1 00:00:11,334 --> 00:00:12,501 Ich grüße Sie alle. 2 00:00:13,751 --> 00:00:14,834 {\an8}Augenblick. 3 00:00:17,209 --> 00:00:21,918 Okay. Meine Regierung ist offensichtlich ein echter Knaller. 4 00:00:21,918 --> 00:00:26,001 Dank der First Lady Lucy haben alle eine Menge Walsaft bekommen. 5 00:00:26,001 --> 00:00:28,084 Wale sind die Laternen des Meeres. 6 00:00:28,876 --> 00:00:32,668 Unser Militär räumt außerdem weiter die Straßen frei 7 00:00:32,668 --> 00:00:37,084 und entsorgt ein für allemal das minderwertige Dasani-Flaschenwasser. 8 00:00:37,084 --> 00:00:39,001 Und es gab einen Zensus. 9 00:00:39,001 --> 00:00:42,584 Dafür bedanken wir uns bei Mr. Hut und Dr. Brille. 10 00:00:42,584 --> 00:00:47,376 Es gibt noch 1.132 Menschen auf der Erde. 11 00:00:47,376 --> 00:00:50,876 Und das Schärfste: auf jeden Typen entfallen zwei Bräute. 12 00:00:50,876 --> 00:00:53,209 Statistisch gesehen natürlich. 13 00:00:53,209 --> 00:00:55,376 Hatten Sie Spaß mit Ihren Mädchen? 14 00:00:55,376 --> 00:00:58,709 Nein, hatte ich nicht. Ich musste für meinen Hut tanzen. 15 00:00:58,709 --> 00:01:03,709 Meine Regierung nutzt diese Daten, um Ihnen besser zu dienen. 16 00:01:03,709 --> 00:01:06,918 Darum gibt es später eine Party im Weißen Haus. 17 00:01:06,918 --> 00:01:09,168 Für Damen sind die Getränke gratis. 18 00:01:09,168 --> 00:01:11,084 Keine weiteren Fragen. Danke. 19 00:01:11,084 --> 00:01:14,501 Was für ein Knüller! Hey, Leute, Eilmeldung! 20 00:01:14,501 --> 00:01:17,209 Der Präsident gibt eine Party im Weißen Haus. 21 00:01:17,209 --> 00:01:20,793 Sie hatten auch ein echtes Banner. Es gibt eine Party! 22 00:01:37,293 --> 00:01:41,084 {\an8}Hey, ist das Cartwright LaMarr oder eine geschmolzene Jane Lynch. 23 00:01:41,876 --> 00:01:46,209 {\an8}Die Aliens konnten Ihrer Keckheit nichts anhaben, Mr. Zhao. 24 00:01:46,209 --> 00:01:49,959 {\an8}Jane Lynch ist übrigens wirklich live im Fernsehen geschmolzen. 25 00:01:49,959 --> 00:01:52,334 Verdammt, das ist ja scheiße. 26 00:01:52,334 --> 00:01:53,543 Schieb, Coleman! 27 00:01:54,376 --> 00:01:57,459 Okay, ich bin bereit für eine köstliche Bewirtung. 28 00:01:57,459 --> 00:01:59,751 Ich hoffe, Las Vegas gibt es noch. 29 00:01:59,751 --> 00:02:02,876 Leider sind Las Vegas und der Rest der Welt futsch. 30 00:02:02,876 --> 00:02:05,084 Mögen sie alle in Frieden ruhen. 31 00:02:05,084 --> 00:02:09,626 Aber auch wir können einen Mann Ihres Kalibers gebührend unterhalten. 32 00:02:09,626 --> 00:02:13,709 Dank des vorzeitigen Ablebens der Herren Bezos und McDuck 33 00:02:13,709 --> 00:02:16,126 sind Sie der reichste Mann der Welt. 34 00:02:17,084 --> 00:02:18,209 Habt ihr gehört? 35 00:02:18,209 --> 00:02:22,709 Ihr habt insgeheim versucht, den reichsten Mann der Welt zu vergiften. 36 00:02:22,709 --> 00:02:24,709 Ich lasse mein Auto holen. 37 00:02:24,709 --> 00:02:31,168 Jasper, Banjo, Willy, Myrna, Moose, Beamer, Buckley, Reggie, Dash, Stumpy, 38 00:02:31,168 --> 00:02:34,709 Nibbles, Gator, Rascal, Snowy, Dexter und Bullet, kommt! 39 00:02:40,001 --> 00:02:40,959 Mush! 40 00:02:45,209 --> 00:02:50,918 - General, requirieren Sie allen Alkohol. - Ich habe einen gültigen Ausweis. 41 00:02:50,918 --> 00:02:54,668 Aber einen 53-Jährigen aus der Calvert Street überprüft keiner. 42 00:02:54,668 --> 00:02:56,459 Ja, das wäre sinnlos. 43 00:02:56,459 --> 00:03:01,376 TOD, besorge uns ungekühlt haltbare Dips. Egal, was du dafür tun musst. 44 00:03:01,376 --> 00:03:03,459 Berserker-Modus aktiviert. 45 00:03:04,376 --> 00:03:06,209 Eine Party ist eine tolle Idee. 46 00:03:06,209 --> 00:03:09,251 Alle verdienen es, zu relaxen, jemanden zu küssen 47 00:03:09,251 --> 00:03:13,626 oder einen peinlichen Tanz zu erfinden, der später "Lucy" genannt wird. 48 00:03:13,626 --> 00:03:16,209 Mich lud mal jemand wegen einer Wette ein. 49 00:03:16,209 --> 00:03:20,834 Ich will nur einen Abend ohne Explosionen, Glibber oder solche Ereignisse. 50 00:03:21,418 --> 00:03:22,793 Oh, nicht schon wieder! 51 00:03:22,793 --> 00:03:26,543 - Keiner mag Spaßverderber. - Woher wissen Sie... Hab nix gesagt. 52 00:03:26,543 --> 00:03:28,876 Aber das ist Ressourcenverschwendung. 53 00:03:28,876 --> 00:03:30,209 - Wir müssen... - Gähn. 54 00:03:30,209 --> 00:03:31,751 ...die Alien-Leichen entsorgen. 55 00:03:31,751 --> 00:03:34,793 Sie schreien nachts, vielleicht wegen der Gase. 56 00:03:37,001 --> 00:03:40,668 - Ruhe! - Gut so, brüll sie an. Das wird helfen. 57 00:03:41,293 --> 00:03:45,251 Aber ich will eine Party. Neue Präsidenten lassen es immer krachen. 58 00:03:45,251 --> 00:03:46,668 Gib mir Rückendeckung. 59 00:03:46,668 --> 00:03:50,334 Andrew Jackson lud mit Whiskey-Fässern ins Weiße Haus ein. 60 00:03:50,334 --> 00:03:52,001 Alles wurde verwüstet. 61 00:03:52,001 --> 00:03:55,168 Darum sollten wir lieber aus früheren Fehlern lernen. 62 00:03:55,168 --> 00:03:56,584 Ganz genau, Junge! 63 00:03:56,584 --> 00:03:59,251 Wir müssen Hugh Jackmanns Party übertreffen. 64 00:03:59,251 --> 00:04:02,376 Für Sie habe ich einen wichtigen Wissenschaftsjob. 65 00:04:02,376 --> 00:04:05,584 Die Sonnenbrille für den Mond ist schon in Arbeit. 66 00:04:05,584 --> 00:04:09,793 Machen Sie Axatrax's Würfel sauber. Der riecht nach Scheiße. 67 00:04:09,793 --> 00:04:14,668 Die Partygäste sollen ja nicht kotzen. Außer aus Partygründen. 68 00:04:15,709 --> 00:04:18,168 Seien Sie am Toiletteneimer gründlich. 69 00:04:19,543 --> 00:04:23,251 Schön, dass du mit den Partyplänen einverstanden bist. 70 00:04:23,251 --> 00:04:27,001 Es wird viele geben. Du bist hoffentlich nicht eifersüchtig. 71 00:04:27,001 --> 00:04:31,126 Nein, wir haben einen Deal. Alle sollen Spaß haben, du auch. 72 00:04:31,126 --> 00:04:35,168 Das finde ich so toll, dass ich vor Begeisterung fast ausflippe. 73 00:04:35,168 --> 00:04:40,084 Ich zeige schon die typischen Symptome, die man beim Ausflippen so bekommt. 74 00:04:40,084 --> 00:04:42,418 Hoffentlich erkennt man mich noch. 75 00:04:45,543 --> 00:04:47,043 HABEN (GENIESSBARES) FLEISCH 76 00:04:47,043 --> 00:04:51,876 Das schmeckte furchtbar, aber egal. Ich esse seit einer Woche nur Seekuh. 77 00:04:51,876 --> 00:04:54,334 Ich würde mich gerne revanchieren. 78 00:04:54,334 --> 00:04:58,334 Aber Revanchieren macht erst Spaß, wenn es einen Grund dafür gibt. 79 00:04:58,334 --> 00:05:00,668 Ich habe hier viele Gründe dabei. 80 00:05:01,793 --> 00:05:05,126 Und ich habe sehr viele Ideen dafür. 81 00:05:05,126 --> 00:05:09,501 Ich bin auf Ihre Pläne gespannt. Unsere Partnerschaft ist sehr rentabel. 82 00:05:09,501 --> 00:05:13,376 SOUTH CAROLINA BEGRÜSST ZHAO ENTERPRISES 83 00:05:13,376 --> 00:05:16,584 - Eine Fabrik wäre eröffnet. - Ich liebe dieses Land! 84 00:05:16,584 --> 00:05:18,501 Das war ja noch gar nichts. 85 00:05:18,501 --> 00:05:23,418 Ich war sehr beschäftigt im Senat und habe in alle Richtungen dereguliert. 86 00:05:23,418 --> 00:05:25,168 Mach's gut, große Regierung. 87 00:05:25,168 --> 00:05:29,918 Jetzt ist sie nur noch winzig klein und passt in eine Jackentasche. 88 00:05:29,918 --> 00:05:35,418 Hallihallo, du bist wirklich die niedlichste Regierung überhaupt. 89 00:05:35,418 --> 00:05:37,334 - Aber ja doch! - Zeigen Sie mal. 90 00:05:37,334 --> 00:05:41,084 Was? Nein, ich habe doch nur Spaß gemacht. 91 00:05:41,084 --> 00:05:45,043 Wir stehen jedenfalls am Rande des wahren, freien Kapitalismus. 92 00:05:45,043 --> 00:05:50,459 Mit meinen Kontakten und Ihrem Geld liegt uns die Welt zu Füßen. 93 00:05:50,459 --> 00:05:53,334 Moment. Geld? Wollen Sie etwa mit Geld bezahlen? 94 00:05:53,334 --> 00:05:58,126 - Ich bestehe darauf. Die Zeiten sind hart. - Wir akzeptieren aber kein Geld. 95 00:05:58,126 --> 00:06:01,376 - Nur Essbares oder Kleidung. - Sie nehmen kein Geld? 96 00:06:01,376 --> 00:06:05,543 - Wovon zum Henker reden Sie? - Die Preise stehen auf der Karte. 97 00:06:05,543 --> 00:06:09,626 Die beziehen sich auf Küsse. Sie schulden uns 320. 98 00:06:11,251 --> 00:06:12,834 Zerdrück sie! 99 00:06:12,834 --> 00:06:17,376 Ja, ich spielte in der Minor League als Halbprofi bei den Rockport Seekühen. 100 00:06:17,376 --> 00:06:22,459 Die Leute wollten das Maskottchen zu Ehren der Hafenprostituierten ändern. 101 00:06:23,793 --> 00:06:26,376 Feiert ihr Jungs gerne? Nicht schon wieder! 102 00:06:27,293 --> 00:06:30,834 Was geht, Leute? Stellen Sie mich vor? 103 00:06:30,834 --> 00:06:35,376 Da ist tatsächlich jemand, den Sie kennenlernen sollten, Simon. 104 00:06:35,376 --> 00:06:39,834 Zum Glück habe ich Smalltalk geübt. Was ist für Sie die übelste Straftat? 105 00:06:39,834 --> 00:06:41,751 Hier, bitte sehr. 106 00:06:42,751 --> 00:06:46,918 {\an8}- Seht alle her, Simon liebt ein Buch! - Was ist daran falsch? 107 00:06:46,918 --> 00:06:48,626 Er gibt es sogar zu! 108 00:06:49,751 --> 00:06:53,459 - Das war so lustig. - Nicht wahr? Hat Lucy es gesehen? 109 00:06:54,751 --> 00:06:57,709 Ein Geschenk zum Einzug. Es ist eine Schüssel. 110 00:06:57,709 --> 00:07:02,084 Wie stilvoll. Danke. Da fülle ich die ungekühlten Dips rein. 111 00:07:02,584 --> 00:07:07,293 - Sie waren nicht bei der Kabinettssitzung. - Die sind jetzt unter Unserer Würde. 112 00:07:07,293 --> 00:07:12,126 Da alle Engländer tot sind, ist Uns klargeworden, dass Wir König sind. 113 00:07:12,126 --> 00:07:13,709 Sie stehen über mir? 114 00:07:13,709 --> 00:07:18,293 Ja, Wir sind Gottes anglikanischer Bote auf Erden, und Wir sind auch Euer DJ. 115 00:07:18,293 --> 00:07:22,418 Wir hoffen, Sie mögen es, wenn Weiße zu Drum'n'Bass rappen. 116 00:07:22,418 --> 00:07:24,751 Das mag ich sogar sehr. 117 00:07:27,543 --> 00:07:29,418 Entschuldigen Sie das Chaos. 118 00:07:29,418 --> 00:07:33,543 Weil es hier so heiß ist, habe ich mich öfter als sonst gehäutet. 119 00:07:33,543 --> 00:07:35,834 Ich kenne Chaos, ich habe zwei Jungs. 120 00:07:35,834 --> 00:07:39,168 Und ich war mal Praktikantin bei einem Rüstungskonzern. 121 00:07:45,168 --> 00:07:49,084 Sicher wären Sie lieber oben beim menschlichen Paarungsritual. 122 00:07:49,084 --> 00:07:51,876 Ich glaube, meine Paarungszeit ist vorbei. 123 00:07:51,876 --> 00:07:57,043 - Es gibt jetzt zwei Frauen pro Mann. - Aber Sie sind offensichtlich intelligent. 124 00:07:57,043 --> 00:07:59,709 Bestimmen Sie nicht über Ihre Befruchtung? 125 00:07:59,709 --> 00:08:03,918 Wow, willkommen auf der Erde. Männer hier fürchten kluge Frauen. 126 00:08:03,918 --> 00:08:06,543 In dem Schubkasten bleibt man für immer. 127 00:08:06,543 --> 00:08:10,043 Sie stecken Furchteinflößendes in einen Kasten? Kenne ich. 128 00:08:13,876 --> 00:08:18,584 Ich liebe die Wissenschaft und war schon in Dr. Honigtau Bunsenbrenner verknallt. 129 00:08:18,584 --> 00:08:21,084 Aber dann traf ich ihn. Er war gemein. 130 00:08:21,084 --> 00:08:24,418 Faszinierend. Und Frauen haben das jeden Monat? 131 00:08:24,418 --> 00:08:28,626 - Wie lange haben Sie arbeitsfrei? - Null Tage. Und man erwähnt es nicht. 132 00:08:29,251 --> 00:08:32,001 Ich liebe den Film Das Flüstern des Wassers. 133 00:08:32,001 --> 00:08:35,084 Da verliebt sich eine Labormitarbeiterin in... 134 00:08:35,084 --> 00:08:38,126 Nichts. Es geht um eine Laborantin und nichts. 135 00:08:38,126 --> 00:08:40,126 Das klingt wunderbar. 136 00:08:41,126 --> 00:08:44,834 Sir, wir müssen eine dringende geldpolitische Sache besprechen. 137 00:08:44,834 --> 00:08:48,084 - Da passe ich. Und tschüs. - Sind Sie sich sicher? 138 00:08:48,084 --> 00:08:52,168 Ich wollte Ihnen gerade den reichsten Mann der Welt vorstellen. 139 00:08:52,168 --> 00:08:54,209 Den Wrestler Ted BiBiase? 140 00:08:54,209 --> 00:08:57,793 Nein, der hat nur eine Million. Das ist nicht viel Geld. 141 00:08:57,793 --> 00:08:59,918 Und ich bin nicht aus den 1980ern. 142 00:08:59,918 --> 00:09:04,293 Ich bin Johnny Zhao, Ihr neuer Großspender. 143 00:09:04,293 --> 00:09:07,001 Wow, so viel Geld habe ich noch nie gesehen. 144 00:09:07,001 --> 00:09:10,876 Auch nicht in den geklauten Requisiten von Stadt ohne Gnade. 145 00:09:10,876 --> 00:09:14,543 Keine Gespräche über die Arbeit oder über Ben-Affleck-Filme! 146 00:09:14,543 --> 00:09:18,584 - Zum Glück gibt es keine neuen. - Luce, ich werde es regnen lassen. 147 00:09:19,376 --> 00:09:22,084 - Mist. - Es gibt noch Leute, die Geld nutzen? 148 00:09:22,084 --> 00:09:25,084 Hören Sie bloß auf, das Geld schlecht zu machen. 149 00:09:25,084 --> 00:09:27,001 - Sie hat aber recht. - Da unten! 150 00:09:27,001 --> 00:09:28,334 Das Buch fiel runter. 151 00:09:28,834 --> 00:09:33,501 Während des Zensus stellten wir fest, dass die Tauschwirtschaft dominiert. 152 00:09:33,501 --> 00:09:36,376 Ich zeigte meine Füße und bekam Pizza-Bagels. 153 00:09:36,376 --> 00:09:39,168 Pizza auf einem Bagel kann man jederzeit essen. 154 00:09:39,168 --> 00:09:40,668 Das war ein guter Deal. 155 00:09:40,668 --> 00:09:43,793 Füße, Küsse und Fußküsse sind die neue Währung. 156 00:09:43,793 --> 00:09:49,001 Genau aus diesem Grund müssen Sie sich klar für den Dollar aussprechen. 157 00:09:49,001 --> 00:09:53,459 Anderenfalls würde uns Japan vernichten, wenn es kein Loch im Ozean wäre. 158 00:09:53,459 --> 00:09:56,918 Ich weiß nicht. Was hat mir Geld denn je gebracht? 159 00:09:56,918 --> 00:10:00,209 Bei uns reichte es nicht mal für geklautes Kabel-TV. 160 00:10:00,209 --> 00:10:04,001 Als Zehnjähriger musste ich so tun, als kannte ich die Serien. 161 00:10:04,001 --> 00:10:08,709 - Vielleicht leben wir ohne Geld besser? - Wie bitte? Amerika lebt von Geld. 162 00:10:08,709 --> 00:10:11,001 Amerika lebt von Donuts. 163 00:10:11,001 --> 00:10:15,084 Aber wir brauchen eine Landeswährung. So war es schon immer. 164 00:10:15,668 --> 00:10:16,709 Stimmt das? 165 00:10:17,376 --> 00:10:20,584 Nein, die USA hatten bis zum Bürgerkrieg keine Währung. 166 00:10:20,584 --> 00:10:23,376 Präsidentenverfügung! Geld ist doof. 167 00:10:23,376 --> 00:10:26,376 Hey, Leute, wir brauchen kein Geld mehr! 168 00:10:29,459 --> 00:10:32,751 - Was ist in der Schubkarre? - Alien-Gewebeproben. 169 00:10:32,751 --> 00:10:34,918 Axatrax häutet sich übrigens. 170 00:10:34,918 --> 00:10:39,209 Ist das nicht auch dieser Schauspielerin in der Kinder-TV-Show passiert? 171 00:10:39,209 --> 00:10:41,126 Nein, die ist geschmolzen. 172 00:10:41,709 --> 00:10:45,584 {\an8}Erhöhter Noradrenalinspiegel. Warum ist Hormonspiegel hoch? 173 00:10:45,584 --> 00:10:50,001 Ach das? Ich habe nur mit jemandem geredet. Mit einem Typen. 174 00:10:50,001 --> 00:10:52,501 TOD dachte, Doktor will keine Männer mehr. 175 00:10:52,501 --> 00:10:55,668 Ja, aber er ist kein Mann, also kein typischer Mann. 176 00:10:55,668 --> 00:10:58,959 Ich rede gerne mit ihm. Er ist kein Seelenverwandter. 177 00:10:58,959 --> 00:11:01,209 Hatte TOD mal eine Seelenverwandte? 178 00:11:08,334 --> 00:11:11,209 ...ist attraktiv, aber Simon, der gut aussieht... 179 00:11:11,959 --> 00:11:13,334 TOD, hörst du mir zu? 180 00:11:13,334 --> 00:11:15,584 Was? Ja. Ein Typ. 181 00:11:15,584 --> 00:11:18,334 Wow, selbst du kannst nicht zuhören. 182 00:11:18,334 --> 00:11:24,251 - Menschen, ich meine Männer! - War TOD mal ein Mann? 183 00:11:24,251 --> 00:11:27,334 Hey, glotz mich nicht so an Ich mach dich fertig, Mann 184 00:11:28,209 --> 00:11:31,043 Hier fehlen tiefe Basstöne. Wir brauchen Strom. 185 00:11:31,043 --> 00:11:35,251 Mr. Zhao, Johnny, warten Sie. Das ist ein winziges Problemchen. 186 00:11:35,251 --> 00:11:38,459 "Ich bin LaMarr. Ich habe Pläne. Ich bin clever. 187 00:11:38,459 --> 00:11:42,209 Moment, ist Geld überhaupt noch wichtig? Ich bin dumm." 188 00:11:42,209 --> 00:11:45,751 - So klingen Sie. - Oh, bitte, Johnny. 189 00:11:46,334 --> 00:11:47,293 Geldverbrennung! 190 00:11:48,584 --> 00:11:53,959 So ist das immer mit Vizepräsidenten. Mit Dick Cheney war es dasselbe. 191 00:11:53,959 --> 00:11:58,876 Seine Kontakte waren völlig nutzlos, weil Bush lieber Tierporträts malte. 192 00:11:58,876 --> 00:12:00,084 Ich habe Durst. 193 00:12:00,084 --> 00:12:02,043 Was? Was? Macht Lärm 194 00:12:03,001 --> 00:12:07,084 Meine Güte, das tut mir leid, Mr. Rooster. 195 00:12:07,084 --> 00:12:12,126 Ich bin so ungeschickt wie eine Jungfrau, die in der Hochzeitsnacht abhauen will. 196 00:12:16,959 --> 00:12:19,751 - Klopf, klopf. - Was für eine nette Überraschung. 197 00:12:19,751 --> 00:12:24,501 Vorhin habe ich ja nur geredet, dabei will ich so viel über dich erfahren. 198 00:12:24,501 --> 00:12:25,626 Für die Arbeit. 199 00:12:25,626 --> 00:12:27,959 So ein neugieriges Wesen. 200 00:12:27,959 --> 00:12:32,459 Auf Cardi-B schätzt man Gehirne, so wie man hier Hintern schätzt. 201 00:12:32,459 --> 00:12:34,709 Darüber will ich mehr wissen. 202 00:12:35,293 --> 00:12:39,043 Ich könnte es erzählen, aber vielleicht kann ich es zeigen. 203 00:12:39,043 --> 00:12:42,126 Meine Spezies kann quasi Gedanken verschmelzen. 204 00:12:42,126 --> 00:12:46,376 Aber die beiden Teilnehmer brauchen eine starke emotionale Verbindung 205 00:12:46,376 --> 00:12:48,793 und müssen sich ununterbrochen ansehen. 206 00:12:49,668 --> 00:12:50,918 Für die Wissenschaft! 207 00:13:06,001 --> 00:13:09,751 Ich zeige Ihnen meine Welt 208 00:13:09,751 --> 00:13:13,459 An Bord dieses kohlenbetriebenen Gorp-Skis 209 00:13:13,459 --> 00:13:15,626 Sagen Sie mir, Doktor 210 00:13:15,626 --> 00:13:20,334 Ist es seltsam, wie unsere Berge mutieren? 211 00:13:20,918 --> 00:13:24,543 Alles bei uns wird mit Kohle betrieben 212 00:13:24,543 --> 00:13:28,001 Unsere Bäume würden Sie fressen 213 00:13:28,001 --> 00:13:30,626 Wir haben riesige Arbeitsschnecken 214 00:13:30,626 --> 00:13:34,459 Unser Urin ist blau Und das ist jetzt schwer zu übersetzen 215 00:13:34,459 --> 00:13:38,959 Tschack-ack-ack-skri 216 00:13:38,959 --> 00:13:41,918 Eure Vögel haben Millionen von Augen 217 00:13:41,918 --> 00:13:46,626 Tschack-ack-ack-skri 218 00:13:46,626 --> 00:13:49,501 Ihr habt hier auch Jeansshorts 219 00:13:49,501 --> 00:13:53,501 Eines Tages nehme ich Sie mit dorthin 220 00:13:53,501 --> 00:13:57,043 Wir werden einen Weg finden 221 00:13:57,043 --> 00:14:00,668 Um Kohle für mein Landemodul zu besorgen 222 00:14:00,668 --> 00:14:03,626 Sie werden meine Welt lieben Ich liebe deine Welt 223 00:14:03,626 --> 00:14:08,084 Tschack-ack-ack-skri 224 00:14:08,084 --> 00:14:11,043 - Wir sehen uns alles an... - Es ist immer Herbst... 225 00:14:11,043 --> 00:14:18,126 - ...auf Cardi-B - ...auf Cardi-B 226 00:14:23,751 --> 00:14:25,959 Nein, das geht nicht. 227 00:14:26,543 --> 00:14:28,209 Axatrax, sag etwas. 228 00:14:31,334 --> 00:14:34,918 Verdammt, Dr. Honigtau Bunsenbrenner hatte recht. 229 00:14:36,293 --> 00:14:40,459 - Vielen Dank auch, Sir. - Ach, sind wir sarkastisch unterwegs? 230 00:14:40,459 --> 00:14:42,543 Ich danke Ihnen für die Störung. 231 00:14:42,543 --> 00:14:45,709 Sie haben mir völlig das Spiel verdorben. 232 00:14:46,209 --> 00:14:47,293 EIGENTUM VON ROOSTER 233 00:14:47,293 --> 00:14:50,751 Tut mir leid. Mr. President, Mrs. Rooster. 234 00:14:51,709 --> 00:14:53,126 Der ist eine Art Butler. 235 00:14:54,501 --> 00:14:59,668 Diesen Kronleuchter restaurierte Buchanan, der 15. US-Präsident, mit seinem Freund. 236 00:14:59,668 --> 00:15:04,876 Hat Professor Trottelmann etwa Angst, dass die Party zu schön werden könnte? 237 00:15:08,501 --> 00:15:11,293 - Er ist so besoffen. - Du bist echt witzig. 238 00:15:11,293 --> 00:15:14,168 Soll ich dir das Lagezentrum zeigen? 239 00:15:14,168 --> 00:15:17,376 Wir könnten die Kindersicherung aktivieren. 240 00:15:17,376 --> 00:15:20,168 Bist du nicht mit dieser Lucy verheiratet? 241 00:15:20,168 --> 00:15:22,918 Ja, aber der First Lady ist das egal. 242 00:15:22,918 --> 00:15:25,043 Rap, rap, rap 243 00:15:25,043 --> 00:15:29,334 Und ich bin so ausgeflippt, dass man mich gleich einliefern wird. 244 00:15:29,334 --> 00:15:32,209 Ich reime gerne Hiphop Das mach' ich nämlich tipptopp 245 00:15:32,209 --> 00:15:35,043 Auch meine Krone und meine Robe Sind kein Flop 246 00:15:35,043 --> 00:15:36,668 Was? 247 00:15:39,168 --> 00:15:42,918 Hey, Leute, das ist ein neuer Tanz! Macht die First Lady nach. 248 00:15:42,918 --> 00:15:44,584 Ja, ahmt mich alle nach! 249 00:15:46,668 --> 00:15:48,668 {\an8}LINCOLN LÄSST ES IN GETTYSBURG REGNEN, 1863 250 00:15:48,668 --> 00:15:53,293 Mr. Zhao, Johnny, und wenn der Präsident arbeitsunfähig wird? 251 00:15:53,293 --> 00:15:58,418 Dann werde ich der Präsident der Vereinigten Staaten. 252 00:16:02,668 --> 00:16:05,918 Kommen Sie, Simon. Heute wird nicht umgekehrt gelächelt. 253 00:16:05,918 --> 00:16:08,668 Außer nach Alien-Experimenten. 254 00:16:09,293 --> 00:16:13,126 - Ich kann euch hören! - Ich bin so sauer auf Matty. 255 00:16:13,126 --> 00:16:17,584 Ich würde am liebsten einen Stein auf Hochglanz polieren. 256 00:16:18,168 --> 00:16:21,001 - Ich bin auf mich sauer. - Wegen des Hutkaufs? 257 00:16:21,001 --> 00:16:22,501 Weil ich immer so bin. 258 00:16:22,501 --> 00:16:25,376 Mein Leben lang nutzen mich Typen wie Matty aus. 259 00:16:25,376 --> 00:16:27,959 Wenn sie mich brauchen, bin ich der Beste. 260 00:16:27,959 --> 00:16:31,793 Sobald andere Leute dabei sind, bin ich eine Witzfigur. 261 00:16:31,793 --> 00:16:33,084 Eine Witzfigur! 262 00:16:33,084 --> 00:16:36,751 Laut Santayana wiederholen wir das, was wir vergessen haben. 263 00:16:36,751 --> 00:16:41,793 Aber ich erinnere mich ans Vergangene und mache trotzdem dieselben Fehler. 264 00:16:41,793 --> 00:16:45,418 Ich liebe Santana, besonders seine Musik mit Rob Thomas. 265 00:16:45,418 --> 00:16:47,793 Sie sind cooler, als Sie denken. 266 00:16:50,084 --> 00:16:53,918 Das Flüstern des Wassers verklärt die Liebe zu einem Laborwesen. 267 00:16:53,918 --> 00:16:55,084 Danke, Hollywood. 268 00:16:55,084 --> 00:16:58,084 Liebe. TOD hat früher mal geliebt. 269 00:16:59,293 --> 00:17:01,251 GELIEBTE TOCHTER, SCHWESTER UND FRAU 270 00:17:01,251 --> 00:17:03,084 Erde an TOD! 271 00:17:03,084 --> 00:17:09,084 Na klar, ich höre mir immer alles an, aber niemand... hört mir zu! 272 00:17:09,668 --> 00:17:13,084 Ich habe Axatrax zugehört. Ich habe den ganzen Song gehört. 273 00:17:13,084 --> 00:17:16,959 - Es gab ein Lied? Wann? - Ich weiß, wohin er will. 274 00:17:16,959 --> 00:17:20,043 Ein versehentlich zertretenes Täubchen gefällig? 275 00:17:20,043 --> 00:17:21,709 Das ist eine tolle Party. 276 00:17:21,709 --> 00:17:25,418 Ich denke überhaupt nicht daran, dass mein Mann gestorben ist. 277 00:17:25,418 --> 00:17:26,751 Welcher Mann? 278 00:17:31,834 --> 00:17:34,793 Unser Präsident ist echt ein Teufelskerl. 279 00:17:34,793 --> 00:17:40,293 Er ist im roten Zimmer mit einer Bürgerin, die nicht die First Lady ist. 280 00:17:40,293 --> 00:17:44,543 Ihre Zungen sahen aus wie Muscheln in einem Meeresfrüchte-Eintopf. 281 00:17:44,543 --> 00:17:46,626 Er könnte ruhig diskreter sein. 282 00:17:46,626 --> 00:17:51,543 Glaubt man den Shorts der Lady, gehört sie einem gewissen Rooster. 283 00:17:53,293 --> 00:17:54,126 Türtritt! 284 00:17:54,709 --> 00:17:57,084 Hey, Kumpel, ich bin beschäftigt. 285 00:17:57,959 --> 00:18:01,709 - Du und ich. Draußen. Jetzt. - Bring ihn um, Rooster! 286 00:18:08,209 --> 00:18:10,501 - Wohin geht es denn? - Hey, da sind Sie. 287 00:18:10,501 --> 00:18:14,376 Nach unserer Gedankenverschmelzung hatte ich Sie gesucht und... 288 00:18:14,876 --> 00:18:18,751 - Wie haben Sie es erraten? - Du brauchtest Kohle fürs Landemodul. 289 00:18:18,751 --> 00:18:20,668 Dieses blöde Info-Lied. 290 00:18:20,668 --> 00:18:24,334 Und dank eines furchtbaren Ausflugs mit den Jungs wusste ich, 291 00:18:24,334 --> 00:18:28,543 dass in 160 km Umkreis nur das Kraftwerk welche haben konnte. 292 00:18:28,543 --> 00:18:33,251 Also folgte ich dir bis zu deinem einzigen Fluchtmittel von der Erde. 293 00:18:34,334 --> 00:18:36,626 Sie sind ein bemerkenswertes Wesen. 294 00:18:37,209 --> 00:18:38,501 Kommen Sie doch mit! 295 00:18:39,251 --> 00:18:42,043 Sie trauen mir nicht, aber unsere Verbindung... 296 00:18:42,043 --> 00:18:44,501 - Das ist egal. - Das ist gar nicht egal. 297 00:18:44,501 --> 00:18:49,584 Ich kann Sie von hier wegholen. Ich kann Sie nach Cardi-B mitnehmen. 298 00:18:50,418 --> 00:18:52,168 Darf ich es noch mal sehen? 299 00:18:55,459 --> 00:18:57,376 Tschack-ack-ack-skri 300 00:18:57,376 --> 00:18:58,918 Die Berge sind jetzt eckig 301 00:18:58,918 --> 00:19:00,918 Tschack-ack-ack-skri 302 00:19:00,918 --> 00:19:02,709 Jetzt haben sie Haare 303 00:19:02,709 --> 00:19:04,543 Und wenn Sie mitkommen... 304 00:19:04,543 --> 00:19:05,834 TOD, jetzt! 305 00:19:07,209 --> 00:19:08,293 Cleveres Mädchen. 306 00:19:08,293 --> 00:19:12,084 - Hey, wolltest du mich damit erschlagen? - Was? Nein. 307 00:19:12,084 --> 00:19:15,751 Steine sind eine Delikatesse auf meinem Planeten. 308 00:19:19,834 --> 00:19:22,501 Die schmecken lecker. Liegt sicher am Wasser. 309 00:19:25,376 --> 00:19:27,168 Hilfe! Der bringt mich um. 310 00:19:28,501 --> 00:19:32,626 - Dann kämpfen Sie nicht. - Ich muss. Sonst stehe ich da wie Sie. 311 00:19:32,626 --> 00:19:35,126 Sehen Sie sich doch an. Sie sind scheiße. 312 00:19:35,126 --> 00:19:36,834 Nein, ich habe genug. 313 00:19:36,834 --> 00:19:40,126 Ich helfe Coolen nicht und lasse mich runtermachen. 314 00:19:40,126 --> 00:19:41,209 Bitte. 315 00:19:41,209 --> 00:19:44,876 Auf dieser Party sollte mich mal niemand verprügeln. 316 00:19:44,876 --> 00:19:48,918 - Was soll das heißen? - Mann, ich war nie der Coole. 317 00:19:48,918 --> 00:19:51,918 Ich ging uneingeladen zu Partys und besoff mich. 318 00:19:51,918 --> 00:19:55,834 Dann warf mich irgendwer in den Fluss. Diese Party sollte... 319 00:19:55,834 --> 00:19:58,959 Wo gehen alle hin? Ich habe frische Tauben. 320 00:19:59,751 --> 00:20:01,459 Alles soll anders werden. 321 00:20:01,459 --> 00:20:07,043 Ich kann mich doch da draußen nicht vor dem ganzen Land blamieren. 322 00:20:09,418 --> 00:20:13,251 Falls ich helfe, wird das nicht so wie bei anderen Präsidenten. 323 00:20:13,251 --> 00:20:14,959 Wir müssen neu anfangen. 324 00:20:14,959 --> 00:20:19,668 Sie werden zum Ablenken nicht einen unnötigen Krieg anfangen. 325 00:20:19,668 --> 00:20:24,543 Ja, ein Krieg ist eine tolle Idee! Aber gegen wen fangen wir einen Krieg an? 326 00:20:24,543 --> 00:20:29,126 Ihr macht die Düse und haut ab Dabei gibt's hier feinsten Rap 327 00:20:29,126 --> 00:20:31,959 Unsere alten Feinde, die verhassten Briten. 328 00:20:31,959 --> 00:20:36,001 Das ist sehr lange her. Sie kämpften in zwei Weltkriegen mit uns. 329 00:20:36,001 --> 00:20:39,126 Genau, sie haben mit uns gekämpft. Das ist dasselbe. 330 00:20:39,126 --> 00:20:41,668 - General? - Was? Ich darf Bier trinken. 331 00:20:41,668 --> 00:20:44,501 Bombardieren Sie bitte die britische Botschaft. 332 00:20:44,501 --> 00:20:45,668 Wir sind im Krieg. 333 00:20:51,626 --> 00:20:55,543 - Ich wollte Sie nicht benutzen. - Das mit dem Stein tut mir leid. 334 00:20:55,543 --> 00:20:57,084 - Tut es nicht. - Stimmt. 335 00:20:57,084 --> 00:21:01,709 Ich war verzweifelt, den ganzen Tag so allein in dem Käfig. 336 00:21:01,709 --> 00:21:05,084 Jetzt hat TOD-209 mein Landemodul zerstört. 337 00:21:05,084 --> 00:21:07,709 Stirb! 338 00:21:09,543 --> 00:21:10,751 Also sitze ich fest. 339 00:21:10,751 --> 00:21:15,584 Muss ich echt wieder in diese Zelle? Das ständige Häuten ist schmerzhaft. 340 00:21:15,584 --> 00:21:19,334 - Dann hab erst mal eine Vaginalgeburt! - Da kommen sie raus? 341 00:21:19,334 --> 00:21:22,168 - Kämpft! - Was zum Teufel ist da los? 342 00:21:22,168 --> 00:21:27,126 Ich zeige dir gleich den präsidentiellen Faustschlag! 343 00:21:27,126 --> 00:21:31,834 Es sei denn, es passiert irgendetwas, das alle ablenkt. Jetzt gleich. 344 00:21:33,293 --> 00:21:35,709 Mann, das sind viele Knöpfe. 345 00:21:35,709 --> 00:21:37,251 Wer möchte wetten? 346 00:21:37,251 --> 00:21:41,543 - Fünfzig Küsse auf den Präsidenten. - Vergiss es. Das ist so dämlich. 347 00:21:41,543 --> 00:21:45,251 Zu einer richtigen Party gehört auch ein Kampf um eine Frau. 348 00:21:45,251 --> 00:21:49,251 Ein Highschool-Freund schlug mal jemanden für mich krankenhausreif. 349 00:21:49,251 --> 00:21:50,626 Der war sein Vater. 350 00:21:50,626 --> 00:21:53,251 Cool, ich ging mit Oma zum Abschlussball. 351 00:21:57,668 --> 00:21:58,501 Oh, Mist. 352 00:21:58,501 --> 00:22:01,626 Los, General Scarpaccio! Danke für Ihren Dienst. 353 00:22:02,459 --> 00:22:06,376 Er will durch einen Krieg gegen Großbritannien den Kampf abwenden. 354 00:22:06,376 --> 00:22:09,376 Weil sich niemals etwas ändert. 355 00:22:10,376 --> 00:22:15,043 Was Sie nicht sagen! Jemand will uns hinters Licht führen. 356 00:22:15,043 --> 00:22:20,626 - Mr. President, brauchen Sie Hilfe? - Nicht doch. Den mache ich platt. 357 00:22:20,626 --> 00:22:24,084 Ich kann wirklich nicht so nahe an Hitzequellen stehen. 358 00:22:24,084 --> 00:22:27,126 Ach, muss sich der Arme häuten? Sing doch ein Lied! 359 00:22:27,126 --> 00:22:32,334 Sir, Ihre Noradrenalinwerte sind hoch. Haben Sie sich in einen Alien verliebt? 360 00:22:32,334 --> 00:22:33,251 Klappe, TOD! 361 00:22:33,251 --> 00:22:36,334 Schluss mit dem Geschwafel. Kämpfen wir jetzt? 362 00:22:50,418 --> 00:22:55,334 Hey, der Alien hat einen Tanz erfunden. Tanzt alle den Alien-Tanz! 363 00:22:58,501 --> 00:23:00,668 Nein, bitte gehen Sie nicht! 364 00:23:00,668 --> 00:23:01,668 Was soll das? 365 00:23:05,084 --> 00:23:09,876 Das nenne ich einen echten Homerun. Es bedeutet ja auch "Lauf nach Hause!" 366 00:23:11,043 --> 00:23:13,418 Schauen Sie weg! Das ist privat. 367 00:23:17,334 --> 00:23:19,001 Da kommen sie also raus! 368 00:23:19,584 --> 00:23:20,543 Wie eklig. 369 00:23:21,376 --> 00:23:23,126 {\an8}FINANZMINISTERIUM DER USA 370 00:23:23,126 --> 00:23:24,334 Treffer! 371 00:23:26,001 --> 00:23:28,043 Der schlimmste Krieg aller Zeiten. 372 00:23:33,626 --> 00:23:35,751 Das war sogar eine einfache Häutung. 373 00:23:35,751 --> 00:23:39,751 Vielleicht sollten wir Axatrax wirklich woanders unterbringen, 374 00:23:39,751 --> 00:23:42,126 damit das nicht wieder passiert. 375 00:23:42,126 --> 00:23:43,418 Er könnte fliehen. 376 00:23:43,418 --> 00:23:48,043 Ein so intelligentes Wesen weiß, dass es nicht von der Erde wegkommt. 377 00:23:48,043 --> 00:23:50,209 Die schlimmste Party aller Zeiten. 378 00:23:50,209 --> 00:23:54,668 Und ich war mal auf einer Hochzeit, wo die Braut auf einem Tiger reinkam. 379 00:23:54,668 --> 00:23:58,084 Es war doch lustig, als wir alle den Alien-Tanz tanzten. 380 00:23:58,084 --> 00:24:02,793 Quatsch, Axatrax hat den Tanz aus irgendeinem Teenie-Film geklaut. 381 00:24:02,793 --> 00:24:05,501 Das war's, LaMarr. Ich gehe nach South Beach. 382 00:24:06,043 --> 00:24:10,668 Das ist zwar nur ein glühender Graben, aber besser als hier ist es allemal. 383 00:24:11,584 --> 00:24:17,376 Mr. President, Ihre Finanzpolitik ist von Grund auf völlig verrückt. 384 00:24:17,376 --> 00:24:22,959 Aber ich bin mehr als beeindruckt, wie Sie mit Rooster fertiggeworden sind. 385 00:24:22,959 --> 00:24:25,126 Ein Krieg gegen England. 386 00:24:25,126 --> 00:24:28,209 Ich hätte kämpfen sollen. Er hatte solche Angst. 387 00:24:28,209 --> 00:24:31,668 Rooster ist ein echter Putzlappen, oder? 388 00:24:31,668 --> 00:24:34,001 Ach, nein, ein Waschlappen. 389 00:24:34,001 --> 00:24:37,959 Schön gesagt, Sir. Aus Ihnen wird wohl doch noch ein Präsident. 390 00:24:37,959 --> 00:24:42,001 Bin ich der Einzige, der merkt, wie bedeutsam das gerade war? 391 00:24:42,001 --> 00:24:45,418 Wir erlebten, wie ein US-Präsident ein Problem löste, 392 00:24:45,418 --> 00:24:49,459 so wie noch nie zuvor ein Problem gelöst wurde. 393 00:24:49,459 --> 00:24:52,876 - Das heißt... - Wir haben es anders gemacht. 394 00:24:52,876 --> 00:24:56,293 - USA. - Okay, ganz allmählich wird es besser. 395 00:24:56,293 --> 00:24:59,918 Was? Nein, das ist nichts Gutes. Meine Party war ein Flop. 396 00:24:59,918 --> 00:25:04,084 - Ist das vorher schon mal passiert? - Nein. Wow! 397 00:25:04,084 --> 00:25:07,293 Nimm das, Geschichte! Du wiederholst dich nicht. 398 00:25:10,001 --> 00:25:11,959 Leute, da war noch eine. 399 00:25:11,959 --> 00:25:15,001 Mist, der Mond ist ja auch kaputt. 400 00:25:15,001 --> 00:25:18,418 - Vielen Dank, Axatrax. - War ich das etwa? 401 00:25:19,584 --> 00:25:20,543 Urkel! 402 00:25:21,209 --> 00:25:22,709 Was gibt es da zu lachen? 403 00:25:22,709 --> 00:25:25,418 Die Häutung beeinträchtigt meine Stimmbänder. 404 00:25:27,584 --> 00:25:29,376 - Ein Klassiker. - Depp! 405 00:25:30,334 --> 00:25:31,876 Wir haben Spaß, oder? 406 00:25:31,876 --> 00:25:35,543 Ich zeige Ihnen meine Welt 407 00:25:35,543 --> 00:25:39,251 An Bord dieses kohlenbetriebenen Gorp-Skis 408 00:25:39,251 --> 00:25:41,376 Sagen Sie mir, Doktor 409 00:25:41,376 --> 00:25:46,876 Ist es seltsam, wie unsere Berge mutieren? 410 00:25:46,876 --> 00:25:50,209 Wir betreiben alles mit Kohle 411 00:25:50,209 --> 00:25:53,876 Unsere Bäume würden Sie fressen 412 00:25:53,876 --> 00:25:57,459 Riesige Arbeitsschnecken Unser Urin ist blau 413 00:25:57,459 --> 00:26:00,251 Dieser Teil ist zu schwer zu übersetzen 414 00:26:00,251 --> 00:26:04,876 Tschack-ack-ack-skri 415 00:26:04,876 --> 00:26:07,876 Eure Vögel haben Millionen von Augen 416 00:26:07,876 --> 00:26:11,876 Tschack-ack-ack-skri 417 00:26:12,459 --> 00:26:15,876 Ihr habt auch Jeansshorts 418 00:26:15,876 --> 00:26:18,876 Eines Tages nehme ich Sie mit dorthin 419 00:26:19,459 --> 00:26:22,876 Wir finden einen Weg 420 00:26:22,876 --> 00:26:26,876 {\an8}Um Kohle für mein Landemodul zu besorgen 421 00:26:26,876 --> 00:26:30,876 {\an8}- Sie werden meine Welt lieben - Ich liebe deine Welt