1 00:00:10,043 --> 00:00:13,293 ZHENNYANGIN EETTINEN LELUTEHDAS 2 00:00:16,209 --> 00:00:17,418 En halua Maahan. 3 00:00:18,709 --> 00:00:21,459 Coleman, lähetä vene hakemaan minut. 4 00:00:21,459 --> 00:00:23,709 Ei täällä ole Colemania. 5 00:00:23,709 --> 00:00:26,501 Tosi hauskaa. Vaihtokaupat. 6 00:00:26,501 --> 00:00:28,459 Tämä maa tympii. 7 00:00:28,459 --> 00:00:30,626 Haluan suihkuun, pukea pyjaman, 8 00:00:30,626 --> 00:00:32,876 laittaa pornon päälle ja ampua delfiinejä. 9 00:00:32,876 --> 00:00:34,834 Olet väärällä jahdilla. 10 00:00:34,834 --> 00:00:36,793 Jahti on minun, Coleman. 11 00:00:36,793 --> 00:00:38,543 Minä maksan sinulle. 12 00:00:38,543 --> 00:00:40,418 Minusta ja Sheiloista näyttää, 13 00:00:40,418 --> 00:00:42,501 ettei raha enää kelpaa. 14 00:00:42,501 --> 00:00:43,959 Näkemisiin. 15 00:00:44,543 --> 00:00:45,751 Mitä? 16 00:00:45,751 --> 00:00:47,168 Tulkaa takaisin! 17 00:00:47,168 --> 00:00:49,209 Kellokokoelmani on jahdilla! 18 00:01:09,126 --> 00:01:10,501 TÄYTÄ KOKO TAULU 19 00:01:11,209 --> 00:01:14,668 {\an8}Herra presidentti, miksi kuulin tämän uutisista? 20 00:01:14,668 --> 00:01:17,668 {\an8}Naisia on kaksi kertaa enemmän kuin miehiä! 21 00:01:17,668 --> 00:01:20,376 {\an8}Mutta kukaan ei voi korvata Eufietani. 22 00:01:20,376 --> 00:01:22,209 {\an8}Mitä nyt? Se on mahtavaa. 23 00:01:22,209 --> 00:01:26,001 Ei ole. En ihaile uutta kansakuntaa. 24 00:01:26,001 --> 00:01:27,459 Pelkään sitä. 25 00:01:27,459 --> 00:01:29,209 Miehiä on vähemmän. 26 00:01:29,209 --> 00:01:32,459 Mitä kauniimpi sukupuoli tekee vallalla? 27 00:01:32,459 --> 00:01:33,793 Ajatus värisyttää - 28 00:01:33,793 --> 00:01:35,584 ja mietin sitä parhaillaan. 29 00:01:36,668 --> 00:01:38,793 Paha väristys. 30 00:01:39,543 --> 00:01:42,584 Lapsena minulla oli viisi siskoa nimeltä Megan. 31 00:01:42,584 --> 00:01:44,543 Olin kusessa heidän edessään. 32 00:01:44,543 --> 00:01:48,043 Vietin kymmenvuotispäiväni ryöstellen Henkkamaukassa. 33 00:01:48,043 --> 00:01:50,209 Halusin ryöstää Gamestopin! 34 00:01:50,209 --> 00:01:54,251 Mieti, mitä 800 Megania tekee tälle maalle. 35 00:01:54,251 --> 00:01:55,418 Värisyttää. 36 00:01:55,418 --> 00:01:59,043 Valtion rahaa kuukautisvöihin, tissit Mount Rushmorelle. 37 00:01:59,043 --> 00:02:01,751 Täytyy keksiä kiila, 38 00:02:01,751 --> 00:02:03,418 joka estää yhdistymisen. 39 00:02:03,418 --> 00:02:05,543 Luoja, aseet ja homot ovat klassikoita. 40 00:02:05,543 --> 00:02:09,918 Se on maalattu virkahuoneenne kattoon. 41 00:02:09,918 --> 00:02:12,251 Jeesus jakaa aseita pyhiinvaeltajille - 42 00:02:12,251 --> 00:02:15,168 Oscar Wildeilta puolustautumiseen. 43 00:02:15,168 --> 00:02:17,584 Teos on allegorinen. Siinä on dinosaurus. 44 00:02:17,584 --> 00:02:19,459 Miten en ole huomannut sitä? 45 00:02:19,459 --> 00:02:21,668 Jos löydämme oikean harhautuksen, 46 00:02:21,668 --> 00:02:24,751 estrogeeniset äänestäjät kääntyvät toisiaan vastaan, 47 00:02:24,751 --> 00:02:27,626 eivätkä sotke testosteronisia suunnitelmia. 48 00:02:27,626 --> 00:02:30,751 Sama juttu, kun hankin Meganeille yhden lipun New Kidsiin. 49 00:02:30,751 --> 00:02:32,043 Kun he tappelivat, 50 00:02:32,043 --> 00:02:34,084 harjoittelin heidän rintsikoillaan. 51 00:02:34,084 --> 00:02:35,543 Niin sitä pitää. 52 00:02:35,543 --> 00:02:38,043 Naiset ovat kuin variksia. 53 00:02:38,043 --> 00:02:41,584 He nokkivat toisensa hengiltä kiiltävien esineiden takia. 54 00:02:41,584 --> 00:02:44,668 Tai vaikka postimerkin. 55 00:02:44,668 --> 00:02:47,418 Hän ei pelleile. 56 00:02:47,418 --> 00:02:49,001 Tämä on totta. 57 00:02:49,001 --> 00:02:52,168 Mutta vain yksi nainen voidaan valita. 58 00:02:52,168 --> 00:02:55,168 Ja se on valtava kunnia! 59 00:02:55,168 --> 00:02:58,876 Ajatella, olisin postimerkissä kuin ikuisesti. 60 00:02:58,876 --> 00:03:01,043 Se tuo muistoja mieleen. 61 00:03:01,043 --> 00:03:04,459 Sain potkut kiertueelta kirjatulla kirjeellä. 62 00:03:04,459 --> 00:03:06,001 Tosi siistiä. 63 00:03:06,001 --> 00:03:09,168 Minuahan ei kutsuttu, mutta postimerkkejä! 64 00:03:10,043 --> 00:03:11,501 Olen filatelisti. 65 00:03:11,501 --> 00:03:12,751 Minulla on töitä. 66 00:03:12,751 --> 00:03:15,209 Hanavesi on yhä saastunutta, 67 00:03:15,209 --> 00:03:17,418 joten kehitän hallusinogeenia, 68 00:03:17,418 --> 00:03:19,584 jotta väki alkaisi juoda Dasania. 69 00:03:19,584 --> 00:03:22,751 Kaikilla on kiire, mutta tämä on tärkeää ja hauskaa. 70 00:03:22,751 --> 00:03:25,209 Se on kevytmielistä ja mautonta. 71 00:03:25,209 --> 00:03:27,918 Postia ei edes ole. On vain nainen ratsailla. 72 00:03:27,918 --> 00:03:29,918 Alekuponkeja, ihmiset! 73 00:03:29,918 --> 00:03:32,584 Toimitan toivoa! 74 00:03:34,209 --> 00:03:35,751 Voin auttaa suunnittelussa! 75 00:03:35,751 --> 00:03:38,543 Olen aina tehnyt sitä harrastuksena... 76 00:03:38,543 --> 00:03:40,918 Selvisikö Dupont Circlen taideliike? 77 00:03:40,918 --> 00:03:42,126 Palaan pian. 78 00:03:42,126 --> 00:03:44,126 Esikuvilla on väliä. 79 00:03:44,126 --> 00:03:46,709 Kun olin pieni, Angela Perez Baraquiosta - 80 00:03:46,709 --> 00:03:50,168 tuli ensimmäinen aasialaisamerikkalainen missi, ja se... 81 00:03:50,168 --> 00:03:53,626 Innoitti sinut missiuralle. Sehän on hienoa. 82 00:03:55,001 --> 00:03:56,084 Palaan labraan. 83 00:03:56,084 --> 00:03:59,501 En voi tehdä mitään näin turhaa. 84 00:03:59,501 --> 00:04:00,626 Sängyssä. 85 00:04:03,126 --> 00:04:05,668 Presidentti vitsaili. Kunnioittakaa sitä. 86 00:04:05,668 --> 00:04:08,334 Toki, se oli hauskaa. 87 00:04:08,334 --> 00:04:10,126 Sitä pitää vain miettiä. 88 00:04:10,126 --> 00:04:11,543 Nyt kun tajusin... 89 00:04:14,834 --> 00:04:16,168 Hilpeää. 90 00:04:16,751 --> 00:04:19,876 Hei, oletko nainen tai tunnetko sellaisen? 91 00:04:19,876 --> 00:04:21,543 Liity postimerkkikisaan! 92 00:04:21,543 --> 00:04:26,543 Seuraavaksi luvassa kuoppainen tie! 93 00:04:31,668 --> 00:04:33,418 Pukumies! Ei lorvimista! 94 00:04:33,418 --> 00:04:36,459 Haluanko muka olla tässä? Haluan jahdilleni. 95 00:04:36,459 --> 00:04:37,793 Nimi on Pussaa venettä. 96 00:04:37,793 --> 00:04:40,751 Maksoin miljoonan sen keksimisestä. 97 00:04:40,751 --> 00:04:42,418 Eikö sinulla ole töitä? 98 00:04:42,418 --> 00:04:44,668 Toki, tämä on työni. 99 00:04:44,668 --> 00:04:47,126 Poltan rahaa työkseni. Idiootti. 100 00:04:50,334 --> 00:04:51,751 Siivositko sotkusi? 101 00:04:51,751 --> 00:04:53,751 En aiheuttanut tätä. 102 00:04:53,751 --> 00:04:55,709 En polta mentolia. 103 00:04:57,376 --> 00:04:59,876 Minun planeetallani on työpyörä. 104 00:04:59,876 --> 00:05:01,918 Se murskaa ne, jotka eivät tee töitä. 105 00:05:01,918 --> 00:05:03,459 Se... 106 00:05:03,459 --> 00:05:05,751 Hyvää matkaa, nähdään maassa. 107 00:05:09,001 --> 00:05:11,626 Sepä oli hauskaa. 108 00:05:11,626 --> 00:05:13,501 Keksitkö sen itse? 109 00:05:14,626 --> 00:05:16,543 Keksin toki. 110 00:05:16,543 --> 00:05:18,834 Kiitos naurusta. 111 00:05:18,834 --> 00:05:20,626 Laita juusto pois. 112 00:05:21,709 --> 00:05:23,668 Se on natsijuustoa. 113 00:05:25,501 --> 00:05:27,376 Te olette tulessa. 114 00:05:27,376 --> 00:05:28,751 Olen aika nopea 115 00:05:28,751 --> 00:05:29,793 Sängyssä. 116 00:05:33,001 --> 00:05:34,043 En ole. 117 00:05:40,168 --> 00:05:41,001 Ei! 118 00:05:42,001 --> 00:05:44,793 - Kop kop. - Upeaa, sanoit ja teit sen. 119 00:05:45,418 --> 00:05:48,418 Kuule, Kiva ei ole vain kylä Virossa. 120 00:05:48,418 --> 00:05:50,751 Sitä voi myös olla, sinä et ollut. 121 00:05:50,751 --> 00:05:51,668 Mitä? 122 00:05:51,668 --> 00:05:54,668 Olit ilkeä, mutta en luovu ystävyydestä. 123 00:05:54,668 --> 00:05:56,876 Me pidämme tyttöjen päivän. 124 00:05:56,876 --> 00:05:58,543 Sain liput ainoaan näytelmään. 125 00:05:58,543 --> 00:06:01,043 Annie. Kävin lasten kanssa. 126 00:06:01,043 --> 00:06:03,584 Se ei toimi hyökkäyksen jälkeen. 127 00:06:03,584 --> 00:06:06,418 Koirako? Mikä sen nimi on? 128 00:06:09,168 --> 00:06:12,334 Katsotaan, totteleeko se. 129 00:06:12,834 --> 00:06:15,084 Naisten ei tarvitse aina olla ystäviä. 130 00:06:15,084 --> 00:06:17,001 Kun olin tutkijana 90-luvulla... 131 00:06:17,001 --> 00:06:18,543 Luin ysäristä koulussa! 132 00:06:18,543 --> 00:06:21,209 Siistiä. Labrassa oli vain kaksi naista. 133 00:06:21,209 --> 00:06:23,501 Meidät laitettiin tietenkin yhteen. 134 00:06:23,501 --> 00:06:25,168 Armeija rahoitti tutkimusta - 135 00:06:25,168 --> 00:06:27,334 simpanssien liekinheitinten käytöstä. 136 00:06:27,334 --> 00:06:31,084 Geneven sopimuksessa oletetaan, että taistelijat ovat ihmisiä. 137 00:06:31,084 --> 00:06:32,709 Air Bud -tilanne. 138 00:06:32,709 --> 00:06:35,084 Air Bud oli finaalissa 1997. 139 00:06:35,084 --> 00:06:38,543 Vicky oli kädellistutkija ja minä bioneurotieteilijä. 140 00:06:38,543 --> 00:06:42,959 Mutta koska olimme naisia, hän halusi olla kaveri. 141 00:06:42,959 --> 00:06:45,584 Jos hän olisi keskittynyt työhön, 142 00:06:45,584 --> 00:06:49,584 eikä kaikista miehistä valittamiseen, 143 00:06:49,584 --> 00:06:52,251 hän olisi muistanut antaa ummetuslääkkeen - 144 00:06:52,251 --> 00:06:53,918 ennen presidentin vierailua. 145 00:06:53,918 --> 00:06:55,459 Jopas jotakin. 146 00:06:55,459 --> 00:06:58,084 Viimeksi hän kirjoitti "tiedejuttuja" - 147 00:06:58,084 --> 00:06:59,418 New York Timesiin. 148 00:06:59,418 --> 00:07:00,709 Niinkö näet minut? 149 00:07:00,709 --> 00:07:03,043 Olenko vain tyhmä työkaveri? 150 00:07:03,043 --> 00:07:05,126 Minulla on kovat paineet, 151 00:07:05,126 --> 00:07:07,376 koska koko maailma pitää korjata. 152 00:07:07,376 --> 00:07:11,001 Naisten välinen ystävyys ei auta siinä. 153 00:07:11,001 --> 00:07:13,751 TOD nappasi rottia dasanikokeeseen. 154 00:07:13,751 --> 00:07:14,751 Rottaparat. 155 00:07:14,751 --> 00:07:17,918 Mutta jos kaipaat naisystäviä, 156 00:07:17,918 --> 00:07:19,334 TODin sukupuolta ei tiedetä. 157 00:07:19,334 --> 00:07:20,668 Että mitä? 158 00:07:21,251 --> 00:07:23,751 Äänimodulaatio kalibroitu. 159 00:07:23,751 --> 00:07:26,001 Siinä. Pitäkää hauskaa. 160 00:07:26,001 --> 00:07:28,918 Niin pidämmekin! 161 00:07:28,918 --> 00:07:32,501 Aivosi näyttävät hyviltä tänään. 162 00:07:32,501 --> 00:07:36,084 TOD ei voi niille mitään tässä kosteudessa. 163 00:07:37,668 --> 00:07:39,293 - Kop kop. - Kuka siellä? 164 00:07:39,293 --> 00:07:41,293 - Pöö. - Kuka? 165 00:07:41,293 --> 00:07:43,043 Älä pelästy. 166 00:07:45,043 --> 00:07:46,459 Pidätkö matikasta. 167 00:07:46,459 --> 00:07:47,584 Mikä tuo luku on? 168 00:07:47,584 --> 00:07:50,293 Yksi prosentti ihmisuhreista. 169 00:07:50,293 --> 00:07:52,126 Onhan se tavallaan hauskaa. 170 00:07:52,126 --> 00:07:53,751 Se oli ylösalaisin. 171 00:07:53,751 --> 00:07:55,084 "Boobless." 172 00:07:55,084 --> 00:07:56,459 Numeroista. 173 00:07:56,459 --> 00:07:59,126 Olet oikea Jeeblort Goldfarb. 174 00:07:59,126 --> 00:08:02,126 Hän on koomikko, jolla on vitsi avaruusruuasta... 175 00:08:02,126 --> 00:08:04,001 Lensin juuri kaupunkiin. 176 00:08:04,001 --> 00:08:06,126 Kädet ovat poikki. 177 00:08:07,501 --> 00:08:09,251 Olen tosi outo. 178 00:08:09,251 --> 00:08:11,126 Mitä osaat, herra Zhao? 179 00:08:11,709 --> 00:08:13,251 Johdan Zhao-yhtiöitä. 180 00:08:13,251 --> 00:08:16,459 Jalkapalloa, laukkakisoja, koiranruokaa, Kiinan Netflix... 181 00:08:16,459 --> 00:08:20,168 Meillä on koko kaupunki korjattavana. 182 00:08:20,168 --> 00:08:22,376 Tajuatko junia tai viemäreitä? 183 00:08:22,376 --> 00:08:24,626 Nämä kädet eivät ole tehneet työtä! 184 00:08:24,626 --> 00:08:27,001 Ne ovat vaahtokarkkia! 185 00:08:27,001 --> 00:08:29,043 Tiedättekö, kuka olen? 186 00:08:29,043 --> 00:08:31,543 Olen Johnny Zhao. Kävin Whartonia. 187 00:08:31,543 --> 00:08:35,001 Isäni hommasi harjoittelun itse puheenjohtaja Xin kanssa. 188 00:08:35,001 --> 00:08:37,293 Vietin yhden kesän - 189 00:08:37,293 --> 00:08:39,834 poistamalla Nalle Puhin Internetistä. 190 00:08:39,834 --> 00:08:41,209 Sain siitä mitalin. 191 00:08:41,209 --> 00:08:44,626 Kiitos, puheenjohtaja Xi! Ette näytä yhtään häneltä. 192 00:08:45,459 --> 00:08:47,376 Hienostelija. 193 00:08:47,376 --> 00:08:49,543 Pääset hienoon paikkaan töihin. 194 00:08:49,543 --> 00:08:53,376 Olen nähnyt tällaisen. Siivooja tykkää näistä. 195 00:08:53,376 --> 00:08:55,251 Miksi annat sen minulle? 196 00:09:00,418 --> 00:09:02,334 Varovasti glorbsäkin kanssa. 197 00:09:02,334 --> 00:09:03,293 Minkä? 198 00:09:04,459 --> 00:09:05,459 Glorbit! 199 00:09:09,418 --> 00:09:11,168 Testaatko ph-arvoja? 200 00:09:11,168 --> 00:09:13,334 Siitä puhuttiin ennen opettajan palamista. 201 00:09:13,334 --> 00:09:15,876 Kiinnostaako tiede? Kaipaisin apua. 202 00:09:15,876 --> 00:09:17,501 - Toki. - Tyyliosio! 203 00:09:17,501 --> 00:09:19,834 Haluatko kauniit kiharat? 204 00:09:19,834 --> 00:09:22,334 Salaisuus on glorbmehu. 205 00:09:24,834 --> 00:09:26,834 Kovia uutisia! Ja satula! 206 00:09:27,751 --> 00:09:29,459 Minäkin haluan kiharat! 207 00:09:29,459 --> 00:09:31,543 Tuolla on glorbsäkki! 208 00:09:31,543 --> 00:09:34,209 - Ei voi olla. - Minä voitan sen kisan! 209 00:09:37,043 --> 00:09:38,751 Olet yhä täällä. 210 00:09:38,751 --> 00:09:41,251 Missä rahakassiystäväsi on? 211 00:09:41,251 --> 00:09:42,668 Poltin sen. 212 00:09:42,668 --> 00:09:45,418 En ole ennen ollut kylmissäni. Kauheaa. 213 00:09:45,418 --> 00:09:47,876 Ja perseen pyyhkiminen on ällöttävää. 214 00:09:47,876 --> 00:09:50,084 Tiedätkö, mitä sieltä tulee? 215 00:09:50,918 --> 00:09:52,251 Auta minua. 216 00:09:52,251 --> 00:09:55,543 Mitä kauniille vaahtokarkkikäsillesi tapahtui? 217 00:09:55,543 --> 00:09:58,668 Typerä armeijasi pakottaa siivoamaan katuja. 218 00:09:58,668 --> 00:10:01,209 Sain maksuksi soosipusseja ja kolikon. 219 00:10:01,209 --> 00:10:03,834 Mitä sillä tekee? Tai on koskaan tehnyt? 220 00:10:03,834 --> 00:10:07,793 Jos rahaa yhä olisi ja lahjoittaisit sitä, 221 00:10:07,793 --> 00:10:11,834 saisit hyökätä toimistooni milloin vain. 222 00:10:11,834 --> 00:10:14,168 Nyt olet vain ihminen. 223 00:10:14,168 --> 00:10:17,084 En tiedä, voiko hallinto auttaa. 224 00:10:17,084 --> 00:10:18,709 Anna kiva työ. 225 00:10:18,709 --> 00:10:22,834 Voisin olla lähettiläs jossain. Vaikka Crambadassa. 226 00:10:22,834 --> 00:10:25,418 En tiedä mitään. Kävin Whartonia. 227 00:10:25,418 --> 00:10:27,876 Kaikilla on rankkaa. 228 00:10:27,876 --> 00:10:30,834 Kuulin eilen, että väestö on enimmäkseen naisia. 229 00:10:30,834 --> 00:10:33,043 En itkenyt sitä äidille. 230 00:10:33,043 --> 00:10:36,459 Annoin hänelle maitoa, panin nukkumaan ja ryhdyin töihin. 231 00:10:36,459 --> 00:10:37,543 Onko äitisi elossa? 232 00:10:37,543 --> 00:10:40,668 Keskity kokoamaan itsesi. 233 00:10:40,668 --> 00:10:42,084 Älä lähetä minua ulos. 234 00:10:42,084 --> 00:10:43,918 Autan mielelläni, 235 00:10:43,918 --> 00:10:47,418 kun voit taas auttaa minua. 236 00:10:47,418 --> 00:10:49,084 Yksi käsi pesee toisen. 237 00:10:49,084 --> 00:10:50,751 Se ei tarkoita mitään. 238 00:10:50,751 --> 00:10:53,168 Altaassani asui käsienpesijä. 239 00:10:53,168 --> 00:10:54,501 Nähdään. 240 00:10:55,418 --> 00:10:59,543 Kiitos, että tulitte tähän tärkeään postimerkkijuttuun. 241 00:10:59,543 --> 00:11:01,459 Voittajia voi olla vain yksi, 242 00:11:01,459 --> 00:11:03,709 mutta häviäjiä on paljon. 243 00:11:03,709 --> 00:11:06,751 Ei anneta tämän kylvää eripuraa. 244 00:11:06,751 --> 00:11:09,001 Ette saa repiä toistenne peruukkeja, 245 00:11:09,001 --> 00:11:13,001 kuin jonkun kauppani alennusmyynnissä. 246 00:11:13,001 --> 00:11:15,084 Osallistun postimerkkikilpailuun! 247 00:11:15,084 --> 00:11:17,501 Miksi sanoit noin? En tunne sinua. 248 00:11:17,501 --> 00:11:19,084 Pidit tätä tyhmänä. 249 00:11:19,084 --> 00:11:21,959 Hän taisi sanoa kevytmielinen ja mauton. 250 00:11:21,959 --> 00:11:27,209 Lucyn mielestä se on mielinen ja maukas. 251 00:11:27,209 --> 00:11:29,751 Eikö sinulla ole tärkeämpää tekemistä? 252 00:11:29,751 --> 00:11:33,126 Tajusin, että roolimallit ovat tärkeitä. 253 00:11:33,126 --> 00:11:36,001 Sellaiset, jotka eivät lue vain Kardashiania. 254 00:11:36,584 --> 00:11:39,084 Brody Jenner ei ole Kardashian. 255 00:11:39,084 --> 00:11:41,459 Joku taitaa vain näyttää kirjastonhoitajalta. 256 00:11:42,959 --> 00:11:44,376 Älkäähän nyt. 257 00:11:44,376 --> 00:11:47,459 On jo tarpeeksi vaikeaa valita edustaja - 258 00:11:47,459 --> 00:11:50,584 näistä kauniista ja rumista vaihtoehdoista. 259 00:11:50,584 --> 00:11:52,334 Arvostamme kaikkea. 260 00:11:52,334 --> 00:11:54,418 Päätös ei saa perustua ulkonäköön, 261 00:11:54,418 --> 00:11:57,668 vaan kykyihin. Jokainen voi kirjoittaa esseen... 262 00:11:57,668 --> 00:12:00,584 Tyhmää ja epäreilua. 263 00:12:00,584 --> 00:12:03,293 Onko joulu, pukilla on sarvet. 264 00:12:03,293 --> 00:12:05,543 Kirjoittaminen sopii tohtorille. 265 00:12:05,543 --> 00:12:07,709 Kaikki voivat esitellä itseään. 266 00:12:07,709 --> 00:12:09,209 - Wanda voi laulaa. - Selvä. 267 00:12:09,209 --> 00:12:11,209 Puhun maailmanrauhasta uimapuvussa. 268 00:12:11,209 --> 00:12:14,043 Voin juoda gallonan maitoa. Vaikka vanhaa. 269 00:12:14,043 --> 00:12:16,501 Tuleeko näistä missikisat? 270 00:12:16,501 --> 00:12:18,543 Mahtava ajatus. 271 00:12:18,543 --> 00:12:22,501 Tehdään se ulkona, jotta voitto ja häpeä ovat julkisia. 272 00:12:22,501 --> 00:12:25,251 Miesjuontaja katsoo, ettei seuraa täysi kaaos. 273 00:12:25,251 --> 00:12:26,793 Valitkaa presidentti Mulligan. 274 00:12:26,793 --> 00:12:31,084 Hän on hauska. Hän keksi laskinvitsin, joka... 275 00:12:32,084 --> 00:12:35,418 Älä sano, voin käyttää sitä kisassa. 276 00:12:35,418 --> 00:12:37,376 Axatrax, voimmeko puhua? 277 00:12:37,376 --> 00:12:39,251 Saatte vielä nähdä! 278 00:12:39,918 --> 00:12:41,751 Etkö keksinyt vitsejä? 279 00:12:41,751 --> 00:12:43,293 Perun nauruni. 280 00:12:43,293 --> 00:12:44,793 Etkä peru. 281 00:12:44,793 --> 00:12:48,084 Mutta sinun takiasi joudun lavalle. 282 00:12:48,084 --> 00:12:49,459 Auta minua, Axie. 283 00:12:49,459 --> 00:12:51,793 En selvästikään tunne huumorianne. 284 00:12:51,793 --> 00:12:55,293 Eikä kukaan täällä tiedä teidän vitsejänne. 285 00:12:55,293 --> 00:12:58,251 Haluat varastaa Jeeblort Goldfarbin vitsit. 286 00:12:58,251 --> 00:13:00,584 Viimeiseen snorgiin asti. 287 00:13:00,584 --> 00:13:03,959 Yrititkö arvata vitsiä tarkoittavan sanan? 288 00:13:03,959 --> 00:13:05,084 Olinko lähellä? 289 00:13:05,084 --> 00:13:06,959 Olit, mutta miksi auttaisin? 290 00:13:06,959 --> 00:13:08,876 Tiedän käsiesi kasvavan takaisin. 291 00:13:08,876 --> 00:13:09,834 Autan mielelläni. 292 00:13:09,834 --> 00:13:12,251 Aamu-uutiset! 293 00:13:12,251 --> 00:13:13,959 Miten pukeudutte kisaan? 294 00:13:13,959 --> 00:13:17,876 Paikallinen uutishahmo Vance Barry pukeutuu tähän. 295 00:13:17,876 --> 00:13:20,084 Satulani on muuten yhä rikki. 296 00:13:22,126 --> 00:13:23,459 Kiva. 297 00:13:23,459 --> 00:13:26,876 Minun pitäisi olla tuolla. Siis veneellä. 298 00:13:26,876 --> 00:13:28,668 Töihin, yliopistopoika! 299 00:13:29,251 --> 00:13:30,793 Mistäpäin Venäjää olet? 300 00:13:33,584 --> 00:13:35,834 Coleman, minä tulen! 301 00:13:41,001 --> 00:13:42,793 Ei ole vesisiipiä! 302 00:13:42,793 --> 00:13:45,584 Kenellä on vesisiivet? 303 00:14:00,793 --> 00:14:02,668 Xi-setä. Pelastit minut. 304 00:14:03,376 --> 00:14:04,626 Mutta mitä minä teen? 305 00:14:04,626 --> 00:14:06,668 Voit tehdä mitä vain. 306 00:14:06,668 --> 00:14:08,334 Jopa et mitään. 307 00:14:08,959 --> 00:14:11,126 Niin. Kiitos, isä-Xi. 308 00:14:11,126 --> 00:14:12,876 Voin tehdä mitä vain. 309 00:14:14,751 --> 00:14:17,168 Tykkään hunajasta masussa. 310 00:14:17,168 --> 00:14:18,209 Tietysti. 311 00:14:18,209 --> 00:14:21,251 Kaikki tietävät sen sinusta. 312 00:14:21,251 --> 00:14:22,918 POSTIMERKKIKISA 313 00:14:22,918 --> 00:14:24,334 PUKUHUONE 314 00:14:25,834 --> 00:14:27,584 Hitto vie. Missä TOD on? 315 00:14:28,584 --> 00:14:30,751 - Voi ei. - Meillä on hauskaa. 316 00:14:32,293 --> 00:14:36,543 - Mitä luulet tekeväsi? - TOD löytää seksuaalisuuden. 317 00:14:36,543 --> 00:14:39,001 TOD haluaa meikata kisaan. 318 00:14:39,001 --> 00:14:41,418 Naurettavaa. Vaihdan sinut takaisin. 319 00:14:41,418 --> 00:14:44,251 Tuo on TODin äänivalitsin. 320 00:14:44,251 --> 00:14:47,001 TOD voi valita omasta puolestaan. 321 00:14:47,001 --> 00:14:48,376 Ei voi. 322 00:14:48,376 --> 00:14:50,501 Palaa labraan ja putsaa tankkisi. 323 00:14:51,418 --> 00:14:54,334 TOD haluaa jäädä Lucyn luo. 324 00:14:54,334 --> 00:14:58,876 Lucyn mukaan TODin aivorunko näyttää treenatulta. 325 00:14:58,876 --> 00:15:01,209 Käskit hänet mukaani. 326 00:15:01,209 --> 00:15:03,834 Ethän sinä kaipaa kavereita. 327 00:15:03,834 --> 00:15:05,418 Selvä. Kuule. 328 00:15:05,418 --> 00:15:08,209 Luulet tuntevasi tämän ympäristön. 329 00:15:08,209 --> 00:15:09,126 Tunnenkin. 330 00:15:09,126 --> 00:15:11,334 Ryppyilet väärälle tutkijalle. 331 00:15:11,334 --> 00:15:13,668 Jopa pelottaa. 332 00:15:13,668 --> 00:15:16,668 On syytäkin. Kuka muu oli tutkija? 333 00:15:16,668 --> 00:15:18,668 Robert Oppenheimer. 334 00:15:18,668 --> 00:15:22,543 Siis Sonicin pahis. 335 00:15:24,584 --> 00:15:26,043 Kiila. 336 00:15:26,043 --> 00:15:28,251 En pidä siitä salaateissa tai kengissä, 337 00:15:28,251 --> 00:15:32,168 mutta pidän tästä, mitä onkaan. 338 00:15:32,168 --> 00:15:33,876 Kenelle edes puhun? 339 00:15:33,876 --> 00:15:35,959 No niin. 340 00:15:35,959 --> 00:15:39,793 Kokeillaanko äänikivääriä, joka saa paskat housuun? 341 00:15:39,793 --> 00:15:43,668 Vai sähköverkkoa, joka saa paskat housuun? 342 00:15:43,668 --> 00:15:45,376 Vai laksatiivikaasua, joka... 343 00:15:45,376 --> 00:15:47,668 Rumsfeldillä oli pakkomielle. 344 00:15:48,293 --> 00:15:49,501 {\an8}NANOBOTIT 345 00:16:01,293 --> 00:16:02,501 Onpa outo olo. 346 00:16:07,418 --> 00:16:10,793 Syön räkää. 347 00:16:21,251 --> 00:16:23,043 ARMEIJAN KÄDELLISTUTKIMUSKESKUS 348 00:16:24,126 --> 00:16:25,626 Hitto vie. 349 00:16:27,418 --> 00:16:28,334 APINAMYRSKY 350 00:16:30,251 --> 00:16:31,084 Mitä? 351 00:16:31,084 --> 00:16:32,001 KISSATAPPELU 352 00:16:33,584 --> 00:16:36,668 Kaksi tiedenaista - 353 00:16:36,668 --> 00:16:39,501 laitettiin yhdessä valesimpanssitutkimukseen. 354 00:16:39,501 --> 00:16:42,376 Koehenkilöiden taisteluhalun herättämiseksi, 355 00:16:42,376 --> 00:16:46,293 simpansseille annettiin laksatiivista pelkohormonia. 356 00:16:46,293 --> 00:16:49,168 Koehenkilöt kääntyivät toisiaan vastaan. 357 00:16:49,168 --> 00:16:52,126 En ymmärrä. Tutkin ne eilen. 358 00:16:52,126 --> 00:16:53,501 Selvästi et. 359 00:16:53,501 --> 00:16:57,876 Ehkä ne stressaavat, koska kellastut kireydestä. 360 00:16:57,876 --> 00:17:00,626 Ei kuin banaani! 361 00:17:00,626 --> 00:17:04,251 Pienikin kiista muodostaa kiilan heidän välilleen. 362 00:17:04,251 --> 00:17:07,251 Ihan kuin toimiston katon maalauksessa. 363 00:17:07,251 --> 00:17:09,959 Naisihmiset eivät voi tulla toimeen. 364 00:17:09,959 --> 00:17:11,043 Hyvä uutinen. 365 00:17:11,043 --> 00:17:13,751 Naisten kohtelulle on tieteellinen peruste. 366 00:17:13,751 --> 00:17:16,918 Tiede on tosi upeaa. 367 00:17:20,376 --> 00:17:21,209 Vau! 368 00:17:23,834 --> 00:17:26,376 Miten menee, Amerikka? 369 00:17:26,376 --> 00:17:32,418 Kiitos, kun tulitte valitsemaan seuraavan postimerkkinaisen postimerkkiin. 370 00:17:32,418 --> 00:17:37,293 Täällä on eniten kuumia pakkauksia siten Calderon nelosen. 371 00:17:37,293 --> 00:17:39,668 Siellä kun on 30 aurinkoa. 372 00:17:44,376 --> 00:17:45,251 Minä... 373 00:17:47,543 --> 00:17:50,126 Mikä avaruusalusten ruokaa vaivaa? 374 00:17:50,126 --> 00:17:53,334 Pikkupussi Malzorbian puukiveksiä, 375 00:17:53,334 --> 00:17:56,418 joita on viisi koko pussissa. 376 00:17:56,918 --> 00:17:57,959 Eikö? 377 00:17:58,459 --> 00:18:01,376 Imitoi varakansleri Zarkovonia. 378 00:18:01,376 --> 00:18:04,584 Chaa kor ka kach flee! 379 00:18:04,584 --> 00:18:05,751 Buu! 380 00:18:08,543 --> 00:18:11,209 Mitä hittoa, Axatrax? Olen surkea. 381 00:18:11,209 --> 00:18:14,126 - Kamala yleisö. - Heidän pitää tykätä minusta. 382 00:18:14,126 --> 00:18:16,501 Mitä teen? Suukothan ovat rahaa. 383 00:18:17,501 --> 00:18:20,959 Miksi kaipaat rakkautta näin palavasti? 384 00:18:20,959 --> 00:18:22,959 Mitä? Enkä kaipaa. 385 00:18:22,959 --> 00:18:26,043 Olen pärjännyt ilman lapsesta asti. 386 00:18:26,043 --> 00:18:27,834 Ja minusta tuli ihan äiti. 387 00:18:28,418 --> 00:18:29,751 Kerro äidistäsi. 388 00:18:29,751 --> 00:18:32,084 Miksi? Hän on normaali äiti. 389 00:18:32,084 --> 00:18:33,501 K-Martin tervehtijä, 390 00:18:33,501 --> 00:18:35,751 joten hän ei tervehtinyt kotona. 391 00:18:35,751 --> 00:18:38,001 Sain nimen kadonneelta isältä. 392 00:18:38,001 --> 00:18:41,376 Äiti katosi ajoittain ja löytyi itkemästä bussiasemalta. 393 00:18:41,376 --> 00:18:42,626 Tavallinen juttu. 394 00:18:42,626 --> 00:18:44,334 Sinähän olet nuorin? 395 00:18:44,334 --> 00:18:46,293 Miten siskoni tähän liittyvät? 396 00:18:46,293 --> 00:18:50,043 Olin kerran vuoden puhumatta kokeeksi. 397 00:18:50,043 --> 00:18:52,376 Kukaan ei huomannut. Entä sitten? 398 00:18:52,376 --> 00:18:54,543 Miksi otat tämän esille? 399 00:18:54,543 --> 00:18:55,793 Haluat, 400 00:18:55,793 --> 00:18:59,334 että saat yleisöltä hyväksyntää, jota et saanut lapsena. 401 00:18:59,334 --> 00:19:01,501 Kylläpä ihmiset ovat tunteellisia. 402 00:19:01,501 --> 00:19:02,626 Sängyssä. 403 00:19:04,834 --> 00:19:05,668 Keksin jotain. 404 00:19:08,251 --> 00:19:10,959 Vai että kokoa itsesi. 405 00:19:10,959 --> 00:19:12,418 Täältä pesee. 406 00:19:12,418 --> 00:19:16,209 Vaikka en osaa koota muuta kuin Legoja. 407 00:19:16,209 --> 00:19:17,751 Oletko töissä täällä? 408 00:19:17,751 --> 00:19:20,126 Teimme varauksen viikkoja sitten. 409 00:19:20,126 --> 00:19:22,543 Huomenna on suuri päivä! 410 00:19:23,126 --> 00:19:25,334 Aivoissa on pala avaruusalusta. 411 00:19:25,334 --> 00:19:27,918 Hän herää kuvitellen, että huomenna on häät. 412 00:19:27,918 --> 00:19:30,293 Voitko auttaa? 413 00:19:36,126 --> 00:19:38,543 Pitää hurmata Derek! 414 00:19:44,043 --> 00:19:48,126 Mutta yhdessäkään unessani - 415 00:19:48,126 --> 00:19:49,918 ritari ei sanonut: 416 00:19:49,918 --> 00:19:53,668 "Tule, niin järjestän upean asunnon." 417 00:19:55,293 --> 00:19:58,168 Mahtavaa, TOD-209 - 418 00:19:58,168 --> 00:20:00,584 ja monologi Pretty Womanista. 419 00:20:00,584 --> 00:20:04,126 Onko täällä ulkopaikkakuntalaisia? 420 00:20:04,126 --> 00:20:07,709 Tuo kaveri ainakin on tosi kaukaa. 421 00:20:09,043 --> 00:20:11,209 - No niin. - Axatrax. 422 00:20:11,209 --> 00:20:15,293 Mikä friikki. Ette tosiaan ole viehättävä laji. 423 00:20:15,293 --> 00:20:18,501 Voi luoja. En tiedä, eikö teillä ole sukuelimiä, 424 00:20:18,501 --> 00:20:20,834 vai eikö teillä ole mitään muuta. 425 00:20:21,543 --> 00:20:25,168 Sukuelimet ovat pään takana, kuten kaikilla. 426 00:20:25,168 --> 00:20:28,334 Toisen osapuolen ei siis tarvitse katsoa naamaasi. 427 00:20:28,334 --> 00:20:31,043 Sairas E.T. on parempi. 428 00:20:32,084 --> 00:20:35,626 Teille ei vastata, kun soitatte kotiin. 429 00:20:35,626 --> 00:20:37,209 Koska olette rumia. 430 00:20:38,251 --> 00:20:40,168 Mutta sen vastakohta - 431 00:20:40,168 --> 00:20:42,418 on seuraava kilpailijamme. 432 00:20:42,418 --> 00:20:44,834 Ensimmäinen naiseni, Lucy Suwan. 433 00:20:45,918 --> 00:20:47,834 Haluan ensin sanoa jotain. 434 00:20:47,834 --> 00:20:49,834 Ei hän. Lucy on kuuma. 435 00:20:49,834 --> 00:20:51,793 - Ei ole vuorosi. - Tuo on hän. 436 00:20:51,793 --> 00:20:56,376 Lucy, kun tutkimme simpansseja, miehet tutkivat meitä. 437 00:20:56,376 --> 00:20:58,376 Olen käynyt eläintarhassa. 438 00:20:58,376 --> 00:21:00,459 Löysin simpanssitutkimuksen. 439 00:21:00,459 --> 00:21:03,751 Ei ollut Vickyn syytä, että apinamyrsky epäonnistui. 440 00:21:03,751 --> 00:21:06,376 Meidät yritettiin kääntää toisiamme vastaan. 441 00:21:06,376 --> 00:21:08,501 Nämä miehet tekevät sitä yhä. 442 00:21:08,501 --> 00:21:11,668 Farrah Braun ja monologi Dunston Checks Inistä kai. 443 00:21:11,668 --> 00:21:12,626 Olin väärässä. 444 00:21:12,626 --> 00:21:14,918 Tämä ei ole pelkkää hämäystä, 445 00:21:14,918 --> 00:21:17,668 se on yritys pitää meidät sivussa. 446 00:21:17,668 --> 00:21:21,584 Kiilasta on tulossa korkkari. 447 00:21:21,584 --> 00:21:23,043 En kerää naisten kenkiä. 448 00:21:23,043 --> 00:21:26,918 Olet hyvä roolimalli, koska tuet muita, 449 00:21:26,918 --> 00:21:29,918 vaikka he olisivat keltaisia. 450 00:21:29,918 --> 00:21:31,501 Kuulut postimerkkiin. 451 00:21:31,501 --> 00:21:35,501 Mutta en yksin, koska olemme yhdessä. 452 00:21:35,501 --> 00:21:37,418 Ettekä ole. 453 00:21:37,418 --> 00:21:39,293 Minä haluan merkkiin. 454 00:21:39,293 --> 00:21:40,709 Vihaan teitä kaikkia. 455 00:21:40,709 --> 00:21:42,751 Älkää kuunnelko. Olemme yhdessä, 456 00:21:42,751 --> 00:21:45,126 joten kaikki kuuluvat postimerkkiin. 457 00:21:45,126 --> 00:21:46,626 Jokainen nainen. 458 00:21:51,709 --> 00:21:53,709 Farrah, löysin meidät. 459 00:21:55,876 --> 00:21:57,251 Olemme kaikki siinä. 460 00:21:58,084 --> 00:21:59,709 Hetkinen. 461 00:22:00,626 --> 00:22:01,543 Chuck Norris. 462 00:22:01,543 --> 00:22:04,626 LaMarr teki kasvoistamme Chuck Norrisin 463 00:22:04,626 --> 00:22:06,584 Sen Sidekicksin tyypinkö? 464 00:22:07,084 --> 00:22:08,209 En näe sitä. 465 00:22:08,209 --> 00:22:11,501 Toivottavasti se ei pilaa juhlaanne. 466 00:22:11,501 --> 00:22:14,793 En juhli Chuck Norrisia. 467 00:22:14,793 --> 00:22:17,209 Sain häneltä väärän numeron gaalassa. 468 00:22:17,209 --> 00:22:19,834 Naisena ei voi voittaa. 469 00:22:19,834 --> 00:22:22,626 TOD on jo riittävän sekaisin. 470 00:22:23,459 --> 00:22:25,543 Onhan siinä järkeä. 471 00:22:30,876 --> 00:22:33,084 Kiitos avusta. 472 00:22:33,084 --> 00:22:35,168 Loukkaushuumori toimii aina. 473 00:22:35,168 --> 00:22:38,751 Se ei korvaa planeetan räjäyttämistä, 474 00:22:38,751 --> 00:22:41,209 mutta olen yhden velkaa. 475 00:22:42,584 --> 00:22:46,501 Nyt kun mainitsit, voisin tarvita magneettinauhaa. 476 00:22:47,459 --> 00:22:50,584 Rakennan seksirobotin. 477 00:22:50,584 --> 00:22:51,501 Seksiä varten. 478 00:22:51,501 --> 00:22:52,459 Sängyssä. 479 00:22:53,876 --> 00:22:55,168 Voi pojat. 480 00:22:55,168 --> 00:22:56,168 Osaan yhä. 481 00:22:57,876 --> 00:23:00,126 Pidittekö merkkikisan ilman minua? 482 00:23:00,126 --> 00:23:01,543 Olithan sinä siellä. 483 00:23:01,543 --> 00:23:03,251 En ollut. 484 00:23:03,251 --> 00:23:05,751 Eläintarhan apinat pidättivät minut. 485 00:23:05,751 --> 00:23:08,001 Niillä on oma yhteiskunta puistossa, 486 00:23:08,001 --> 00:23:10,834 ja joku opetti ne käyttämään liekinheittimiä. 487 00:23:10,834 --> 00:23:12,334 Voi luoja! 488 00:23:12,334 --> 00:23:14,418 Chuck Norris -postimerkki! 489 00:23:19,918 --> 00:23:22,168 Seuraavaksi julkaisijan kirjoitus. 490 00:23:22,168 --> 00:23:24,751 Varapresidentti LaMarr on tyhmä. 491 00:23:24,751 --> 00:23:29,209 Mitä Billy Grahamin saapasta teet uutisissa? 492 00:23:29,209 --> 00:23:31,168 Omistan uutiset. 493 00:23:31,959 --> 00:23:34,709 Annoin hänelle satulan, olemme kumppaneita. 494 00:23:35,209 --> 00:23:38,751 Todistit näkökantani. Oveni on aina auki. 495 00:23:38,751 --> 00:23:40,793 Poliittinen pilapiirros: 496 00:23:40,793 --> 00:23:44,418 Pöntössä on kakka, ja siinä lukee LaMarr. 497 00:23:45,334 --> 00:23:47,376 Lehdistönvapaus! 498 00:23:47,376 --> 00:23:48,376 NIXONIN KEILAHALLI 499 00:23:52,751 --> 00:23:54,626 Natsijuustoa. 500 00:23:54,626 --> 00:23:57,418 Ihmiset ovat odotettua kiinnostavampia. 501 00:23:57,418 --> 00:23:59,751 Sääli tuhota heidät. 502 00:23:59,751 --> 00:24:01,626 - Onko alla alus? - Alusasu? 503 00:24:03,376 --> 00:24:05,001 Sanoit alusasu. 504 00:24:05,918 --> 00:24:09,418 Hän astui suoraan ansaan. Mikä hölmö. 505 00:24:09,418 --> 00:24:12,043 Älä kysy, mutta keksin sen itse! 506 00:25:02,709 --> 00:25:04,626 Tekstitys: Juhani Tamminen