1 00:00:11,334 --> 00:00:12,501 Takk for at dere kom. 2 00:00:13,751 --> 00:00:14,834 La meg bare... 3 00:00:17,209 --> 00:00:21,918 Selvfølgelig har administrasjonen min vært rå. 4 00:00:21,918 --> 00:00:24,293 Vi har gitt alle masse hvaljuice 5 00:00:24,293 --> 00:00:26,001 takket være førstedame Lucy. 6 00:00:26,001 --> 00:00:28,084 Hvaler er havets lys. 7 00:00:28,876 --> 00:00:32,668 Og militæret vårt fortsetter å rydde gatene 8 00:00:32,668 --> 00:00:37,084 og avhender dårlig flaskevann på en sikker måte. 9 00:00:37,084 --> 00:00:39,001 Og vi har gjort en folketelling. 10 00:00:39,001 --> 00:00:42,584 En takknemlig nasjon takker hatt og briller der borte. 11 00:00:42,584 --> 00:00:47,376 Det er nå 1 132 mennesker igjen på jorden. 12 00:00:47,376 --> 00:00:50,876 Og sjekk dette: det er to damer til hver fyr. 13 00:00:50,876 --> 00:00:53,209 Statistisk sett, vet du. 14 00:00:53,209 --> 00:00:55,376 Håper du likte utdrikningslaget. 15 00:00:55,376 --> 00:00:58,709 Nei, jeg måtte danse for å få tilbake hatten. 16 00:00:58,709 --> 00:01:03,709 Administrasjonen min bruker disse dataene for å tjene dere bedre. 17 00:01:03,709 --> 00:01:06,918 Derfor har vi fest i Det hvite hus senere, 18 00:01:06,918 --> 00:01:09,168 med gratis drinker til damene. 19 00:01:09,168 --> 00:01:11,084 Ikke flere spørsmål. Takk. 20 00:01:11,084 --> 00:01:12,459 For en nyhet! 21 00:01:12,459 --> 00:01:14,501 Store nyheter, folkens! 22 00:01:14,501 --> 00:01:17,209 Presidenten sier det blir fest i Det hvite hus! 23 00:01:17,209 --> 00:01:19,126 De hadde banner og alt mulig! 24 00:01:19,126 --> 00:01:20,793 Det blir fest! 25 00:01:37,293 --> 00:01:41,084 {\an8}Hei, er det Cartwright LaMarr, eller har Jane Lynch smeltet? 26 00:01:41,876 --> 00:01:46,209 {\an8}Romvesenene klarte ikke å ta bort ditt vulgære vidd, Mr. Zhao. 27 00:01:46,209 --> 00:01:49,959 {\an8}Men Jane Lynch smeltet faktisk på direktesending. 28 00:01:49,959 --> 00:01:52,334 Pokker, det suger. 29 00:01:52,334 --> 00:01:53,543 Press, Coleman. 30 00:01:54,376 --> 00:01:57,459 Greit, jeg er klar for litt mat og middag, 31 00:01:57,459 --> 00:01:59,751 så fortell meg at Vegas overlevde. 32 00:01:59,751 --> 00:02:02,876 Jeg er redd Vegas ble sprengt med resten av verden. 33 00:02:02,876 --> 00:02:05,084 Må det som skjedde der, forbli der. 34 00:02:05,084 --> 00:02:07,418 Men vårt vakre distrikt kan tilby moro 35 00:02:07,418 --> 00:02:09,626 passende en mann av ditt format. 36 00:02:09,626 --> 00:02:13,709 Takket være den utidige sprengningen av herrene Bezos og McDuck, 37 00:02:13,709 --> 00:02:16,126 er du nå verdens rikeste mann. 38 00:02:17,084 --> 00:02:18,209 Hører dere, damer? 39 00:02:18,209 --> 00:02:22,709 Dere har alle prøvd å forgifte verdens rikeste mann! 40 00:02:22,709 --> 00:02:24,709 Jeg ordner med transport. 41 00:02:24,709 --> 00:02:28,043 Jasper, Banjo, Willy, Myrna, Moose, 42 00:02:28,043 --> 00:02:31,168 Beamer, Buckley, Reggie, Dash, Stumpy, 43 00:02:31,168 --> 00:02:34,709 Nibbles, Gator, Rascal, Snowy, Dexter og Bullet, kom nå! 44 00:02:38,584 --> 00:02:39,918 Yeehaw! 45 00:02:39,918 --> 00:02:40,959 Fortere. 46 00:02:45,209 --> 00:02:49,793 General, jeg vil at du rekvirerer all tilgjengelig sprit i byen. 47 00:02:49,793 --> 00:02:54,668 Jeg har gyldig leg. Men hvem spør en 53-åring som bor på 130 Calvert Street? 48 00:02:54,668 --> 00:02:56,459 Hva er vitsen med det? 49 00:02:56,459 --> 00:02:59,459 TOD, du skaffer dipp, de med evig holdbarhet. 50 00:02:59,459 --> 00:03:01,376 Jeg bryr meg ikke om hvordan. 51 00:03:01,376 --> 00:03:03,459 Berserk-modus aktivert. 52 00:03:04,376 --> 00:03:06,084 En fest er en god idé. 53 00:03:06,084 --> 00:03:09,251 Folk fortjener å slippe seg løs, kanskje kysse noen, 54 00:03:09,251 --> 00:03:11,334 finne på en pinlig dans 55 00:03:11,334 --> 00:03:13,626 som alle gjør og kaller Lucy-dansen. 56 00:03:13,626 --> 00:03:16,043 Jeg ble invitert på fest en gang. 57 00:03:16,043 --> 00:03:18,501 Jeg vil ha en kveld uten at noe sprenges, 58 00:03:18,501 --> 00:03:20,834 blir til gørr, eller at det skjer... 59 00:03:20,834 --> 00:03:22,793 Ikke nå igjen! 60 00:03:22,793 --> 00:03:26,293 - Ingen liker en festbrems. - Hvem fortalte deg det? 61 00:03:26,293 --> 00:03:28,834 Er dette måten å bruke ressursene våre på? 62 00:03:28,834 --> 00:03:30,418 - Vi må gjøre noe... - Gjesp. 63 00:03:30,418 --> 00:03:31,751 ...med romvesen-likene. 64 00:03:31,751 --> 00:03:34,793 Mulig at gass kjøler ned likene, men likevel hyler de. 65 00:03:37,043 --> 00:03:37,918 Hold munn! 66 00:03:37,918 --> 00:03:40,668 Bra, kjeft på dem. Det hjelper. 67 00:03:41,293 --> 00:03:42,501 Men jeg må ha fest. 68 00:03:42,501 --> 00:03:45,251 Presidenter lager jo ville fester når de tiltrer? 69 00:03:45,251 --> 00:03:46,668 Hjelp, historiekompis. 70 00:03:46,668 --> 00:03:50,334 Andrew Jackson åpnet Det hvite hus og serverte whisky. 71 00:03:50,334 --> 00:03:52,001 Men stedet ble herpa, 72 00:03:52,001 --> 00:03:55,168 så det er nok best om vi lærte av tidligere feil. 73 00:03:55,168 --> 00:03:56,584 Der sa du det. 74 00:03:56,584 --> 00:03:59,251 Vi må overgå festen til Hugh Jackman. 75 00:03:59,251 --> 00:04:02,376 Braun, jeg har en viktig vitenskapsjobb til deg. 76 00:04:02,376 --> 00:04:05,584 Er det å sette solbriller på månen, jobber jeg på det. 77 00:04:05,584 --> 00:04:08,126 Du må vaske cellegreia til Axatrax. 78 00:04:08,126 --> 00:04:09,793 Den lukter dritt. 79 00:04:09,793 --> 00:04:12,209 Jeg vil ikke at gjester spyr på festen. 80 00:04:12,209 --> 00:04:14,668 Med mindre de har det festlig. 81 00:04:15,709 --> 00:04:18,168 Sørg for å vitenskape godt om bøtta. 82 00:04:19,543 --> 00:04:23,251 Godt å høre at du er kul med at folk blir sammen på festen. 83 00:04:23,251 --> 00:04:27,001 Jeg planlegger mye sånt, og håper det ikke gjør deg sjalu. 84 00:04:27,001 --> 00:04:28,251 Nei. Det er avtalen. 85 00:04:28,251 --> 00:04:31,126 Jeg vil bare at alle har det gøy, inkludert deg. 86 00:04:31,126 --> 00:04:34,001 Flott, hvis du er kul med det, er jeg kald. 87 00:04:34,001 --> 00:04:35,168 Iskald. 88 00:04:35,168 --> 00:04:37,501 Jeg har symptomer på hypotermi. 89 00:04:37,501 --> 00:04:40,209 Fingrene mine er svarte og jeg blir døsig. 90 00:04:40,209 --> 00:04:42,418 De finner meg ikke før til våren. 91 00:04:45,543 --> 00:04:47,043 KJØTT FINNES 92 00:04:47,043 --> 00:04:49,459 Smaker fælt, men jeg bryr meg ikke. 93 00:04:49,459 --> 00:04:51,876 Jeg har bare spist sjøku siste uken. 94 00:04:51,876 --> 00:04:54,334 Jeg elsker å klø deg på ryggen, Johnny, 95 00:04:54,334 --> 00:04:58,334 men jeg synes at ryggkløing er best når den er gjensidig. 96 00:04:58,334 --> 00:05:00,668 Jeg har skikkelig lange negler. 97 00:05:01,793 --> 00:05:05,126 Og jeg klør skikkelig på ryggen. 98 00:05:05,126 --> 00:05:09,501 Gleder meg til å høre planene. Vårt samarbeid har vært veldig lønnsomt. 99 00:05:09,501 --> 00:05:13,376 SØR-CAROLINA ØNSKER ZHAO VELKOMMEN 100 00:05:13,376 --> 00:05:15,293 Det kaller jeg en åpen fabrikk. 101 00:05:15,293 --> 00:05:16,584 Jeg elsker landet! 102 00:05:16,584 --> 00:05:18,501 Det var da ingenting. 103 00:05:18,501 --> 00:05:20,543 Jeg har vært en travel gutt, 104 00:05:20,543 --> 00:05:23,418 avregulerer både ditt og datt. 105 00:05:23,418 --> 00:05:25,126 Farvel, store regjering. 106 00:05:25,126 --> 00:05:28,251 Nå er det bare en knøttliten regjering. 107 00:05:28,251 --> 00:05:29,918 Den passer i lomma di. 108 00:05:29,918 --> 00:05:31,501 Hei, lille venn. 109 00:05:31,501 --> 00:05:35,418 Du må være den søteste lille regjeringen jeg har sett. 110 00:05:35,418 --> 00:05:37,334 - Jo da. - La meg holde ham! 111 00:05:37,334 --> 00:05:41,084 Hva? Nei, det var bare en spøk, Johnny. 112 00:05:41,084 --> 00:05:45,043 Poenget er at den frie kapitalismen står på avgrunnens rand. 113 00:05:45,043 --> 00:05:47,418 Men med mine kontakter og dine penger, 114 00:05:47,418 --> 00:05:50,459 blir verden vår lekeplass for evig. 115 00:05:50,459 --> 00:05:51,376 Sa du penger? 116 00:05:51,376 --> 00:05:53,334 Skal du betale med penger? 117 00:05:53,334 --> 00:05:56,584 Jeg insisterer. Harde tider. 118 00:05:56,584 --> 00:05:58,126 Vi tar ikke penger. 119 00:05:58,126 --> 00:05:59,918 Vi kan ikke spise dem. 120 00:05:59,918 --> 00:06:01,376 Tar dere ikke penger? 121 00:06:01,376 --> 00:06:03,959 Hva i Guds saus snakker du om? 122 00:06:03,959 --> 00:06:05,543 Det er priser på menyen. 123 00:06:05,543 --> 00:06:07,043 De refererer til kyss. 124 00:06:07,043 --> 00:06:09,626 Og dere skylder 320. 125 00:06:11,251 --> 00:06:12,834 Drikk! 126 00:06:12,834 --> 00:06:15,251 Jeg spilte halvproff baseball. 127 00:06:15,251 --> 00:06:17,376 Fjerde divisjon Rockport Sjøgriser. 128 00:06:17,376 --> 00:06:19,168 Folk ville bytte ut maskoten, 129 00:06:19,168 --> 00:06:22,459 men den var basert på en ekte skjøge til hennes ære. 130 00:06:23,793 --> 00:06:26,376 Liker dere å feste? Nei, ikke igjen! 131 00:06:27,293 --> 00:06:30,834 Går'e? Vil du introdusere meg? 132 00:06:30,834 --> 00:06:35,376 Ja, Simon, det er noen jeg vil at du skal møte. 133 00:06:35,376 --> 00:06:37,251 Bra jeg øvde på å konversere. 134 00:06:37,251 --> 00:06:39,834 Hva synes dere er den verste forbrytelsen? 135 00:06:39,834 --> 00:06:41,751 {\an8}Her er hun. 136 00:06:42,751 --> 00:06:45,334 {\an8}Se her, Simon er forelsket i en bok! 137 00:06:45,334 --> 00:06:46,918 Hva er galt med det? 138 00:06:46,918 --> 00:06:48,626 Herregud, han innrømte det. 139 00:06:49,751 --> 00:06:52,418 - Det var bare så morsomt. - Ikke sant? 140 00:06:52,418 --> 00:06:53,459 Så Lucy det? 141 00:06:54,751 --> 00:06:57,709 Bare en liten innflytningsgave. Det er en bolle. 142 00:06:57,709 --> 00:07:00,043 Den er elegant. Takk. 143 00:07:00,043 --> 00:07:02,084 Jeg fyller den med evigvarende dip. 144 00:07:02,584 --> 00:07:05,126 Jeg savnet deg på kabinettmøtet i morges. 145 00:07:05,126 --> 00:07:07,293 Møter er under vår verdighet. 146 00:07:07,293 --> 00:07:10,501 Det slo oss at siden alle engelske personer er døde, 147 00:07:10,501 --> 00:07:12,126 er vi nå konge. 148 00:07:12,126 --> 00:07:13,709 Er du bedre enn meg? 149 00:07:13,709 --> 00:07:16,709 Ja, vi er Guds anglikanske sendebud på jorden. 150 00:07:16,709 --> 00:07:18,293 Vi er også din DJ. 151 00:07:18,293 --> 00:07:22,418 Vi håper du liker hvite menn som rapper til drum'n'bass. 152 00:07:22,418 --> 00:07:24,751 Det gjør jeg veldig. 153 00:07:27,543 --> 00:07:29,418 Beklager griseriet. 154 00:07:29,418 --> 00:07:33,543 Det er ganske varmt her nede, og jeg har hamskiftet mer enn vanlig. 155 00:07:33,543 --> 00:07:35,793 Det er ok, jeg har to gutter. 156 00:07:35,793 --> 00:07:39,168 På 90-tallet praktiserte jeg på Lockheeds rakettprogram. 157 00:07:45,168 --> 00:07:49,084 Du vil sikkert heller være oppe og delta i paringsritualet. 158 00:07:49,084 --> 00:07:51,876 Jeg tror nok jeg er ferdig med paring. 159 00:07:51,876 --> 00:07:54,793 Nå er det to kvinner for hver mann. 160 00:07:54,793 --> 00:07:57,043 Men med din åpenbare intelligens, 161 00:07:57,043 --> 00:07:59,709 får du ikke velge når og hvordan du befruktes? 162 00:07:59,709 --> 00:08:01,918 Velkommen til Jorden. 163 00:08:01,918 --> 00:08:03,918 Her trues menn av smarte kvinner. 164 00:08:03,918 --> 00:08:06,543 Og når du settes i det buret, blir du der. 165 00:08:06,543 --> 00:08:10,043 De føler seg truet og setter deg i bur... Hvordan føles det? 166 00:08:13,876 --> 00:08:15,459 Jeg har alltid elsket vitenskap. 167 00:08:15,459 --> 00:08:18,584 Min første forelskelse var doktoren i Muppet Show. 168 00:08:18,584 --> 00:08:21,084 Men da jeg møtte ham, var han bare slem. 169 00:08:21,084 --> 00:08:24,418 Fascinerende. Har kvinner det hver måned? 170 00:08:24,418 --> 00:08:28,334 - Får dere fri fra jobben da? - Null dager, og man snakker ikke om det. 171 00:08:29,251 --> 00:08:32,001 Favorittfilmen min er The Shape of Water. 172 00:08:32,001 --> 00:08:35,084 Den handler om en kvinne i en lab som faller for... 173 00:08:35,084 --> 00:08:38,126 Ingenting. Den er om en kvinne i en lab og en ingenting. 174 00:08:38,126 --> 00:08:40,126 Den høres fantastisk ut. 175 00:08:41,126 --> 00:08:44,834 Vi må diskutere et presserende spørsmål om pengepolitikk. 176 00:08:44,834 --> 00:08:46,709 Pass. Jeg går. 177 00:08:46,709 --> 00:08:48,084 Er du sikker? 178 00:08:48,084 --> 00:08:50,126 Fordi jeg skulle presentere deg 179 00:08:50,126 --> 00:08:52,168 for verdens rikeste mann. 180 00:08:52,168 --> 00:08:54,209 The Million Dollar Man, Ted DiBiase? 181 00:08:54,209 --> 00:08:57,793 Nei, en million dollar er ikke mye penger. 182 00:08:57,793 --> 00:08:59,918 Og jeg er ikke en 80-tallsbryter. 183 00:08:59,918 --> 00:09:04,293 Det er meg, Johnny Zhao, din nye største donator. 184 00:09:04,293 --> 00:09:07,001 Jeg har aldri sett så mange penger før. 185 00:09:07,001 --> 00:09:10,876 Og jeg og noen karer stjal rekvisitter fra filmen The Town. 186 00:09:10,876 --> 00:09:12,334 Ingen jobbsamtale. 187 00:09:12,334 --> 00:09:14,543 Og ikke snakk om Ben Affleck-filmer. 188 00:09:14,543 --> 00:09:16,709 Så bra det ikke blir flere. 189 00:09:16,709 --> 00:09:18,584 Jeg skal få det til å regne. 190 00:09:19,376 --> 00:09:22,084 - Pokker. - Så folk bruker fortsatt penger? 191 00:09:22,084 --> 00:09:25,084 Nå stjeler du glansen fra pengene. 192 00:09:25,084 --> 00:09:26,501 Hun har faktisk rett. 193 00:09:26,501 --> 00:09:28,334 - Gulvmann! - Beklager, boka falt. 194 00:09:28,834 --> 00:09:30,834 Under folketellingen oppdaget vi 195 00:09:30,834 --> 00:09:33,501 at landet nå opererer med bytteøkonomi. 196 00:09:33,501 --> 00:09:36,334 Jeg fikk pizzabagels mot å vise føttene mine. 197 00:09:36,334 --> 00:09:39,168 Og pizza på en bagel kan spises når som helst. 198 00:09:39,168 --> 00:09:40,668 Det var en god handel. 199 00:09:40,668 --> 00:09:43,793 Føtter, kyss, fotkyss, det er den nye valutaen. 200 00:09:43,793 --> 00:09:46,168 Det er nettopp derfor 201 00:09:46,168 --> 00:09:49,001 må du uttale en sterk støtte for dollaren. 202 00:09:49,001 --> 00:09:51,459 Ellers vil Japan spise oss levende, 203 00:09:51,459 --> 00:09:53,459 hvis det fremdeles eksisterte. 204 00:09:53,459 --> 00:09:56,918 Jeg vet ikke. Hva har penger gjort for meg? 205 00:09:56,918 --> 00:10:00,209 Jeg hadde ikke en gang råd til en kabel-TV-splitter. 206 00:10:00,209 --> 00:10:04,001 Jeg var ti år gammel og bløffet om at jeg hadde sett på Arli$$. 207 00:10:04,001 --> 00:10:06,834 - Kanskje vi har det bedre uten penger. - Bedre? 208 00:10:06,834 --> 00:10:08,709 Amerika lever av penger. 209 00:10:08,709 --> 00:10:11,001 Amerika lever av Dunkin'. 210 00:10:11,001 --> 00:10:15,084 Men vi trenger en nasjonal valuta. Sånn har det alltid vært. 211 00:10:15,668 --> 00:10:16,709 Stemmer det? 212 00:10:17,376 --> 00:10:20,459 Nei, det fantes ikke nasjonal valuta før borgerkrigen. 213 00:10:20,459 --> 00:10:23,376 Forordning: Penger er dumme! 214 00:10:23,376 --> 00:10:26,376 Ingen trenger penger lenger, folkens! 215 00:10:29,459 --> 00:10:31,168 Hva i trillebår? 216 00:10:31,168 --> 00:10:32,751 Vevsprøver av romvesen. 217 00:10:32,751 --> 00:10:34,918 Visste du at Axatrax skifter ham? 218 00:10:34,918 --> 00:10:38,793 Som da Jane Lynch ble til sølepytt? 219 00:10:39,293 --> 00:10:41,126 Nei, skifter ham. 220 00:10:41,709 --> 00:10:43,959 {\an8}Noradrenalin er forhøyet. 221 00:10:43,959 --> 00:10:45,543 Hvorfor hormontopp? 222 00:10:45,543 --> 00:10:48,293 Å, det? Nei, jeg snakket bare. 223 00:10:48,293 --> 00:10:50,001 Med noen. En fyr. 224 00:10:50,001 --> 00:10:52,501 TOD trodde lege ga opp menn. 225 00:10:52,501 --> 00:10:54,251 Ja, men han er ikke en mann. 226 00:10:54,251 --> 00:10:55,668 Ikke en typisk mann. 227 00:10:55,668 --> 00:10:58,959 Jeg liker å snakke med ham. Han er ikke min sjelevenn. 228 00:10:58,959 --> 00:11:01,209 Har TOD hatt sjelevenn? 229 00:11:08,334 --> 00:11:11,209 ...attraktiv, men en som Simon er pen. 230 00:11:11,959 --> 00:11:13,334 TOD, hører du? 231 00:11:13,334 --> 00:11:15,584 Hva? Ja. Mann. 232 00:11:15,584 --> 00:11:18,334 Selv du bryr deg ikke om å følge med. 233 00:11:18,334 --> 00:11:20,543 Mennesker... jeg mener menn! 234 00:11:21,584 --> 00:11:23,834 Var TOD en mann? 235 00:11:24,334 --> 00:11:27,334 Hvis du går på meg Går bassen en annen vei 236 00:11:28,209 --> 00:11:31,043 Og der går bassen. Vi trenger strøm. 237 00:11:31,043 --> 00:11:33,251 Mr. Zhao... Johnny, vent! 238 00:11:33,251 --> 00:11:35,251 Det er bare et lite tilbakeslag. 239 00:11:35,251 --> 00:11:38,459 "Jeg er LaMarr. Jeg har planer. Jeg er sleip. 240 00:11:38,459 --> 00:11:41,126 Jeg glemte å sørge for at penger har verdi. 241 00:11:41,126 --> 00:11:42,209 Jeg er dum." 242 00:11:42,209 --> 00:11:43,543 Sånn høres du ut. 243 00:11:43,543 --> 00:11:45,334 Johnny, da. 244 00:11:46,293 --> 00:11:47,293 Brenner de penger? 245 00:11:48,584 --> 00:11:51,834 Dette får jeg for å jobbe med en visepresident. 246 00:11:51,834 --> 00:11:53,959 Det er som å jobbe med Cheney. 247 00:11:53,959 --> 00:11:55,418 Kontakter hjelper ikke 248 00:11:55,418 --> 00:11:58,876 hvis hovedmannen bare vil male hunder i fritiden. 249 00:11:58,876 --> 00:12:00,084 Jeg må ha en drink. 250 00:12:00,084 --> 00:12:02,043 Hva? Hører ikke? 251 00:12:03,001 --> 00:12:07,084 Hjelpe meg... Jeg ber om unnskyldning, Mr. Rooster. 252 00:12:07,084 --> 00:12:09,459 Jeg er mer klønete enn en jomfrubrud 253 00:12:09,459 --> 00:12:12,126 som smyger ut av et vindu i undertøyet. 254 00:12:17,001 --> 00:12:19,751 - Bank-bank. - For en hyggelig overraskelse. 255 00:12:19,751 --> 00:12:22,001 Det var bare jeg som snakket. 256 00:12:22,001 --> 00:12:24,584 Og det er så mye jeg vil vite om deg. 257 00:12:24,584 --> 00:12:25,626 Rent vitenskapelig. 258 00:12:25,626 --> 00:12:27,959 For et nysgjerrig sinn. 259 00:12:27,959 --> 00:12:29,459 På Cardi-B 260 00:12:29,459 --> 00:12:32,459 ser man på hjerner slik mennesker ser på rumper. 261 00:12:32,459 --> 00:12:34,709 Den planeten vil jeg høre mer om. 262 00:12:35,293 --> 00:12:39,043 Jeg kan fortelle, men jeg kan også vise deg det. 263 00:12:39,043 --> 00:12:42,126 Min art er i stand til å dele tanker. 264 00:12:42,126 --> 00:12:44,709 Det fungerer bare om det er sterke følelser 265 00:12:44,709 --> 00:12:46,376 mellom de to deltakerne, 266 00:12:46,376 --> 00:12:48,793 sammen med intens uavbrutt øyekontakt. 267 00:12:49,668 --> 00:12:50,918 Alt for vitenskapen. 268 00:13:06,001 --> 00:13:09,751 La meg vise min verden 269 00:13:09,751 --> 00:13:13,459 På dette kulldrevne Gorp-skip 270 00:13:13,459 --> 00:13:15,626 Si meg, doktor 271 00:13:15,626 --> 00:13:20,334 Er det rart å se våre fjell mutere? 272 00:13:20,918 --> 00:13:24,543 Kull driver alle tingene våre 273 00:13:24,543 --> 00:13:28,001 Våre trær prøver å spise deg 274 00:13:28,001 --> 00:13:30,626 Enorme arbeidssnegler 275 00:13:30,626 --> 00:13:31,626 Vi pisser blått 276 00:13:31,626 --> 00:13:34,459 Dette er for vanskelig å oversette 277 00:13:34,459 --> 00:13:38,959 Chack-Ack-Ack-skree 278 00:13:38,959 --> 00:13:41,918 Fuglene har millioner av øyne 279 00:13:41,918 --> 00:13:46,626 Chack-Ack-Ack-skree 280 00:13:46,626 --> 00:13:49,501 Dere har også jeansshorts 281 00:13:49,501 --> 00:13:53,501 Jeg tar deg med dit en dag 282 00:13:53,501 --> 00:13:57,043 Vi finner en vei 283 00:13:57,043 --> 00:14:00,668 For å få kull til å drive landingsfartøyet mitt 284 00:14:00,668 --> 00:14:01,959 Du vil elske min verden 285 00:14:01,959 --> 00:14:03,626 Jeg elsker din verden 286 00:14:03,626 --> 00:14:08,084 Chack-Ack-Ack-skree 287 00:14:08,084 --> 00:14:09,334 Vi får se alt 288 00:14:09,334 --> 00:14:11,043 Det er alltid høst 289 00:14:11,043 --> 00:14:16,251 På Cardi-B 290 00:14:23,751 --> 00:14:25,959 Nei, vi kan ikke. 291 00:14:26,543 --> 00:14:28,209 Si noe, Axatrax. 292 00:14:31,334 --> 00:14:34,709 Pokker heller! Muppet-doktoren hadde rett om meg. 293 00:14:36,293 --> 00:14:38,418 Tusen takk, sir. 294 00:14:38,418 --> 00:14:40,459 Vi gjør sarkastiske takk, nå? 295 00:14:40,459 --> 00:14:42,543 Takk for at du forstyrrer. 296 00:14:42,543 --> 00:14:45,709 Du har fått planene mine til å gå i vasken. 297 00:14:46,209 --> 00:14:47,293 EIES AV ROOSTER 298 00:14:47,293 --> 00:14:50,584 Unnskyld meg. Mr. President. Mrs. Rooster. 299 00:14:51,709 --> 00:14:53,001 Han er som min butler. 300 00:14:54,501 --> 00:14:57,626 Den lysekronen ble restaurert av James Buchanan 301 00:14:57,626 --> 00:14:59,668 og "vennen" William Rufus DeVane King. 302 00:14:59,668 --> 00:15:02,251 Nei, er professor Dummenikken 303 00:15:02,251 --> 00:15:04,876 bekymret for at festen er for kul? 304 00:15:08,501 --> 00:15:09,793 Han er full, altså. 305 00:15:09,793 --> 00:15:11,293 Du er morsom. 306 00:15:11,293 --> 00:15:14,168 Vil du se situasjonsrommet? 307 00:15:14,168 --> 00:15:17,376 Kanskje gjøre det til... voksen-situasjonsrommet? 308 00:15:17,376 --> 00:15:20,168 Er ikke du gift med Lucy-damen? 309 00:15:20,168 --> 00:15:22,918 Ja, men førstedamen er kul med det. 310 00:15:22,918 --> 00:15:25,043 Rap, rap, rap 311 00:15:25,043 --> 00:15:29,334 Og jeg er så kald at de vil kappe av meg tærne på sykehuset. Kom. 312 00:15:29,334 --> 00:15:32,209 Jeg liker rim i hiphop som hestens kloppetiklopp 313 00:15:32,209 --> 00:15:35,043 På Newmarket, Aintree Cheltenham og Ascot 314 00:15:35,043 --> 00:15:36,668 Hva? 315 00:15:39,168 --> 00:15:42,918 Folkens, det er en ny dans. Gjør Førstedamen. 316 00:15:42,918 --> 00:15:44,584 Ja, alle sammen, gjør Meg! 317 00:15:46,668 --> 00:15:48,668 {\an8}LINCOLN LAR DET REGNE, 1863 318 00:15:48,668 --> 00:15:53,293 Mr. Zhao... Johnny, hva om presidenten skulle bli arbeidsufør, 319 00:15:53,293 --> 00:15:55,543 og at jeg 320 00:15:55,543 --> 00:15:58,418 ble president i disse forente statene? 321 00:16:02,668 --> 00:16:03,793 Kom igjen, Simon. 322 00:16:03,793 --> 00:16:05,751 Ingen sure miner i kveld 323 00:16:05,751 --> 00:16:08,668 med mindre du er fyren romvesenene gjorde eksperimentene på. 324 00:16:09,293 --> 00:16:11,334 Jeg hører deg. 325 00:16:11,334 --> 00:16:13,126 Jeg er så sint på Matty. 326 00:16:13,126 --> 00:16:14,918 Jeg får lyst til å ta en stein 327 00:16:14,918 --> 00:16:17,376 og pusse den til den skinner. 328 00:16:18,168 --> 00:16:19,751 Kanskje er jeg sint på meg selv. 329 00:16:19,751 --> 00:16:21,001 På grunn av hatten? 330 00:16:21,001 --> 00:16:22,501 Fordi jeg gjør som før. 331 00:16:22,501 --> 00:16:25,376 Hele livet har idioter som Matty utnyttet meg. 332 00:16:25,376 --> 00:16:27,959 Når de trenger meg, sier de: "Du er best." 333 00:16:27,959 --> 00:16:31,793 Men med andre i rommet, er jeg bare en narr. 334 00:16:31,793 --> 00:16:33,084 En narr! 335 00:16:33,084 --> 00:16:36,751 Santayana sa: "Kjenner vi ikke historien, vil vi gjenta den." 336 00:16:36,751 --> 00:16:38,501 Men jeg kjenner historie, 337 00:16:38,501 --> 00:16:41,793 og likevel gjør jeg de samme feilene. 338 00:16:41,793 --> 00:16:45,418 Jeg elsker Santana, spesielt da han var med Rob Thomas. 339 00:16:45,418 --> 00:16:47,626 Noen er visst kulere enn de trodde. 340 00:16:50,084 --> 00:16:53,918 The Shape of Water romantiserer å forelske seg i en lab-skapning. 341 00:16:53,918 --> 00:16:55,084 Takk, Hollywood. 342 00:16:55,084 --> 00:16:58,084 Kjærlighet. TOD kjente kjærlighet en gang. 343 00:16:59,293 --> 00:17:01,251 ELSKEDE DATTER, SØSTER OG KONE 344 00:17:01,251 --> 00:17:03,084 Jorden til TOD! 345 00:17:03,084 --> 00:17:06,418 Jøsses. Jeg hører på alle andres historier og problemer, 346 00:17:06,418 --> 00:17:09,084 men ingen... hører! 347 00:17:09,668 --> 00:17:13,084 Jeg hørte på Axatrax. Jeg hørte på hele sangen. 348 00:17:13,084 --> 00:17:15,418 Det var en sang. Når da? 349 00:17:15,418 --> 00:17:16,959 Jeg vet hvor han er. 350 00:17:16,959 --> 00:17:20,043 Vil dere ha en due jeg tråkket på? En due, noen? 351 00:17:20,043 --> 00:17:22,834 Flott fest. Jeg har ikke tenkt på 352 00:17:22,834 --> 00:17:25,376 at Washington-monumentet knuste mannen min. 353 00:17:25,376 --> 00:17:26,626 Hvilken mann? 354 00:17:31,834 --> 00:17:34,793 Den presidenten vår er en skikkelig bølle. 355 00:17:34,793 --> 00:17:37,251 Han er i Det røde rommet nå 356 00:17:37,251 --> 00:17:40,293 med en velger som ikke er hans førstedame. 357 00:17:40,293 --> 00:17:44,543 Tungene deres ser ut som to muslinger i en sørstat-stuing. 358 00:17:44,543 --> 00:17:46,626 Skulle ønske han var mer diskret. 359 00:17:46,626 --> 00:17:51,543 Basert på den unge damens hot pants, ser hun ut til å eies av en Rooster. 360 00:17:53,293 --> 00:17:54,126 Dørspark! 361 00:17:54,709 --> 00:17:56,959 Kompis, jeg er midt i noe nå. 362 00:17:57,959 --> 00:18:00,209 Du og jeg, utenfor, nå! 363 00:18:00,209 --> 00:18:01,709 Drep ham, Rooster! 364 00:18:08,209 --> 00:18:10,501 - Skal du noe sted? - Der er du. 365 00:18:10,501 --> 00:18:14,376 Etter vår tankedeling lurte jeg på hvor du var, og... 366 00:18:14,876 --> 00:18:16,043 Hvordan fant du meg? 367 00:18:16,043 --> 00:18:18,751 Du trengte kull for å drive landingsfartøyet. 368 00:18:18,751 --> 00:18:20,543 Dumme informative sang. 369 00:18:20,543 --> 00:18:23,751 Og takket være en fæl ekskursjon med barna mine, 370 00:18:23,751 --> 00:18:25,626 visste jeg at kraftverket 371 00:18:25,626 --> 00:18:28,543 var det eneste som hadde det. 372 00:18:28,543 --> 00:18:33,251 Så jeg fulgte deg rett til din eneste måte å rømme fra jorden. 373 00:18:34,334 --> 00:18:36,626 Du er en bemerkelsesverdig skapning. 374 00:18:37,209 --> 00:18:38,501 Hva om du blir med? 375 00:18:39,251 --> 00:18:42,043 Du har ingen grunn til å stole på meg, men... 376 00:18:42,043 --> 00:18:44,501 - Det spiller ingen rolle. - Det gjør det. 377 00:18:44,501 --> 00:18:46,584 Jeg kan ta deg bort fra alt dette. 378 00:18:46,584 --> 00:18:49,584 Jeg kan ta deg med til Cardi-B. 379 00:18:50,418 --> 00:18:51,918 La meg se det igjen. 380 00:18:55,459 --> 00:18:57,376 Chack-Ack-Ack-skree 381 00:18:57,376 --> 00:18:58,918 Fjellene er firkantede nå 382 00:18:58,918 --> 00:19:00,918 Chack-Ack-Ack-skree 383 00:19:00,918 --> 00:19:02,709 De er dekket av hår nå 384 00:19:02,709 --> 00:19:04,543 Og hvis du blir med meg 385 00:19:04,543 --> 00:19:05,834 Nå, TOD! 386 00:19:07,293 --> 00:19:08,293 Smart jente. 387 00:19:08,293 --> 00:19:10,834 Skulle du smadre meg med en stein? 388 00:19:10,834 --> 00:19:15,584 Hva? Nei. Steiner er en delikatesse på planeten min. 389 00:19:19,834 --> 00:19:22,501 De er så gode. Jeg tror det er vannet. 390 00:19:25,376 --> 00:19:27,168 Hjelp. Han dreper meg. 391 00:19:28,501 --> 00:19:30,459 - Ikke slåss mot ham, da. - Jeg må. 392 00:19:30,459 --> 00:19:32,626 Hvis ikke, blir jeg som deg. 393 00:19:32,626 --> 00:19:35,126 Og har du sett deg selv? Det suger. 394 00:19:35,126 --> 00:19:36,834 Nå er det nok. 395 00:19:36,834 --> 00:19:40,126 Nok med å redde kule karer som behandler meg som søppel. 396 00:19:40,126 --> 00:19:41,209 Vær så snill. 397 00:19:41,209 --> 00:19:44,876 Dette skulle være festen der jeg ikke blir dengt opp. 398 00:19:44,876 --> 00:19:46,626 Hva prater du om? 399 00:19:46,626 --> 00:19:51,251 Jeg var aldri den kule karen. Jeg var dusten som krasjet festen, 400 00:19:51,251 --> 00:19:54,251 ble dritings og kastet i elva av en jentes bror. 401 00:19:54,251 --> 00:19:55,834 Poenget med denne festen... 402 00:19:55,834 --> 00:19:58,959 Hvor skal alle? Jeg har tråkket på enda en due! 403 00:19:59,751 --> 00:20:01,459 Ting skal være annerledes nå. 404 00:20:01,459 --> 00:20:07,043 Så jeg kan ikke gå ut dit og bli ydmyket foran hele jævla landet! 405 00:20:09,418 --> 00:20:13,251 Hvis jeg hjelper deg, blir det ikke som med andre presidenter. 406 00:20:13,251 --> 00:20:18,168 Vi må bryte med fortiden, så du kan ikke bare distrahere alle... 407 00:20:18,168 --> 00:20:19,668 ...med en unødvendig krig. 408 00:20:19,668 --> 00:20:24,543 Ja, krig er en god idé! Men hvem kan vi krige mot? 409 00:20:24,543 --> 00:20:26,668 Scat, scat, scrappity flap 410 00:20:26,668 --> 00:20:28,543 Nå hører du en god scat rap 411 00:20:28,543 --> 00:20:31,959 Vår gamle fiende, de forhatte britene. 412 00:20:31,959 --> 00:20:36,001 Det var lenge siden. De kjempet med oss i begge verdenskrigene. 413 00:20:36,001 --> 00:20:39,126 Akkurat, de kjempet med oss. Vi sier det samme. 414 00:20:39,126 --> 00:20:40,084 General? 415 00:20:40,084 --> 00:20:41,668 Jeg har drukket øl før. 416 00:20:41,668 --> 00:20:45,668 Du skal skyte en missil mot den britiske ambassade. Vi er i krig. 417 00:20:51,626 --> 00:20:55,543 - Beklager at jeg utnyttet deg. - Beklager at jeg lot deg ete steinen. 418 00:20:55,543 --> 00:20:57,084 - Det mener du ikke. - Nei. 419 00:20:57,084 --> 00:21:01,709 Jeg var desperat. Låst inne i cellen hele dagen, helt alene. 420 00:21:01,709 --> 00:21:05,084 Og nå som TOD-209 har ødelagt landingsfartøyet mitt... 421 00:21:05,084 --> 00:21:07,709 Dø. 422 00:21:09,543 --> 00:21:10,751 ...blir jeg her. 423 00:21:10,751 --> 00:21:15,584 Må du sette meg tilbake i den varmen? Det stadige hamskiftet er smertefullt. 424 00:21:15,584 --> 00:21:17,918 Vet du hva smerte er? Vaginal fødsel. 425 00:21:17,918 --> 00:21:19,334 Er det der de kommer ut? 426 00:21:19,334 --> 00:21:22,168 - Slåss! - Hva er det som skjer? 427 00:21:22,168 --> 00:21:24,918 Jeg skal ta press ut av "pressident" 428 00:21:24,918 --> 00:21:27,126 og presse inn trynet ditt. 429 00:21:27,126 --> 00:21:31,834 Med mindre noe stort skjer som distraherer alle. Akkurat nå? 430 00:21:33,293 --> 00:21:35,709 Denne har da mange knapper. 431 00:21:35,709 --> 00:21:37,251 Noen som vil vedde? 432 00:21:37,251 --> 00:21:39,334 Femti kyss på presidenten. 433 00:21:39,334 --> 00:21:41,543 Glem det. Dette er så teit. 434 00:21:41,543 --> 00:21:45,251 Det er ikke en fest hvis ikke to menn slåss om en jente. 435 00:21:45,251 --> 00:21:49,251 Kjæresten min sendte en fyr på akutten fordi han prøvde seg. 436 00:21:49,251 --> 00:21:52,918 - Så var det faren hans. - Kult. Jeg gikk på ball med bestemor. 437 00:21:57,668 --> 00:21:58,501 Pokker. 438 00:21:58,501 --> 00:22:01,626 Skynd deg, general Scarpaccio. Takk for tjenesten. 439 00:22:02,459 --> 00:22:06,376 Presidenten vil starte krig med Storbritannia for å slippe å slåss, 440 00:22:06,376 --> 00:22:09,376 fordi ingenting endrer seg. 441 00:22:10,376 --> 00:22:15,043 Mamma, maken til juks og fanteri, noen prøver å lure oss. 442 00:22:15,043 --> 00:22:18,126 Mr. President, trenger du hjelp? 443 00:22:18,126 --> 00:22:20,626 Ikke tale om. Denne fyren er ferdig. 444 00:22:20,626 --> 00:22:24,084 Det er ikke bra for meg å være så nær denne varmekilden. 445 00:22:24,084 --> 00:22:27,126 Skal stakkars babyen skifte ham? Syng, da vel. 446 00:22:27,126 --> 00:22:32,084 Sir, du har høye nivåer av noradrenalin. Er du også forelsket i et romvesen? 447 00:22:32,084 --> 00:22:33,251 Hold munn, TOD! 448 00:22:33,251 --> 00:22:36,334 Nok preik. Blir det noe, eller? 449 00:22:50,418 --> 00:22:52,834 Romvesenet finner på en ny dans! 450 00:22:52,834 --> 00:22:55,334 Alle gjør Romvesenet! 451 00:22:58,501 --> 00:23:00,668 Nei, ikke gå! 452 00:23:00,668 --> 00:23:02,251 Hvorfor gjør den det? 453 00:23:05,084 --> 00:23:07,626 Snakk om home run. 454 00:23:08,126 --> 00:23:09,876 Virkelig, han løp hjem. 455 00:23:11,043 --> 00:23:13,418 Se bort, dette er privat! 456 00:23:17,334 --> 00:23:19,001 Er det der den kommer ut? 457 00:23:19,584 --> 00:23:20,543 Sjukt. 458 00:23:21,376 --> 00:23:23,126 {\an8}FINANSDEPARTMENTET 459 00:23:23,126 --> 00:23:24,334 Klarte det! 460 00:23:26,001 --> 00:23:28,043 Tidenes verste krig. 461 00:23:33,626 --> 00:23:35,751 Den var faktisk enkel. 462 00:23:35,751 --> 00:23:39,751 Kanskje vi burde få Axatrax ut av den varme kjelleren, 463 00:23:39,751 --> 00:23:42,126 så dette ikke gjentar seg. 464 00:23:42,126 --> 00:23:43,418 Da stikker han av. 465 00:23:43,418 --> 00:23:48,043 En skapning med hans intelligens vet at han ikke kommer seg fra planeten. 466 00:23:48,043 --> 00:23:50,209 Tidenes kjipeste fest. 467 00:23:50,209 --> 00:23:54,668 Og jeg var i et bryllup der bruden red inn på en vanlig oransje tiger. 468 00:23:54,668 --> 00:23:58,084 Husker dere da vi gjorde Romvesenet? Det var gøy. 469 00:23:58,084 --> 00:24:02,793 Vær så snill, Axatrax kopierte dansen til Patrick Dempsey i Can't Buy Me Love. 470 00:24:02,793 --> 00:24:06,001 Vi er ferdige, LaMarr. Jeg reiser til South Beach, 471 00:24:06,001 --> 00:24:10,501 selv om South Beach nå bare er en glødende grop. Noe som er en forbedring. 472 00:24:11,584 --> 00:24:14,709 Mr. President, pengepolitikken din 473 00:24:14,709 --> 00:24:17,376 er helt og holdent sinnssyk i sin helhet. 474 00:24:17,376 --> 00:24:22,959 Men jeg er mer enn imponert over hvordan du taklet situasjonen med Rooster. 475 00:24:22,959 --> 00:24:25,126 En krig mot England... 476 00:24:25,126 --> 00:24:28,209 Jeg skulle bare ha slåss. Så du hvor redd han var? 477 00:24:28,209 --> 00:24:31,668 Rooster? Mer som en skremt spurv, ikke sant? 478 00:24:31,668 --> 00:24:34,001 Nei, kylling var det. Pokker. 479 00:24:34,001 --> 00:24:37,959 Godt sagt, sir. Vi kan fremdeles gjøre en president av deg. 480 00:24:37,959 --> 00:24:42,001 Er jeg den eneste som ser betydningen av det som skjedde her? 481 00:24:42,001 --> 00:24:45,418 I kveld så vi en amerikansk president komme ut av trøbbel 482 00:24:45,418 --> 00:24:49,459 på en måte som aldri har skjedd før. 483 00:24:49,459 --> 00:24:52,876 - Det betyr... - Vi gjorde det annerledes. 484 00:24:52,876 --> 00:24:56,293 - USA! - Ett skritt om gangen. 485 00:24:56,293 --> 00:24:59,918 Dette ble slett ikke bra. Festen min sugde. 486 00:24:59,918 --> 00:25:04,084 - Har det skjedd før? - Nei. Oi. 487 00:25:04,084 --> 00:25:07,293 Der fikk du den, historie. Det vil aldri skje igjen. 488 00:25:10,001 --> 00:25:11,959 Jeg hadde én til. 489 00:25:11,959 --> 00:25:15,001 Jeg glemte at månen var ødelagt. 490 00:25:15,001 --> 00:25:16,668 Tusen takk, Axatrax. 491 00:25:16,668 --> 00:25:18,418 Var det meg? 492 00:25:19,584 --> 00:25:20,543 Urkel! 493 00:25:21,209 --> 00:25:25,418 Hvorfor ler dere av meg? Hamskiftet sliter på stemmebåndene mine. 494 00:25:27,584 --> 00:25:29,251 - En klassiker. - Dust. 495 00:25:30,334 --> 00:25:31,876 Vi har det gøy, ikke sant? 496 00:25:31,876 --> 00:25:35,543 La meg vise deg min verden 497 00:25:35,543 --> 00:25:39,251 På dette kulldrevne Gorp-fartøy 498 00:25:39,251 --> 00:25:41,376 Si meg, doktor 499 00:25:41,376 --> 00:25:46,876 Er det rart å se fjellene våre mutere? 500 00:25:46,876 --> 00:25:50,209 Kull driver alle tingene våre 501 00:25:50,209 --> 00:25:53,876 Våre trær vil prøve å spise deg 502 00:25:53,876 --> 00:25:56,501 Enorme arbeidssnegler 503 00:25:56,501 --> 00:25:57,459 Vi pisser blått 504 00:25:57,459 --> 00:26:00,251 Denne delen er for vanskelig å oversette 505 00:26:00,251 --> 00:26:04,876 Chack-Ack-Ack-skree 506 00:26:04,876 --> 00:26:07,876 Fuglene deres har millioner øyne 507 00:26:07,876 --> 00:26:11,876 Chack-Ack-Ack-skree 508 00:26:12,459 --> 00:26:15,876 Dere har også jeansshorts 509 00:26:15,876 --> 00:26:18,876 Jeg tar deg dit en dag 510 00:26:19,459 --> 00:26:22,876 Vi finner en måte 511 00:26:22,876 --> 00:26:26,876 {\an8}For å få kull til landingsfartøyet mitt 512 00:26:26,876 --> 00:26:30,876 {\an8}- Du vil elske min verden - Jeg elsker din verden 513 00:26:30,876 --> 00:26:32,876 Tekst: Erich Kruse