1
00:00:10,043 --> 00:00:13,293
ZHENYANG ETISKE LEKETØYFABRIKK
2
00:00:16,209 --> 00:00:17,418
Jeg vil ikke til jorden.
3
00:00:18,709 --> 00:00:21,459
Coleman, send båten for å hente meg!
4
00:00:21,459 --> 00:00:23,709
Coleman? Ingen Coleman her.
5
00:00:23,709 --> 00:00:26,501
Veldig morsomt. Rollebyttet.
6
00:00:26,501 --> 00:00:28,459
Jeg er lei av dette stedet.
7
00:00:28,459 --> 00:00:32,876
Jeg vil bare ta en dusj, få på pysjen,
se på porno og skyte noen delfiner.
8
00:00:32,876 --> 00:00:34,834
Beklager, du må ha feil yacht.
9
00:00:34,834 --> 00:00:38,543
Det er min yacht, Coleman.
Det er jeg som betaler deg.
10
00:00:38,543 --> 00:00:43,959
Etter det jeg og Sheila-ene kan se,
er ikke penger verdt noe lenger. Så stikk.
11
00:00:44,543 --> 00:00:45,751
Hva?
12
00:00:45,751 --> 00:00:47,168
Kom tilbake!
13
00:00:47,168 --> 00:00:49,209
Klokkesamlingen min er der!
14
00:01:09,126 --> 00:01:10,501
FYLL WHITEBOARD
15
00:01:11,209 --> 00:01:14,668
{\an8}Mr. President, hvorfor hørte jeg
først om dette i nyhetene?
16
00:01:14,668 --> 00:01:17,668
{\an8}Det er dobbelt så mange damer
som karer nå!
17
00:01:17,668 --> 00:01:20,376
{\an8}Men ingen kan erstatte min Eufie.
18
00:01:20,376 --> 00:01:22,209
{\an8}Hva så? Det er fantastisk.
19
00:01:22,209 --> 00:01:27,459
Nei, sir. Vår nye demografi fyller meg
ikke med ærefrykt, bare frykt.
20
00:01:27,459 --> 00:01:32,459
Vi menn er i mindretall. Hva vil
Amerikas svake kjønn gjøre med den makten?
21
00:01:32,459 --> 00:01:35,584
Jeg grøsser av tanken.
Og nå tenker jeg på det.
22
00:01:36,668 --> 00:01:38,793
Den var fæl.
23
00:01:39,543 --> 00:01:44,543
Jeg hadde fem søstre, alle het Megan,
og da de rottet seg sammen var jeg kjørt.
24
00:01:44,543 --> 00:01:48,043
Vi feiret tiårsdagen min
med å stjele i en klesbutikk.
25
00:01:48,043 --> 00:01:50,209
Jeg ville stjele i GameStop!
26
00:01:50,209 --> 00:01:54,251
Tenk hva 800 Megans
kan gjøre med dette landet.
27
00:01:54,251 --> 00:01:55,418
Jeg grøsser.
28
00:01:55,418 --> 00:01:59,043
Føderal støtte til mens-belter,
pupper på Mt. Rushmore...
29
00:01:59,043 --> 00:02:03,418
Vi behøver noe som splitter dem,
de må ikke forenes.
30
00:02:03,418 --> 00:02:05,543
Gud, våpen og homser er klassiske
31
00:02:05,543 --> 00:02:09,918
og udødeliggjort i Det ovale kontors tak
hvis du bare løfter blikket.
32
00:02:09,918 --> 00:02:15,168
Der gir Jesus musketter til pilegrimer for
å kjempe mot en båt med Oscar Wildere.
33
00:02:15,168 --> 00:02:17,584
Det er allegorisk. Dinosauren også.
34
00:02:17,584 --> 00:02:21,668
- Hvorfor har jeg ikke sett det?
- Finner vi rette distraksjonen,
35
00:02:21,668 --> 00:02:24,751
vil de østrogene velgerne
kjempe mot hverandre
36
00:02:24,751 --> 00:02:27,626
og lar våre testosteroniske planer
være i fred.
37
00:02:27,626 --> 00:02:30,751
Ja. Som da jeg ga Megan-ene
én billett til New Kids.
38
00:02:30,751 --> 00:02:34,084
Mens de kranglet,
snek jeg meg til øve på å åpne bh-er.
39
00:02:34,084 --> 00:02:38,043
Nå er du på vognen.
Kvinner er som kråker, sir.
40
00:02:38,043 --> 00:02:41,584
Hvis du gir dem noe skinnende,
dreper de hverandre for det.
41
00:02:41,584 --> 00:02:44,668
Som et frimerke!
42
00:02:44,668 --> 00:02:49,001
Han tuller ikke med dere jenter.
Dette vil skje,
43
00:02:49,001 --> 00:02:52,168
men bare én kvinne kan være på den.
44
00:02:52,168 --> 00:02:55,168
Og for en ære denne æren er.
45
00:02:55,168 --> 00:02:58,876
Tenk å være på et frimerke,
som ordet "for alltid".
46
00:02:58,876 --> 00:03:04,459
Frimerker vekker minner. Rick James ga
meg sparken med et rekommandert brev.
47
00:03:04,459 --> 00:03:09,168
Dette er så kult. Jeg vet jeg ikke
ble invitert til møtet, men frimerker!
48
00:03:10,043 --> 00:03:11,501
Jeg er filatelist.
49
00:03:11,501 --> 00:03:15,209
Jeg må jobbe.
Jeg har ikke klart å rense kranvannet,
50
00:03:15,209 --> 00:03:19,584
så jeg jobber med et hallusinogen
som lurer folk til å drikke flaskevann.
51
00:03:19,584 --> 00:03:22,751
Vi er alle opptatte,
men dette er viktig. Og gøy.
52
00:03:22,751 --> 00:03:25,209
Det er lettvint og tåpelig. Et frimerke?
53
00:03:25,209 --> 00:03:27,918
Vi har ikke postkontor.
Bare en dame på hest.
54
00:03:27,918 --> 00:03:29,918
Reklame, statsborgere!
55
00:03:29,918 --> 00:03:32,584
Jeg leverer håp!
56
00:03:34,209 --> 00:03:38,543
Jeg kan designe det. Designe frimerker
har alltid vært en hobby for meg.
57
00:03:38,543 --> 00:03:42,126
Finnes den kunstnershoppen fremdeles?
Jeg er straks tilbake!
58
00:03:42,126 --> 00:03:45,376
Symboler er viktige, dr. Braun.
Da jeg var liten,
59
00:03:45,376 --> 00:03:50,168
ble Baraquio første asiatisk-amerikanske
Miss Amerika. Hun inspirerte meg til...
60
00:03:50,168 --> 00:03:53,626
Å bli skjønnhetsdronning?
Ja, la oss få mer av det.
61
00:03:55,001 --> 00:03:59,501
Jeg må til laben. Jeg kan klemme inn mer,
spesielt ikke noe så meningsløst.
62
00:03:59,501 --> 00:04:00,626
I senga!
63
00:04:03,126 --> 00:04:08,334
- Presidenten vitset. Vis respekt.
- Selvsagt, sir. I senga. Veldig morsomt.
64
00:04:08,334 --> 00:04:11,543
Krever litt tankegang,
men nå som jeg skjønner den...
65
00:04:14,834 --> 00:04:16,168
Muntert.
66
00:04:16,751 --> 00:04:19,876
Folkens, er du en dame,
eller kjenner du en?
67
00:04:19,876 --> 00:04:23,168
Bli med på frimerkekonkurransen!
Og nå...
68
00:04:23,168 --> 00:04:26,543
En humpete vei!
69
00:04:31,668 --> 00:04:33,418
Dressmann, ingen forsøpling!
70
00:04:33,418 --> 00:04:36,459
Tror du jeg digger dette?
Skulle vært på yachten.
71
00:04:36,459 --> 00:04:40,751
Den heter "Kyss meg båt".
Jeg betalte en million for det navnet.
72
00:04:40,751 --> 00:04:42,418
Så du har ikke jobb?
73
00:04:42,418 --> 00:04:47,126
Nei, dette er jobben min. Jeg jobber på
penge-brenne-kontoret, teiting.
74
00:04:50,334 --> 00:04:53,751
- Ferdig med å rydde opp?
- Det meste av dette er ikke mitt.
75
00:04:53,751 --> 00:04:55,709
Jeg røyker ikke Kool.
76
00:04:57,376 --> 00:04:59,876
På planeten min har vi rydde-rokkering.
77
00:04:59,876 --> 00:05:02,501
De som ikke rydder, blir omrokkert.
78
00:05:03,543 --> 00:05:05,751
Den falt ikke jeg for.
79
00:05:09,001 --> 00:05:13,501
Ok, festlig. Var det bare noe du kom på?
80
00:05:14,626 --> 00:05:18,834
- Ja, jeg bare kom på det.
- Takk for moroa.
81
00:05:18,834 --> 00:05:20,626
Hei, legg den osten tilbake,
82
00:05:21,709 --> 00:05:23,668
ellers ringer osteklokken.
83
00:05:25,501 --> 00:05:28,751
- Du, sir, er jaggu kjapp.
- Jeg er ganske kjapp.
84
00:05:28,751 --> 00:05:29,793
I senga.
85
00:05:33,001 --> 00:05:34,043
Jeg er ikke det.
86
00:05:40,168 --> 00:05:41,001
Nei!
87
00:05:42,001 --> 00:05:44,793
- Bank, bank.
- Bra. Du både sa det og gjorde det.
88
00:05:45,418 --> 00:05:48,418
Vet du hva, Farrah?
Hyggelig er ikke bare et ord.
89
00:05:48,418 --> 00:05:51,668
Man kan også være det,
og du var ikke det.
90
00:05:51,668 --> 00:05:56,876
Du var slem, men jeg gir ikke opp
vennskapet. Vi skal ha en jentedag.
91
00:05:56,876 --> 00:05:58,543
Jeg har teaterbilletter.
92
00:05:58,543 --> 00:06:03,584
Annie. Jeg tok med barna på den.
Den holder ikke etter angrepet.
93
00:06:03,584 --> 00:06:06,418
Hunden din, hva? Hva heter han?
94
00:06:09,168 --> 00:06:12,334
Ok, la oss se om han lyder navnet sitt.
95
00:06:12,834 --> 00:06:15,043
Kvinner må ikke være venner.
96
00:06:15,043 --> 00:06:19,126
- På min postdok på 90-tallet...
- Jeg lærte om 90-tallet på skolen!
97
00:06:19,126 --> 00:06:23,501
Da var det bare én annen kvinne
i laben, så de paret oss sammen.
98
00:06:23,501 --> 00:06:27,334
Militæret ga oss penger
for å lære aper å bruke flammekastere.
99
00:06:27,334 --> 00:06:31,084
Genèvekonvensjonene forutsetter
at soldater er menneskelige.
100
00:06:31,084 --> 00:06:32,709
Litt som bikkja Air Bud.
101
00:06:32,709 --> 00:06:35,084
1997. Air Buds siste rolle.
102
00:06:35,084 --> 00:06:38,543
Vicky var primatolog,
og jeg bioteknologisk nevroingeniør,
103
00:06:38,543 --> 00:06:42,959
men siden vi begge har to X-kromosomer,
skulle vi være bestevenner.
104
00:06:42,959 --> 00:06:45,584
Hvis hun hadde brukt mer tid på jobben
105
00:06:45,584 --> 00:06:49,584
og mindre på å knytte bånd
om hvor opptatt menn er av apeforskning,
106
00:06:49,584 --> 00:06:53,918
hadde hun husket å forstoppe apene
før vi fikk presidentbesøk.
107
00:06:53,918 --> 00:06:55,459
Jøss. Æsj.
108
00:06:55,459 --> 00:06:59,418
Hun endte med å skrive
for "vitenskapsbilaget" i New York Times.
109
00:06:59,418 --> 00:07:03,043
Er det sånn du ser meg? En dum kollega?
110
00:07:03,043 --> 00:07:07,376
Jeg sier bare at jeg er under press
for å fikse alt i verden,
111
00:07:07,376 --> 00:07:11,001
og jeg ser ikke
hvordan kvinnelig vennskap hjelper.
112
00:07:11,001 --> 00:07:14,751
TOD fanget flere rotter til flaskevannet.
Stakkars rotter.
113
00:07:14,751 --> 00:07:19,334
Men hvis du trenger en kvinnelig venn,
er jo TODs kjønn ukjent.
114
00:07:19,334 --> 00:07:20,668
Vent, hva?
115
00:07:21,251 --> 00:07:23,751
Stemmemodulator rekalibrert?
116
00:07:23,751 --> 00:07:26,001
Sånn, ja. Ha det gøy på brunsj.
117
00:07:26,001 --> 00:07:28,918
Fint. Det skal vi.
Vi vil få det flott sammen.
118
00:07:28,918 --> 00:07:32,501
TOD, hjernen din ser så bra ut i dag.
119
00:07:32,501 --> 00:07:36,084
Jaså? TOD kan ikke
gjøre noe med det i denne fuktigheten.
120
00:07:37,668 --> 00:07:39,293
- Bank, bank.
- Hvem der?
121
00:07:39,293 --> 00:07:41,293
- Bu.
- Bu? Huh?
122
00:07:41,293 --> 00:07:43,043
Hvorfor gråter du, bror?
123
00:07:45,043 --> 00:07:46,459
Hei, liker du matte?
124
00:07:46,459 --> 00:07:50,293
Hva betyr det tallet?
Én prosent av antall dødsfall?
125
00:07:50,293 --> 00:07:52,126
Det er vel litt morsomt.
126
00:07:52,126 --> 00:07:53,751
Hopp sann. Det er opp ned.
127
00:07:53,751 --> 00:07:55,084
"Boobless".
128
00:07:55,084 --> 00:07:59,126
Ubetalelig, du er
en sann Jeeblort Goldfarb.
129
00:07:59,126 --> 00:08:02,126
Han er komiker på Cardi-B.
130
00:08:02,126 --> 00:08:04,001
Jeg fløy inn her,
131
00:08:04,001 --> 00:08:06,126
og gjett om armene er slitne.
132
00:08:07,501 --> 00:08:09,251
Det kommer helt av seg selv.
133
00:08:09,251 --> 00:08:11,126
Noen ferdigheter, Mr. Zhao?
134
00:08:11,709 --> 00:08:16,459
Jeg eier Zhao Enterprises. Fotballag,
hesteveddeløp, hundemat, kinesisk Netflix.
135
00:08:16,459 --> 00:08:22,376
Greit. Men vi fikser en hel by.
Kan du reparere tog eller rør?
136
00:08:22,376 --> 00:08:27,001
De hendene har aldri gjort et arbeidsslag.
Jeg danser med en marshmallow-dame.
137
00:08:27,001 --> 00:08:31,543
Vet du hvem jeg er?
Jeg er Johnny Zhao. Jeg gikk på Wharton.
138
00:08:31,543 --> 00:08:35,001
Faren min ga meg praksisplass
hos formann Xi selv.
139
00:08:35,001 --> 00:08:39,834
Jeg tilbrakte sommeren med å sensurere
alle bilder av Ole Brumm på internett.
140
00:08:39,834 --> 00:08:41,209
Han ga meg medalje.
141
00:08:41,209 --> 00:08:44,626
Takk, formann Xi!
Du ser ikke ut som ham.
142
00:08:45,459 --> 00:08:49,543
Du er fancy.
Da burde du kanskje ha en fancy jobb.
143
00:08:49,543 --> 00:08:53,376
Jeg har sett denne før.
Vaskedama mi er besatt av denne greia.
144
00:08:53,376 --> 00:08:55,251
Hvorfor gir du den til meg?
145
00:09:00,418 --> 00:09:02,334
Forsiktig når du løfter glorben.
146
00:09:02,334 --> 00:09:03,293
Hva for noe?
147
00:09:04,459 --> 00:09:05,459
Du ble glorbet!
148
00:09:09,418 --> 00:09:13,334
Du tester pH-nivået. Vi lærte om det
før læreren min brant opp.
149
00:09:13,334 --> 00:09:16,584
- Er du interessert i vitenskap?
- Ja visst.
150
00:09:16,584 --> 00:09:19,834
I motebilaget.
Vil du ha bølget hår som førstedama?
151
00:09:19,834 --> 00:09:22,334
Hemmeligheten er glorb-saft.
152
00:09:24,834 --> 00:09:26,834
Siste nytt! Setet gikk i stykker!
153
00:09:27,751 --> 00:09:29,459
Jeg vil ha hår som Lucy.
154
00:09:29,459 --> 00:09:31,543
Det er en glorb-sekk der borte.
155
00:09:31,543 --> 00:09:34,209
- Kjære vene.
- Jeg vinner konkurransen.
156
00:09:37,043 --> 00:09:41,251
Er du fortsatt her? Hvor er kameraten din?
Kofferten full av penger?
157
00:09:41,251 --> 00:09:45,418
Jeg brant henne for å holde varmen.
Har aldri frosset før, ekkelt.
158
00:09:45,418 --> 00:09:50,084
Og å tørke seg selv i rumpa er vemmelig.
Vet du hva som kommer ut?
159
00:09:50,918 --> 00:09:52,251
Du må hjelpe meg.
160
00:09:52,251 --> 00:09:55,543
Hva skjedde med de
vakre marshmallow-hendene?
161
00:09:55,543 --> 00:09:58,668
Din teite hær får meg
til å rydde de teite gatene,
162
00:09:58,668 --> 00:10:01,209
og lønnen var barbecuesaus og 25 cent.
163
00:10:01,209 --> 00:10:03,834
Hva kan jeg gjøre med 25 cent?
Selv før?
164
00:10:03,834 --> 00:10:07,793
Hvis penger fremdeles hadde verdi,
og du fremdeles var en donator,
165
00:10:07,793 --> 00:10:11,834
kunne du bryte inn her og besudle meg
og kontoret mitt som du ville.
166
00:10:11,834 --> 00:10:17,084
Men nå du er bare et menneske,
så jeg vet ikke hvordan vi kan hjelpe deg.
167
00:10:17,084 --> 00:10:18,709
Gi meg en myk stilling.
168
00:10:18,709 --> 00:10:22,834
Som ambassadør til et land som røyk,
som Crambada?
169
00:10:22,834 --> 00:10:25,418
Jeg kan ingenting. Jeg gikk på Wharton.
170
00:10:25,418 --> 00:10:27,876
Vi har det tøft, alle sammen.
171
00:10:27,876 --> 00:10:33,043
I går fant jeg ut at det var flest kvinner
i verden. Men gråt jeg til mamma? Nei.
172
00:10:33,043 --> 00:10:36,459
Jeg ga henne melk, la henne,
og begynte å fikse problemet.
173
00:10:36,459 --> 00:10:40,668
- Er moren din i live?
- Du må ta deg sammen helt fra støvlene.
174
00:10:40,668 --> 00:10:43,918
- Ikke send meg tilbake dit.
- Jeg hjelper deg gjerne,
175
00:10:43,918 --> 00:10:49,084
så snart du kan hjelpe meg.
Én hånd vasker den andre.
176
00:10:49,084 --> 00:10:53,168
Det forstår jeg ikke. Jeg hadde
en håndvaskemann som bodde i vasken.
177
00:10:53,168 --> 00:10:54,501
Ok, ha det.
178
00:10:55,418 --> 00:10:59,543
Damer, takk for at dere kom
til denne viktige frimerkegreia.
179
00:10:59,543 --> 00:11:03,709
Selv om det bare kan være én vinner,
blir det mange tapere.
180
00:11:03,709 --> 00:11:06,751
La ikke denne konkurransen
så splid blant dere.
181
00:11:06,751 --> 00:11:09,001
Ikke noe røsking i parykkene,
182
00:11:09,001 --> 00:11:13,001
som på et Black Friday-salg
på en av mine Dress Barn-franchiser.
183
00:11:13,001 --> 00:11:15,084
Jeg deltar i frimerkekonkurransen!
184
00:11:15,084 --> 00:11:17,501
Hvorfor sier du det, din megge?
185
00:11:17,501 --> 00:11:21,959
- Men du har sagt at dette var teit.
- Hun sa "tåpelig" og "lettsindig".
186
00:11:21,959 --> 00:11:27,209
Men, Lucy, du synes at denne greia
er fullstendig tåpsindig og lettelig.
187
00:11:27,209 --> 00:11:29,751
Hadde ikke du viktigere ting å gjøre?
188
00:11:29,751 --> 00:11:33,126
Det er viktig å gi barna et godt forbilde.
189
00:11:33,126 --> 00:11:36,501
En som leser bøker
som ikke er skrevet av en Kardashian.
190
00:11:36,501 --> 00:11:39,084
Brody Jenner er ikke en Kardashian.
191
00:11:39,084 --> 00:11:42,043
Noen ser visst bare ut som en bibliotekar.
192
00:11:42,959 --> 00:11:44,376
Damer, vær så snill.
193
00:11:44,376 --> 00:11:47,459
Det vil være vanskelig nok
å velge et frimerkefjes
194
00:11:47,459 --> 00:11:52,334
fra alle de vakre og stygge alternativene.
Vi setter pris på alle.
195
00:11:52,334 --> 00:11:57,668
Avgjørelsen bør ikke baseres på utseende,
men på bidrag. Vi burde skrive et essay.
196
00:11:57,668 --> 00:12:00,584
Farrah, den ideen er
både dum og urettferdig.
197
00:12:00,584 --> 00:12:03,293
Er dette jul?
Kan du pakke det inn bedre?
198
00:12:03,293 --> 00:12:07,709
En skrivekonkurranse favoriserer
dr. Braun. Alle bør vise frem det de kan.
199
00:12:07,709 --> 00:12:11,209
Wanda kan synge.
Jeg kan snakke om verdensfred i badedrakt.
200
00:12:11,209 --> 00:12:14,043
Jeg kan belme en hel melk.
Ikke fersk, engang.
201
00:12:14,043 --> 00:12:18,543
- Så dette er en skjønnhetskonkurranse nå?
- Det er en vidunderlig idé.
202
00:12:18,543 --> 00:12:22,501
Vi gjør det på kjøpesenteret
så seieren og skammen blir offentlig.
203
00:12:22,501 --> 00:12:25,251
Vi trenger en mannlig vert
så vi unngår kaos.
204
00:12:25,251 --> 00:12:26,793
La presidenten gjøre det.
205
00:12:26,793 --> 00:12:31,084
Han er morsom.
Han kom med en vits på en kalkulator.
206
00:12:32,084 --> 00:12:35,418
Ikke si mer, jeg vil nok
bruke vitsen på konkurransen.
207
00:12:35,418 --> 00:12:37,376
Axatrax, kan jeg få et ord?
208
00:12:37,376 --> 00:12:39,251
Dere kan glede dere!
209
00:12:39,918 --> 00:12:43,293
Fant du ikke på de vitsene?
Jeg tar tilbake latteren min.
210
00:12:43,293 --> 00:12:48,084
Ingen returnering. Men takket være deg,
må jeg være vert for en konkurranse.
211
00:12:48,084 --> 00:12:51,793
- Du må hjelpe meg, Axie.
- Hvordan? Jeg kan ikke jordhumor.
212
00:12:51,793 --> 00:12:55,293
Akkurat. Men ingen her kan Cardi-B-vitser.
213
00:12:55,293 --> 00:13:00,584
- Du vil stjele Jeeblort Goldfarbs vitser.
- Helt til siste snorg.
214
00:13:00,584 --> 00:13:03,959
Prøvde du å gjette ordet vårt for vits?
215
00:13:03,959 --> 00:13:06,959
- Var jeg nære på?
- Ja. Men hvorfor hjelpe deg?
216
00:13:06,959 --> 00:13:09,834
- Jeg vet at armene dine vokser ut.
- Jeg bidrar!
217
00:13:09,834 --> 00:13:12,251
Hei, her er morgennyhetene!
218
00:13:12,251 --> 00:13:13,959
Hva har alle på til konkurransen?
219
00:13:13,959 --> 00:13:17,876
Nyhetspersonlighet Vance Barry
vil ha på seg dette.
220
00:13:17,876 --> 00:13:21,459
Andre nyheter:
Sykkelsetet mitt er ødelagt.
221
00:13:22,126 --> 00:13:23,459
Flott.
222
00:13:23,459 --> 00:13:26,876
Det burde være meg der ute.
Ikke båten, men på den.
223
00:13:26,876 --> 00:13:28,668
Collegegutt, jobb!
224
00:13:29,251 --> 00:13:30,793
Hvor i Russland er dere fra?
225
00:13:33,584 --> 00:13:35,834
Coleman, jeg kommer!
226
00:13:41,001 --> 00:13:42,793
Jeg har ikke svømmevingene!
227
00:13:42,793 --> 00:13:45,584
Hvem har svømmevingene mine?
228
00:14:00,793 --> 00:14:02,668
Onkel Xi? Du reddet meg.
229
00:14:03,376 --> 00:14:06,668
- Men hva gjør jeg nå?
- Du kan klare alt!
230
00:14:06,668 --> 00:14:08,334
Selv ikke noe.
231
00:14:08,959 --> 00:14:12,876
Ja. Takk, Xi Dada. Jeg kan klare alt.
232
00:14:14,751 --> 00:14:17,168
Jeg liker honning i magen.
233
00:14:17,168 --> 00:14:21,251
Klart det. Det er noe alle vet.
234
00:14:21,251 --> 00:14:22,918
FRIMERKEKONKURRANSE
235
00:14:22,918 --> 00:14:24,334
BYTTEROM
236
00:14:25,834 --> 00:14:27,584
Faen. Hvor er TOD?
237
00:14:28,584 --> 00:14:30,751
- Å, TOD.
- Vi knytter bånd.
238
00:14:32,293 --> 00:14:36,543
- Hva tror du at du gjør?
- TOD eier seksualitet.
239
00:14:36,543 --> 00:14:39,001
TOD tenker mørke øyne til konkurransen.
240
00:14:39,001 --> 00:14:41,418
Dette er latterlig. Du tilbakestilles.
241
00:14:41,418 --> 00:14:44,251
Unnskyld, det er TODs stemmemodulator.
242
00:14:44,251 --> 00:14:47,001
TOD kan velge hva han eller hun vil.
243
00:14:47,001 --> 00:14:50,501
Nei, TOD kan ikke det.
Gå til laben og rens tenketanken.
244
00:14:51,418 --> 00:14:54,334
Nei, TOD vil bli hos Lucy.
245
00:14:54,334 --> 00:14:58,876
Lucy sier at TODs hjernestamme
ser godt ut, som i magasinet.
246
00:14:58,876 --> 00:15:03,834
Du ba TOD bli med meg. Hvorfor bryr du
deg? Jeg trodde du ikke trengte venner.
247
00:15:03,834 --> 00:15:08,209
Greit. Vet du hva?
Jeg vet at du tror dette er din arena.
248
00:15:08,209 --> 00:15:11,334
- Gjør jeg?
- Men du tuller med feil vitenskapsmann.
249
00:15:11,334 --> 00:15:13,668
Nå ble jeg redd, altså.
250
00:15:13,668 --> 00:15:18,668
Det burde du være. Vet du hvem andre
som var forsker? Robert Oppenheimer.
251
00:15:18,668 --> 00:15:22,543
Jeg mener, skurken i Sonic.
252
00:15:24,584 --> 00:15:28,251
Splitte. Det er kanskje
det minste av mine bramseil,
253
00:15:28,251 --> 00:15:32,168
men det er min favoritt... greie. Uansett.
254
00:15:32,168 --> 00:15:33,876
Hvem snakker jeg med?
255
00:15:33,876 --> 00:15:35,959
Greit, Lucy.
256
00:15:35,959 --> 00:15:39,793
Vil du like en sonisk kanon
som gir løs mage?
257
00:15:39,793 --> 00:15:43,668
Eller at et elektrifisert nett
gir løs mage?
258
00:15:43,668 --> 00:15:45,376
Eller et avføringsmiddel...
259
00:15:45,376 --> 00:15:47,668
Rumsfeld må ha vært besatt.
260
00:15:48,293 --> 00:15:49,501
{\an8}NANOBOTER
261
00:16:01,293 --> 00:16:02,501
Jeg føler meg rar.
262
00:16:07,418 --> 00:16:10,793
Jeg... spiser... busemenn!
263
00:16:21,251 --> 00:16:23,043
SENTER FOR MILITÆRPRIMATOLOGI
264
00:16:24,126 --> 00:16:25,626
Herregud, frøken.
265
00:16:27,418 --> 00:16:28,334
APESTORM
266
00:16:30,251 --> 00:16:31,084
Hva?
267
00:16:31,084 --> 00:16:32,001
KATTESLAGSMÅL
268
00:16:33,584 --> 00:16:36,668
Vi tok to forskerinner,
altså kvinnelige forskere,
269
00:16:36,668 --> 00:16:39,501
som skulle samarbeide
på en falsk apestudie.
270
00:16:39,501 --> 00:16:42,376
For å aktivere
menneskets iboende kattesinn
271
00:16:42,376 --> 00:16:46,293
injiserte vi apen
med et kraftig og laksativt frykthormon.
272
00:16:46,293 --> 00:16:49,168
Forsøkspersonene vendte seg
mot hverandre.
273
00:16:49,168 --> 00:16:53,501
- Jeg ga dem jo full dose i går.
- Det kan du ikke ha gjort.
274
00:16:53,501 --> 00:16:57,876
Kanskje de er stresset
fordi du er et fisefint B-ord.
275
00:16:57,876 --> 00:17:00,626
Nei, ikke banan. Ikke banan-pokker!
276
00:17:00,626 --> 00:17:04,251
Som du ser, den minste komplikasjon
skapte splid mellom dem.
277
00:17:04,251 --> 00:17:07,251
Akkurat som maleriet
i taket på kontoret mitt.
278
00:17:07,251 --> 00:17:09,959
Kvinner går ikke overens, sir.
279
00:17:09,959 --> 00:17:13,751
Så måten vi behandler kvinner på
er nå vitenskapelig forankret.
280
00:17:13,751 --> 00:17:16,918
Jeg elsker vitenskap.
281
00:17:20,376 --> 00:17:21,209
Oi.
282
00:17:23,834 --> 00:17:26,376
Hva skjer, Amerika?
283
00:17:26,376 --> 00:17:32,418
Takk for at dere kom
for å velge deres neste frimerkedame.
284
00:17:32,418 --> 00:17:37,293
Jeg har ikke sett så mange solstråler
siden jeg besøkte Calderon-4.
285
00:17:37,293 --> 00:17:39,668
På grunn av deres 30 soler.
286
00:17:44,376 --> 00:17:45,251
Så...
287
00:17:47,543 --> 00:17:50,126
Hva er det med maten på romskip?
288
00:17:50,126 --> 00:17:53,334
Du får den posen
med malzorbiske tre-testikler,
289
00:17:53,334 --> 00:17:56,418
og så er det bare fem testikler.
290
00:17:56,918 --> 00:17:57,959
Ikke sant?
291
00:17:58,459 --> 00:18:01,376
Gjør imitasjonen av visekansler Zarkovon.
292
00:18:01,376 --> 00:18:04,584
Chaa-kor ka-kach fleeee!
293
00:18:04,584 --> 00:18:05,751
Bu.
294
00:18:05,751 --> 00:18:07,876
Bu!
295
00:18:08,543 --> 00:18:11,209
Hva i helvete, Axatrax?
Jeg synker der ute.
296
00:18:11,209 --> 00:18:14,126
- Publikum suger.
- Jeg må få dem til å like meg.
297
00:18:14,126 --> 00:18:16,501
Hva gjør jeg? Kyss er penger nå?
298
00:18:17,501 --> 00:18:20,959
Hvorfor har du
et umettelig behov for å bli elsket?
299
00:18:20,959 --> 00:18:22,959
Hæ? Jeg trenger ikke kjærlighet.
300
00:18:22,959 --> 00:18:27,834
Jeg har klart meg uten kjærlighet fra jeg
var liten, og jeg ble helt mamma.
301
00:18:28,418 --> 00:18:32,084
- Fortell om moren din.
- Hun var bare en vanlig mor.
302
00:18:32,084 --> 00:18:35,751
Hun var velkomstdame på supern,
orket ikke hilse hjemme mer.
303
00:18:35,751 --> 00:18:38,001
Oppkalte meg etter sin ukjente far.
304
00:18:38,001 --> 00:18:42,626
Annenhver uke forsvant hun,
og vi fant henne gråtende på busstasjonen.
305
00:18:42,626 --> 00:18:46,293
- Du er den yngste, ikke sant?
- Hvorfor blande inn søstrene?
306
00:18:46,293 --> 00:18:52,376
Jeg sa ikke noe på ett år for å se om de
la merke til det. Og det gjorde de ikke.
307
00:18:52,376 --> 00:18:54,543
Hvorfor maser du om dette?
308
00:18:54,543 --> 00:18:59,334
Du vil at publikum skal gi deg
bekreftelsen du aldri fikk som barn.
309
00:18:59,334 --> 00:19:01,501
Tenk at mennesker var så komplekse?
310
00:19:01,501 --> 00:19:02,626
I senga.
311
00:19:04,834 --> 00:19:05,668
En idé.
312
00:19:08,251 --> 00:19:12,418
Vil du ha støvleskaft, LaMarr?
Jeg skal gi deg støvleskaft.
313
00:19:12,418 --> 00:19:16,209
Kunne gjort det, men jeg går bare
i joggesko i sinnssykt design.
314
00:19:16,209 --> 00:19:20,126
Jobber du her?
Vi bestilte privattrener for en uke siden.
315
00:19:20,126 --> 00:19:22,543
I morgen er det min spesielle dag!
316
00:19:23,126 --> 00:19:25,334
Hun har en romvesenchip i hjernen.
317
00:19:25,334 --> 00:19:30,293
Hun våkner hver dag og tror bryllupet
er i morgen. Kan du hjelpe oss?
318
00:19:36,126 --> 00:19:38,543
Jeg må være lekker for Derek!
319
00:19:44,043 --> 00:19:48,126
Men aldri i alle de gangene
jeg hadde denne drømmen
320
00:19:48,126 --> 00:19:49,918
sa ridderen:
321
00:19:49,918 --> 00:19:53,668
"Kom, baby.
Jeg ordner en flott leilighet til deg."
322
00:19:55,293 --> 00:20:00,584
Flott, gi en applaus for Tod-209
med en monolog fra Pretty Woman.
323
00:20:00,584 --> 00:20:04,126
Er det noen utenbys fra her?
324
00:20:04,126 --> 00:20:07,709
Jeg vet iallfall
at han er langt fra byen!
325
00:20:09,043 --> 00:20:11,209
- Ok.
- Axatrax, alle sammen.
326
00:20:11,209 --> 00:20:15,293
For et misfoster.
Dere er ingen attraktiv art.
327
00:20:15,293 --> 00:20:18,501
Herregud. Jeg vet ikke
om du ikke har kjønnsorganer
328
00:20:18,501 --> 00:20:20,834
eller bare er kjønnsorganer.
329
00:20:21,543 --> 00:20:25,168
Kjønnsorganene mine er bak på skallen min,
som hos alle andre.
330
00:20:25,168 --> 00:20:28,334
Så det andre romvesenet
ikke behøver se fjeset ditt.
331
00:20:28,334 --> 00:20:31,043
Jeg tar heller en syk ET enn deg.
332
00:20:32,084 --> 00:20:35,626
Når du ringer hjem, sier de:
"Ny telefon, hvem der?"
333
00:20:35,626 --> 00:20:37,209
Fordi du er så stygg.
334
00:20:38,251 --> 00:20:42,418
Men apropos det motsatte,
la oss gi en applaus til neste deltaker,
335
00:20:42,418 --> 00:20:44,834
min førstedame, Lucy Suwan.
336
00:20:45,918 --> 00:20:47,834
Jeg har noe å si.
337
00:20:47,834 --> 00:20:49,834
Ikke hun der. Lucy er lekker.
338
00:20:49,834 --> 00:20:51,793
- Ikke din tur ennå.
- Der er hun.
339
00:20:51,793 --> 00:20:56,376
Lucy, da vi studerte apene,
studerte mennene oss.
340
00:20:56,376 --> 00:21:00,459
- Tror du ikke jeg har vært i zoo?
- Nei, jeg mener apestudiet.
341
00:21:00,459 --> 00:21:03,751
Det var ikke Vickys feil
at Prosjekt Apestorm røyk.
342
00:21:03,751 --> 00:21:08,501
De andre forskerne prøvde å vende oss
mot hverandre. Som disse mennene!
343
00:21:08,501 --> 00:21:11,668
Farrah Braun med en monolog
fra Naturmagasinet.
344
00:21:11,668 --> 00:21:14,918
Denne frimerkegreia er
ikke bare en dum distraksjon,
345
00:21:14,918 --> 00:21:17,668
men et bevisst forsøk
på å holde oss nede.
346
00:21:17,668 --> 00:21:21,584
Herregud. Min elskede splitt og hersk
blir splittet.
347
00:21:21,584 --> 00:21:23,043
Splittes jeg også?
348
00:21:23,043 --> 00:21:26,918
Du er et godt forbilde
fordi du støtter andre kvinner,
349
00:21:26,918 --> 00:21:31,501
uansett hvor bananas de er.
Du burde være på det frimerket.
350
00:21:31,501 --> 00:21:35,501
Men jeg burde ikke være alene,
for vi er samlet.
351
00:21:35,501 --> 00:21:37,418
Nei, det er dere ikke.
352
00:21:37,418 --> 00:21:40,709
"Jeg burde være på et frimerke.
Jeg hater dere alle."
353
00:21:40,709 --> 00:21:45,126
Ignorer henne. Vi er sammen om dette,
så alle burde være på frimerket.
354
00:21:45,126 --> 00:21:46,626
Hver eneste kvinne!
355
00:21:51,709 --> 00:21:53,709
Farrah, jeg fant deg og meg!
356
00:21:55,876 --> 00:21:57,251
Vi er alle med.
357
00:21:58,084 --> 00:21:59,709
Vent nå litt...
358
00:22:00,626 --> 00:22:04,626
LaMarr brukte ansiktene våre
til å lage et Chuck Norris-frimerke.
359
00:22:04,626 --> 00:22:06,584
Fyren fra Sidekicks?
360
00:22:07,084 --> 00:22:11,501
Jeg skjønner det ikke. Jeg håper ikke
dette ødelegger feiringen deres.
361
00:22:11,501 --> 00:22:14,793
Jeg feirer ikke Mr. Chuck Norris.
362
00:22:14,793 --> 00:22:17,209
Han ga meg feil nummer på et nachspiel.
363
00:22:17,209 --> 00:22:19,834
Å være kvinne er ingen vinner,
364
00:22:19,834 --> 00:22:22,626
og TOD er tilstrekkelig forvirret.
365
00:22:23,459 --> 00:22:25,543
- Det gir mening.
- Ja.
366
00:22:30,876 --> 00:22:35,168
- Takk for at du hjelp meg forleden.
- "Utdritingshumor". Helt universelt.
367
00:22:35,168 --> 00:22:38,751
Dette gjør ikke opp
for at du sprengte hele planeten min,
368
00:22:38,751 --> 00:22:41,209
men jeg skylder deg en.
369
00:22:42,584 --> 00:22:46,501
Nå som du nevner det,
kan jeg bruke litt magnettråd...
370
00:22:47,459 --> 00:22:50,584
...for å lage en robot å ha sex med.
371
00:22:50,584 --> 00:22:52,459
- For sex.
- I senga.
372
00:22:53,876 --> 00:22:56,168
- Jøss.
- Du har det fremdeles.
373
00:22:57,876 --> 00:23:01,543
- Gjorde dere konkurransen uten meg?
- Du var jo der.
374
00:23:01,543 --> 00:23:05,751
Nei. Apene holdt meg tilbake
for eiendomskrenkelse.
375
00:23:05,751 --> 00:23:10,834
De bygger et samfunn i Rock Creek Park.
Noen har lært dem å bruke flammekastere.
376
00:23:10,834 --> 00:23:12,334
Herregud!
377
00:23:12,334 --> 00:23:14,418
Et frimerke med Chuck Norris!
378
00:23:19,918 --> 00:23:22,168
Og nå, en leder fra forleggeren vår.
379
00:23:22,168 --> 00:23:24,751
Visepresident LaMarr er dum!
380
00:23:24,751 --> 00:23:29,209
Hva i Billy Grahams støvler og blazer
gjør du på nyhetene?
381
00:23:29,209 --> 00:23:31,168
Jeg eier nyhetene.
382
00:23:31,959 --> 00:23:34,709
Jeg ga ham et nytt sete,
og nå er vi partnere.
383
00:23:35,209 --> 00:23:38,751
Du viste at jeg hadde rett, Johnny!
Døren min er alltid åpen!
384
00:23:38,751 --> 00:23:40,793
Nå, en politisk tegneserie.
385
00:23:40,793 --> 00:23:44,418
Det er en bæsj på et toalett,
og det står "LaMarr" på den.
386
00:23:45,334 --> 00:23:47,376
Pressefrihet!
387
00:23:52,751 --> 00:23:54,626
Osteklokke!
388
00:23:54,626 --> 00:23:59,751
Mennesker er mer interessante enn jeg
trodde. Det blir synd å utslette dem.
389
00:23:59,751 --> 00:24:02,209
- Hva har du under der?
- Under tøyet?
390
00:24:03,376 --> 00:24:05,209
Jeg fikk deg til å si undertøy.
391
00:24:05,918 --> 00:24:09,418
Herregud, han gikk rett inn i den.
For en dust.
392
00:24:09,418 --> 00:24:12,043
Ikke spør noen, men jeg fant på den.
393
00:25:02,709 --> 00:25:04,626
Tekst: Erich Kruse