1 00:00:11,334 --> 00:00:12,501 ‪Mersi că ați venit! 2 00:00:13,751 --> 00:00:14,834 {\an8}‪Stați puțin să... 3 00:00:17,209 --> 00:00:21,918 ‪Evident, guvernarea mea ‪e cea mai tare din parcare. 4 00:00:21,918 --> 00:00:26,001 ‪Am dat la lume untură de balenă, ‪grație primei-doamne, Lucy. 5 00:00:26,001 --> 00:00:28,084 ‪Balenele sunt felinarele mării. 6 00:00:28,876 --> 00:00:32,668 ‪Armata continuă să curețe străzile 7 00:00:32,668 --> 00:00:37,084 ‪și ne scapă ‪de toate sticlele de Dasani, până la una. 8 00:00:37,084 --> 00:00:39,001 ‪Am făcut și un recensământ. 9 00:00:39,001 --> 00:00:42,584 ‪Națiunea le e recunoscătoare ‪duoului Pălărie-Ochelari. 10 00:00:42,584 --> 00:00:47,376 ‪Pe Pământ mai sunt 1.132 de oameni. 11 00:00:47,376 --> 00:00:50,876 ‪Și fiți atenți! ‪Sunt două puicuțe la fiecare gagiu. 12 00:00:50,876 --> 00:00:53,209 ‪Statistic vorbind. 13 00:00:53,209 --> 00:00:56,959 ‪- Sper că te-ai distrat cu burlăcițele. ‪- Speri degeaba. 14 00:00:56,959 --> 00:00:59,209 ‪M-au pus să dansez pentru pălărie. 15 00:00:59,209 --> 00:01:03,709 ‪Guvernul meu folosește aceste date ‪ca să vă slujească mai bine pe voi. 16 00:01:03,709 --> 00:01:06,918 ‪De aceea dăm petrecere ‪mai târziu la Casa Albă. 17 00:01:06,918 --> 00:01:11,084 ‪Doamnele beau gratis. ‪Nu mai accept întrebări. 18 00:01:11,084 --> 00:01:12,459 ‪Ce știre-bombă! 19 00:01:12,459 --> 00:01:14,501 ‪Lume, lume! Știre de ultimă oră! 20 00:01:14,501 --> 00:01:17,209 ‪Președintele a anunțat chef la Casa Albă! 21 00:01:17,209 --> 00:01:19,126 ‪A desfășurat și un banner! 22 00:01:19,126 --> 00:01:20,793 ‪Se ține petrecere! 23 00:01:37,293 --> 00:01:41,084 {\an8}‪Ăla e Cartwright LaMarr ‪sau s-a topit Jane Lynch? 24 00:01:41,876 --> 00:01:46,209 {\an8}‪Extratereștrii nu ți-au ucis ‪simțul bășcăliei, dle Zhao. 25 00:01:46,209 --> 00:01:49,959 {\an8}‪Dar Jane Lynch chiar s-a topit ‪în direct la televizor. 26 00:01:49,959 --> 00:01:52,334 ‪Nașpa, tăticu'! 27 00:01:52,334 --> 00:01:53,543 ‪Împinge, Coleman! 28 00:01:54,376 --> 00:01:57,459 ‪Sunt gata să benchetuiesc, CL. 29 00:01:57,459 --> 00:01:59,751 ‪Zi-mi că Vegasul a scăpat! 30 00:01:59,751 --> 00:02:02,876 ‪Vegasul a fost aruncat în aer, ‪ca restul lumii. 31 00:02:02,876 --> 00:02:05,084 ‪Ce-a fost acolo să rămână acolo! 32 00:02:05,084 --> 00:02:09,626 ‪Dar districtul nostru oferă distracții ‪pe potriva staturii dumitale. 33 00:02:09,626 --> 00:02:13,709 ‪Întrucât domnii Bezos și McDuck ‪au explodat prematur, 34 00:02:13,709 --> 00:02:16,126 ‪ești cel mai bogat om din lume. 35 00:02:17,084 --> 00:02:18,209 ‪Ați auzit, fetelor? 36 00:02:18,209 --> 00:02:22,709 ‪Ați tot încercat să-l otrăviți ‪pe cel mai bogat om din lume. 37 00:02:22,709 --> 00:02:24,709 ‪Pun să mi se aducă mașina. 38 00:02:24,709 --> 00:02:28,043 ‪Jasp, Banjo, Willy, Myrna, Elan, 39 00:02:28,043 --> 00:02:31,168 ‪Merțan, Buckley, Reggie, Săgeată, Ciot, 40 00:02:31,168 --> 00:02:34,709 ‪Ronțăilă, Gator, Șmecheru, Bălanu, ‪Dexter și Glonț, veniți! 41 00:02:38,584 --> 00:02:39,918 ‪Dii! 42 00:02:39,918 --> 00:02:40,959 ‪La drum! 43 00:02:45,209 --> 00:02:49,793 ‪Generale, vreau să rechiziționezi ‪toată băutura existentă în oraș. 44 00:02:49,793 --> 00:02:54,668 ‪Am buletin. Dar de ce i s-ar cere unuia ‪de 53 de ani care stă pe strada Calvert? 45 00:02:54,668 --> 00:02:56,459 ‪Da, ce rost ar avea? 46 00:02:56,459 --> 00:03:01,376 ‪TOD, fă-ne rost de cât mai multe ‪sosuri neperisabile. Te privește cum. 47 00:03:01,376 --> 00:03:03,459 ‪Mod Pandalii activat. 48 00:03:04,376 --> 00:03:06,084 ‪E grozavă ideea. 49 00:03:06,084 --> 00:03:09,251 ‪Oamenii merită să se destindă o seară, ‪să se sărute, 50 00:03:09,251 --> 00:03:13,584 ‪să inventeze un dans inițial penibil, ‪care prinde și e botezat Lucy-ul. 51 00:03:13,584 --> 00:03:16,168 ‪Am fost invitat și eu la un chef, ‪la mișto. 52 00:03:16,168 --> 00:03:20,834 ‪Vreau o singură noapte fără explozii, ‪putrefacții sau chestia asta. 53 00:03:20,834 --> 00:03:22,793 ‪Nu din nou! 54 00:03:22,793 --> 00:03:26,376 ‪- Căcăcioșii strică cheful. ‪- Cine ți-a zis? Trebuia să tac. 55 00:03:26,376 --> 00:03:28,709 ‪Dar ne folosim bine puținele resurse? 56 00:03:28,709 --> 00:03:31,751 ‪- Trebuie strânse leșurile extraterestre. ‪- Căscat. 57 00:03:31,751 --> 00:03:34,793 ‪Li s-or răci gazele intestinale, ‪dar noaptea urlă. 58 00:03:37,043 --> 00:03:37,918 ‪Tăceți! 59 00:03:37,918 --> 00:03:40,668 ‪Așa, țipă la ei! E de folos. 60 00:03:41,293 --> 00:03:45,251 ‪Dar trebuie să dau petrecere! ‪Președinții dau bairam la învestire. 61 00:03:45,251 --> 00:03:46,668 ‪Zi și tu, istoricule! 62 00:03:46,668 --> 00:03:52,001 ‪Andrew Jackson a servit butoaie cu whisky, ‪dar oamenii au devastat Casa Albă. 63 00:03:52,001 --> 00:03:55,168 ‪Ar fi bine să învățăm ‪din greșelile trecutului. 64 00:03:55,168 --> 00:03:59,251 ‪Că bine zici, puștiule! ‪Trebuie să-i luăm fața lui Hugh Jackman. 65 00:03:59,251 --> 00:04:02,376 ‪Braun, am o treabă științifică ‪pentru tine. 66 00:04:02,376 --> 00:04:05,584 ‪Mă interesez ‪cum să pun ochelari de soare pe Lună. 67 00:04:05,584 --> 00:04:09,793 ‪Să-i cureți cubul lui Axatrax. ‪Pute de-ți mută nasul. 68 00:04:09,793 --> 00:04:12,209 ‪Nu vreau să-mi borască invitații. 69 00:04:12,209 --> 00:04:14,668 ‪Decât de la petrecut. 70 00:04:15,709 --> 00:04:18,168 ‪Să bagi știință multă la găleata cu caca! 71 00:04:19,543 --> 00:04:23,251 ‪Mă bucur că ești de acord ‪să se combine lumea la bairam. 72 00:04:23,251 --> 00:04:27,001 ‪Eu am de gând să mă combin la greu. ‪Sper să nu fii geloasă. 73 00:04:27,001 --> 00:04:31,126 ‪Nu, așa ne-am înțeles. ‪Vreau să se simtă toți bine, inclusiv tu. 74 00:04:31,126 --> 00:04:35,168 ‪Super! Dacă pe tine te lasă rece, ‪pe mine mă lasă gheață. 75 00:04:35,168 --> 00:04:37,501 ‪Prezint simptome de hipotermie. 76 00:04:37,501 --> 00:04:40,209 ‪Mi s-au înnegrit degetele ‪și mă ia amețeala. 77 00:04:40,209 --> 00:04:42,418 ‪O să fiu găsit abia la primăvară. 78 00:04:45,543 --> 00:04:47,043 ‪CARNEA E ÎNCĂ... VÂNDUTĂ 79 00:04:47,043 --> 00:04:49,459 ‪Are un gust oribil, dar nu-mi pasă. 80 00:04:49,459 --> 00:04:51,876 ‪De o săptămână mănânc doar lamantini. 81 00:04:51,876 --> 00:04:58,334 ‪Îmi place să te scarpin pe spate, Johnny, ‪dar e mai plăcut când mă scarpini și tu. 82 00:04:58,334 --> 00:05:00,668 ‪Am ditamai ghearele. 83 00:05:01,793 --> 00:05:05,126 ‪Iar pe mine mă mănâncă rău spinarea. 84 00:05:05,126 --> 00:05:09,501 ‪Abia aștept să văd ce ai în gând. ‪Asocierea noastră a fost rodnică. 85 00:05:09,501 --> 00:05:13,376 ‪CAROLINA DE SUD UREAZĂ BUN VENIT ‪ÎNTREPRINDERILOR ZHAO 86 00:05:13,376 --> 00:05:15,293 ‪Fabrica e inaugurată. 87 00:05:15,293 --> 00:05:16,584 ‪Iubesc țara asta! 88 00:05:16,584 --> 00:05:18,501 ‪Aia n-a fost nimic. 89 00:05:18,501 --> 00:05:20,543 ‪Am fost harnic în senat. 90 00:05:20,543 --> 00:05:23,418 ‪Am liberalizat în dreapta și-n stânga. 91 00:05:23,418 --> 00:05:25,126 ‪Adio, paternalism! 92 00:05:25,126 --> 00:05:28,251 ‪A rămas un guvern mititel-prichindel. 93 00:05:28,251 --> 00:05:29,918 ‪Îți încape în buzunar. 94 00:05:29,918 --> 00:05:31,501 ‪Servus, năpârstocule! 95 00:05:31,501 --> 00:05:35,418 ‪Ești cel mai drăgălaș guvernuț ‪pe care l-am văzut vreodată. 96 00:05:35,418 --> 00:05:37,334 ‪- Da, tu! ‪- Dă-mi-l și mie! 97 00:05:37,334 --> 00:05:41,084 ‪Poftim? Nu, făceam un spirit de glumă. 98 00:05:41,084 --> 00:05:45,043 ‪Ideea e că suntem pe buza ‪unui capitalism adevărat, dezlănțuit. 99 00:05:45,043 --> 00:05:47,418 ‪Cu influența mea și cu banii dumitale, 100 00:05:47,418 --> 00:05:50,459 ‪ne vom înfrupta după pofta inimii. 101 00:05:50,459 --> 00:05:53,334 ‪Bani? Doar nu credeți ‪c-o să plătiți cu bani! 102 00:05:53,334 --> 00:05:56,584 ‪Stărui. Sunt vremuri de restriște. 103 00:05:56,584 --> 00:05:59,918 ‪Nu primim bani. ‪Nu-i mănânci, nu te îmbraci cu ei... 104 00:05:59,918 --> 00:06:01,376 ‪Nu primiți bani? 105 00:06:01,376 --> 00:06:03,959 ‪Pe toți sfințișorii, ce îndrugi acolo? 106 00:06:03,959 --> 00:06:09,626 ‪- Sunt prețurile trecute în meniu. ‪- În sărutări. Sunteți datori cu 320. 107 00:06:11,251 --> 00:06:12,834 ‪Dă pe gât! 108 00:06:12,834 --> 00:06:17,376 ‪Am jucat baseball semiprofesionist ‪la Porcii-de-mare din Rockport. 109 00:06:17,376 --> 00:06:19,168 ‪Lumea voia altă mascotă, 110 00:06:19,168 --> 00:06:22,459 ‪dar era un omagiu adus ‪unei prostituate de pe chei. 111 00:06:23,793 --> 00:06:26,376 ‪Vă place distracția, băieți? Nu din nou! 112 00:06:27,293 --> 00:06:30,834 ‪Care-i învârteala? Mă prezinți? 113 00:06:30,834 --> 00:06:35,376 ‪A, da, Simon! Chiar vreau ‪să-ți prezint pe cineva. 114 00:06:35,376 --> 00:06:39,834 ‪Am exersat cum să încep conversația. ‪Care este cea mai rea infracțiune? 115 00:06:39,834 --> 00:06:41,751 ‪Iat-o! 116 00:06:42,751 --> 00:06:45,334 {\an8}‪Uitați! Simon s-a îndrăgostit de o carte! 117 00:06:45,334 --> 00:06:46,918 ‪Și ce e rău în asta? 118 00:06:46,918 --> 00:06:48,626 ‪Frate! A recunoscut. 119 00:06:49,751 --> 00:06:52,418 ‪- Foarte tare faza! ‪- Nu-i așa? 120 00:06:52,418 --> 00:06:53,459 ‪A văzut și Lucy? 121 00:06:54,751 --> 00:06:57,709 ‪Un mic dar de casă nouă. E un castron. 122 00:06:57,709 --> 00:07:00,043 ‪Elegant! Mulțumesc. 123 00:07:00,043 --> 00:07:02,501 ‪Îl umplu cu niște sosuri neperisabile. 124 00:07:02,501 --> 00:07:05,126 ‪Ai chiulit de la ședința de guvern, amice. 125 00:07:05,126 --> 00:07:07,293 ‪Nu mai e de demnitatea noastră. 126 00:07:07,293 --> 00:07:12,126 ‪Întrucât toți ceilalți englezi sunt morți, ‪noi sunt acum rege. 127 00:07:12,126 --> 00:07:13,709 ‪Te crezi mai bun ca mine? 128 00:07:13,709 --> 00:07:18,293 ‪Da. Noi suntem trimisul anglican ‪al lui Dumnezeu pe pământ. Și DJ-ul tău. 129 00:07:18,293 --> 00:07:22,418 ‪Sperăm că îți plac albii ‪care fac rap pe drum and bass. 130 00:07:22,418 --> 00:07:24,751 ‪Chiar îmi place, mult. 131 00:07:27,543 --> 00:07:29,418 ‪Îmi cer scuze pentru murdărie. 132 00:07:29,418 --> 00:07:33,543 ‪E foarte cald în beci. ‪Năpârlesc mai des decât de obicei. 133 00:07:33,543 --> 00:07:39,168 ‪Sunt obișnuită, am băieți. Iar în anii '90 ‪am făcut un stagiu în domeniul rachetelor. 134 00:07:45,168 --> 00:07:49,084 ‪Precis ai prefera să participi sus ‪la ritualul de împerechere. 135 00:07:49,084 --> 00:07:51,876 ‪Cred că am lăsat în urmă împerecherea. 136 00:07:51,876 --> 00:07:54,793 ‪Acum sunt două femei pe cap de bărbat. 137 00:07:54,793 --> 00:07:59,709 ‪La evidenta ta inteligență, ‪nu alegi când și cine te fecundează? 138 00:07:59,709 --> 00:08:03,918 ‪Bun-venit pe Terra! Pământenii ‪se simt amenințați de femeile deștepte. 139 00:08:03,918 --> 00:08:06,543 ‪Odată pusă în cutia aia, acolo rămâi. 140 00:08:06,543 --> 00:08:10,043 ‪Te găsesc periculoasă și te pun în cutie? ‪Și cum e? 141 00:08:13,876 --> 00:08:15,459 ‪Mereu mi-a plăcut știința. 142 00:08:15,459 --> 00:08:18,584 ‪Muream după Bunsen Honeydew ‪din ‪Păpușile Muppets. 143 00:08:18,584 --> 00:08:21,084 ‪Apoi l-am cunoscut. A fost rău cu mine. 144 00:08:21,084 --> 00:08:24,418 ‪Fascinant! Femeile fac asta lunar? 145 00:08:24,418 --> 00:08:28,543 ‪- Câte zile ești scutită de serviciu? ‪- Zero. Nici n-ai voie să spui. 146 00:08:29,251 --> 00:08:32,001 ‪Filmul meu preferat e ‪Forma apei. 147 00:08:32,001 --> 00:08:35,084 ‪Despre o laborantă ‪care se îndrăgostește de un... 148 00:08:35,084 --> 00:08:36,001 ‪Nimic. 149 00:08:36,001 --> 00:08:38,126 ‪Despre o laborantă și un nimic. 150 00:08:38,126 --> 00:08:40,126 ‪Pare minunat. 151 00:08:41,126 --> 00:08:44,834 ‪Trebuie să discutăm ‪o chestiune urgentă de politică monetară. 152 00:08:44,834 --> 00:08:46,709 ‪Pas. Pe niciodată! 153 00:08:46,709 --> 00:08:48,084 ‪Ești sigur? 154 00:08:48,084 --> 00:08:52,168 ‪Voiam să ți-l prezint ‪pe cel mai bogat bărbat din lume. 155 00:08:52,168 --> 00:08:54,209 ‪Pe „Milionarul” Ted DiBiase? 156 00:08:54,209 --> 00:08:57,793 ‪Nu. Un milion de dolari ‪nu sunt mulți bani. 157 00:08:57,793 --> 00:08:59,918 ‪Nu e niciun luptător din anii '80. 158 00:08:59,918 --> 00:09:04,293 ‪Sunt eu, Johnny Zhao, ‪cel mai generos donator al tău. 159 00:09:04,293 --> 00:09:07,001 ‪N-am mai văzut atâta bănet! 160 00:09:07,001 --> 00:09:10,876 ‪Și am jefuit cu încă unii ‪camionul din recuzita filmului ‪Orașul. 161 00:09:10,876 --> 00:09:12,334 ‪Lăsați serviciul! 162 00:09:12,334 --> 00:09:16,709 ‪Și filmele cu Ben Affleck! ‪Nu e super că n-o să mai existe niciunul? 163 00:09:16,709 --> 00:09:18,584 ‪Luce, fac să plouă cu bani! 164 00:09:19,376 --> 00:09:22,084 ‪- Rahat! ‪- Nu știam că se mai folosesc bani. 165 00:09:22,084 --> 00:09:25,084 ‪Bine că ne strici tu bucuria! 166 00:09:25,084 --> 00:09:26,501 ‪De fapt, are dreptate. 167 00:09:26,501 --> 00:09:28,751 ‪- Om la sol! ‪- Mi-a căzut cartea. 168 00:09:28,751 --> 00:09:33,501 ‪La recensământ, am descoperit ‪că economia țării se bazează pe troc. 169 00:09:33,501 --> 00:09:36,334 ‪Am căpătat de mâncare ‪arătându-mi picioarele. 170 00:09:36,334 --> 00:09:40,668 ‪Poți mânca covrig cu pizza la orice oră. ‪Mi s-a părut o afacere bună. 171 00:09:40,668 --> 00:09:43,793 ‪Picioarele și sărutările sunt noua monedă. 172 00:09:43,793 --> 00:09:49,001 ‪Dle președinte, tocmai de-asta ‪trebuie să susții cu tărie dolarul. 173 00:09:49,001 --> 00:09:51,459 ‪Altfel ne mănâncă Japonia de vii. 174 00:09:51,459 --> 00:09:53,459 ‪Dacă n-ar fi o groapă în ocean. 175 00:09:53,459 --> 00:09:56,918 ‪Nu știu. Cu ce m-au ajutat pe mine banii? 176 00:09:56,918 --> 00:10:00,209 ‪Când eram mic nu ne permiteam ‪niciun știft de decodor. 177 00:10:00,209 --> 00:10:04,001 ‪Am zece ani și mă prefac ‪că știu despre ce e vorba în ‪Arli$$. 178 00:10:04,001 --> 00:10:06,834 ‪- Poate e mai bine fără bani. ‪- Mai bine? 179 00:10:06,834 --> 00:10:08,709 ‪America merge cu bani. 180 00:10:08,709 --> 00:10:11,001 ‪America merge cu gogoși Dunkin'. 181 00:10:11,001 --> 00:10:15,084 ‪Ne trebuie o monedă națională. ‪Așa a fost dintotdeauna. 182 00:10:15,668 --> 00:10:16,709 ‪Așa e, șefu'? 183 00:10:17,376 --> 00:10:20,459 ‪Nu, SUA nu a avut monedă ‪până la Războiul Civil. 184 00:10:20,459 --> 00:10:23,376 ‪Decret prezidențial! Banii sunt o prostie. 185 00:10:23,376 --> 00:10:26,376 ‪Oameni buni, nu mai e nevoie de bani! 186 00:10:29,459 --> 00:10:32,751 ‪- Ce în roabă? ‪- Mostre de țesut extraterestru. 187 00:10:32,751 --> 00:10:34,918 ‪Știai că Axatrax năpârlește? 188 00:10:34,918 --> 00:10:38,793 ‪Cum Jane Lynch la Kid's Choice Awards ‪transformat în baltă? 189 00:10:39,293 --> 00:10:41,126 ‪Nu „se pârlește”, „năpârlește”. 190 00:10:41,709 --> 00:10:43,959 {\an8}‪Nivel de noradrenalină ridicat. 191 00:10:43,959 --> 00:10:45,543 ‪De ce crescut hormoni? 192 00:10:45,543 --> 00:10:48,293 ‪Așa? Nu, am stat doar de vorbă. 193 00:10:48,293 --> 00:10:50,001 ‪Cu cineva, un tip. 194 00:10:50,001 --> 00:10:52,501 ‪TOD crezut că doctor renunțat la bărbați. 195 00:10:52,501 --> 00:10:54,251 ‪Da, dar nu-i un bărbat. 196 00:10:54,251 --> 00:10:55,668 ‪Adică, nu unul tipic. 197 00:10:55,668 --> 00:10:58,959 ‪Îmi place să vorbesc cu el. ‪Nu suntem suflete-pereche. 198 00:10:58,959 --> 00:11:01,209 ‪TOD avut suflet-pereche odată? 199 00:11:08,334 --> 00:11:11,209 ‪...atrăgător, dar unul ca Simon arată bine... 200 00:11:11,959 --> 00:11:13,334 ‪TOD, tu auzi de zic? 201 00:11:13,334 --> 00:11:15,584 ‪Poftim? Da. Unul. 202 00:11:15,584 --> 00:11:18,334 ‪Nici tu nu catadicsești să fii atent. 203 00:11:18,334 --> 00:11:20,543 ‪Oamenii ăștia! Adică bărbații ăștia! 204 00:11:21,584 --> 00:11:23,834 ‪A fost TOD bărbat? 205 00:11:24,334 --> 00:11:27,334 ‪Te dai rotund la mine ‪Te rup ca pe ritm bine 206 00:11:28,209 --> 00:11:31,043 ‪Aici se rupe ritmul. ‪Ne trebuie electricitate. 207 00:11:31,043 --> 00:11:33,251 ‪Dle Zhao! Johnny! Stai, te rog! 208 00:11:33,251 --> 00:11:35,251 ‪E un obstacol mic de tot. 209 00:11:35,251 --> 00:11:38,459 ‪„Sunt LaMarr. Am planuri. Sunt viclean. 210 00:11:38,459 --> 00:11:42,209 ‪Stai! Am uitat să mă asigur ‪că banii mai contează. Sunt prost.” 211 00:11:42,209 --> 00:11:43,543 ‪Ăsta ești tu. 212 00:11:43,543 --> 00:11:45,334 ‪Te rog, Johnny... 213 00:11:46,293 --> 00:11:47,293 ‪Ard bani? 214 00:11:48,584 --> 00:11:51,834 ‪Așa pățesc dacă lucrez cu un vice. 215 00:11:51,834 --> 00:11:53,959 ‪Așa a fost și cu Cheney. 216 00:11:53,959 --> 00:11:55,418 ‪Influența nu contează, 217 00:11:55,418 --> 00:11:58,876 ‪dacă barosanul vrea doar ‪să picteze cățeluși în cadă. 218 00:11:58,876 --> 00:12:00,084 ‪Vreau să beau. 219 00:12:00,084 --> 00:12:02,043 ‪Ce? Faceți zgomot! 220 00:12:03,001 --> 00:12:07,084 {\an8}‪Vai de mine! Mă scuzați, domnule Cocoș! 221 00:12:07,084 --> 00:12:12,126 {\an8}‪Sunt mai stângaci decât un virgin ‪care fuge pe geam în noaptea nunții. 222 00:12:17,001 --> 00:12:19,751 ‪- Cioc-cioc! ‪- Ce surpriză plăcută! 223 00:12:19,751 --> 00:12:22,001 ‪Mai devreme am vorbit doar eu. 224 00:12:22,001 --> 00:12:25,626 ‪Vreau să știu și despre tine. ‪În interesul științei. 225 00:12:25,626 --> 00:12:27,959 ‪Ai o minte curioasă. 226 00:12:27,959 --> 00:12:32,459 ‪Pe Cardi-B, creierele sunt apreciate ‪cum apreciază oamenii fundurile. 227 00:12:32,459 --> 00:12:34,709 ‪Mai zi-mi despre planeta asta! 228 00:12:35,293 --> 00:12:39,043 ‪Aș putea să-ți spun, ‪dar aș putea să-ți și arăt. 229 00:12:39,043 --> 00:12:42,126 ‪Specia mea e capabilă ‪de contopire mentală, 230 00:12:42,126 --> 00:12:46,376 ‪dar funcționează numai în cazul ‪unei puternice legături afective 231 00:12:46,376 --> 00:12:48,793 ‪și a contactului vizual neîntrerupt. 232 00:12:49,668 --> 00:12:50,918 ‪Orice pentru știință. 233 00:13:06,001 --> 00:13:09,751 ‪Dă-mi voie să-ți arăt lumea mea 234 00:13:09,751 --> 00:13:13,459 ‪Pe acest vehicul alimentat cu cărbuni 235 00:13:13,459 --> 00:13:15,626 ‪Spune-mi, doamnă doctor 236 00:13:15,626 --> 00:13:20,334 ‪E straniu că munții suferă mutații? 237 00:13:20,918 --> 00:13:24,543 ‪Alimentăm totul cu cărbune 238 00:13:24,543 --> 00:13:28,001 ‪Copacii vor încerca să te mănânce 239 00:13:28,001 --> 00:13:30,626 ‪Colosali limacși de povară 240 00:13:30,626 --> 00:13:34,459 ‪Facem pipi albastru ‪Partea asta e prea greu de tradus 241 00:13:34,459 --> 00:13:38,959 ‪Chack-ack-ack-skree 242 00:13:38,959 --> 00:13:41,918 ‪Păsările voastre au milioane de ochi 243 00:13:41,918 --> 00:13:46,626 ‪Chack-ack-ack-skree 244 00:13:46,626 --> 00:13:49,501 ‪Și voi aveți pantaloni scurți de blugi 245 00:13:49,501 --> 00:13:53,501 ‪Te voi duce cândva acolo 246 00:13:53,501 --> 00:13:57,043 ‪Vom găsi o cale 247 00:13:57,043 --> 00:14:00,668 ‪Să alimentăm nava cu cărbune 248 00:14:00,668 --> 00:14:03,626 ‪- O să-ți placă lumea mea ‪- Îmi place lumea ta 249 00:14:03,626 --> 00:14:08,084 ‪Chack-ack-ack-skree 250 00:14:08,084 --> 00:14:09,334 ‪Vom vedea totul 251 00:14:09,334 --> 00:14:11,043 ‪E toamnă mereu 252 00:14:11,043 --> 00:14:19,251 ‪- Pe Cardi-B ‪- Pe Cardi-B 253 00:14:23,751 --> 00:14:25,959 ‪Nu! Nu putem. 254 00:14:26,543 --> 00:14:28,209 ‪Axatrax, spune ceva! 255 00:14:31,334 --> 00:14:34,918 ‪Dar-ar naiba! ‪Bunsen Honeydew mi-a zis-o drept. 256 00:14:36,293 --> 00:14:38,418 ‪Mulțumesc din suflet! 257 00:14:38,418 --> 00:14:40,459 ‪Mulțumim sarcastic? 258 00:14:40,459 --> 00:14:42,543 ‪Eu îți mulțumesc că ne întrerupi. 259 00:14:42,543 --> 00:14:45,709 ‪Mi-ai stricat socotelile. 260 00:14:46,209 --> 00:14:47,293 ‪A LUI COCOȘ 261 00:14:47,293 --> 00:14:50,584 ‪Mă scuzați. Dle președinte... Dnă Cocoș... 262 00:14:51,709 --> 00:14:53,001 ‪Ăla e majordomul meu. 263 00:14:54,501 --> 00:14:56,793 ‪Candelabrul ăla a fost restaurat cu drag 264 00:14:56,793 --> 00:14:59,668 ‪de James Buchanan ‪și tovarășul lui, DeVane King! 265 00:14:59,668 --> 00:15:04,876 ‪Vai, nu! Se teme profesorul Nătăfloiu ‪că e prea grozavă petrecerea? 266 00:15:08,501 --> 00:15:09,793 ‪E ofticat rău. 267 00:15:09,793 --> 00:15:11,293 ‪Ești caterincă. 268 00:15:11,293 --> 00:15:14,168 ‪Vrei să vezi sala de ședințe? 269 00:15:14,168 --> 00:15:17,376 ‪S-o transformăm ‪în sala de ședințe deocheate? 270 00:15:17,376 --> 00:15:20,168 ‪Nu ești însurat cu Lucy aia? 271 00:15:20,168 --> 00:15:22,918 ‪Da, dar pe prima-doamnă o lasă rece. 272 00:15:22,918 --> 00:15:25,043 ‪Rap, rap, rap 273 00:15:25,043 --> 00:15:29,334 ‪Iar eu sunt așa înghețat, ‪c-o să-mi amputeze degetele la spital. 274 00:15:29,334 --> 00:15:32,209 ‪Fac rime de hip-hop ‪Cum s-aud caii clip-clop 275 00:15:32,209 --> 00:15:35,043 ‪La Newmarket, Aintree ‪Cheltenham și Ascot 276 00:15:35,043 --> 00:15:36,668 ‪Ce? 277 00:15:39,168 --> 00:15:42,918 ‪Oameni buni, un dans nou! ‪Dansați Prima-doamnă! 278 00:15:42,918 --> 00:15:44,584 ‪Da, dansați Eul! 279 00:15:46,668 --> 00:15:48,668 {\an8}‪LINCOLN FĂCÂND SĂ PLOUĂ LA GETTYSBURG 280 00:15:48,668 --> 00:15:53,293 ‪Dle Zhao? Johnny? ‪Dacă președintele și-ar pierde facultățile 281 00:15:53,293 --> 00:15:58,418 ‪și prin urmare aș deveni eu ‪președintele acestor State Unite? 282 00:16:02,668 --> 00:16:05,793 ‪Hai, Simon! ‪Nu întoarce colțurile gurii în jos. 283 00:16:05,793 --> 00:16:08,668 ‪Pe tine nu au experimentat extratereștrii. 284 00:16:09,293 --> 00:16:11,334 ‪Te-am auzit! 285 00:16:11,334 --> 00:16:13,126 ‪Ce mă enervează Matty! 286 00:16:13,126 --> 00:16:14,918 ‪Îmi vine să apuc o piatră 287 00:16:14,918 --> 00:16:17,376 ‪și s-o lustruiesc până lucește frumos. 288 00:16:18,126 --> 00:16:19,751 ‪Sau poate am nervi pe mine. 289 00:16:19,751 --> 00:16:22,626 ‪- Că ți-ai luat pălăria aia? ‪- Fac ca de obicei. 290 00:16:22,626 --> 00:16:25,376 ‪Mereu au profitat de mine ‪sportivii ca Matty. 291 00:16:25,376 --> 00:16:27,959 ‪Când au nevoie de creierul meu ‪sunt grozav. 292 00:16:27,959 --> 00:16:31,793 ‪Dar de față cu alții mă iau în balon. 293 00:16:31,793 --> 00:16:33,084 ‪În balon! 294 00:16:33,084 --> 00:16:36,959 ‪Santayana a zis: „Cine nu știe istorie ‪e condamnat s-o repete.” 295 00:16:36,959 --> 00:16:41,793 ‪Dar eu știu istorie ‪și totuși fac mereu aceleași greșeli. 296 00:16:41,793 --> 00:16:45,418 ‪Sunt fan Santana, ‪mai ales ce a scos cu Rob Thomas. 297 00:16:45,418 --> 00:16:47,751 ‪Cineva e mai meseriaș decât credea. 298 00:16:50,084 --> 00:16:53,918 ‪Forma apei‪ romanțează îndrăgostirea ‪de o creatură de laborator. 299 00:16:53,918 --> 00:16:55,084 ‪Mersi, Hollywood! 300 00:16:55,084 --> 00:16:58,084 ‪Dragoste. TOD a cunoscut dragostea cândva. 301 00:16:59,293 --> 00:17:01,251 ‪FIICĂ, SORĂ ȘI SOȚIE IUBITĂ 302 00:17:01,251 --> 00:17:03,084 ‪Pământul către TOD! 303 00:17:03,084 --> 00:17:06,418 ‪Frate! Eu ascult poveștile ‪și problemele tuturor, 304 00:17:06,418 --> 00:17:09,084 ‪dar nimeni nu... ascultă! 305 00:17:09,668 --> 00:17:13,084 ‪L-am ascultat pe Axatrax. ‪Am ascultat tot cântecul. 306 00:17:13,084 --> 00:17:15,418 ‪S-a cântat? Când? 307 00:17:15,418 --> 00:17:16,959 ‪Știu unde se duce. 308 00:17:16,959 --> 00:17:20,043 ‪Porumbel pe care am călcat din greșeală? ‪Cine vrea? 309 00:17:20,043 --> 00:17:21,668 ‪Grozavă petrecere! 310 00:17:21,668 --> 00:17:26,626 ‪Am și uitat cum mi-a fost strivit soțul ‪de Monumentul Washington. Care soț? 311 00:17:31,834 --> 00:17:34,793 ‪Mare pișicher e președintele nostru! 312 00:17:34,793 --> 00:17:37,251 ‪Chiar acum e în camera roșie 313 00:17:37,251 --> 00:17:40,293 ‪cu o alegătoare care nu e prima-doamnă. 314 00:17:40,293 --> 00:17:44,543 ‪Limbile lor par două scoici ‪într-o fiertură pescărească. 315 00:17:44,543 --> 00:17:46,626 ‪Aș fi vrut să fie mai discret. 316 00:17:46,626 --> 00:17:51,543 ‪Dacă e să ne luăm după șort, ‪domnișoara e proprietatea lui Cocoș. 317 00:17:53,293 --> 00:17:54,126 ‪Picior în ușă! 318 00:17:54,709 --> 00:17:56,959 ‪Alo, coane! Avem niște treabă aici. 319 00:17:57,959 --> 00:18:00,209 ‪Tu și cu mine afară, acum! 320 00:18:00,209 --> 00:18:01,709 ‪Omoară-l, Cocoș! 321 00:18:08,209 --> 00:18:10,501 ‪- Pleci undeva? ‪- Iată-te! 322 00:18:10,501 --> 00:18:14,793 ‪După contopirea noastră mentală, ‪mă întrebam „Unde e Farrah?” Și... 323 00:18:14,793 --> 00:18:16,043 ‪Cum m-ai găsit? 324 00:18:16,043 --> 00:18:18,751 ‪Știam că-ți trebuie cărbune pentru navă. 325 00:18:18,751 --> 00:18:20,543 ‪Al naibii cântec informativ! 326 00:18:20,543 --> 00:18:23,751 ‪Și, în urma ‪unei excursii înfiorătoare cu copiii, 327 00:18:23,751 --> 00:18:28,543 ‪știam că centrala Capitoliului e singura ‪pe o rază de 150 km unde se găsește. 328 00:18:28,543 --> 00:18:33,251 ‪Te-am urmărit până la unica ta cale ‪de scăpare de pe Pământ. 329 00:18:34,334 --> 00:18:36,626 ‪Ești o ființă remarcabilă! 330 00:18:37,209 --> 00:18:38,501 ‪Nu vii cu mine? 331 00:18:39,251 --> 00:18:42,043 ‪Nu ai de ce să mă crezi, ‪dar legătura noastră... 332 00:18:42,043 --> 00:18:44,501 ‪- Nu contează. ‪- Ba doar asta contează. 333 00:18:44,501 --> 00:18:46,584 ‪Pot să te iau de aici, Farrah. 334 00:18:46,584 --> 00:18:49,584 ‪Pot să te duc pe Cardi-B. 335 00:18:50,418 --> 00:18:51,918 ‪Dă-mi să mai văd o dată. 336 00:18:55,459 --> 00:18:57,376 ‪Chack-ack-ack-skree 337 00:18:57,376 --> 00:18:58,918 ‪Munții sunt pătrați acum 338 00:18:58,918 --> 00:19:00,918 ‪Chack-ack-ack-skree 339 00:19:00,918 --> 00:19:02,709 ‪Sunt păroși acum 340 00:19:02,709 --> 00:19:04,543 ‪Și dacă vii cu mine... 341 00:19:04,543 --> 00:19:05,834 ‪TOD, acum! 342 00:19:07,293 --> 00:19:08,293 ‪Fată isteață. 343 00:19:08,293 --> 00:19:10,834 ‪Voiai să-mi crăpi țeasta cu cataroiul? 344 00:19:10,834 --> 00:19:12,084 ‪Ce? Nu. 345 00:19:12,084 --> 00:19:15,584 ‪Pietrele sunt o delicatesă pe planeta mea. 346 00:19:19,834 --> 00:19:22,501 ‪Aici sunt foarte bune. Cred că de la apă. 347 00:19:25,376 --> 00:19:27,168 ‪Ajută-mă, mă omoară ăla! 348 00:19:28,501 --> 00:19:30,459 ‪- Nu te bate cu el. ‪- Trebuie. 349 00:19:30,459 --> 00:19:32,626 ‪Altfel o să semăn ca tine. 350 00:19:32,626 --> 00:19:35,126 ‪Tu te-ai văzut? Arăți penal. 351 00:19:35,126 --> 00:19:36,834 ‪Nu, până aici! 352 00:19:36,834 --> 00:19:40,126 ‪Nu-i mai ajut pe șmecheri, ‪ca ei să facă ceva pe mine. 353 00:19:40,126 --> 00:19:41,209 ‪Te rog! 354 00:19:41,209 --> 00:19:44,876 ‪Asta trebuia să fie petrecerea ‪la care nu sunt bătut măr. 355 00:19:44,876 --> 00:19:46,626 ‪Ce îndrugi acolo? 356 00:19:46,626 --> 00:19:48,918 ‪N-am fost niciodată ăla meseriaș. 357 00:19:48,918 --> 00:19:54,251 ‪Eram boul care călca cheful, se făcea muci ‪și era aruncat în râu de fratele vreuneia. 358 00:19:54,251 --> 00:19:55,834 ‪Scopul petrecerii era... 359 00:19:55,834 --> 00:19:58,959 ‪Unde vă duceți? ‪Am mai călcat pe un porumbel. 360 00:19:59,751 --> 00:20:02,251 ‪Vreau să se schimbe lucrurile. 361 00:20:02,251 --> 00:20:07,043 ‪Nu pot să mă las umilit ‪în fața întregii țări. 362 00:20:09,418 --> 00:20:13,251 ‪Dacă te ajut, ‪n-o să procedăm ca alți președinți. 363 00:20:13,251 --> 00:20:14,959 ‪O rupem cu trecutul. 364 00:20:14,959 --> 00:20:19,668 ‪N-o să distragi atenția lumii ‪pornind un război inutil sau... 365 00:20:19,668 --> 00:20:24,543 ‪Da, un război! Genial! ‪Dar cu cine să ne războim? 366 00:20:24,543 --> 00:20:26,668 ‪Scat, scat, parara flap 367 00:20:26,668 --> 00:20:28,543 ‪Ascultați un scat bun de rap 368 00:20:28,543 --> 00:20:31,959 ‪Vechii noștri dușmani, ‪detestații britanici. 369 00:20:31,959 --> 00:20:36,001 ‪Asta a fost de mult. Au luptat cu noi ‪în ambele războaie mondiale. 370 00:20:36,001 --> 00:20:39,126 ‪Exact! Au luptat cu noi. ‪Zicem același lucru. 371 00:20:39,126 --> 00:20:40,084 ‪Generale? 372 00:20:40,084 --> 00:20:41,668 ‪Ce? Am mai băut bere. 373 00:20:41,668 --> 00:20:44,584 ‪Trage cu o rachetă ‪în ambasada Marii Britanii! 374 00:20:44,584 --> 00:20:45,668 ‪Suntem în război. 375 00:20:51,626 --> 00:20:55,543 ‪- Îmi pare rău c-am profitat de tine. ‪- Și mie, c-ai mâncat piatra. 376 00:20:55,543 --> 00:20:57,084 ‪- Nu-ți pare rău. ‪- Nu. 377 00:20:57,084 --> 00:20:59,043 ‪Eram disperat. 378 00:20:59,043 --> 00:21:01,709 ‪Închis în cubul ăla toată ziua, ‪singur cuc. 379 00:21:01,709 --> 00:21:05,084 ‪Iar acum TOD-209 mi-a distrus nava... 380 00:21:05,084 --> 00:21:07,709 ‪Mori! 381 00:21:09,543 --> 00:21:13,668 ‪Sunt prizonier aici. Chiar trebuie ‪să mă bagi în izolatorul ăla încins? 382 00:21:13,668 --> 00:21:15,584 ‪Năpârlesc întruna și mă doare. 383 00:21:15,584 --> 00:21:17,918 ‪Știi ce doare? Nașterea vaginală. 384 00:21:17,918 --> 00:21:19,334 ‪Pe acolo iese? 385 00:21:19,334 --> 00:21:22,168 ‪- Bătaie! ‪- Ce naiba se întâmplă? 386 00:21:22,168 --> 00:21:27,126 ‪O să-ți stâlcesc moaca, prietene! 387 00:21:27,126 --> 00:21:31,834 ‪Dacă nu se întâmplă ceva important ‪care să distragă atenția lumii chiar acum! 388 00:21:33,293 --> 00:21:35,709 ‪Mamă, ce de butoane! 389 00:21:35,709 --> 00:21:39,334 ‪- Care pariază? ‪- Cincizeci de sărutări pe președinte! 390 00:21:39,334 --> 00:21:41,543 ‪Lasă! Ce prostie! 391 00:21:41,543 --> 00:21:45,251 ‪Nu e petrecere ‪dacă nu se bat doi pe o fată, nu? 392 00:21:45,251 --> 00:21:50,626 ‪Iubitul meu din liceu l-a băgat în spital ‪pe unul care s-a dat la mine. Era tac-su. 393 00:21:50,626 --> 00:21:52,918 ‪Mișto! Eu am fost la bal cu bunica. 394 00:21:57,668 --> 00:21:58,501 ‪Am sfeclit-o! 395 00:21:58,501 --> 00:22:01,626 ‪Mai repede, generale! ‪Mersi că slujești țara! 396 00:22:02,459 --> 00:22:06,376 ‪Președintele începe un război ‪cu britanicii, ca să scape de bătaie. 397 00:22:06,376 --> 00:22:09,376 ‪Nu se schimbă niciodată nimic. 398 00:22:10,376 --> 00:22:15,043 ‪Mamă, hoțomanul ăsta te bagă în cofă! 399 00:22:15,043 --> 00:22:18,126 ‪Dle președinte, aveți nevoie de sprijin? 400 00:22:18,126 --> 00:22:20,626 ‪Nici pomeneală! S-a zis cu el! 401 00:22:20,626 --> 00:22:24,084 ‪Nu e bine să stau așa aproape de căldură. 402 00:22:24,084 --> 00:22:27,126 ‪Năpârlește bietul puișor? De ce nu cânți? 403 00:22:27,126 --> 00:22:30,084 ‪Aveți nivelul de noradrenalină crescut. 404 00:22:30,084 --> 00:22:33,251 ‪- V-ați îndrăgostit de un extraterestru? ‪- Taci, TOD! 405 00:22:33,251 --> 00:22:36,334 ‪Destulă vorbărie! Ne batem sau ce facem? 406 00:22:50,418 --> 00:22:52,834 ‪Extraterestrul inventează un dans nou! 407 00:22:52,834 --> 00:22:55,334 ‪Dansați Extraterestrul! 408 00:22:58,501 --> 00:23:00,668 ‪Nu! Nu plecați! 409 00:23:00,668 --> 00:23:01,668 ‪De ce face așa? 410 00:23:05,084 --> 00:23:07,626 ‪Asta numesc eu reușită. 411 00:23:08,126 --> 00:23:09,876 ‪„Reușchită”! Fir-ar! 412 00:23:11,043 --> 00:23:13,418 ‪Nu te uita! Nu te privește. 413 00:23:17,334 --> 00:23:19,001 ‪Pe acolo iese? 414 00:23:19,584 --> 00:23:20,543 ‪Nașpa! 415 00:23:21,376 --> 00:23:23,126 {\an8}‪TREZORERIA STATELOR UNITE 416 00:23:23,126 --> 00:23:24,334 ‪Am nimerit! 417 00:23:26,001 --> 00:23:28,043 ‪Cel mai prost război din istorie. 418 00:23:33,626 --> 00:23:35,751 ‪Am scăpat ușor de data asta. 419 00:23:35,751 --> 00:23:39,751 ‪Da, mai bine îl scoatem pe Axatrax ‪din beciul ăla supraîncălzit, 420 00:23:39,751 --> 00:23:42,126 ‪să nu se mai întâmple chestia asta. 421 00:23:42,126 --> 00:23:43,418 ‪N-o să fugă? 422 00:23:43,418 --> 00:23:48,043 ‪O ființă cu inteligența lui știe ‪că n-are cum să părăsească planeta. 423 00:23:48,043 --> 00:23:50,209 ‪Cea mai proastă petrecere! 424 00:23:50,209 --> 00:23:54,668 ‪Și am fost la o nuntă unde mireasa ‪a intrat călare pe un tigru obișnuit. 425 00:23:54,668 --> 00:23:58,084 ‪Nu. A fost frumos ‪când am dansat toți Extraterestrul. 426 00:23:58,084 --> 00:24:02,793 ‪Axatrax l-a copiat pe Patrick Dempsey ‪din ‪Nu-mi poți cumpăra iubirea. 427 00:24:02,793 --> 00:24:06,001 ‪Am rupt-o cu tine, LaMarr. ‪Mă car în South Beach. 428 00:24:06,001 --> 00:24:08,251 ‪Care acum e o groapă fosforescentă, 429 00:24:08,251 --> 00:24:10,501 ‪ceea ce e o îmbunătățire. 430 00:24:11,584 --> 00:24:17,376 ‪Dle președinte, politica dumitale monetară ‪e nebunie curată. 431 00:24:17,376 --> 00:24:22,959 ‪Dar m-a impresionat strașnic ‪cum ai scos-o la capăt cu Cocoș. 432 00:24:22,959 --> 00:24:25,126 ‪Război cu Anglia! 433 00:24:25,126 --> 00:24:28,209 ‪Mai bine mă băteam cu el. ‪Ai văzut ce frică îi era? 434 00:24:28,209 --> 00:24:31,668 ‪Cocoș? Mai degrabă orătanie fricoasă. Nu? 435 00:24:31,668 --> 00:24:34,001 ‪Găină! Fir-ar să fie! 436 00:24:34,001 --> 00:24:37,959 ‪Bine zis! Încă putem scoate ‪un președinte din dumneata. 437 00:24:37,959 --> 00:24:42,001 ‪Doar eu îmi dau seama ‪de importanța celor întâmplate? 438 00:24:42,001 --> 00:24:45,418 ‪În seara asta, ‪un președinte american a scăpat de necaz 439 00:24:45,418 --> 00:24:49,459 ‪într-un fel nemaivăzut până acum. 440 00:24:49,459 --> 00:24:52,876 ‪- Adică... ‪- Am făcut altfel. 441 00:24:52,876 --> 00:24:54,126 ‪USA! 442 00:24:54,126 --> 00:24:56,293 ‪Bine, cu pași mici. 443 00:24:56,293 --> 00:24:59,918 ‪Ce? Nu-i un lucru bun. ‪Petrecerea mea s-a terminat nasol. 444 00:24:59,918 --> 00:25:02,293 ‪S-a mai întâmplat asta până acum? 445 00:25:02,293 --> 00:25:04,084 ‪Nu. Ce chestie! 446 00:25:04,084 --> 00:25:07,293 ‪Na, istorie! N-o să te mai repeți! 447 00:25:10,001 --> 00:25:11,959 ‪Mai era una! 448 00:25:11,959 --> 00:25:15,001 ‪Uf! Am uitat că Luna e spartă. 449 00:25:15,001 --> 00:25:16,668 ‪Mersi, Axatrax! 450 00:25:16,668 --> 00:25:18,418 ‪Eu am făcut asta? 451 00:25:19,584 --> 00:25:20,543 ‪Urkel! 452 00:25:21,209 --> 00:25:22,709 ‪De ce râdeți de mine? 453 00:25:22,709 --> 00:25:25,418 ‪Năpârlirea îmi afectează coardele vocale. 454 00:25:27,584 --> 00:25:29,251 ‪- Tipic! ‪- Ce nătăfleț! 455 00:25:30,334 --> 00:25:31,876 ‪Ne simțim bine, nu? 456 00:25:31,876 --> 00:25:35,543 ‪Dă-mi voie să-ți arăt lumea mea 457 00:25:35,543 --> 00:25:39,251 ‪Pe acest vehicul alimentat cu cărbuni 458 00:25:39,251 --> 00:25:41,376 ‪Spune-mi, doamnă doctor 459 00:25:41,376 --> 00:25:46,876 ‪E straniu că munții suferă mutații? 460 00:25:46,876 --> 00:25:50,209 ‪Alimentăm totul cu cărbune 461 00:25:50,209 --> 00:25:53,876 ‪Copacii vor încerca să te mănânce 462 00:25:53,876 --> 00:25:56,501 ‪Colosali limacși de povară 463 00:25:56,501 --> 00:26:00,251 ‪Facem pipi albastru ‪Partea asta e prea greu de tradus 464 00:26:00,251 --> 00:26:04,876 ‪Chack-ack-ack-skree 465 00:26:04,876 --> 00:26:07,876 ‪Păsările voastre au milioane de ochi 466 00:26:07,876 --> 00:26:11,876 ‪Chack-ack-ack-skree 467 00:26:12,459 --> 00:26:15,876 ‪Și voi aveți pantaloni scurți de blugi 468 00:26:15,876 --> 00:26:18,876 ‪Te voi duce cândva acolo 469 00:26:19,459 --> 00:26:22,876 ‪Vom găsi o cale 470 00:26:22,876 --> 00:26:26,876 {\an8}‪Să alimentăm nava cu cărbune 471 00:26:26,876 --> 00:26:30,876 {\an8}‪- O să-ți placă lumea mea ‪- Îmi place lumea ta 472 00:26:30,876 --> 00:26:32,876 ‪Subtitrarea: Steliana Palade