1 00:00:10,043 --> 00:00:13,251 ‪(振阳道德玩具厂) 2 00:00:16,209 --> 00:00:17,418 ‪我不想去地球 3 00:00:18,709 --> 00:00:21,459 ‪科尔曼 派小艇来接我 4 00:00:21,459 --> 00:00:23,709 ‪科尔曼?不 这里没有科尔曼 5 00:00:23,709 --> 00:00:26,501 ‪哈哈 很有趣 《颠倒乾坤》 6 00:00:26,501 --> 00:00:28,459 ‪快点 我受够了这个愚蠢的国家 7 00:00:28,459 --> 00:00:30,626 ‪我只想洗个澡 换上睡衣 8 00:00:30,626 --> 00:00:32,876 ‪打开色情片 射杀几只海豚 9 00:00:32,876 --> 00:00:34,834 ‪不好意思 你肯定是找错游艇了 10 00:00:34,834 --> 00:00:36,793 ‪你知道那是我的游艇 科尔曼 11 00:00:36,793 --> 00:00:38,543 ‪是我付钱给你的 12 00:00:38,543 --> 00:00:40,418 ‪据我和妹子们所知 13 00:00:40,418 --> 00:00:42,501 ‪钱已经不顶用了 14 00:00:42,501 --> 00:00:43,959 ‪走吧 伙计 15 00:00:43,959 --> 00:00:45,334 ‪什么? 16 00:00:45,834 --> 00:00:47,168 ‪不 回来! 17 00:00:47,168 --> 00:00:49,209 ‪我的手表收藏在上面! 18 00:01:02,543 --> 00:01:06,168 ‪穆里根 19 00:01:09,126 --> 00:01:10,501 ‪(填满白板) 20 00:01:11,209 --> 00:01:14,668 {\an8}‪总统先生 ‪为什么我要在新闻里听到这个消息? 21 00:01:14,668 --> 00:01:17,668 {\an8}‪现在女人的数量是男人的两倍 22 00:01:17,668 --> 00:01:20,376 {\an8}‪但没人能取代我的欧菲 23 00:01:20,376 --> 00:01:22,209 {\an8}‪有什么问题?这很棒 24 00:01:22,209 --> 00:01:26,001 ‪不 先生 我们新的人口统计数据 ‪并没有让我感到震惊 25 00:01:26,001 --> 00:01:27,459 ‪而是让我很忧心 26 00:01:27,459 --> 00:01:29,209 ‪我们男人的数量太少了 27 00:01:29,209 --> 00:01:32,459 ‪美国的女性群体 ‪会如何使用这种力量? 28 00:01:32,459 --> 00:01:33,793 ‪我不寒而栗 29 00:01:33,793 --> 00:01:35,584 ‪现在一想到这个 30 00:01:36,668 --> 00:01:38,793 ‪就觉得事态严重 31 00:01:39,543 --> 00:01:42,584 ‪是的 成长过程中 ‪我有五个姐妹都叫梅根 32 00:01:42,584 --> 00:01:44,543 ‪如果她们联合起来 我就完蛋了 33 00:01:44,543 --> 00:01:48,043 ‪我们十岁生日的时候 ‪去利米特商店里偷东西 34 00:01:48,043 --> 00:01:50,209 ‪我想去游戏商店偷东西的 35 00:01:50,209 --> 00:01:54,251 ‪好吧 现在想想 ‪800个梅根能对国家造成怎样的影响 36 00:01:54,251 --> 00:01:55,418 ‪我不寒而栗 37 00:01:55,418 --> 00:01:57,501 ‪联邦政府为月经带 38 00:01:57,501 --> 00:02:01,751 ‪和拉什莫尔上的胸部筹款 ‪不 我们要做的 39 00:02:01,751 --> 00:02:03,418 ‪是阻止她们团结起来 40 00:02:03,418 --> 00:02:05,543 ‪上帝、枪和同性恋都是惯用借口 41 00:02:05,543 --> 00:02:09,918 ‪就像椭圆办公室天花板上的画作 ‪一样永恒 如果你愿意抬头看的话 42 00:02:09,918 --> 00:02:12,251 ‪你会看到耶稣给朝圣者发毛瑟枪 43 00:02:12,251 --> 00:02:15,168 ‪来阻击一艘 ‪装满奥斯卡王尔德作品的船只 44 00:02:15,168 --> 00:02:17,584 ‪很有讽刺意味 还有一只恐龙 45 00:02:17,584 --> 00:02:19,459 ‪我怎么没注意到? 46 00:02:19,459 --> 00:02:21,709 ‪如果我们能找到正确的方法 ‪分散人们注意力 47 00:02:21,709 --> 00:02:24,751 ‪那些爱发情的女性选民 ‪就会忙于相互争斗 48 00:02:24,751 --> 00:02:27,626 ‪不会来干涉我们男人的计划 49 00:02:27,626 --> 00:02:30,751 ‪对 比如我会给梅根们一张 ‪“街头顽童合唱团”的门票 50 00:02:30,751 --> 00:02:32,043 ‪趁她们争吵不休时 51 00:02:32,043 --> 00:02:34,084 ‪我会偷偷溜进她们的房间 ‪练习解胸罩 52 00:02:34,084 --> 00:02:38,043 ‪现在你上道了 ‪女人很像乌鸦 总统先生 53 00:02:38,043 --> 00:02:41,584 ‪你给她们闪闪发光的东西 ‪她们会争个头破血流 54 00:02:41,584 --> 00:02:44,668 ‪像是邮票之类的东西 55 00:02:44,668 --> 00:02:47,418 ‪他不是在耍你们 姑娘们 56 00:02:47,418 --> 00:02:49,001 ‪这是真的 57 00:02:49,001 --> 00:02:52,168 ‪但显然只有一个女人的照片能印上去 58 00:02:52,168 --> 00:02:55,168 ‪这份荣誉是多么的荣幸啊 59 00:02:55,168 --> 00:02:58,876 ‪天啊 想象一下形象印在邮票上 ‪就像那个词“永恒” 60 00:02:58,876 --> 00:03:01,043 ‪天啊 邮票能让我重回职场 61 00:03:01,043 --> 00:03:04,459 ‪里克詹姆斯用挂号信解雇了我 62 00:03:04,459 --> 00:03:06,001 ‪这太酷了 63 00:03:06,001 --> 00:03:09,168 ‪我知道我没受邀参加这次会议 ‪但是邮票哎! 64 00:03:10,043 --> 00:03:11,501 ‪我是集邮家 65 00:03:11,501 --> 00:03:12,751 ‪好吧 我还有工作要做 66 00:03:12,751 --> 00:03:15,209 ‪我没能净化饮用水 67 00:03:15,209 --> 00:03:17,418 ‪所以我在研究一种雾化迷幻剂 68 00:03:17,418 --> 00:03:19,584 ‪能骗人们喝Dasani矿泉水 69 00:03:19,584 --> 00:03:22,751 ‪我们都很忙 法拉 ‪但这很重要 而且会很有趣 70 00:03:22,751 --> 00:03:25,209 ‪这轻浮又无趣 邮票? 71 00:03:25,209 --> 00:03:27,918 ‪连邮局都没有 ‪只有那个骑马的女士 72 00:03:27,918 --> 00:03:29,918 ‪优惠券 公民们! 73 00:03:29,918 --> 00:03:32,584 ‪我带来希望! 74 00:03:34,209 --> 00:03:35,751 ‪也许我可以帮忙设计! 75 00:03:35,751 --> 00:03:38,543 ‪设计邮票一直是我的爱好 但是... 76 00:03:38,543 --> 00:03:40,918 ‪那个杜邦环岛的艺术品商店 ‪幸存下来了吗? 77 00:03:40,918 --> 00:03:42,126 ‪我马上回来 78 00:03:42,126 --> 00:03:44,126 ‪代表很重要 布朗博士 79 00:03:44,126 --> 00:03:46,668 ‪当我还是个小女孩时 ‪安吉拉佩雷斯巴拉基奥 80 00:03:46,668 --> 00:03:50,168 ‪成了第一个荣获“美国小姐”头衔的 ‪亚裔美国人 那给了我很大激励... 81 00:03:50,168 --> 00:03:53,626 ‪做选美皇后? ‪是的 我们应该多多鼓励 82 00:03:55,001 --> 00:03:56,084 ‪我得回实验室了 83 00:03:56,084 --> 00:03:59,501 ‪我没时间忙活其他的了 ‪尤其是这么没意义的事 84 00:03:59,501 --> 00:04:00,626 ‪在床上忙活 85 00:04:03,126 --> 00:04:05,668 ‪嘿 总统刚刚开了个玩笑 ‪有点眼力见 86 00:04:05,668 --> 00:04:08,334 ‪当然了 先生 床上忙活 真好笑 87 00:04:08,334 --> 00:04:10,126 ‪这笑话有点绕 88 00:04:10,126 --> 00:04:11,543 ‪但我现在听懂了... 89 00:04:14,834 --> 00:04:16,168 ‪真好笑! 90 00:04:16,751 --> 00:04:19,876 ‪嘿 老乡们 你是女士吗 ‪或者是认识女士? 91 00:04:19,876 --> 00:04:21,543 ‪快来参加邮票比赛! 92 00:04:21,543 --> 00:04:26,543 ‪接下来是一条崎岖的路 93 00:04:31,668 --> 00:04:33,418 ‪嘿 西装男 不要逗留! 94 00:04:33,418 --> 00:04:36,459 ‪你觉得我想来这里吗? ‪我应该在我的游艇上 95 00:04:36,459 --> 00:04:37,751 ‪它叫“去你妈的船” 96 00:04:37,751 --> 00:04:40,751 ‪我付了一百万美元让人安排了那艘船 97 00:04:40,751 --> 00:04:42,418 ‪所以你没有工作? 98 00:04:42,418 --> 00:04:44,668 ‪不 这就是我的工作 99 00:04:44,668 --> 00:04:47,126 ‪我是烧钱办公室的 白痴 100 00:04:50,334 --> 00:04:53,751 ‪-快收拾好了? ‪-大部分垃圾不是我的 101 00:04:53,751 --> 00:04:55,709 ‪我不抽库斯香烟 102 00:04:57,376 --> 00:04:59,876 ‪在我的星球上 ‪我们有一个叫做家务轮的东西 103 00:04:59,876 --> 00:05:02,501 ‪它会压扁那些 ‪没有完成家务的人 你... 104 00:05:03,543 --> 00:05:05,751 ‪祝你旅途愉快 下次摔倒时见 105 00:05:09,001 --> 00:05:11,626 ‪好吧 太好笑了 106 00:05:11,626 --> 00:05:13,501 ‪这是你刚想出来的吗? 107 00:05:14,626 --> 00:05:16,543 ‪是的 我刚想到的 108 00:05:16,543 --> 00:05:18,834 ‪谢谢你把我逗笑了 109 00:05:18,834 --> 00:05:20,626 ‪嘿 把奶酪放回去 110 00:05:21,709 --> 00:05:23,668 ‪因为那是“不准吃”干酪 111 00:05:25,501 --> 00:05:27,376 ‪总统先生 你简直火力全开 112 00:05:27,376 --> 00:05:29,751 ‪是啊 我脑子转得很快 在床上也是 113 00:05:33,001 --> 00:05:34,043 ‪但其实不是 114 00:05:38,459 --> 00:05:40,084 ‪(Dasani矿泉水) 115 00:05:40,084 --> 00:05:41,001 ‪不! 116 00:05:42,001 --> 00:05:44,793 ‪-咚咚咚 ‪-太好了 你说到做到了 117 00:05:45,418 --> 00:05:48,418 ‪你知道吗 法拉? ‪尼斯不只是法国的城市 118 00:05:48,418 --> 00:05:50,751 ‪你也可以变得友好 ‪而不是像现在这样 119 00:05:50,751 --> 00:05:51,668 ‪什么? 120 00:05:51,668 --> 00:05:54,668 ‪你很刻薄 但我不会放弃我们的友谊 121 00:05:54,668 --> 00:05:56,876 ‪所以我们今天要“女生出街” 122 00:05:56,876 --> 00:05:58,543 ‪我拿到了还在热映的戏剧的票 123 00:05:58,543 --> 00:06:01,043 ‪哦 是《安妮》 ‪我带我的孩子们看过了 124 00:06:01,043 --> 00:06:03,584 ‪事后想想那片子的逻辑很不合理 125 00:06:03,584 --> 00:06:06,418 ‪你的狗?它叫什么名字? 126 00:06:09,168 --> 00:06:12,334 ‪好吧 让我们看看 ‪它是否会回应它的名字 127 00:06:12,834 --> 00:06:15,043 ‪我们不必因为我们都是女人 ‪就非要交朋友 128 00:06:15,043 --> 00:06:17,001 ‪我90年代的第一份博士后奖学金 129 00:06:17,001 --> 00:06:18,543 ‪我高中上过一堂90年代的课 130 00:06:18,543 --> 00:06:21,209 ‪真棒 言归正传 当时实验室里除了我 ‪只有一个女性 131 00:06:21,209 --> 00:06:23,501 ‪所以理所当然地我们被分到了一组 132 00:06:23,501 --> 00:06:25,168 ‪我们从军方那里得到了资金 133 00:06:25,168 --> 00:06:27,334 ‪看看能否训练大猩猩使用火焰喷射器 134 00:06:27,334 --> 00:06:31,084 ‪《日内瓦公约》预设了 ‪战斗人员都是人类 135 00:06:31,084 --> 00:06:32,709 ‪跟《飞狗巴迪》有点像 136 00:06:32,709 --> 00:06:35,084 ‪1997年 飞狗巴迪 ‪是它最后扮演的角色 137 00:06:35,084 --> 00:06:38,543 ‪薇琪是灵长类动物学家 ‪我是生物技术神经工程师 138 00:06:38,543 --> 00:06:42,959 ‪但因为我们都有两个X染色体 ‪她认为我们应该做闺蜜 139 00:06:42,959 --> 00:06:45,584 ‪或许如果她多花点时间在工作上 140 00:06:45,584 --> 00:06:49,584 ‪少花时间跟我攀谈 ‪男孩俱乐部的人猿研究 141 00:06:49,584 --> 00:06:52,251 ‪她会记得在总统来访之前 142 00:06:52,251 --> 00:06:53,918 ‪让猩猩便秘 143 00:06:53,918 --> 00:06:55,459 ‪天啊 真是的 144 00:06:55,459 --> 00:06:58,084 ‪我最后一次听到薇琪的消息 ‪她在为《纽约时报》 145 00:06:58,084 --> 00:06:59,418 ‪写“科学版” 146 00:06:59,418 --> 00:07:00,709 ‪你就是这么看我的? 147 00:07:00,709 --> 00:07:03,043 ‪我只是个愚蠢的工作上的熟人? 148 00:07:03,043 --> 00:07:05,126 ‪我只是想说 我现在压力很大 149 00:07:05,126 --> 00:07:07,376 ‪我要修复这个世界 150 00:07:07,376 --> 00:07:11,001 ‪我不确定女性友谊 ‪对此有什么帮助 抱歉 151 00:07:11,001 --> 00:07:14,751 ‪托德为Dasani矿泉水抓了更多老鼠 ‪可怜的老鼠 152 00:07:14,751 --> 00:07:17,418 ‪但如果你需要一个女人做朋友 153 00:07:17,418 --> 00:07:19,334 ‪我们并不知道托德的性别 154 00:07:19,334 --> 00:07:20,668 ‪等等 什么? 155 00:07:20,668 --> 00:07:23,751 ‪语音调制器重新校准? 156 00:07:23,751 --> 00:07:26,001 ‪好了 祝你早午餐愉快 157 00:07:26,001 --> 00:07:28,918 ‪好吧 我们会的 ‪我们会玩得很开心 158 00:07:28,918 --> 00:07:32,501 ‪托德 你的脑袋今天真好看 159 00:07:32,501 --> 00:07:36,084 ‪真的吗?托德在这么潮湿的环境下 ‪什么都做不了 160 00:07:37,668 --> 00:07:39,293 ‪-敲敲门 ‪-是谁? 161 00:07:39,293 --> 00:07:41,293 ‪-咚 ‪-咚?谁? 162 00:07:41,293 --> 00:07:43,043 ‪你怎么哭了 兄弟? 163 00:07:45,043 --> 00:07:46,459 ‪嘿 你喜欢数学吗? 164 00:07:46,459 --> 00:07:47,584 {\an8}‪这是数字是什么? 165 00:07:47,584 --> 00:07:50,293 {\an8}‪人类死亡人数的百分之一? 166 00:07:50,293 --> 00:07:53,751 ‪-我觉得这很有趣 ‪-糟糕 拿倒了 167 00:07:53,751 --> 00:07:55,084 ‪“没胸” 168 00:07:55,084 --> 00:07:56,459 ‪没数字了 169 00:07:56,459 --> 00:07:59,126 ‪你简直是吉伯戈法 170 00:07:59,126 --> 00:08:02,126 ‪他是卡迪B星的喜剧演员 ‪他在太空飞船上刚演过... 171 00:08:02,126 --> 00:08:06,126 ‪我其实刚从那儿回来 胳膊酸死我了 172 00:08:07,501 --> 00:08:09,251 ‪我太有创意了 173 00:08:09,251 --> 00:08:11,126 ‪那你有什么技能 赵先生? 174 00:08:11,709 --> 00:08:13,251 ‪我经营赵氏企业 175 00:08:13,251 --> 00:08:16,459 ‪足球队 赛马 狗食 中国网飞 176 00:08:16,459 --> 00:08:20,168 ‪好酷 但我们在修复整个城市 177 00:08:20,168 --> 00:08:22,376 ‪你懂火车或水管吗? 178 00:08:22,376 --> 00:08:24,626 ‪这双手一天活都没干过 先生 179 00:08:24,626 --> 00:08:27,001 ‪我觉得我在和一个 ‪棉花糖做的女人跳舞 180 00:08:27,001 --> 00:08:29,043 ‪你知道我是谁吗? 181 00:08:29,043 --> 00:08:31,543 ‪我是赵强尼 我毕业于沃顿商学院 182 00:08:31,543 --> 00:08:35,001 ‪我爸爸托关系 让我跟习主席实习 183 00:08:35,001 --> 00:08:37,293 ‪我整个夏天都在审核 184 00:08:37,293 --> 00:08:39,834 ‪网络上维尼熊的照片 185 00:08:39,834 --> 00:08:41,209 ‪他给了我一枚勋章 186 00:08:41,209 --> 00:08:44,626 ‪(习主席 谢谢您 ‪您一点都不像它) 187 00:08:45,459 --> 00:08:47,376 ‪哦 你是上流人士哎 188 00:08:47,376 --> 00:08:49,543 ‪那你应该去上流地方工作 189 00:08:49,543 --> 00:08:53,376 ‪我以前见过 ‪我的清洁女工很喜欢这些东西 190 00:08:53,376 --> 00:08:55,251 ‪你为什么给我? 191 00:08:55,251 --> 00:08:56,209 ‪(丝芙兰公司) 192 00:09:00,418 --> 00:09:02,334 ‪小心处理球囊 193 00:09:02,334 --> 00:09:03,293 ‪什么? 194 00:09:04,459 --> 00:09:05,459 ‪你被喷了一身! 195 00:09:09,418 --> 00:09:11,168 ‪你在测试酸碱值吧? 196 00:09:11,168 --> 00:09:13,334 ‪我们在学校学过 ‪在我老师被烧死之前 197 00:09:13,334 --> 00:09:15,876 ‪你对科学感兴趣吗?我需要帮助 198 00:09:15,876 --> 00:09:17,501 ‪-当然 ‪-时尚版 199 00:09:17,501 --> 00:09:19,834 ‪想像我们的第一夫人一样 ‪有飘逸的秀发? 200 00:09:19,834 --> 00:09:22,334 ‪秘诀是球囊汁 201 00:09:24,834 --> 00:09:26,834 ‪突发新闻!我的座椅坏了! 202 00:09:27,751 --> 00:09:31,543 ‪-我要像露西那样的秀发 ‪-那边有个球囊 203 00:09:31,543 --> 00:09:34,209 ‪-拜托 ‪-现在我要赢得邮票比赛了 204 00:09:37,043 --> 00:09:38,751 ‪强尼 你还在这里 205 00:09:38,751 --> 00:09:41,251 ‪但你的朋友呢 装满钱的行李箱? 206 00:09:41,251 --> 00:09:42,668 ‪我烧掉它为了取暖 207 00:09:42,668 --> 00:09:45,418 ‪我没有被冻着过 太可怕了 208 00:09:45,418 --> 00:09:47,876 ‪自己擦屁股也太恶心了 209 00:09:47,876 --> 00:09:50,084 ‪你知道什么东西会出来吗? 210 00:09:50,918 --> 00:09:52,251 ‪你得帮我 伙计 211 00:09:52,251 --> 00:09:55,543 ‪你漂亮的棉花糖女士般的手怎么了? 212 00:09:55,543 --> 00:09:58,668 ‪你愚蠢的军队让我清理你愚蠢的街道 213 00:09:58,668 --> 00:10:01,209 ‪我得到的报酬只有烧烤酱包 ‪和一枚25美分硬币 214 00:10:01,209 --> 00:10:03,834 ‪我要25美分做什么?哪怕是以前? 215 00:10:03,834 --> 00:10:07,793 ‪强尼 如果钱仍然好用 ‪你仍然是捐赠者 216 00:10:07,793 --> 00:10:11,834 ‪你可以闯入这里 以任何你认为 ‪合适的方式亵渎我和我的办公室 217 00:10:11,834 --> 00:10:14,168 ‪但你现在只是个普通人 218 00:10:14,168 --> 00:10:17,084 ‪我不知道政府要怎么帮你 219 00:10:17,084 --> 00:10:18,709 ‪你可以给我一份轻松的工作 220 00:10:18,709 --> 00:10:22,834 ‪我能当某个被炸掉的国家的大使吗 ‪比如嘎拿大? 221 00:10:22,834 --> 00:10:25,418 ‪我什么都不知道 ‪我毕业于沃顿商学院 222 00:10:25,418 --> 00:10:27,876 ‪听着 我们都过得很辛苦 223 00:10:27,876 --> 00:10:30,834 ‪我昨天发现世界上大部分人都是女性 224 00:10:30,834 --> 00:10:33,043 ‪但我去找妈妈哭了吗?没有 225 00:10:33,043 --> 00:10:36,459 ‪我给了她牛奶 让她上床 ‪然后去解决问题 226 00:10:36,459 --> 00:10:37,543 ‪你母亲还活着? 227 00:10:37,543 --> 00:10:40,668 ‪你要振作起来 228 00:10:40,668 --> 00:10:43,918 ‪-拜托别让我回去 ‪-我很乐意帮你 229 00:10:43,918 --> 00:10:47,418 ‪只要你能再次帮助我 ‪占据一个能回报你的位子 230 00:10:47,418 --> 00:10:49,084 ‪一只手洗另一只手 231 00:10:49,084 --> 00:10:50,751 ‪那对我没有任何意义 232 00:10:50,751 --> 00:10:53,168 ‪我有个负责洗手的男人 ‪就住在我家水槽里 233 00:10:53,168 --> 00:10:54,501 ‪好的 再见 234 00:10:55,418 --> 00:10:59,543 ‪女士们 谢谢你们来 ‪参加这个非常重要的邮票活动 235 00:10:59,543 --> 00:11:01,459 ‪现在只能有一个赢家 236 00:11:01,459 --> 00:11:03,709 ‪和很多很多输家 237 00:11:03,709 --> 00:11:06,751 ‪所以不要让这场比赛 ‪在你们之间产生不和 238 00:11:06,751 --> 00:11:09,001 ‪我不想看到你们在我面前 ‪撕扯彼此的假发 239 00:11:09,001 --> 00:11:13,001 ‪就像我拥有的那家商场 ‪黑五打折时的情景 240 00:11:13,001 --> 00:11:15,084 ‪我会参加邮票大赛 241 00:11:15,084 --> 00:11:17,501 ‪你为什么这么说? ‪贱人 我不知道你的生活 242 00:11:17,501 --> 00:11:19,084 ‪但你说这个活动很蠢 243 00:11:19,084 --> 00:11:21,959 ‪我相信她用的是“无趣”和“轻浮” 244 00:11:21,959 --> 00:11:27,209 ‪但是 露西 你觉得这东西无趣且轻浮 245 00:11:27,209 --> 00:11:29,751 ‪是啊 我以为你还有更重要的事要做 246 00:11:29,751 --> 00:11:33,126 ‪我意识到给孩子一个好榜样很重要 247 00:11:33,126 --> 00:11:36,001 ‪一个读过不是卡戴珊家族写的书的人 248 00:11:36,584 --> 00:11:39,084 ‪严格来说 ‪布洛迪詹纳不是卡戴珊家的 249 00:11:39,084 --> 00:11:41,459 ‪我想这里有人看起来像个图书管理员 250 00:11:42,959 --> 00:11:44,376 ‪女士们 拜托 251 00:11:44,376 --> 00:11:47,459 ‪从这些可爱和丑陋的面孔中 252 00:11:47,459 --> 00:11:50,584 ‪选出邮票女郎已经很难了 253 00:11:50,584 --> 00:11:52,334 ‪我们对所有人一视同仁 254 00:11:52,334 --> 00:11:54,376 ‪你不应该根据外表做决定 255 00:11:54,376 --> 00:11:57,668 ‪应该以美德为基础 ‪所以我觉得我们都写一篇论文... 256 00:11:57,668 --> 00:12:00,584 ‪法拉 这个主意又蠢又不公平 257 00:12:00,584 --> 00:12:03,293 ‪这是提前过节了吗? ‪因为我看到有人“亮爪子”了 258 00:12:03,293 --> 00:12:05,543 ‪显然 文字比赛对布朗博士有利 259 00:12:05,543 --> 00:12:07,709 ‪我们都应该展示自己最擅长的 260 00:12:07,709 --> 00:12:09,209 ‪-旺达会唱歌 ‪-好 261 00:12:09,209 --> 00:12:11,209 ‪我可以穿着泳衣谈论世界和平 262 00:12:11,209 --> 00:12:14,043 ‪我可以喝一加仑牛奶 过期的也行 263 00:12:14,043 --> 00:12:16,501 ‪现在这变成了一场盛大的选美比赛? 264 00:12:16,501 --> 00:12:18,543 ‪我觉得这是个好主意 265 00:12:18,543 --> 00:12:22,501 ‪我们会在商场比赛 ‪这样胜利和耻辱都会公开 266 00:12:22,501 --> 00:12:25,251 ‪我们需要一位男性主持人 ‪免得现场出现混乱 267 00:12:25,251 --> 00:12:26,793 ‪应该由穆里根总统来主持 268 00:12:26,793 --> 00:12:31,084 ‪他很搞笑 他在计算器上 ‪想出了一个笑话... 269 00:12:32,084 --> 00:12:35,418 ‪别说出来 因为我可能会在 ‪选美比赛时用上那个笑话 270 00:12:35,418 --> 00:12:37,376 ‪艾克斯崔 我能和你谈谈吗? 271 00:12:37,376 --> 00:12:39,251 ‪你们要大饱耳福了 272 00:12:39,918 --> 00:12:41,751 ‪那些笑话不是你想出来的? 273 00:12:41,751 --> 00:12:44,793 ‪-我收回我的笑声 ‪-不行 不能收回 274 00:12:44,793 --> 00:12:48,084 ‪但现在多亏了你 ‪我要主持一场选美比赛 275 00:12:48,084 --> 00:12:51,793 ‪-你得帮我 小艾 ‪-怎么帮?我显然不懂地球的幽默 276 00:12:51,793 --> 00:12:55,293 ‪没错 但这里没人懂卡迪B星球的笑话 277 00:12:55,293 --> 00:12:58,251 ‪你想偷走吉伯戈法的演出 278 00:12:58,251 --> 00:13:00,584 ‪一个“斯诺格”都不差 279 00:13:00,584 --> 00:13:03,959 ‪你是在尝试猜测 ‪我们用哪个词代表笑话吗? 280 00:13:03,959 --> 00:13:06,959 ‪-我猜对了吗? ‪-是的 但我为什么要帮你? 281 00:13:06,959 --> 00:13:09,834 ‪-因为我知道你的胳膊长回来了 ‪-我很乐意帮忙 282 00:13:09,834 --> 00:13:12,251 ‪嘿 这是早间新闻! 283 00:13:12,251 --> 00:13:13,959 ‪大家在选美比赛上穿什么? 284 00:13:13,959 --> 00:13:17,876 ‪本地新闻播报员万斯巴瑞会穿这件 285 00:13:17,876 --> 00:13:20,084 ‪其他新闻 我的座椅仍然是坏掉的 286 00:13:20,084 --> 00:13:21,334 ‪好痛 287 00:13:22,126 --> 00:13:23,459 ‪真棒 288 00:13:23,459 --> 00:13:26,876 ‪应该是我站在船上 而不是那些人 289 00:13:26,876 --> 00:13:28,668 ‪嘿 大学 开始工作! 290 00:13:29,251 --> 00:13:30,793 ‪你来自俄罗斯哪里? 291 00:13:33,584 --> 00:13:35,834 ‪科尔曼 等等 我来了! 292 00:13:41,001 --> 00:13:42,793 ‪我没有水袖! 293 00:13:42,793 --> 00:13:45,584 ‪谁有我的水袖? 294 00:14:00,793 --> 00:14:02,668 ‪习叔叔?你救了我 295 00:14:03,376 --> 00:14:04,626 ‪但我现在该怎么办? 296 00:14:04,626 --> 00:14:06,668 ‪你什么都可以做 297 00:14:06,668 --> 00:14:08,334 ‪甚至什么都不做 298 00:14:08,959 --> 00:14:11,126 ‪是的 谢谢你 习大大 299 00:14:11,126 --> 00:14:12,876 ‪我什么都能做到 300 00:14:14,751 --> 00:14:17,168 ‪我真的很喜欢肚子里的蜂蜜 301 00:14:17,168 --> 00:14:18,209 ‪当然了 302 00:14:18,209 --> 00:14:21,251 ‪这是大家都知道你的事情之一 303 00:14:21,251 --> 00:14:22,918 ‪(邮票比赛) 304 00:14:22,918 --> 00:14:24,334 ‪(更衣室) 305 00:14:25,834 --> 00:14:27,584 ‪该死 托德在哪里? 306 00:14:28,584 --> 00:14:30,751 ‪-哦 托德 ‪-我们在培养感情 307 00:14:32,293 --> 00:14:36,543 ‪-你在做什么? ‪-托德有性别 308 00:14:36,543 --> 00:14:39,001 ‪托德认为参加选美要画烟熏妆 309 00:14:39,001 --> 00:14:41,418 ‪这太荒谬了 我要把你换回来 310 00:14:41,418 --> 00:14:44,251 ‪抱歉 那是托德的声音调制器按钮 311 00:14:44,251 --> 00:14:47,001 ‪托德可以自己选择男女 312 00:14:47,001 --> 00:14:48,376 ‪不行 托德不能 313 00:14:48,376 --> 00:14:50,501 ‪回实验室去 清理你的脑缸 314 00:14:51,418 --> 00:14:54,334 ‪不 托德想跟露西待在一起 315 00:14:54,334 --> 00:14:58,876 ‪露西说托德的脑干看起来 ‪像杂志上的一样美 316 00:14:58,876 --> 00:15:01,209 ‪嘿 是你叫托德跟我一起的 317 00:15:01,209 --> 00:15:03,834 ‪你在乎什么? ‪我以为你不需要朋友 318 00:15:03,834 --> 00:15:05,418 ‪好吧 当然 你知道吗? 319 00:15:05,418 --> 00:15:08,209 ‪我知道你觉得这是你的“主场” 320 00:15:08,209 --> 00:15:09,126 ‪我有吗? 321 00:15:09,126 --> 00:15:11,334 ‪但你惹错了科学家 322 00:15:11,334 --> 00:15:13,668 ‪我好怕啊 323 00:15:13,668 --> 00:15:14,834 ‪你应该害怕 324 00:15:14,834 --> 00:15:18,668 ‪因为你知道还有谁是科学家吗? ‪罗伯特奥本海默 325 00:15:18,668 --> 00:15:22,543 ‪我是说《刺猬索尼克》里的坏人 326 00:15:24,584 --> 00:15:26,043 ‪我看到裂痕了 327 00:15:26,043 --> 00:15:28,251 ‪这可能是我最不喜欢的沙拉和鞋 328 00:15:28,251 --> 00:15:32,168 ‪但这是我最喜欢的...这个 随便了 329 00:15:32,168 --> 00:15:33,876 ‪我在跟谁说话? 330 00:15:33,876 --> 00:15:35,959 ‪对 好吧 露西 331 00:15:35,959 --> 00:15:39,793 ‪你觉得音炮能让你大小便失禁吗? 332 00:15:39,793 --> 00:15:43,668 ‪或是用电网让你大小便失禁? 333 00:15:43,668 --> 00:15:45,376 ‪或是润肠气体... 334 00:15:45,376 --> 00:15:47,668 ‪天啊 拉姆斯菲尔德着迷了 335 00:15:48,293 --> 00:15:49,501 {\an8}‪(纳米机器人) 336 00:16:01,293 --> 00:16:02,501 ‪我感觉很奇怪 337 00:16:07,418 --> 00:16:10,793 ‪我吃鼻屎 338 00:16:21,251 --> 00:16:23,043 ‪(杰基下士军事灵长类动物学中心) 339 00:16:24,126 --> 00:16:25,626 ‪天啊 小姐 340 00:16:27,418 --> 00:16:28,334 ‪(人猿风暴计划) 341 00:16:30,251 --> 00:16:31,084 ‪什么? 342 00:16:31,084 --> 00:16:32,001 ‪(猫斗计划) 343 00:16:33,584 --> 00:16:36,668 ‪我们选了两个女科学家 344 00:16:36,668 --> 00:16:39,501 ‪让她们从事一个虚假的黑猩猩研究 345 00:16:39,501 --> 00:16:42,376 ‪为了激活实验对象内在的泼妇属性 346 00:16:42,376 --> 00:16:46,293 ‪我们给黑猩猩注射了一种强力的 ‪有助于排便的恐惧荷尔蒙 347 00:16:46,293 --> 00:16:49,168 ‪跟预测的一样 实验对象打起来了 348 00:16:49,168 --> 00:16:52,126 ‪我不明白 ‪我昨天才给它们做了全面检查 349 00:16:52,126 --> 00:16:53,501 ‪显然你没有 350 00:16:53,501 --> 00:16:57,876 ‪也许它们是压力太大了 ‪因为你总说那个B打头的词 351 00:16:57,876 --> 00:17:00,626 ‪不 不是“香蕉” 该死的! 352 00:17:00,626 --> 00:17:04,251 ‪如你所见 一点点复杂性 ‪就能让她们产生隔阂 353 00:17:04,251 --> 00:17:07,251 ‪就像我办公室天花板上的画一样 354 00:17:07,251 --> 00:17:09,959 ‪女人之间无法和平相处 先生 355 00:17:09,959 --> 00:17:11,043 ‪所以这是好消息 356 00:17:11,043 --> 00:17:13,751 ‪我们对待女性的方式 ‪现在已经被科学证实了 357 00:17:13,751 --> 00:17:16,918 ‪天啊 我喜欢科学 358 00:17:20,376 --> 00:17:21,209 ‪哇 359 00:17:23,834 --> 00:17:26,376 ‪好吧 你好吗 美国? 360 00:17:26,376 --> 00:17:32,418 ‪谢谢大家来到现场 ‪选出下一位邮票女郎 361 00:17:32,418 --> 00:17:37,293 ‪自打我从卡尔德隆4号星球回来 ‪就没见过这么多辣妹了 362 00:17:37,293 --> 00:17:39,668 ‪因为他们有30个太阳 363 00:17:44,376 --> 00:17:45,251 ‪所以... 364 00:17:47,543 --> 00:17:50,126 ‪太空船上的食物是怎么回事? 365 00:17:50,126 --> 00:17:53,334 ‪你拿到 一袋马佐比亚树睾丸 366 00:17:53,334 --> 00:17:56,418 ‪里面只有五个 367 00:17:56,918 --> 00:17:57,959 ‪好吗? 368 00:17:58,459 --> 00:18:01,376 ‪模仿下副总理扎克孔 369 00:18:01,376 --> 00:18:04,584 ‪恰科卡卡奇! 370 00:18:04,584 --> 00:18:07,876 ‪下去! 371 00:18:08,543 --> 00:18:11,209 ‪搞什么 艾克斯崔?观众都不买账 372 00:18:11,209 --> 00:18:14,126 ‪-这群人真烂 ‪-我得让他们喜欢我 373 00:18:14,126 --> 00:18:16,501 ‪我该怎么办? ‪亲吻现在当钱花了 是吧? 374 00:18:17,501 --> 00:18:20,959 ‪你为什么会有这种 ‪永无止境的被爱的需求? 375 00:18:20,959 --> 00:18:22,959 ‪什么?不 我不需要爱 376 00:18:22,959 --> 00:18:26,043 ‪我从小就没人爱我 机灵鬼 377 00:18:26,043 --> 00:18:27,834 ‪我不也一样好好的吗? 378 00:18:28,418 --> 00:18:29,751 ‪跟我说说你的母亲 379 00:18:29,751 --> 00:18:32,084 ‪为什么?她只是个普通的妈妈 380 00:18:32,084 --> 00:18:33,501 ‪她是凯玛特的迎宾员 381 00:18:33,501 --> 00:18:35,751 ‪所以她没有力气在家里打招呼了 382 00:18:35,751 --> 00:18:38,001 ‪她给我取了她从未见过的爸爸的名字 383 00:18:38,001 --> 00:18:41,376 ‪每隔几周她就会失踪 ‪我们会发现她在公交车站哭 384 00:18:41,376 --> 00:18:42,626 ‪跟平常一样 385 00:18:42,626 --> 00:18:44,334 ‪你是年纪最小的孩子吧? 386 00:18:44,334 --> 00:18:46,293 ‪天啊 我的姐姐们跟这有什么关系? 387 00:18:46,293 --> 00:18:50,043 ‪我有一年都没说话 ‪只是想看看有没有人注意到 388 00:18:50,043 --> 00:18:52,376 ‪结果呢?他们没有 好吗? 389 00:18:52,376 --> 00:18:54,543 ‪为什么要提这些? 390 00:18:54,543 --> 00:18:55,793 ‪你想要那群人 391 00:18:55,793 --> 00:18:59,334 ‪给你你小时候从未得到过的认可 392 00:18:59,334 --> 00:19:01,501 ‪谁知道人类的情感如此复杂? 393 00:19:01,501 --> 00:19:02,626 ‪在床上 394 00:19:04,834 --> 00:19:05,668 ‪我有个主意 395 00:19:08,251 --> 00:19:10,959 ‪好吧 你想要振作是吗 拉马尔? 396 00:19:10,959 --> 00:19:12,418 ‪就让你看看我是怎么振作的 397 00:19:12,418 --> 00:19:16,209 ‪我也想啊 可我穿的是疯子饶舌歌手 ‪设计的球鞋 398 00:19:16,209 --> 00:19:17,751 ‪你在这里工作吗? 399 00:19:17,751 --> 00:19:20,126 ‪我们几周前订了私人训练 400 00:19:20,126 --> 00:19:22,543 ‪明天是我的大喜日子! 401 00:19:23,126 --> 00:19:25,334 ‪好吧 她脑子里有一块 ‪外星飞船的残片 402 00:19:25,334 --> 00:19:27,918 ‪她每天醒来都以为明天是她的婚礼 403 00:19:27,918 --> 00:19:30,293 ‪所以你能帮我们吗? 404 00:19:36,126 --> 00:19:38,126 ‪我要为德瑞克变得性感火辣! 405 00:19:44,043 --> 00:19:48,126 ‪但在我许多重复的梦境里 406 00:19:48,126 --> 00:19:49,918 ‪骑士从未对我说过 407 00:19:49,918 --> 00:19:53,668 ‪“来吧 宝贝 ‪我会把你放在一个很棒的公寓里” 408 00:19:55,293 --> 00:19:58,168 ‪好极了 为托德209鼓掌 409 00:19:58,168 --> 00:20:00,584 ‪它表演了一段《美丽俏佳人》的独白 410 00:20:00,584 --> 00:20:04,126 ‪好吧 这里有城外居民吗? 411 00:20:04,126 --> 00:20:07,709 ‪我知道那家伙是 离城市很远 412 00:20:09,043 --> 00:20:11,209 ‪-好的 ‪-艾克斯崔 各位 413 00:20:11,209 --> 00:20:15,293 ‪真是个怪胎 ‪你们这个种族真的不讨喜 414 00:20:15,293 --> 00:20:18,501 ‪我的天啊 我都看不出来 ‪你是没有生殖器 415 00:20:18,501 --> 00:20:20,834 ‪还是只有生殖器 416 00:20:21,543 --> 00:20:25,168 ‪我的生殖器和其他人一样 ‪在我的头骨后面 417 00:20:25,168 --> 00:20:28,334 ‪所以交配时 ‪另一个外星人不用看你的脸 418 00:20:28,334 --> 00:20:31,043 ‪我宁愿选恶心的ET 也不选你 419 00:20:32,084 --> 00:20:35,626 ‪你打电话回家的时候 他们会说 ‪“新手机 这是谁啊?” 420 00:20:35,626 --> 00:20:37,209 ‪因为你太丑了 421 00:20:38,251 --> 00:20:40,168 ‪但说到反面 422 00:20:40,168 --> 00:20:42,418 ‪掌声有请我们的下一位参赛者 423 00:20:42,418 --> 00:20:44,834 ‪我的第一夫人 露西苏万 424 00:20:45,918 --> 00:20:47,834 ‪等等 我有话要说 425 00:20:47,834 --> 00:20:49,834 ‪那不是她 露西很性感 426 00:20:49,834 --> 00:20:51,793 ‪-嘿 没轮到你呢 ‪-那才是她 427 00:20:51,793 --> 00:20:56,376 ‪露西 我们在研究黑猩猩的时候 ‪男人们在研究我们 428 00:20:56,376 --> 00:20:58,376 ‪是的 我去过动物园 法拉 429 00:20:58,376 --> 00:21:00,459 ‪不 我找到了黑猩猩研究 430 00:21:00,459 --> 00:21:03,751 ‪人猿风暴计划失败不是薇琪的错 431 00:21:03,751 --> 00:21:06,376 ‪其他科学家想让我们反目成仇 432 00:21:06,376 --> 00:21:08,501 ‪这些男人还在这么做 433 00:21:08,501 --> 00:21:11,668 ‪看来法拉布朗要表演 ‪《小猴当家》里的独白 434 00:21:11,668 --> 00:21:12,626 ‪我错了 435 00:21:12,626 --> 00:21:14,918 ‪这个邮票比赛不只是愚蠢的干扰 436 00:21:14,918 --> 00:21:17,668 ‪这是故意的 为了让我们失去力量 437 00:21:17,668 --> 00:21:21,584 ‪天啊 我亲爱的隔阂 ‪要变成女士高跟鞋了 438 00:21:21,584 --> 00:21:23,043 ‪我不收藏女鞋 439 00:21:23,043 --> 00:21:26,918 ‪你是个好榜样 因为你支持其他女性 440 00:21:26,918 --> 00:21:29,918 ‪不管她们有多疯 441 00:21:29,918 --> 00:21:31,501 ‪你应该在那张邮票上 442 00:21:31,501 --> 00:21:35,501 ‪但我不应该独占 ‪因为我们是一体的 443 00:21:35,501 --> 00:21:37,418 ‪不 你们不是 444 00:21:37,418 --> 00:21:39,293 ‪我应该单独在邮票上 445 00:21:39,293 --> 00:21:40,709 ‪我恨你们 446 00:21:40,709 --> 00:21:42,751 ‪别理她 我们是一体的 447 00:21:42,751 --> 00:21:45,126 ‪所以我们应该一起登上邮票 448 00:21:45,126 --> 00:21:46,459 ‪城里的每个女人 449 00:21:51,709 --> 00:21:53,709 ‪法拉 我找到了你和我 450 00:21:55,876 --> 00:21:57,251 ‪我们都在 451 00:21:58,084 --> 00:21:59,709 ‪等一下 452 00:22:00,668 --> 00:22:01,543 ‪这是查克诺里斯 453 00:22:01,543 --> 00:22:04,626 ‪拉马尔用我们的脸 ‪做了一张查克诺里斯的邮票 454 00:22:04,626 --> 00:22:06,459 ‪《无敌骑士》里的那家伙? 455 00:22:07,084 --> 00:22:08,209 ‪我没看到 456 00:22:08,209 --> 00:22:11,501 ‪我希望这不会毁了你们的小庆典 457 00:22:11,501 --> 00:22:14,793 ‪我才不要庆祝查克诺里斯先生 458 00:22:14,793 --> 00:22:17,209 ‪他在王牌频道颁奖礼 ‪的余兴派对上给了我假号码 459 00:22:17,209 --> 00:22:19,834 ‪身为女人是赢不了的 460 00:22:19,834 --> 00:22:22,626 ‪托德已经很困惑了 461 00:22:23,459 --> 00:22:25,543 ‪-有道理 ‪-对 462 00:22:30,876 --> 00:22:33,084 ‪嘿 谢谢你那天晚上帮我 463 00:22:33,084 --> 00:22:35,168 ‪侮辱性幽默 这是万能的 464 00:22:35,168 --> 00:22:38,751 ‪这仍然不能弥补 ‪你炸毁我的整个星球 465 00:22:38,751 --> 00:22:41,209 ‪但我欠你一个人情 466 00:22:42,584 --> 00:22:46,501 ‪其实 既然你提到了 ‪我需要一些电磁线... 467 00:22:47,459 --> 00:22:50,584 ‪给自己制造一个性爱机器人 468 00:22:50,584 --> 00:22:51,501 ‪为了性爱 469 00:22:51,501 --> 00:22:52,459 ‪在床上 470 00:22:53,876 --> 00:22:55,168 ‪天啊 471 00:22:55,168 --> 00:22:56,168 ‪依然很搞笑 472 00:22:57,876 --> 00:23:01,543 ‪-你们举行了邮票比赛 却没带上我? ‪-我很确定你在那 473 00:23:01,543 --> 00:23:03,251 ‪没有 我不在 474 00:23:03,251 --> 00:23:05,751 ‪动物园里的人猿因为我擅自闯入 ‪把我扣押了 475 00:23:05,751 --> 00:23:08,001 ‪它们正在石溪公园建立社会 476 00:23:08,001 --> 00:23:10,834 ‪有人教它们使用火焰喷射器 477 00:23:10,834 --> 00:23:12,334 ‪天啊! 478 00:23:12,334 --> 00:23:14,418 ‪查克诺里斯的邮票! 479 00:23:19,918 --> 00:23:22,168 ‪接下来是我们出版商的社论 480 00:23:22,168 --> 00:23:24,751 ‪副总统拉马尔很蠢 481 00:23:24,751 --> 00:23:29,209 ‪你怎么开始播上新闻了? 482 00:23:29,209 --> 00:23:31,168 ‪这个新闻台是我的 卡特赖特拉马尔 483 00:23:31,959 --> 00:23:34,709 ‪我给了他一个新的自行车座椅 ‪现在我们是搭档了 484 00:23:35,209 --> 00:23:38,751 ‪你证明了自己 强尼 ‪我的大门一直为你敞开 485 00:23:38,751 --> 00:23:40,793 ‪现在是政治漫画版面 486 00:23:40,793 --> 00:23:44,418 ‪厕所里有大便 上面写着“拉马尔” 487 00:23:45,334 --> 00:23:47,376 ‪新闻自由 488 00:23:47,376 --> 00:23:48,376 ‪(尼克松保龄球) 489 00:23:52,751 --> 00:23:54,626 ‪“不准吃”奶酪 490 00:23:54,626 --> 00:23:57,418 ‪人类比我想象的更有趣 491 00:23:57,418 --> 00:23:59,751 ‪毁掉他们剩下的一切真是可惜 492 00:23:59,751 --> 00:24:01,626 ‪-那下面是什么? ‪-哪个下面? 493 00:24:03,376 --> 00:24:05,001 ‪我让你说“内裤”了 494 00:24:05,918 --> 00:24:09,418 ‪我的天 他直接掉进坑里了 ‪真是个蠢货 495 00:24:09,418 --> 00:24:12,043 ‪别问任何人 那是我想到的 496 00:25:02,709 --> 00:25:04,626 ‪字幕翻译:肖雪