1 00:00:10,043 --> 00:00:13,293 ZHENYANG ETISKE LEKETØYFABRIKK 2 00:00:16,209 --> 00:00:17,418 Jeg vil ikke til jorden. 3 00:00:18,709 --> 00:00:21,459 Coleman, send båten for å hente meg! 4 00:00:21,459 --> 00:00:23,709 Coleman? Ingen Coleman her. 5 00:00:23,709 --> 00:00:26,501 Veldig morsomt. Rollebyttet. 6 00:00:26,501 --> 00:00:28,459 Jeg er lei av dette stedet. 7 00:00:28,459 --> 00:00:32,876 Jeg vil bare ta en dusj, få på pysjen, se på porno og skyte noen delfiner. 8 00:00:32,876 --> 00:00:34,834 Beklager, du må ha feil yacht. 9 00:00:34,834 --> 00:00:38,543 Det er min yacht, Coleman. Det er jeg som betaler deg. 10 00:00:38,543 --> 00:00:43,959 Etter det jeg og Sheila-ene kan se, er ikke penger verdt noe lenger. Så stikk. 11 00:00:44,543 --> 00:00:45,751 Hva? 12 00:00:45,751 --> 00:00:47,168 Kom tilbake! 13 00:00:47,168 --> 00:00:49,209 Klokkesamlingen min er der! 14 00:01:09,126 --> 00:01:10,501 FYLL WHITEBOARD 15 00:01:11,209 --> 00:01:14,668 {\an8}Mr. President, hvorfor hørte jeg først om dette i nyhetene? 16 00:01:14,668 --> 00:01:17,668 {\an8}Det er dobbelt så mange damer som karer nå! 17 00:01:17,668 --> 00:01:20,376 {\an8}Men ingen kan erstatte min Eufie. 18 00:01:20,376 --> 00:01:22,209 {\an8}Hva så? Det er fantastisk. 19 00:01:22,209 --> 00:01:27,459 Nei, sir. Vår nye demografi fyller meg ikke med ærefrykt, bare frykt. 20 00:01:27,459 --> 00:01:32,459 Vi menn er i mindretall. Hva vil Amerikas svake kjønn gjøre med den makten? 21 00:01:32,459 --> 00:01:35,584 Jeg grøsser av tanken. Og nå tenker jeg på det. 22 00:01:36,668 --> 00:01:38,793 Den var fæl. 23 00:01:39,543 --> 00:01:44,543 Jeg hadde fem søstre, alle het Megan, og da de rottet seg sammen var jeg kjørt. 24 00:01:44,543 --> 00:01:48,043 Vi feiret tiårsdagen min med å stjele i en klesbutikk. 25 00:01:48,043 --> 00:01:50,209 Jeg ville stjele i GameStop! 26 00:01:50,209 --> 00:01:54,251 Tenk hva 800 Megans kan gjøre med dette landet. 27 00:01:54,251 --> 00:01:55,418 Jeg grøsser. 28 00:01:55,418 --> 00:01:59,043 Føderal støtte til mens-belter, pupper på Mt. Rushmore... 29 00:01:59,043 --> 00:02:03,418 Vi behøver noe som splitter dem, de må ikke forenes. 30 00:02:03,418 --> 00:02:05,543 Gud, våpen og homser er klassiske 31 00:02:05,543 --> 00:02:09,918 og udødeliggjort i Det ovale kontors tak hvis du bare løfter blikket. 32 00:02:09,918 --> 00:02:15,168 Der gir Jesus musketter til pilegrimer for å kjempe mot en båt med Oscar Wildere. 33 00:02:15,168 --> 00:02:17,584 Det er allegorisk. Dinosauren også. 34 00:02:17,584 --> 00:02:21,668 - Hvorfor har jeg ikke sett det? - Finner vi rette distraksjonen, 35 00:02:21,668 --> 00:02:24,751 vil de østrogene velgerne kjempe mot hverandre 36 00:02:24,751 --> 00:02:27,626 og lar våre testosteroniske planer være i fred. 37 00:02:27,626 --> 00:02:30,751 Ja. Som da jeg ga Megan-ene én billett til New Kids. 38 00:02:30,751 --> 00:02:34,084 Mens de kranglet, snek jeg meg til øve på å åpne bh-er. 39 00:02:34,084 --> 00:02:38,043 Nå er du på vognen. Kvinner er som kråker, sir. 40 00:02:38,043 --> 00:02:41,584 Hvis du gir dem noe skinnende, dreper de hverandre for det. 41 00:02:41,584 --> 00:02:44,668 Som et frimerke! 42 00:02:44,668 --> 00:02:49,001 Han tuller ikke med dere jenter. Dette vil skje, 43 00:02:49,001 --> 00:02:52,168 men bare én kvinne kan være på den. 44 00:02:52,168 --> 00:02:55,168 Og for en ære denne æren er. 45 00:02:55,168 --> 00:02:58,876 Tenk å være på et frimerke, som ordet "for alltid". 46 00:02:58,876 --> 00:03:04,459 Frimerker vekker minner. Rick James ga meg sparken med et rekommandert brev. 47 00:03:04,459 --> 00:03:09,168 Dette er så kult. Jeg vet jeg ikke ble invitert til møtet, men frimerker! 48 00:03:10,043 --> 00:03:11,501 Jeg er filatelist. 49 00:03:11,501 --> 00:03:15,209 Jeg må jobbe. Jeg har ikke klart å rense kranvannet, 50 00:03:15,209 --> 00:03:19,584 så jeg jobber med et hallusinogen som lurer folk til å drikke flaskevann. 51 00:03:19,584 --> 00:03:22,751 Vi er alle opptatte, men dette er viktig. Og gøy. 52 00:03:22,751 --> 00:03:25,209 Det er lettvint og tåpelig. Et frimerke? 53 00:03:25,209 --> 00:03:27,918 Vi har ikke postkontor. Bare en dame på hest. 54 00:03:27,918 --> 00:03:29,918 Reklame, statsborgere! 55 00:03:29,918 --> 00:03:32,584 Jeg leverer håp! 56 00:03:34,209 --> 00:03:38,543 Jeg kan designe det. Designe frimerker har alltid vært en hobby for meg. 57 00:03:38,543 --> 00:03:42,126 Finnes den kunstnershoppen fremdeles? Jeg er straks tilbake! 58 00:03:42,126 --> 00:03:45,376 Symboler er viktige, dr. Braun. Da jeg var liten, 59 00:03:45,376 --> 00:03:50,168 ble Baraquio første asiatisk-amerikanske Miss Amerika. Hun inspirerte meg til... 60 00:03:50,168 --> 00:03:53,626 Å bli skjønnhetsdronning? Ja, la oss få mer av det. 61 00:03:55,001 --> 00:03:59,501 Jeg må til laben. Jeg kan klemme inn mer, spesielt ikke noe så meningsløst. 62 00:03:59,501 --> 00:04:00,626 I senga! 63 00:04:03,126 --> 00:04:08,334 - Presidenten vitset. Vis respekt. - Selvsagt, sir. I senga. Veldig morsomt. 64 00:04:08,334 --> 00:04:11,543 Krever litt tankegang, men nå som jeg skjønner den... 65 00:04:14,834 --> 00:04:16,168 Muntert. 66 00:04:16,751 --> 00:04:19,876 Folkens, er du en dame, eller kjenner du en? 67 00:04:19,876 --> 00:04:23,168 Bli med på frimerkekonkurransen! Og nå... 68 00:04:23,168 --> 00:04:26,543 En humpete vei! 69 00:04:31,668 --> 00:04:33,418 Dressmann, ingen forsøpling! 70 00:04:33,418 --> 00:04:36,459 Tror du jeg digger dette? Skulle vært på yachten. 71 00:04:36,459 --> 00:04:40,751 Den heter "Kyss meg båt". Jeg betalte en million for det navnet. 72 00:04:40,751 --> 00:04:42,418 Så du har ikke jobb? 73 00:04:42,418 --> 00:04:47,126 Nei, dette er jobben min. Jeg jobber på penge-brenne-kontoret, teiting. 74 00:04:50,334 --> 00:04:53,751 - Ferdig med å rydde opp? - Det meste av dette er ikke mitt. 75 00:04:53,751 --> 00:04:55,709 Jeg røyker ikke Kool. 76 00:04:57,376 --> 00:04:59,876 På planeten min har vi rydde-rokkering. 77 00:04:59,876 --> 00:05:02,501 De som ikke rydder, blir omrokkert. 78 00:05:03,543 --> 00:05:05,751 Den falt ikke jeg for. 79 00:05:09,001 --> 00:05:13,501 Ok, festlig. Var det bare noe du kom på? 80 00:05:14,626 --> 00:05:18,834 - Ja, jeg bare kom på det. - Takk for moroa. 81 00:05:18,834 --> 00:05:20,626 Hei, legg den osten tilbake, 82 00:05:21,709 --> 00:05:23,668 ellers ringer osteklokken. 83 00:05:25,501 --> 00:05:28,751 - Du, sir, er jaggu kjapp. - Jeg er ganske kjapp. 84 00:05:28,751 --> 00:05:29,793 I senga. 85 00:05:33,001 --> 00:05:34,043 Jeg er ikke det. 86 00:05:40,168 --> 00:05:41,001 Nei! 87 00:05:42,001 --> 00:05:44,793 - Bank, bank. - Bra. Du både sa det og gjorde det. 88 00:05:45,418 --> 00:05:48,418 Vet du hva, Farrah? Hyggelig er ikke bare et ord. 89 00:05:48,418 --> 00:05:51,668 Man kan også være det, og du var ikke det. 90 00:05:51,668 --> 00:05:56,876 Du var slem, men jeg gir ikke opp vennskapet. Vi skal ha en jentedag. 91 00:05:56,876 --> 00:05:58,543 Jeg har teaterbilletter. 92 00:05:58,543 --> 00:06:03,584 Annie. Jeg tok med barna på den. Den holder ikke etter angrepet. 93 00:06:03,584 --> 00:06:06,418 Hunden din, hva? Hva heter han? 94 00:06:09,168 --> 00:06:12,334 Ok, la oss se om han lyder navnet sitt. 95 00:06:12,834 --> 00:06:15,043 Kvinner må ikke være venner. 96 00:06:15,043 --> 00:06:19,126 - På min postdok på 90-tallet... - Jeg lærte om 90-tallet på skolen! 97 00:06:19,126 --> 00:06:23,501 Da var det bare én annen kvinne i laben, så de paret oss sammen. 98 00:06:23,501 --> 00:06:27,334 Militæret ga oss penger for å lære aper å bruke flammekastere. 99 00:06:27,334 --> 00:06:31,084 Genèvekonvensjonene forutsetter at soldater er menneskelige. 100 00:06:31,084 --> 00:06:32,709 Litt som bikkja Air Bud. 101 00:06:32,709 --> 00:06:35,084 1997. Air Buds siste rolle. 102 00:06:35,084 --> 00:06:38,543 Vicky var primatolog, og jeg bioteknologisk nevroingeniør, 103 00:06:38,543 --> 00:06:42,959 men siden vi begge har to X-kromosomer, skulle vi være bestevenner. 104 00:06:42,959 --> 00:06:45,584 Hvis hun hadde brukt mer tid på jobben 105 00:06:45,584 --> 00:06:49,584 og mindre på å knytte bånd om hvor opptatt menn er av apeforskning, 106 00:06:49,584 --> 00:06:53,918 hadde hun husket å forstoppe apene før vi fikk presidentbesøk. 107 00:06:53,918 --> 00:06:55,459 Jøss. Æsj. 108 00:06:55,459 --> 00:06:59,418 Hun endte med å skrive for "vitenskapsbilaget" i New York Times. 109 00:06:59,418 --> 00:07:03,043 Er det sånn du ser meg? En dum kollega? 110 00:07:03,043 --> 00:07:07,376 Jeg sier bare at jeg er under press for å fikse alt i verden, 111 00:07:07,376 --> 00:07:11,001 og jeg ser ikke hvordan kvinnelig vennskap hjelper. 112 00:07:11,001 --> 00:07:14,751 TOD fanget flere rotter til flaskevannet. Stakkars rotter. 113 00:07:14,751 --> 00:07:19,334 Men hvis du trenger en kvinnelig venn, er jo TODs kjønn ukjent. 114 00:07:19,334 --> 00:07:20,668 Vent, hva? 115 00:07:21,251 --> 00:07:23,751 Stemmemodulator rekalibrert? 116 00:07:23,751 --> 00:07:26,001 Sånn, ja. Ha det gøy på brunsj. 117 00:07:26,001 --> 00:07:28,918 Fint. Det skal vi. Vi vil få det flott sammen. 118 00:07:28,918 --> 00:07:32,501 TOD, hjernen din ser så bra ut i dag. 119 00:07:32,501 --> 00:07:36,084 Jaså? TOD kan ikke gjøre noe med det i denne fuktigheten. 120 00:07:37,668 --> 00:07:39,293 - Bank, bank. - Hvem der? 121 00:07:39,293 --> 00:07:41,293 - Bu. - Bu? Huh? 122 00:07:41,293 --> 00:07:43,043 Hvorfor gråter du, bror? 123 00:07:45,043 --> 00:07:46,459 Hei, liker du matte? 124 00:07:46,459 --> 00:07:50,293 Hva betyr det tallet? Én prosent av antall dødsfall? 125 00:07:50,293 --> 00:07:52,126 Det er vel litt morsomt. 126 00:07:52,126 --> 00:07:53,751 Hopp sann. Det er opp ned. 127 00:07:53,751 --> 00:07:55,084 "Boobless". 128 00:07:55,084 --> 00:07:59,126 Ubetalelig, du er en sann Jeeblort Goldfarb. 129 00:07:59,126 --> 00:08:02,126 Han er komiker på Cardi-B. 130 00:08:02,126 --> 00:08:04,001 Jeg fløy inn her, 131 00:08:04,001 --> 00:08:06,126 og gjett om armene er slitne. 132 00:08:07,501 --> 00:08:09,251 Det kommer helt av seg selv. 133 00:08:09,251 --> 00:08:11,126 Noen ferdigheter, Mr. Zhao? 134 00:08:11,709 --> 00:08:16,459 Jeg eier Zhao Enterprises. Fotballag, hesteveddeløp, hundemat, kinesisk Netflix. 135 00:08:16,459 --> 00:08:22,376 Greit. Men vi fikser en hel by. Kan du reparere tog eller rør? 136 00:08:22,376 --> 00:08:27,001 De hendene har aldri gjort et arbeidsslag. Jeg danser med en marshmallow-dame. 137 00:08:27,001 --> 00:08:31,543 Vet du hvem jeg er? Jeg er Johnny Zhao. Jeg gikk på Wharton. 138 00:08:31,543 --> 00:08:35,001 Faren min ga meg praksisplass hos formann Xi selv. 139 00:08:35,001 --> 00:08:39,834 Jeg tilbrakte sommeren med å sensurere alle bilder av Ole Brumm på internett. 140 00:08:39,834 --> 00:08:41,209 Han ga meg medalje. 141 00:08:41,209 --> 00:08:44,626 Takk, formann Xi! Du ser ikke ut som ham. 142 00:08:45,459 --> 00:08:49,543 Du er fancy. Da burde du kanskje ha en fancy jobb. 143 00:08:49,543 --> 00:08:53,376 Jeg har sett denne før. Vaskedama mi er besatt av denne greia. 144 00:08:53,376 --> 00:08:55,251 Hvorfor gir du den til meg? 145 00:09:00,418 --> 00:09:02,334 Forsiktig når du løfter glorben. 146 00:09:02,334 --> 00:09:03,293 Hva for noe? 147 00:09:04,459 --> 00:09:05,459 Du ble glorbet! 148 00:09:09,418 --> 00:09:13,334 Du tester pH-nivået. Vi lærte om det før læreren min brant opp. 149 00:09:13,334 --> 00:09:16,584 - Er du interessert i vitenskap? - Ja visst. 150 00:09:16,584 --> 00:09:19,834 I motebilaget. Vil du ha bølget hår som førstedama? 151 00:09:19,834 --> 00:09:22,334 Hemmeligheten er glorb-saft. 152 00:09:24,834 --> 00:09:26,834 Siste nytt! Setet gikk i stykker! 153 00:09:27,751 --> 00:09:29,459 Jeg vil ha hår som Lucy. 154 00:09:29,459 --> 00:09:31,543 Det er en glorb-sekk der borte. 155 00:09:31,543 --> 00:09:34,209 - Kjære vene. - Jeg vinner konkurransen. 156 00:09:37,043 --> 00:09:41,251 Er du fortsatt her? Hvor er kameraten din? Kofferten full av penger? 157 00:09:41,251 --> 00:09:45,418 Jeg brant henne for å holde varmen. Har aldri frosset før, ekkelt. 158 00:09:45,418 --> 00:09:50,084 Og å tørke seg selv i rumpa er vemmelig. Vet du hva som kommer ut? 159 00:09:50,918 --> 00:09:52,251 Du må hjelpe meg. 160 00:09:52,251 --> 00:09:55,543 Hva skjedde med de vakre marshmallow-hendene? 161 00:09:55,543 --> 00:09:58,668 Din teite hær får meg til å rydde de teite gatene, 162 00:09:58,668 --> 00:10:01,209 og lønnen var barbecuesaus og 25 cent. 163 00:10:01,209 --> 00:10:03,834 Hva kan jeg gjøre med 25 cent? Selv før? 164 00:10:03,834 --> 00:10:07,793 Hvis penger fremdeles hadde verdi, og du fremdeles var en donator, 165 00:10:07,793 --> 00:10:11,834 kunne du bryte inn her og besudle meg og kontoret mitt som du ville. 166 00:10:11,834 --> 00:10:17,084 Men nå du er bare et menneske, så jeg vet ikke hvordan vi kan hjelpe deg. 167 00:10:17,084 --> 00:10:18,709 Gi meg en myk stilling. 168 00:10:18,709 --> 00:10:22,834 Som ambassadør til et land som røyk, som Crambada? 169 00:10:22,834 --> 00:10:25,418 Jeg kan ingenting. Jeg gikk på Wharton. 170 00:10:25,418 --> 00:10:27,876 Vi har det tøft, alle sammen. 171 00:10:27,876 --> 00:10:33,043 I går fant jeg ut at det var flest kvinner i verden. Men gråt jeg til mamma? Nei. 172 00:10:33,043 --> 00:10:36,459 Jeg ga henne melk, la henne, og begynte å fikse problemet. 173 00:10:36,459 --> 00:10:40,668 - Er moren din i live? - Du må ta deg sammen helt fra støvlene. 174 00:10:40,668 --> 00:10:43,918 - Ikke send meg tilbake dit. - Jeg hjelper deg gjerne, 175 00:10:43,918 --> 00:10:49,084 så snart du kan hjelpe meg. Én hånd vasker den andre. 176 00:10:49,084 --> 00:10:53,168 Det forstår jeg ikke. Jeg hadde en håndvaskemann som bodde i vasken. 177 00:10:53,168 --> 00:10:54,501 Ok, ha det. 178 00:10:55,418 --> 00:10:59,543 Damer, takk for at dere kom til denne viktige frimerkegreia. 179 00:10:59,543 --> 00:11:03,709 Selv om det bare kan være én vinner, blir det mange tapere. 180 00:11:03,709 --> 00:11:06,751 La ikke denne konkurransen så splid blant dere. 181 00:11:06,751 --> 00:11:09,001 Ikke noe røsking i parykkene, 182 00:11:09,001 --> 00:11:13,001 som på et Black Friday-salg på en av mine Dress Barn-franchiser. 183 00:11:13,001 --> 00:11:15,084 Jeg deltar i frimerkekonkurransen! 184 00:11:15,084 --> 00:11:17,501 Hvorfor sier du det, din megge? 185 00:11:17,501 --> 00:11:21,959 - Men du har sagt at dette var teit. - Hun sa "tåpelig" og "lettsindig". 186 00:11:21,959 --> 00:11:27,209 Men, Lucy, du synes at denne greia er fullstendig tåpsindig og lettelig. 187 00:11:27,209 --> 00:11:29,751 Hadde ikke du viktigere ting å gjøre? 188 00:11:29,751 --> 00:11:33,126 Det er viktig å gi barna et godt forbilde. 189 00:11:33,126 --> 00:11:36,501 En som leser bøker som ikke er skrevet av en Kardashian. 190 00:11:36,501 --> 00:11:39,084 Brody Jenner er ikke en Kardashian. 191 00:11:39,084 --> 00:11:42,043 Noen ser visst bare ut som en bibliotekar. 192 00:11:42,959 --> 00:11:44,376 Damer, vær så snill. 193 00:11:44,376 --> 00:11:47,459 Det vil være vanskelig nok å velge et frimerkefjes 194 00:11:47,459 --> 00:11:52,334 fra alle de vakre og stygge alternativene. Vi setter pris på alle. 195 00:11:52,334 --> 00:11:57,668 Avgjørelsen bør ikke baseres på utseende, men på bidrag. Vi burde skrive et essay. 196 00:11:57,668 --> 00:12:00,584 Farrah, den ideen er både dum og urettferdig. 197 00:12:00,584 --> 00:12:03,293 Er dette jul? Kan du pakke det inn bedre? 198 00:12:03,293 --> 00:12:07,709 En skrivekonkurranse favoriserer dr. Braun. Alle bør vise frem det de kan. 199 00:12:07,709 --> 00:12:11,209 Wanda kan synge. Jeg kan snakke om verdensfred i badedrakt. 200 00:12:11,209 --> 00:12:14,043 Jeg kan belme en hel melk. Ikke fersk, engang. 201 00:12:14,043 --> 00:12:18,543 - Så dette er en skjønnhetskonkurranse nå? - Det er en vidunderlig idé. 202 00:12:18,543 --> 00:12:22,501 Vi gjør det på kjøpesenteret så seieren og skammen blir offentlig. 203 00:12:22,501 --> 00:12:25,251 Vi trenger en mannlig vert så vi unngår kaos. 204 00:12:25,251 --> 00:12:26,793 La presidenten gjøre det. 205 00:12:26,793 --> 00:12:31,084 Han er morsom. Han kom med en vits på en kalkulator. 206 00:12:32,084 --> 00:12:35,418 Ikke si mer, jeg vil nok bruke vitsen på konkurransen. 207 00:12:35,418 --> 00:12:37,376 Axatrax, kan jeg få et ord? 208 00:12:37,376 --> 00:12:39,251 Dere kan glede dere! 209 00:12:39,918 --> 00:12:43,293 Fant du ikke på de vitsene? Jeg tar tilbake latteren min. 210 00:12:43,293 --> 00:12:48,084 Ingen returnering. Men takket være deg, må jeg være vert for en konkurranse. 211 00:12:48,084 --> 00:12:51,793 - Du må hjelpe meg, Axie. - Hvordan? Jeg kan ikke jordhumor. 212 00:12:51,793 --> 00:12:55,293 Akkurat. Men ingen her kan Cardi-B-vitser. 213 00:12:55,293 --> 00:13:00,584 - Du vil stjele Jeeblort Goldfarbs vitser. - Helt til siste snorg. 214 00:13:00,584 --> 00:13:03,959 Prøvde du å gjette ordet vårt for vits? 215 00:13:03,959 --> 00:13:06,959 - Var jeg nære på? - Ja. Men hvorfor hjelpe deg? 216 00:13:06,959 --> 00:13:09,834 - Jeg vet at armene dine vokser ut. - Jeg bidrar! 217 00:13:09,834 --> 00:13:12,251 Hei, her er morgennyhetene! 218 00:13:12,251 --> 00:13:13,959 Hva har alle på til konkurransen? 219 00:13:13,959 --> 00:13:17,876 Nyhetspersonlighet Vance Barry vil ha på seg dette. 220 00:13:17,876 --> 00:13:21,459 Andre nyheter: Sykkelsetet mitt er ødelagt. 221 00:13:22,126 --> 00:13:23,459 Flott. 222 00:13:23,459 --> 00:13:26,876 Det burde være meg der ute. Ikke båten, men på den. 223 00:13:26,876 --> 00:13:28,668 Collegegutt, jobb! 224 00:13:29,251 --> 00:13:30,793 Hvor i Russland er dere fra? 225 00:13:33,584 --> 00:13:35,834 Coleman, jeg kommer! 226 00:13:41,001 --> 00:13:42,793 Jeg har ikke svømmevingene! 227 00:13:42,793 --> 00:13:45,584 Hvem har svømmevingene mine? 228 00:14:00,793 --> 00:14:02,668 Onkel Xi? Du reddet meg. 229 00:14:03,376 --> 00:14:06,668 - Men hva gjør jeg nå? - Du kan klare alt! 230 00:14:06,668 --> 00:14:08,334 Selv ikke noe. 231 00:14:08,959 --> 00:14:12,876 Ja. Takk, Xi Dada. Jeg kan klare alt. 232 00:14:14,751 --> 00:14:17,168 Jeg liker honning i magen. 233 00:14:17,168 --> 00:14:21,251 Klart det. Det er noe alle vet. 234 00:14:21,251 --> 00:14:22,918 FRIMERKEKONKURRANSE 235 00:14:22,918 --> 00:14:24,334 BYTTEROM 236 00:14:25,834 --> 00:14:27,584 Faen. Hvor er TOD? 237 00:14:28,584 --> 00:14:30,751 - Å, TOD. - Vi knytter bånd. 238 00:14:32,293 --> 00:14:36,543 - Hva tror du at du gjør? - TOD eier seksualitet. 239 00:14:36,543 --> 00:14:39,001 TOD tenker mørke øyne til konkurransen. 240 00:14:39,001 --> 00:14:41,418 Dette er latterlig. Du tilbakestilles. 241 00:14:41,418 --> 00:14:44,251 Unnskyld, det er TODs stemmemodulator. 242 00:14:44,251 --> 00:14:47,001 TOD kan velge hva han eller hun vil. 243 00:14:47,001 --> 00:14:50,501 Nei, TOD kan ikke det. Gå til laben og rens tenketanken. 244 00:14:51,418 --> 00:14:54,334 Nei, TOD vil bli hos Lucy. 245 00:14:54,334 --> 00:14:58,876 Lucy sier at TODs hjernestamme ser godt ut, som i magasinet. 246 00:14:58,876 --> 00:15:03,834 Du ba TOD bli med meg. Hvorfor bryr du deg? Jeg trodde du ikke trengte venner. 247 00:15:03,834 --> 00:15:08,209 Greit. Vet du hva? Jeg vet at du tror dette er din arena. 248 00:15:08,209 --> 00:15:11,334 - Gjør jeg? - Men du tuller med feil vitenskapsmann. 249 00:15:11,334 --> 00:15:13,668 Nå ble jeg redd, altså. 250 00:15:13,668 --> 00:15:18,668 Det burde du være. Vet du hvem andre som var forsker? Robert Oppenheimer. 251 00:15:18,668 --> 00:15:22,543 Jeg mener, skurken i Sonic. 252 00:15:24,584 --> 00:15:28,251 Splitte. Det er kanskje det minste av mine bramseil, 253 00:15:28,251 --> 00:15:32,168 men det er min favoritt... greie. Uansett. 254 00:15:32,168 --> 00:15:33,876 Hvem snakker jeg med? 255 00:15:33,876 --> 00:15:35,959 Greit, Lucy. 256 00:15:35,959 --> 00:15:39,793 Vil du like en sonisk kanon som gir løs mage? 257 00:15:39,793 --> 00:15:43,668 Eller at et elektrifisert nett gir løs mage? 258 00:15:43,668 --> 00:15:45,376 Eller et avføringsmiddel... 259 00:15:45,376 --> 00:15:47,668 Rumsfeld må ha vært besatt. 260 00:15:48,293 --> 00:15:49,501 {\an8}NANOBOTER 261 00:16:01,293 --> 00:16:02,501 Jeg føler meg rar. 262 00:16:07,418 --> 00:16:10,793 Jeg... spiser... busemenn! 263 00:16:21,251 --> 00:16:23,043 SENTER FOR MILITÆRPRIMATOLOGI 264 00:16:24,126 --> 00:16:25,626 Herregud, frøken. 265 00:16:27,418 --> 00:16:28,334 APESTORM 266 00:16:30,251 --> 00:16:31,084 Hva? 267 00:16:31,084 --> 00:16:32,001 KATTESLAGSMÅL 268 00:16:33,584 --> 00:16:36,668 Vi tok to forskerinner, altså kvinnelige forskere, 269 00:16:36,668 --> 00:16:39,501 som skulle samarbeide på en falsk apestudie. 270 00:16:39,501 --> 00:16:42,376 For å aktivere menneskets iboende kattesinn 271 00:16:42,376 --> 00:16:46,293 injiserte vi apen med et kraftig og laksativt frykthormon. 272 00:16:46,293 --> 00:16:49,168 Forsøkspersonene vendte seg mot hverandre. 273 00:16:49,168 --> 00:16:53,501 - Jeg ga dem jo full dose i går. - Det kan du ikke ha gjort. 274 00:16:53,501 --> 00:16:57,876 Kanskje de er stresset fordi du er et fisefint B-ord. 275 00:16:57,876 --> 00:17:00,626 Nei, ikke banan. Ikke banan-pokker! 276 00:17:00,626 --> 00:17:04,251 Som du ser, den minste komplikasjon skapte splid mellom dem. 277 00:17:04,251 --> 00:17:07,251 Akkurat som maleriet i taket på kontoret mitt. 278 00:17:07,251 --> 00:17:09,959 Kvinner går ikke overens, sir. 279 00:17:09,959 --> 00:17:13,751 Så måten vi behandler kvinner på er nå vitenskapelig forankret. 280 00:17:13,751 --> 00:17:16,918 Jeg elsker vitenskap. 281 00:17:20,376 --> 00:17:21,209 Oi. 282 00:17:23,834 --> 00:17:26,376 Hva skjer, Amerika? 283 00:17:26,376 --> 00:17:32,418 Takk for at dere kom for å velge deres neste frimerkedame. 284 00:17:32,418 --> 00:17:37,293 Jeg har ikke sett så mange solstråler siden jeg besøkte Calderon-4. 285 00:17:37,293 --> 00:17:39,668 På grunn av deres 30 soler. 286 00:17:44,376 --> 00:17:45,251 Så... 287 00:17:47,543 --> 00:17:50,126 Hva er det med maten på romskip? 288 00:17:50,126 --> 00:17:53,334 Du får den posen med malzorbiske tre-testikler, 289 00:17:53,334 --> 00:17:56,418 og så er det bare fem testikler. 290 00:17:56,918 --> 00:17:57,959 Ikke sant? 291 00:17:58,459 --> 00:18:01,376 Gjør imitasjonen av visekansler Zarkovon. 292 00:18:01,376 --> 00:18:04,584 Chaa-kor ka-kach fleeee! 293 00:18:04,584 --> 00:18:05,751 Bu. 294 00:18:05,751 --> 00:18:07,876 Bu! 295 00:18:08,543 --> 00:18:11,209 Hva i helvete, Axatrax? Jeg synker der ute. 296 00:18:11,209 --> 00:18:14,126 - Publikum suger. - Jeg må få dem til å like meg. 297 00:18:14,126 --> 00:18:16,501 Hva gjør jeg? Kyss er penger nå? 298 00:18:17,501 --> 00:18:20,959 Hvorfor har du et umettelig behov for å bli elsket? 299 00:18:20,959 --> 00:18:22,959 Hæ? Jeg trenger ikke kjærlighet. 300 00:18:22,959 --> 00:18:27,834 Jeg har klart meg uten kjærlighet fra jeg var liten, og jeg ble helt mamma. 301 00:18:28,418 --> 00:18:32,084 - Fortell om moren din. - Hun var bare en vanlig mor. 302 00:18:32,084 --> 00:18:35,751 Hun var velkomstdame på supern, orket ikke hilse hjemme mer. 303 00:18:35,751 --> 00:18:38,001 Oppkalte meg etter sin ukjente far. 304 00:18:38,001 --> 00:18:42,626 Annenhver uke forsvant hun, og vi fant henne gråtende på busstasjonen. 305 00:18:42,626 --> 00:18:46,293 - Du er den yngste, ikke sant? - Hvorfor blande inn søstrene? 306 00:18:46,293 --> 00:18:52,376 Jeg sa ikke noe på ett år for å se om de la merke til det. Og det gjorde de ikke. 307 00:18:52,376 --> 00:18:54,543 Hvorfor maser du om dette? 308 00:18:54,543 --> 00:18:59,334 Du vil at publikum skal gi deg bekreftelsen du aldri fikk som barn. 309 00:18:59,334 --> 00:19:01,501 Tenk at mennesker var så komplekse? 310 00:19:01,501 --> 00:19:02,626 I senga. 311 00:19:04,834 --> 00:19:05,668 En idé. 312 00:19:08,251 --> 00:19:12,418 Vil du ha støvleskaft, LaMarr? Jeg skal gi deg støvleskaft. 313 00:19:12,418 --> 00:19:16,209 Kunne gjort det, men jeg går bare i joggesko i sinnssykt design. 314 00:19:16,209 --> 00:19:20,126 Jobber du her? Vi bestilte privattrener for en uke siden. 315 00:19:20,126 --> 00:19:22,543 I morgen er det min spesielle dag! 316 00:19:23,126 --> 00:19:25,334 Hun har en romvesenchip i hjernen. 317 00:19:25,334 --> 00:19:30,293 Hun våkner hver dag og tror bryllupet er i morgen. Kan du hjelpe oss? 318 00:19:36,126 --> 00:19:38,543 Jeg må være lekker for Derek! 319 00:19:44,043 --> 00:19:48,126 Men aldri i alle de gangene jeg hadde denne drømmen 320 00:19:48,126 --> 00:19:49,918 sa ridderen: 321 00:19:49,918 --> 00:19:53,668 "Kom, baby. Jeg ordner en flott leilighet til deg." 322 00:19:55,293 --> 00:20:00,584 Flott, gi en applaus for Tod-209 med en monolog fra Pretty Woman. 323 00:20:00,584 --> 00:20:04,126 Er det noen utenbys fra her? 324 00:20:04,126 --> 00:20:07,709 Jeg vet iallfall at han er langt fra byen! 325 00:20:09,043 --> 00:20:11,209 - Ok. - Axatrax, alle sammen. 326 00:20:11,209 --> 00:20:15,293 For et misfoster. Dere er ingen attraktiv art. 327 00:20:15,293 --> 00:20:18,501 Herregud. Jeg vet ikke om du ikke har kjønnsorganer 328 00:20:18,501 --> 00:20:20,834 eller bare er kjønnsorganer. 329 00:20:21,543 --> 00:20:25,168 Kjønnsorganene mine er bak på skallen min, som hos alle andre. 330 00:20:25,168 --> 00:20:28,334 Så det andre romvesenet ikke behøver se fjeset ditt. 331 00:20:28,334 --> 00:20:31,043 Jeg tar heller en syk ET enn deg. 332 00:20:32,084 --> 00:20:35,626 Når du ringer hjem, sier de: "Ny telefon, hvem der?" 333 00:20:35,626 --> 00:20:37,209 Fordi du er så stygg. 334 00:20:38,251 --> 00:20:42,418 Men apropos det motsatte, la oss gi en applaus til neste deltaker, 335 00:20:42,418 --> 00:20:44,834 min førstedame, Lucy Suwan. 336 00:20:45,918 --> 00:20:47,834 Jeg har noe å si. 337 00:20:47,834 --> 00:20:49,834 Ikke hun der. Lucy er lekker. 338 00:20:49,834 --> 00:20:51,793 - Ikke din tur ennå. - Der er hun. 339 00:20:51,793 --> 00:20:56,376 Lucy, da vi studerte apene, studerte mennene oss. 340 00:20:56,376 --> 00:21:00,459 - Tror du ikke jeg har vært i zoo? - Nei, jeg mener apestudiet. 341 00:21:00,459 --> 00:21:03,751 Det var ikke Vickys feil at Prosjekt Apestorm røyk. 342 00:21:03,751 --> 00:21:08,501 De andre forskerne prøvde å vende oss mot hverandre. Som disse mennene! 343 00:21:08,501 --> 00:21:11,668 Farrah Braun med en monolog fra Naturmagasinet. 344 00:21:11,668 --> 00:21:14,918 Denne frimerkegreia er ikke bare en dum distraksjon, 345 00:21:14,918 --> 00:21:17,668 men et bevisst forsøk på å holde oss nede. 346 00:21:17,668 --> 00:21:21,584 Herregud. Min elskede splitt og hersk blir splittet. 347 00:21:21,584 --> 00:21:23,043 Splittes jeg også? 348 00:21:23,043 --> 00:21:26,918 Du er et godt forbilde fordi du støtter andre kvinner, 349 00:21:26,918 --> 00:21:31,501 uansett hvor bananas de er. Du burde være på det frimerket. 350 00:21:31,501 --> 00:21:35,501 Men jeg burde ikke være alene, for vi er samlet. 351 00:21:35,501 --> 00:21:37,418 Nei, det er dere ikke. 352 00:21:37,418 --> 00:21:40,709 "Jeg burde være på et frimerke. Jeg hater dere alle." 353 00:21:40,709 --> 00:21:45,126 Ignorer henne. Vi er sammen om dette, så alle burde være på frimerket. 354 00:21:45,126 --> 00:21:46,626 Hver eneste kvinne! 355 00:21:51,709 --> 00:21:53,709 Farrah, jeg fant deg og meg! 356 00:21:55,876 --> 00:21:57,251 Vi er alle med. 357 00:21:58,084 --> 00:21:59,709 Vent nå litt... 358 00:22:00,626 --> 00:22:04,626 LaMarr brukte ansiktene våre til å lage et Chuck Norris-frimerke. 359 00:22:04,626 --> 00:22:06,584 Fyren fra Sidekicks? 360 00:22:07,084 --> 00:22:11,501 Jeg skjønner det ikke. Jeg håper ikke dette ødelegger feiringen deres. 361 00:22:11,501 --> 00:22:14,793 Jeg feirer ikke Mr. Chuck Norris. 362 00:22:14,793 --> 00:22:17,209 Han ga meg feil nummer på et nachspiel. 363 00:22:17,209 --> 00:22:19,834 Å være kvinne er ingen vinner, 364 00:22:19,834 --> 00:22:22,626 og TOD er tilstrekkelig forvirret. 365 00:22:23,459 --> 00:22:25,543 - Det gir mening. - Ja. 366 00:22:30,876 --> 00:22:35,168 - Takk for at du hjelp meg forleden. - "Utdritingshumor". Helt universelt. 367 00:22:35,168 --> 00:22:38,751 Dette gjør ikke opp for at du sprengte hele planeten min, 368 00:22:38,751 --> 00:22:41,209 men jeg skylder deg en. 369 00:22:42,584 --> 00:22:46,501 Nå som du nevner det, kan jeg bruke litt magnettråd... 370 00:22:47,459 --> 00:22:50,584 ...for å lage en robot å ha sex med. 371 00:22:50,584 --> 00:22:52,459 - For sex. - I senga. 372 00:22:53,876 --> 00:22:56,168 - Jøss. - Du har det fremdeles. 373 00:22:57,876 --> 00:23:01,543 - Gjorde dere konkurransen uten meg? - Du var jo der. 374 00:23:01,543 --> 00:23:05,751 Nei. Apene holdt meg tilbake for eiendomskrenkelse. 375 00:23:05,751 --> 00:23:10,834 De bygger et samfunn i Rock Creek Park. Noen har lært dem å bruke flammekastere. 376 00:23:10,834 --> 00:23:12,334 Herregud! 377 00:23:12,334 --> 00:23:14,418 Et frimerke med Chuck Norris! 378 00:23:19,918 --> 00:23:22,168 Og nå, en leder fra forleggeren vår. 379 00:23:22,168 --> 00:23:24,751 Visepresident LaMarr er dum! 380 00:23:24,751 --> 00:23:29,209 Hva i Billy Grahams støvler og blazer gjør du på nyhetene? 381 00:23:29,209 --> 00:23:31,168 Jeg eier nyhetene. 382 00:23:31,959 --> 00:23:34,709 Jeg ga ham et nytt sete, og nå er vi partnere. 383 00:23:35,209 --> 00:23:38,751 Du viste at jeg hadde rett, Johnny! Døren min er alltid åpen! 384 00:23:38,751 --> 00:23:40,793 Nå, en politisk tegneserie. 385 00:23:40,793 --> 00:23:44,418 Det er en bæsj på et toalett, og det står "LaMarr" på den. 386 00:23:45,334 --> 00:23:47,376 Pressefrihet! 387 00:23:52,751 --> 00:23:54,626 Osteklokke! 388 00:23:54,626 --> 00:23:59,751 Mennesker er mer interessante enn jeg trodde. Det blir synd å utslette dem. 389 00:23:59,751 --> 00:24:02,209 - Hva har du under der? - Under tøyet? 390 00:24:03,376 --> 00:24:05,209 Jeg fikk deg til å si undertøy. 391 00:24:05,918 --> 00:24:09,418 Herregud, han gikk rett inn i den. For en dust. 392 00:24:09,418 --> 00:24:12,043 Ikke spør noen, men jeg fant på den. 393 00:25:02,709 --> 00:25:04,626 Tekst: Erich Kruse