1
00:00:11,334 --> 00:00:12,501
Takk for at dere kom.
2
00:00:13,751 --> 00:00:14,834
La meg bare...
3
00:00:17,209 --> 00:00:21,918
Selvfølgelig har
administrasjonen min vært rå.
4
00:00:21,918 --> 00:00:24,293
Vi har gitt alle masse hvaljuice
5
00:00:24,293 --> 00:00:26,001
takket være førstedame Lucy.
6
00:00:26,001 --> 00:00:28,084
Hvaler er havets lys.
7
00:00:28,876 --> 00:00:32,668
Og militæret vårt
fortsetter å rydde gatene
8
00:00:32,668 --> 00:00:37,084
og avhender dårlig flaskevann
på en sikker måte.
9
00:00:37,084 --> 00:00:39,001
Og vi har gjort en folketelling.
10
00:00:39,001 --> 00:00:42,584
En takknemlig nasjon
takker hatt og briller der borte.
11
00:00:42,584 --> 00:00:47,376
Det er nå 1 132 mennesker igjen på jorden.
12
00:00:47,376 --> 00:00:50,876
Og sjekk dette:
det er to damer til hver fyr.
13
00:00:50,876 --> 00:00:53,209
Statistisk sett, vet du.
14
00:00:53,209 --> 00:00:55,376
Håper du likte utdrikningslaget.
15
00:00:55,376 --> 00:00:58,709
Nei, jeg måtte danse
for å få tilbake hatten.
16
00:00:58,709 --> 00:01:03,709
Administrasjonen min bruker
disse dataene for å tjene dere bedre.
17
00:01:03,709 --> 00:01:06,918
Derfor har vi fest
i Det hvite hus senere,
18
00:01:06,918 --> 00:01:09,168
med gratis drinker til damene.
19
00:01:09,168 --> 00:01:11,084
Ikke flere spørsmål. Takk.
20
00:01:11,084 --> 00:01:12,459
For en nyhet!
21
00:01:12,459 --> 00:01:14,501
Store nyheter, folkens!
22
00:01:14,501 --> 00:01:17,209
Presidenten sier
det blir fest i Det hvite hus!
23
00:01:17,209 --> 00:01:19,126
De hadde banner og alt mulig!
24
00:01:19,126 --> 00:01:20,793
Det blir fest!
25
00:01:37,293 --> 00:01:41,084
{\an8}Hei, er det Cartwright LaMarr,
eller har Jane Lynch smeltet?
26
00:01:41,876 --> 00:01:46,209
{\an8}Romvesenene klarte ikke
å ta bort ditt vulgære vidd, Mr. Zhao.
27
00:01:46,209 --> 00:01:49,959
{\an8}Men Jane Lynch smeltet
faktisk på direktesending.
28
00:01:49,959 --> 00:01:52,334
Pokker, det suger.
29
00:01:52,334 --> 00:01:53,543
Press, Coleman.
30
00:01:54,376 --> 00:01:57,459
Greit, jeg er klar for litt mat og middag,
31
00:01:57,459 --> 00:01:59,751
så fortell meg at Vegas overlevde.
32
00:01:59,751 --> 00:02:02,876
Jeg er redd Vegas ble sprengt
med resten av verden.
33
00:02:02,876 --> 00:02:05,084
Må det som skjedde der, forbli der.
34
00:02:05,084 --> 00:02:07,418
Men vårt vakre distrikt kan tilby moro
35
00:02:07,418 --> 00:02:09,626
passende en mann av ditt format.
36
00:02:09,626 --> 00:02:13,709
Takket være den utidige sprengningen
av herrene Bezos og McDuck,
37
00:02:13,709 --> 00:02:16,126
er du nå verdens rikeste mann.
38
00:02:17,084 --> 00:02:18,209
Hører dere, damer?
39
00:02:18,209 --> 00:02:22,709
Dere har alle prøvd
å forgifte verdens rikeste mann!
40
00:02:22,709 --> 00:02:24,709
Jeg ordner med transport.
41
00:02:24,709 --> 00:02:28,043
Jasper, Banjo, Willy, Myrna, Moose,
42
00:02:28,043 --> 00:02:31,168
Beamer, Buckley, Reggie, Dash, Stumpy,
43
00:02:31,168 --> 00:02:34,709
Nibbles, Gator, Rascal, Snowy,
Dexter og Bullet, kom nå!
44
00:02:38,584 --> 00:02:39,918
Yeehaw!
45
00:02:39,918 --> 00:02:40,959
Fortere.
46
00:02:45,209 --> 00:02:49,793
General, jeg vil at du rekvirerer
all tilgjengelig sprit i byen.
47
00:02:49,793 --> 00:02:54,668
Jeg har gyldig leg. Men hvem spør
en 53-åring som bor på 130 Calvert Street?
48
00:02:54,668 --> 00:02:56,459
Hva er vitsen med det?
49
00:02:56,459 --> 00:02:59,459
TOD, du skaffer dipp,
de med evig holdbarhet.
50
00:02:59,459 --> 00:03:01,376
Jeg bryr meg ikke om hvordan.
51
00:03:01,376 --> 00:03:03,459
Berserk-modus aktivert.
52
00:03:04,376 --> 00:03:06,084
En fest er en god idé.
53
00:03:06,084 --> 00:03:09,251
Folk fortjener å slippe seg løs,
kanskje kysse noen,
54
00:03:09,251 --> 00:03:11,334
finne på en pinlig dans
55
00:03:11,334 --> 00:03:13,626
som alle gjør og kaller Lucy-dansen.
56
00:03:13,626 --> 00:03:16,043
Jeg ble invitert på fest en gang.
57
00:03:16,043 --> 00:03:18,501
Jeg vil ha en kveld uten at noe sprenges,
58
00:03:18,501 --> 00:03:20,834
blir til gørr, eller at det skjer...
59
00:03:20,834 --> 00:03:22,793
Ikke nå igjen!
60
00:03:22,793 --> 00:03:26,293
- Ingen liker en festbrems.
- Hvem fortalte deg det?
61
00:03:26,293 --> 00:03:28,834
Er dette måten å bruke
ressursene våre på?
62
00:03:28,834 --> 00:03:30,418
- Vi må gjøre noe...
- Gjesp.
63
00:03:30,418 --> 00:03:31,751
...med romvesen-likene.
64
00:03:31,751 --> 00:03:34,793
Mulig at gass kjøler ned likene,
men likevel hyler de.
65
00:03:37,043 --> 00:03:37,918
Hold munn!
66
00:03:37,918 --> 00:03:40,668
Bra, kjeft på dem. Det hjelper.
67
00:03:41,293 --> 00:03:42,501
Men jeg må ha fest.
68
00:03:42,501 --> 00:03:45,251
Presidenter lager jo ville fester
når de tiltrer?
69
00:03:45,251 --> 00:03:46,668
Hjelp, historiekompis.
70
00:03:46,668 --> 00:03:50,334
Andrew Jackson åpnet Det hvite hus
og serverte whisky.
71
00:03:50,334 --> 00:03:52,001
Men stedet ble herpa,
72
00:03:52,001 --> 00:03:55,168
så det er nok best om vi lærte av
tidligere feil.
73
00:03:55,168 --> 00:03:56,584
Der sa du det.
74
00:03:56,584 --> 00:03:59,251
Vi må overgå festen til Hugh Jackman.
75
00:03:59,251 --> 00:04:02,376
Braun, jeg har
en viktig vitenskapsjobb til deg.
76
00:04:02,376 --> 00:04:05,584
Er det å sette solbriller på månen,
jobber jeg på det.
77
00:04:05,584 --> 00:04:08,126
Du må vaske cellegreia til Axatrax.
78
00:04:08,126 --> 00:04:09,793
Den lukter dritt.
79
00:04:09,793 --> 00:04:12,209
Jeg vil ikke at gjester spyr på festen.
80
00:04:12,209 --> 00:04:14,668
Med mindre de har det festlig.
81
00:04:15,709 --> 00:04:18,168
Sørg for å vitenskape godt om bøtta.
82
00:04:19,543 --> 00:04:23,251
Godt å høre at du er kul
med at folk blir sammen på festen.
83
00:04:23,251 --> 00:04:27,001
Jeg planlegger mye sånt,
og håper det ikke gjør deg sjalu.
84
00:04:27,001 --> 00:04:28,251
Nei. Det er avtalen.
85
00:04:28,251 --> 00:04:31,126
Jeg vil bare at alle har det gøy,
inkludert deg.
86
00:04:31,126 --> 00:04:34,001
Flott, hvis du er kul med det,
er jeg kald.
87
00:04:34,001 --> 00:04:35,168
Iskald.
88
00:04:35,168 --> 00:04:37,501
Jeg har symptomer på hypotermi.
89
00:04:37,501 --> 00:04:40,209
Fingrene mine er svarte og jeg blir døsig.
90
00:04:40,209 --> 00:04:42,418
De finner meg ikke før til våren.
91
00:04:45,543 --> 00:04:47,043
KJØTT FINNES
92
00:04:47,043 --> 00:04:49,459
Smaker fælt, men jeg bryr meg ikke.
93
00:04:49,459 --> 00:04:51,876
Jeg har bare spist sjøku siste uken.
94
00:04:51,876 --> 00:04:54,334
Jeg elsker å klø deg på ryggen, Johnny,
95
00:04:54,334 --> 00:04:58,334
men jeg synes at ryggkløing er best
når den er gjensidig.
96
00:04:58,334 --> 00:05:00,668
Jeg har skikkelig lange negler.
97
00:05:01,793 --> 00:05:05,126
Og jeg klør skikkelig på ryggen.
98
00:05:05,126 --> 00:05:09,501
Gleder meg til å høre planene.
Vårt samarbeid har vært veldig lønnsomt.
99
00:05:09,501 --> 00:05:13,376
SØR-CAROLINA ØNSKER ZHAO VELKOMMEN
100
00:05:13,376 --> 00:05:15,293
Det kaller jeg en åpen fabrikk.
101
00:05:15,293 --> 00:05:16,584
Jeg elsker landet!
102
00:05:16,584 --> 00:05:18,501
Det var da ingenting.
103
00:05:18,501 --> 00:05:20,543
Jeg har vært en travel gutt,
104
00:05:20,543 --> 00:05:23,418
avregulerer både ditt og datt.
105
00:05:23,418 --> 00:05:25,126
Farvel, store regjering.
106
00:05:25,126 --> 00:05:28,251
Nå er det bare en knøttliten regjering.
107
00:05:28,251 --> 00:05:29,918
Den passer i lomma di.
108
00:05:29,918 --> 00:05:31,501
Hei, lille venn.
109
00:05:31,501 --> 00:05:35,418
Du må være den søteste
lille regjeringen jeg har sett.
110
00:05:35,418 --> 00:05:37,334
- Jo da.
- La meg holde ham!
111
00:05:37,334 --> 00:05:41,084
Hva? Nei, det var bare en spøk, Johnny.
112
00:05:41,084 --> 00:05:45,043
Poenget er at den frie kapitalismen
står på avgrunnens rand.
113
00:05:45,043 --> 00:05:47,418
Men med mine kontakter og dine penger,
114
00:05:47,418 --> 00:05:50,459
blir verden vår lekeplass for evig.
115
00:05:50,459 --> 00:05:51,376
Sa du penger?
116
00:05:51,376 --> 00:05:53,334
Skal du betale med penger?
117
00:05:53,334 --> 00:05:56,584
Jeg insisterer. Harde tider.
118
00:05:56,584 --> 00:05:58,126
Vi tar ikke penger.
119
00:05:58,126 --> 00:05:59,918
Vi kan ikke spise dem.
120
00:05:59,918 --> 00:06:01,376
Tar dere ikke penger?
121
00:06:01,376 --> 00:06:03,959
Hva i Guds saus snakker du om?
122
00:06:03,959 --> 00:06:05,543
Det er priser på menyen.
123
00:06:05,543 --> 00:06:07,043
De refererer til kyss.
124
00:06:07,043 --> 00:06:09,626
Og dere skylder 320.
125
00:06:11,251 --> 00:06:12,834
Drikk!
126
00:06:12,834 --> 00:06:15,251
Jeg spilte halvproff baseball.
127
00:06:15,251 --> 00:06:17,376
Fjerde divisjon Rockport Sjøgriser.
128
00:06:17,376 --> 00:06:19,168
Folk ville bytte ut maskoten,
129
00:06:19,168 --> 00:06:22,459
men den var basert
på en ekte skjøge til hennes ære.
130
00:06:23,793 --> 00:06:26,376
Liker dere å feste? Nei, ikke igjen!
131
00:06:27,293 --> 00:06:30,834
Går'e? Vil du introdusere meg?
132
00:06:30,834 --> 00:06:35,376
Ja, Simon, det er noen
jeg vil at du skal møte.
133
00:06:35,376 --> 00:06:37,251
Bra jeg øvde på å konversere.
134
00:06:37,251 --> 00:06:39,834
Hva synes dere er den verste forbrytelsen?
135
00:06:39,834 --> 00:06:41,751
{\an8}Her er hun.
136
00:06:42,751 --> 00:06:45,334
{\an8}Se her, Simon er forelsket i en bok!
137
00:06:45,334 --> 00:06:46,918
Hva er galt med det?
138
00:06:46,918 --> 00:06:48,626
Herregud, han innrømte det.
139
00:06:49,751 --> 00:06:52,418
- Det var bare så morsomt.
- Ikke sant?
140
00:06:52,418 --> 00:06:53,459
Så Lucy det?
141
00:06:54,751 --> 00:06:57,709
Bare en liten innflytningsgave.
Det er en bolle.
142
00:06:57,709 --> 00:07:00,043
Den er elegant. Takk.
143
00:07:00,043 --> 00:07:02,084
Jeg fyller den med evigvarende dip.
144
00:07:02,584 --> 00:07:05,126
Jeg savnet deg på kabinettmøtet i morges.
145
00:07:05,126 --> 00:07:07,293
Møter er under vår verdighet.
146
00:07:07,293 --> 00:07:10,501
Det slo oss
at siden alle engelske personer er døde,
147
00:07:10,501 --> 00:07:12,126
er vi nå konge.
148
00:07:12,126 --> 00:07:13,709
Er du bedre enn meg?
149
00:07:13,709 --> 00:07:16,709
Ja, vi er Guds
anglikanske sendebud på jorden.
150
00:07:16,709 --> 00:07:18,293
Vi er også din DJ.
151
00:07:18,293 --> 00:07:22,418
Vi håper du liker hvite menn
som rapper til drum'n'bass.
152
00:07:22,418 --> 00:07:24,751
Det gjør jeg veldig.
153
00:07:27,543 --> 00:07:29,418
Beklager griseriet.
154
00:07:29,418 --> 00:07:33,543
Det er ganske varmt her nede,
og jeg har hamskiftet mer enn vanlig.
155
00:07:33,543 --> 00:07:35,793
Det er ok, jeg har to gutter.
156
00:07:35,793 --> 00:07:39,168
På 90-tallet praktiserte jeg
på Lockheeds rakettprogram.
157
00:07:45,168 --> 00:07:49,084
Du vil sikkert heller være oppe
og delta i paringsritualet.
158
00:07:49,084 --> 00:07:51,876
Jeg tror nok
jeg er ferdig med paring.
159
00:07:51,876 --> 00:07:54,793
Nå er det to kvinner for hver mann.
160
00:07:54,793 --> 00:07:57,043
Men med din åpenbare intelligens,
161
00:07:57,043 --> 00:07:59,709
får du ikke velge
når og hvordan du befruktes?
162
00:07:59,709 --> 00:08:01,918
Velkommen til Jorden.
163
00:08:01,918 --> 00:08:03,918
Her trues menn av smarte kvinner.
164
00:08:03,918 --> 00:08:06,543
Og når du settes i det buret,
blir du der.
165
00:08:06,543 --> 00:08:10,043
De føler seg truet
og setter deg i bur... Hvordan føles det?
166
00:08:13,876 --> 00:08:15,459
Jeg har alltid elsket vitenskap.
167
00:08:15,459 --> 00:08:18,584
Min første forelskelse
var doktoren i Muppet Show.
168
00:08:18,584 --> 00:08:21,084
Men da jeg møtte ham,
var han bare slem.
169
00:08:21,084 --> 00:08:24,418
Fascinerende. Har kvinner det hver måned?
170
00:08:24,418 --> 00:08:28,334
- Får dere fri fra jobben da?
- Null dager, og man snakker ikke om det.
171
00:08:29,251 --> 00:08:32,001
Favorittfilmen min er The Shape of Water.
172
00:08:32,001 --> 00:08:35,084
Den handler om en kvinne i en lab
som faller for...
173
00:08:35,084 --> 00:08:38,126
Ingenting. Den er om en kvinne
i en lab og en ingenting.
174
00:08:38,126 --> 00:08:40,126
Den høres fantastisk ut.
175
00:08:41,126 --> 00:08:44,834
Vi må diskutere
et presserende spørsmål om pengepolitikk.
176
00:08:44,834 --> 00:08:46,709
Pass. Jeg går.
177
00:08:46,709 --> 00:08:48,084
Er du sikker?
178
00:08:48,084 --> 00:08:50,126
Fordi jeg skulle presentere deg
179
00:08:50,126 --> 00:08:52,168
for verdens rikeste mann.
180
00:08:52,168 --> 00:08:54,209
The Million Dollar Man, Ted DiBiase?
181
00:08:54,209 --> 00:08:57,793
Nei, en million dollar er ikke mye penger.
182
00:08:57,793 --> 00:08:59,918
Og jeg er ikke en 80-tallsbryter.
183
00:08:59,918 --> 00:09:04,293
Det er meg, Johnny Zhao,
din nye største donator.
184
00:09:04,293 --> 00:09:07,001
Jeg har aldri sett så mange penger før.
185
00:09:07,001 --> 00:09:10,876
Og jeg og noen karer
stjal rekvisitter fra filmen The Town.
186
00:09:10,876 --> 00:09:12,334
Ingen jobbsamtale.
187
00:09:12,334 --> 00:09:14,543
Og ikke snakk om Ben Affleck-filmer.
188
00:09:14,543 --> 00:09:16,709
Så bra det ikke blir flere.
189
00:09:16,709 --> 00:09:18,584
Jeg skal få det til å regne.
190
00:09:19,376 --> 00:09:22,084
- Pokker.
- Så folk bruker fortsatt penger?
191
00:09:22,084 --> 00:09:25,084
Nå stjeler du glansen fra pengene.
192
00:09:25,084 --> 00:09:26,501
Hun har faktisk rett.
193
00:09:26,501 --> 00:09:28,334
- Gulvmann!
- Beklager, boka falt.
194
00:09:28,834 --> 00:09:30,834
Under folketellingen oppdaget vi
195
00:09:30,834 --> 00:09:33,501
at landet nå opererer med bytteøkonomi.
196
00:09:33,501 --> 00:09:36,334
Jeg fikk pizzabagels
mot å vise føttene mine.
197
00:09:36,334 --> 00:09:39,168
Og pizza på en bagel
kan spises når som helst.
198
00:09:39,168 --> 00:09:40,668
Det var en god handel.
199
00:09:40,668 --> 00:09:43,793
Føtter, kyss, fotkyss,
det er den nye valutaen.
200
00:09:43,793 --> 00:09:46,168
Det er nettopp derfor
201
00:09:46,168 --> 00:09:49,001
må du uttale
en sterk støtte for dollaren.
202
00:09:49,001 --> 00:09:51,459
Ellers vil Japan spise oss levende,
203
00:09:51,459 --> 00:09:53,459
hvis det fremdeles eksisterte.
204
00:09:53,459 --> 00:09:56,918
Jeg vet ikke.
Hva har penger gjort for meg?
205
00:09:56,918 --> 00:10:00,209
Jeg hadde ikke en gang råd
til en kabel-TV-splitter.
206
00:10:00,209 --> 00:10:04,001
Jeg var ti år gammel og bløffet
om at jeg hadde sett på Arli$$.
207
00:10:04,001 --> 00:10:06,834
- Kanskje vi har det bedre uten penger.
- Bedre?
208
00:10:06,834 --> 00:10:08,709
Amerika lever av penger.
209
00:10:08,709 --> 00:10:11,001
Amerika lever av Dunkin'.
210
00:10:11,001 --> 00:10:15,084
Men vi trenger en nasjonal valuta.
Sånn har det alltid vært.
211
00:10:15,668 --> 00:10:16,709
Stemmer det?
212
00:10:17,376 --> 00:10:20,459
Nei, det fantes ikke
nasjonal valuta før borgerkrigen.
213
00:10:20,459 --> 00:10:23,376
Forordning: Penger er dumme!
214
00:10:23,376 --> 00:10:26,376
Ingen trenger penger lenger, folkens!
215
00:10:29,459 --> 00:10:31,168
Hva i trillebår?
216
00:10:31,168 --> 00:10:32,751
Vevsprøver av romvesen.
217
00:10:32,751 --> 00:10:34,918
Visste du at Axatrax skifter ham?
218
00:10:34,918 --> 00:10:38,793
Som da Jane Lynch ble til sølepytt?
219
00:10:39,293 --> 00:10:41,126
Nei, skifter ham.
220
00:10:41,709 --> 00:10:43,959
{\an8}Noradrenalin er forhøyet.
221
00:10:43,959 --> 00:10:45,543
Hvorfor hormontopp?
222
00:10:45,543 --> 00:10:48,293
Å, det? Nei, jeg snakket bare.
223
00:10:48,293 --> 00:10:50,001
Med noen. En fyr.
224
00:10:50,001 --> 00:10:52,501
TOD trodde lege ga opp menn.
225
00:10:52,501 --> 00:10:54,251
Ja, men han er ikke en mann.
226
00:10:54,251 --> 00:10:55,668
Ikke en typisk mann.
227
00:10:55,668 --> 00:10:58,959
Jeg liker å snakke med ham.
Han er ikke min sjelevenn.
228
00:10:58,959 --> 00:11:01,209
Har TOD hatt sjelevenn?
229
00:11:08,334 --> 00:11:11,209
...attraktiv, men en som Simon er pen.
230
00:11:11,959 --> 00:11:13,334
TOD, hører du?
231
00:11:13,334 --> 00:11:15,584
Hva? Ja. Mann.
232
00:11:15,584 --> 00:11:18,334
Selv du bryr deg ikke om å følge med.
233
00:11:18,334 --> 00:11:20,543
Mennesker... jeg mener menn!
234
00:11:21,584 --> 00:11:23,834
Var TOD en mann?
235
00:11:24,334 --> 00:11:27,334
Hvis du går på meg
Går bassen en annen vei
236
00:11:28,209 --> 00:11:31,043
Og der går bassen.
Vi trenger strøm.
237
00:11:31,043 --> 00:11:33,251
Mr. Zhao... Johnny, vent!
238
00:11:33,251 --> 00:11:35,251
Det er bare et lite tilbakeslag.
239
00:11:35,251 --> 00:11:38,459
"Jeg er LaMarr.
Jeg har planer. Jeg er sleip.
240
00:11:38,459 --> 00:11:41,126
Jeg glemte å sørge for
at penger har verdi.
241
00:11:41,126 --> 00:11:42,209
Jeg er dum."
242
00:11:42,209 --> 00:11:43,543
Sånn høres du ut.
243
00:11:43,543 --> 00:11:45,334
Johnny, da.
244
00:11:46,293 --> 00:11:47,293
Brenner de penger?
245
00:11:48,584 --> 00:11:51,834
Dette får jeg
for å jobbe med en visepresident.
246
00:11:51,834 --> 00:11:53,959
Det er som å jobbe med Cheney.
247
00:11:53,959 --> 00:11:55,418
Kontakter hjelper ikke
248
00:11:55,418 --> 00:11:58,876
hvis hovedmannen
bare vil male hunder i fritiden.
249
00:11:58,876 --> 00:12:00,084
Jeg må ha en drink.
250
00:12:00,084 --> 00:12:02,043
Hva? Hører ikke?
251
00:12:03,001 --> 00:12:07,084
Hjelpe meg...
Jeg ber om unnskyldning, Mr. Rooster.
252
00:12:07,084 --> 00:12:09,459
Jeg er mer klønete enn en jomfrubrud
253
00:12:09,459 --> 00:12:12,126
som smyger ut av et vindu i undertøyet.
254
00:12:17,001 --> 00:12:19,751
- Bank-bank.
- For en hyggelig overraskelse.
255
00:12:19,751 --> 00:12:22,001
Det var bare jeg som snakket.
256
00:12:22,001 --> 00:12:24,584
Og det er så mye jeg vil vite om deg.
257
00:12:24,584 --> 00:12:25,626
Rent vitenskapelig.
258
00:12:25,626 --> 00:12:27,959
For et nysgjerrig sinn.
259
00:12:27,959 --> 00:12:29,459
På Cardi-B
260
00:12:29,459 --> 00:12:32,459
ser man på hjerner
slik mennesker ser på rumper.
261
00:12:32,459 --> 00:12:34,709
Den planeten vil jeg høre mer om.
262
00:12:35,293 --> 00:12:39,043
Jeg kan fortelle,
men jeg kan også vise deg det.
263
00:12:39,043 --> 00:12:42,126
Min art er i stand til å dele tanker.
264
00:12:42,126 --> 00:12:44,709
Det fungerer bare
om det er sterke følelser
265
00:12:44,709 --> 00:12:46,376
mellom de to deltakerne,
266
00:12:46,376 --> 00:12:48,793
sammen med intens uavbrutt øyekontakt.
267
00:12:49,668 --> 00:12:50,918
Alt for vitenskapen.
268
00:13:06,001 --> 00:13:09,751
La meg vise min verden
269
00:13:09,751 --> 00:13:13,459
På dette kulldrevne Gorp-skip
270
00:13:13,459 --> 00:13:15,626
Si meg, doktor
271
00:13:15,626 --> 00:13:20,334
Er det rart å se våre fjell mutere?
272
00:13:20,918 --> 00:13:24,543
Kull driver alle tingene våre
273
00:13:24,543 --> 00:13:28,001
Våre trær prøver å spise deg
274
00:13:28,001 --> 00:13:30,626
Enorme arbeidssnegler
275
00:13:30,626 --> 00:13:31,626
Vi pisser blått
276
00:13:31,626 --> 00:13:34,459
Dette er for vanskelig å oversette
277
00:13:34,459 --> 00:13:38,959
Chack-Ack-Ack-skree
278
00:13:38,959 --> 00:13:41,918
Fuglene har millioner av øyne
279
00:13:41,918 --> 00:13:46,626
Chack-Ack-Ack-skree
280
00:13:46,626 --> 00:13:49,501
Dere har også jeansshorts
281
00:13:49,501 --> 00:13:53,501
Jeg tar deg med dit en dag
282
00:13:53,501 --> 00:13:57,043
Vi finner en vei
283
00:13:57,043 --> 00:14:00,668
For å få kull
til å drive landingsfartøyet mitt
284
00:14:00,668 --> 00:14:01,959
Du vil elske min verden
285
00:14:01,959 --> 00:14:03,626
Jeg elsker din verden
286
00:14:03,626 --> 00:14:08,084
Chack-Ack-Ack-skree
287
00:14:08,084 --> 00:14:09,334
Vi får se alt
288
00:14:09,334 --> 00:14:11,043
Det er alltid høst
289
00:14:11,043 --> 00:14:16,251
På Cardi-B
290
00:14:23,751 --> 00:14:25,959
Nei, vi kan ikke.
291
00:14:26,543 --> 00:14:28,209
Si noe, Axatrax.
292
00:14:31,334 --> 00:14:34,709
Pokker heller!
Muppet-doktoren hadde rett om meg.
293
00:14:36,293 --> 00:14:38,418
Tusen takk, sir.
294
00:14:38,418 --> 00:14:40,459
Vi gjør sarkastiske takk, nå?
295
00:14:40,459 --> 00:14:42,543
Takk for at du forstyrrer.
296
00:14:42,543 --> 00:14:45,709
Du har fått planene mine
til å gå i vasken.
297
00:14:46,209 --> 00:14:47,293
EIES AV ROOSTER
298
00:14:47,293 --> 00:14:50,584
Unnskyld meg.
Mr. President. Mrs. Rooster.
299
00:14:51,709 --> 00:14:53,001
Han er som min butler.
300
00:14:54,501 --> 00:14:57,626
Den lysekronen ble
restaurert av James Buchanan
301
00:14:57,626 --> 00:14:59,668
og "vennen"
William Rufus DeVane King.
302
00:14:59,668 --> 00:15:02,251
Nei, er professor Dummenikken
303
00:15:02,251 --> 00:15:04,876
bekymret for at festen er for kul?
304
00:15:08,501 --> 00:15:09,793
Han er full, altså.
305
00:15:09,793 --> 00:15:11,293
Du er morsom.
306
00:15:11,293 --> 00:15:14,168
Vil du se situasjonsrommet?
307
00:15:14,168 --> 00:15:17,376
Kanskje gjøre det til...
voksen-situasjonsrommet?
308
00:15:17,376 --> 00:15:20,168
Er ikke du gift med Lucy-damen?
309
00:15:20,168 --> 00:15:22,918
Ja, men førstedamen er kul med det.
310
00:15:22,918 --> 00:15:25,043
Rap, rap, rap
311
00:15:25,043 --> 00:15:29,334
Og jeg er så kald at de vil
kappe av meg tærne på sykehuset. Kom.
312
00:15:29,334 --> 00:15:32,209
Jeg liker rim i hiphop
som hestens kloppetiklopp
313
00:15:32,209 --> 00:15:35,043
På Newmarket, Aintree
Cheltenham og Ascot
314
00:15:35,043 --> 00:15:36,668
Hva?
315
00:15:39,168 --> 00:15:42,918
Folkens, det er en ny dans.
Gjør Førstedamen.
316
00:15:42,918 --> 00:15:44,584
Ja, alle sammen, gjør Meg!
317
00:15:46,668 --> 00:15:48,668
{\an8}LINCOLN LAR DET REGNE, 1863
318
00:15:48,668 --> 00:15:53,293
Mr. Zhao... Johnny, hva om
presidenten skulle bli arbeidsufør,
319
00:15:53,293 --> 00:15:55,543
og at jeg
320
00:15:55,543 --> 00:15:58,418
ble president i disse forente statene?
321
00:16:02,668 --> 00:16:03,793
Kom igjen, Simon.
322
00:16:03,793 --> 00:16:05,751
Ingen sure miner i kveld
323
00:16:05,751 --> 00:16:08,668
med mindre du er fyren
romvesenene gjorde eksperimentene på.
324
00:16:09,293 --> 00:16:11,334
Jeg hører deg.
325
00:16:11,334 --> 00:16:13,126
Jeg er så sint på Matty.
326
00:16:13,126 --> 00:16:14,918
Jeg får lyst til å ta en stein
327
00:16:14,918 --> 00:16:17,376
og pusse den til den skinner.
328
00:16:18,168 --> 00:16:19,751
Kanskje er jeg sint på meg selv.
329
00:16:19,751 --> 00:16:21,001
På grunn av hatten?
330
00:16:21,001 --> 00:16:22,501
Fordi jeg gjør som før.
331
00:16:22,501 --> 00:16:25,376
Hele livet har
idioter som Matty utnyttet meg.
332
00:16:25,376 --> 00:16:27,959
Når de trenger meg, sier de:
"Du er best."
333
00:16:27,959 --> 00:16:31,793
Men med andre i rommet,
er jeg bare en narr.
334
00:16:31,793 --> 00:16:33,084
En narr!
335
00:16:33,084 --> 00:16:36,751
Santayana sa: "Kjenner vi ikke historien,
vil vi gjenta den."
336
00:16:36,751 --> 00:16:38,501
Men jeg kjenner historie,
337
00:16:38,501 --> 00:16:41,793
og likevel gjør jeg de samme feilene.
338
00:16:41,793 --> 00:16:45,418
Jeg elsker Santana,
spesielt da han var med Rob Thomas.
339
00:16:45,418 --> 00:16:47,626
Noen er visst kulere enn de trodde.
340
00:16:50,084 --> 00:16:53,918
The Shape of Water romantiserer
å forelske seg i en lab-skapning.
341
00:16:53,918 --> 00:16:55,084
Takk, Hollywood.
342
00:16:55,084 --> 00:16:58,084
Kjærlighet. TOD kjente kjærlighet en gang.
343
00:16:59,293 --> 00:17:01,251
ELSKEDE DATTER, SØSTER OG KONE
344
00:17:01,251 --> 00:17:03,084
Jorden til TOD!
345
00:17:03,084 --> 00:17:06,418
Jøsses. Jeg hører på
alle andres historier og problemer,
346
00:17:06,418 --> 00:17:09,084
men ingen... hører!
347
00:17:09,668 --> 00:17:13,084
Jeg hørte på Axatrax.
Jeg hørte på hele sangen.
348
00:17:13,084 --> 00:17:15,418
Det var en sang. Når da?
349
00:17:15,418 --> 00:17:16,959
Jeg vet hvor han er.
350
00:17:16,959 --> 00:17:20,043
Vil dere ha en due jeg tråkket på?
En due, noen?
351
00:17:20,043 --> 00:17:22,834
Flott fest. Jeg har ikke tenkt på
352
00:17:22,834 --> 00:17:25,376
at Washington-monumentet
knuste mannen min.
353
00:17:25,376 --> 00:17:26,626
Hvilken mann?
354
00:17:31,834 --> 00:17:34,793
Den presidenten vår
er en skikkelig bølle.
355
00:17:34,793 --> 00:17:37,251
Han er i Det røde rommet nå
356
00:17:37,251 --> 00:17:40,293
med en velger som ikke er hans førstedame.
357
00:17:40,293 --> 00:17:44,543
Tungene deres ser ut
som to muslinger i en sørstat-stuing.
358
00:17:44,543 --> 00:17:46,626
Skulle ønske han var mer diskret.
359
00:17:46,626 --> 00:17:51,543
Basert på den unge damens hot pants,
ser hun ut til å eies av en Rooster.
360
00:17:53,293 --> 00:17:54,126
Dørspark!
361
00:17:54,709 --> 00:17:56,959
Kompis, jeg er midt i noe nå.
362
00:17:57,959 --> 00:18:00,209
Du og jeg, utenfor, nå!
363
00:18:00,209 --> 00:18:01,709
Drep ham, Rooster!
364
00:18:08,209 --> 00:18:10,501
- Skal du noe sted?
- Der er du.
365
00:18:10,501 --> 00:18:14,376
Etter vår tankedeling
lurte jeg på hvor du var, og...
366
00:18:14,876 --> 00:18:16,043
Hvordan fant du meg?
367
00:18:16,043 --> 00:18:18,751
Du trengte kull
for å drive landingsfartøyet.
368
00:18:18,751 --> 00:18:20,543
Dumme informative sang.
369
00:18:20,543 --> 00:18:23,751
Og takket være
en fæl ekskursjon med barna mine,
370
00:18:23,751 --> 00:18:25,626
visste jeg at kraftverket
371
00:18:25,626 --> 00:18:28,543
var det eneste som hadde det.
372
00:18:28,543 --> 00:18:33,251
Så jeg fulgte deg rett til
din eneste måte å rømme fra jorden.
373
00:18:34,334 --> 00:18:36,626
Du er en bemerkelsesverdig skapning.
374
00:18:37,209 --> 00:18:38,501
Hva om du blir med?
375
00:18:39,251 --> 00:18:42,043
Du har ingen grunn
til å stole på meg, men...
376
00:18:42,043 --> 00:18:44,501
- Det spiller ingen rolle.
- Det gjør det.
377
00:18:44,501 --> 00:18:46,584
Jeg kan ta deg bort fra alt dette.
378
00:18:46,584 --> 00:18:49,584
Jeg kan ta deg med til Cardi-B.
379
00:18:50,418 --> 00:18:51,918
La meg se det igjen.
380
00:18:55,459 --> 00:18:57,376
Chack-Ack-Ack-skree
381
00:18:57,376 --> 00:18:58,918
Fjellene er firkantede nå
382
00:18:58,918 --> 00:19:00,918
Chack-Ack-Ack-skree
383
00:19:00,918 --> 00:19:02,709
De er dekket av hår nå
384
00:19:02,709 --> 00:19:04,543
Og hvis du blir med meg
385
00:19:04,543 --> 00:19:05,834
Nå, TOD!
386
00:19:07,293 --> 00:19:08,293
Smart jente.
387
00:19:08,293 --> 00:19:10,834
Skulle du smadre meg med en stein?
388
00:19:10,834 --> 00:19:15,584
Hva? Nei.
Steiner er en delikatesse på planeten min.
389
00:19:19,834 --> 00:19:22,501
De er så gode.
Jeg tror det er vannet.
390
00:19:25,376 --> 00:19:27,168
Hjelp. Han dreper meg.
391
00:19:28,501 --> 00:19:30,459
- Ikke slåss mot ham, da.
- Jeg må.
392
00:19:30,459 --> 00:19:32,626
Hvis ikke, blir jeg som deg.
393
00:19:32,626 --> 00:19:35,126
Og har du sett deg selv? Det suger.
394
00:19:35,126 --> 00:19:36,834
Nå er det nok.
395
00:19:36,834 --> 00:19:40,126
Nok med å redde kule karer
som behandler meg som søppel.
396
00:19:40,126 --> 00:19:41,209
Vær så snill.
397
00:19:41,209 --> 00:19:44,876
Dette skulle være festen
der jeg ikke blir dengt opp.
398
00:19:44,876 --> 00:19:46,626
Hva prater du om?
399
00:19:46,626 --> 00:19:51,251
Jeg var aldri den kule karen.
Jeg var dusten som krasjet festen,
400
00:19:51,251 --> 00:19:54,251
ble dritings og kastet
i elva av en jentes bror.
401
00:19:54,251 --> 00:19:55,834
Poenget med denne festen...
402
00:19:55,834 --> 00:19:58,959
Hvor skal alle?
Jeg har tråkket på enda en due!
403
00:19:59,751 --> 00:20:01,459
Ting skal være annerledes nå.
404
00:20:01,459 --> 00:20:07,043
Så jeg kan ikke gå ut dit
og bli ydmyket foran hele jævla landet!
405
00:20:09,418 --> 00:20:13,251
Hvis jeg hjelper deg, blir det ikke
som med andre presidenter.
406
00:20:13,251 --> 00:20:18,168
Vi må bryte med fortiden,
så du kan ikke bare distrahere alle...
407
00:20:18,168 --> 00:20:19,668
...med en unødvendig krig.
408
00:20:19,668 --> 00:20:24,543
Ja, krig er en god idé!
Men hvem kan vi krige mot?
409
00:20:24,543 --> 00:20:26,668
Scat, scat, scrappity flap
410
00:20:26,668 --> 00:20:28,543
Nå hører du en god scat rap
411
00:20:28,543 --> 00:20:31,959
Vår gamle fiende, de forhatte britene.
412
00:20:31,959 --> 00:20:36,001
Det var lenge siden.
De kjempet med oss i begge verdenskrigene.
413
00:20:36,001 --> 00:20:39,126
Akkurat, de kjempet med oss.
Vi sier det samme.
414
00:20:39,126 --> 00:20:40,084
General?
415
00:20:40,084 --> 00:20:41,668
Jeg har drukket øl før.
416
00:20:41,668 --> 00:20:45,668
Du skal skyte en missil
mot den britiske ambassade. Vi er i krig.
417
00:20:51,626 --> 00:20:55,543
- Beklager at jeg utnyttet deg.
- Beklager at jeg lot deg ete steinen.
418
00:20:55,543 --> 00:20:57,084
- Det mener du ikke.
- Nei.
419
00:20:57,084 --> 00:21:01,709
Jeg var desperat.
Låst inne i cellen hele dagen, helt alene.
420
00:21:01,709 --> 00:21:05,084
Og nå som TOD-209
har ødelagt landingsfartøyet mitt...
421
00:21:05,084 --> 00:21:07,709
Dø.
422
00:21:09,543 --> 00:21:10,751
...blir jeg her.
423
00:21:10,751 --> 00:21:15,584
Må du sette meg tilbake i den varmen?
Det stadige hamskiftet er smertefullt.
424
00:21:15,584 --> 00:21:17,918
Vet du hva smerte er?
Vaginal fødsel.
425
00:21:17,918 --> 00:21:19,334
Er det der de kommer ut?
426
00:21:19,334 --> 00:21:22,168
- Slåss!
- Hva er det som skjer?
427
00:21:22,168 --> 00:21:24,918
Jeg skal ta press ut av "pressident"
428
00:21:24,918 --> 00:21:27,126
og presse inn trynet ditt.
429
00:21:27,126 --> 00:21:31,834
Med mindre noe stort skjer
som distraherer alle. Akkurat nå?
430
00:21:33,293 --> 00:21:35,709
Denne har da mange knapper.
431
00:21:35,709 --> 00:21:37,251
Noen som vil vedde?
432
00:21:37,251 --> 00:21:39,334
Femti kyss på presidenten.
433
00:21:39,334 --> 00:21:41,543
Glem det. Dette er så teit.
434
00:21:41,543 --> 00:21:45,251
Det er ikke en fest
hvis ikke to menn slåss om en jente.
435
00:21:45,251 --> 00:21:49,251
Kjæresten min sendte en fyr på akutten
fordi han prøvde seg.
436
00:21:49,251 --> 00:21:52,918
- Så var det faren hans.
- Kult. Jeg gikk på ball med bestemor.
437
00:21:57,668 --> 00:21:58,501
Pokker.
438
00:21:58,501 --> 00:22:01,626
Skynd deg, general Scarpaccio.
Takk for tjenesten.
439
00:22:02,459 --> 00:22:06,376
Presidenten vil starte krig
med Storbritannia for å slippe å slåss,
440
00:22:06,376 --> 00:22:09,376
fordi ingenting endrer seg.
441
00:22:10,376 --> 00:22:15,043
Mamma, maken til juks og fanteri,
noen prøver å lure oss.
442
00:22:15,043 --> 00:22:18,126
Mr. President, trenger du hjelp?
443
00:22:18,126 --> 00:22:20,626
Ikke tale om. Denne fyren er ferdig.
444
00:22:20,626 --> 00:22:24,084
Det er ikke bra for meg
å være så nær denne varmekilden.
445
00:22:24,084 --> 00:22:27,126
Skal stakkars babyen skifte ham?
Syng, da vel.
446
00:22:27,126 --> 00:22:32,084
Sir, du har høye nivåer av noradrenalin.
Er du også forelsket i et romvesen?
447
00:22:32,084 --> 00:22:33,251
Hold munn, TOD!
448
00:22:33,251 --> 00:22:36,334
Nok preik.
Blir det noe, eller?
449
00:22:50,418 --> 00:22:52,834
Romvesenet finner på en ny dans!
450
00:22:52,834 --> 00:22:55,334
Alle gjør Romvesenet!
451
00:22:58,501 --> 00:23:00,668
Nei, ikke gå!
452
00:23:00,668 --> 00:23:02,251
Hvorfor gjør den det?
453
00:23:05,084 --> 00:23:07,626
Snakk om home run.
454
00:23:08,126 --> 00:23:09,876
Virkelig, han løp hjem.
455
00:23:11,043 --> 00:23:13,418
Se bort, dette er privat!
456
00:23:17,334 --> 00:23:19,001
Er det der den kommer ut?
457
00:23:19,584 --> 00:23:20,543
Sjukt.
458
00:23:21,376 --> 00:23:23,126
{\an8}FINANSDEPARTMENTET
459
00:23:23,126 --> 00:23:24,334
Klarte det!
460
00:23:26,001 --> 00:23:28,043
Tidenes verste krig.
461
00:23:33,626 --> 00:23:35,751
Den var faktisk enkel.
462
00:23:35,751 --> 00:23:39,751
Kanskje vi burde få Axatrax
ut av den varme kjelleren,
463
00:23:39,751 --> 00:23:42,126
så dette ikke gjentar seg.
464
00:23:42,126 --> 00:23:43,418
Da stikker han av.
465
00:23:43,418 --> 00:23:48,043
En skapning med hans intelligens
vet at han ikke kommer seg fra planeten.
466
00:23:48,043 --> 00:23:50,209
Tidenes kjipeste fest.
467
00:23:50,209 --> 00:23:54,668
Og jeg var i et bryllup der bruden
red inn på en vanlig oransje tiger.
468
00:23:54,668 --> 00:23:58,084
Husker dere da vi gjorde Romvesenet?
Det var gøy.
469
00:23:58,084 --> 00:24:02,793
Vær så snill, Axatrax kopierte dansen
til Patrick Dempsey i Can't Buy Me Love.
470
00:24:02,793 --> 00:24:06,001
Vi er ferdige, LaMarr.
Jeg reiser til South Beach,
471
00:24:06,001 --> 00:24:10,501
selv om South Beach nå bare er en
glødende grop. Noe som er en forbedring.
472
00:24:11,584 --> 00:24:14,709
Mr. President, pengepolitikken din
473
00:24:14,709 --> 00:24:17,376
er helt og holdent sinnssyk i sin helhet.
474
00:24:17,376 --> 00:24:22,959
Men jeg er mer enn imponert over
hvordan du taklet situasjonen med Rooster.
475
00:24:22,959 --> 00:24:25,126
En krig mot England...
476
00:24:25,126 --> 00:24:28,209
Jeg skulle bare ha slåss.
Så du hvor redd han var?
477
00:24:28,209 --> 00:24:31,668
Rooster? Mer som en skremt spurv,
ikke sant?
478
00:24:31,668 --> 00:24:34,001
Nei, kylling var det. Pokker.
479
00:24:34,001 --> 00:24:37,959
Godt sagt, sir. Vi kan fremdeles
gjøre en president av deg.
480
00:24:37,959 --> 00:24:42,001
Er jeg den eneste som ser betydningen
av det som skjedde her?
481
00:24:42,001 --> 00:24:45,418
I kveld så vi en amerikansk president
komme ut av trøbbel
482
00:24:45,418 --> 00:24:49,459
på en måte som aldri har skjedd før.
483
00:24:49,459 --> 00:24:52,876
- Det betyr...
- Vi gjorde det annerledes.
484
00:24:52,876 --> 00:24:56,293
- USA!
- Ett skritt om gangen.
485
00:24:56,293 --> 00:24:59,918
Dette ble slett ikke bra.
Festen min sugde.
486
00:24:59,918 --> 00:25:04,084
- Har det skjedd før?
- Nei. Oi.
487
00:25:04,084 --> 00:25:07,293
Der fikk du den, historie.
Det vil aldri skje igjen.
488
00:25:10,001 --> 00:25:11,959
Jeg hadde én til.
489
00:25:11,959 --> 00:25:15,001
Jeg glemte at månen var ødelagt.
490
00:25:15,001 --> 00:25:16,668
Tusen takk, Axatrax.
491
00:25:16,668 --> 00:25:18,418
Var det meg?
492
00:25:19,584 --> 00:25:20,543
Urkel!
493
00:25:21,209 --> 00:25:25,418
Hvorfor ler dere av meg?
Hamskiftet sliter på stemmebåndene mine.
494
00:25:27,584 --> 00:25:29,251
- En klassiker.
- Dust.
495
00:25:30,334 --> 00:25:31,876
Vi har det gøy, ikke sant?
496
00:25:31,876 --> 00:25:35,543
La meg vise deg min verden
497
00:25:35,543 --> 00:25:39,251
På dette kulldrevne Gorp-fartøy
498
00:25:39,251 --> 00:25:41,376
Si meg, doktor
499
00:25:41,376 --> 00:25:46,876
Er det rart å se fjellene våre mutere?
500
00:25:46,876 --> 00:25:50,209
Kull driver alle tingene våre
501
00:25:50,209 --> 00:25:53,876
Våre trær vil prøve å spise deg
502
00:25:53,876 --> 00:25:56,501
Enorme arbeidssnegler
503
00:25:56,501 --> 00:25:57,459
Vi pisser blått
504
00:25:57,459 --> 00:26:00,251
Denne delen er for vanskelig å oversette
505
00:26:00,251 --> 00:26:04,876
Chack-Ack-Ack-skree
506
00:26:04,876 --> 00:26:07,876
Fuglene deres har millioner øyne
507
00:26:07,876 --> 00:26:11,876
Chack-Ack-Ack-skree
508
00:26:12,459 --> 00:26:15,876
Dere har også jeansshorts
509
00:26:15,876 --> 00:26:18,876
Jeg tar deg dit en dag
510
00:26:19,459 --> 00:26:22,876
Vi finner en måte
511
00:26:22,876 --> 00:26:26,876
{\an8}For å få kull til landingsfartøyet mitt
512
00:26:26,876 --> 00:26:30,876
{\an8}- Du vil elske min verden
- Jeg elsker din verden
513
00:26:30,876 --> 00:26:32,876
Tekst: Erich Kruse