1
00:00:11,334 --> 00:00:12,501
Ich grüße Sie alle.
2
00:00:13,751 --> 00:00:14,834
{\an8}Augenblick.
3
00:00:17,209 --> 00:00:21,918
Okay. Meine Regierung
ist offensichtlich ein echter Knaller.
4
00:00:21,918 --> 00:00:26,001
Dank der First Lady Lucy haben alle
eine Menge Walsaft bekommen.
5
00:00:26,001 --> 00:00:28,084
Wale sind die Laternen des Meeres.
6
00:00:28,876 --> 00:00:32,668
Unser Militär räumt außerdem
weiter die Straßen frei
7
00:00:32,668 --> 00:00:37,084
und entsorgt ein für allemal
das minderwertige Dasani-Flaschenwasser.
8
00:00:37,084 --> 00:00:39,001
Und es gab einen Zensus.
9
00:00:39,001 --> 00:00:42,584
Dafür bedanken wir uns
bei Mr. Hut und Dr. Brille.
10
00:00:42,584 --> 00:00:47,376
Es gibt noch 1.132 Menschen auf der Erde.
11
00:00:47,376 --> 00:00:50,876
Und das Schärfste:
auf jeden Typen entfallen zwei Bräute.
12
00:00:50,876 --> 00:00:53,209
Statistisch gesehen natürlich.
13
00:00:53,209 --> 00:00:55,376
Hatten Sie Spaß mit Ihren Mädchen?
14
00:00:55,376 --> 00:00:58,709
Nein, hatte ich nicht.
Ich musste für meinen Hut tanzen.
15
00:00:58,709 --> 00:01:03,709
Meine Regierung nutzt diese Daten,
um Ihnen besser zu dienen.
16
00:01:03,709 --> 00:01:06,918
Darum gibt es später
eine Party im Weißen Haus.
17
00:01:06,918 --> 00:01:09,168
Für Damen sind die Getränke gratis.
18
00:01:09,168 --> 00:01:11,084
Keine weiteren Fragen. Danke.
19
00:01:11,084 --> 00:01:14,501
Was für ein Knüller!
Hey, Leute, Eilmeldung!
20
00:01:14,501 --> 00:01:17,209
Der Präsident gibt
eine Party im Weißen Haus.
21
00:01:17,209 --> 00:01:20,793
Sie hatten auch ein echtes Banner.
Es gibt eine Party!
22
00:01:37,293 --> 00:01:41,084
{\an8}Hey, ist das Cartwright LaMarr
oder eine geschmolzene Jane Lynch.
23
00:01:41,876 --> 00:01:46,209
{\an8}Die Aliens konnten
Ihrer Keckheit nichts anhaben, Mr. Zhao.
24
00:01:46,209 --> 00:01:49,959
{\an8}Jane Lynch ist übrigens
wirklich live im Fernsehen geschmolzen.
25
00:01:49,959 --> 00:01:52,334
Verdammt, das ist ja scheiße.
26
00:01:52,334 --> 00:01:53,543
Schieb, Coleman!
27
00:01:54,376 --> 00:01:57,459
Okay, ich bin bereit
für eine köstliche Bewirtung.
28
00:01:57,459 --> 00:01:59,751
Ich hoffe, Las Vegas gibt es noch.
29
00:01:59,751 --> 00:02:02,876
Leider sind Las Vegas
und der Rest der Welt futsch.
30
00:02:02,876 --> 00:02:05,084
Mögen sie alle in Frieden ruhen.
31
00:02:05,084 --> 00:02:09,626
Aber auch wir können einen Mann
Ihres Kalibers gebührend unterhalten.
32
00:02:09,626 --> 00:02:13,709
Dank des vorzeitigen Ablebens
der Herren Bezos und McDuck
33
00:02:13,709 --> 00:02:16,126
sind Sie der reichste Mann der Welt.
34
00:02:17,084 --> 00:02:18,209
Habt ihr gehört?
35
00:02:18,209 --> 00:02:22,709
Ihr habt insgeheim versucht,
den reichsten Mann der Welt zu vergiften.
36
00:02:22,709 --> 00:02:24,709
Ich lasse mein Auto holen.
37
00:02:24,709 --> 00:02:31,168
Jasper, Banjo, Willy, Myrna, Moose,
Beamer, Buckley, Reggie, Dash, Stumpy,
38
00:02:31,168 --> 00:02:34,709
Nibbles, Gator, Rascal, Snowy,
Dexter und Bullet, kommt!
39
00:02:40,001 --> 00:02:40,959
Mush!
40
00:02:45,209 --> 00:02:50,918
- General, requirieren Sie allen Alkohol.
- Ich habe einen gültigen Ausweis.
41
00:02:50,918 --> 00:02:54,668
Aber einen 53-Jährigen
aus der Calvert Street überprüft keiner.
42
00:02:54,668 --> 00:02:56,459
Ja, das wäre sinnlos.
43
00:02:56,459 --> 00:03:01,376
TOD, besorge uns ungekühlt haltbare Dips.
Egal, was du dafür tun musst.
44
00:03:01,376 --> 00:03:03,459
Berserker-Modus aktiviert.
45
00:03:04,376 --> 00:03:06,209
Eine Party ist eine tolle Idee.
46
00:03:06,209 --> 00:03:09,251
Alle verdienen es,
zu relaxen, jemanden zu küssen
47
00:03:09,251 --> 00:03:13,626
oder einen peinlichen Tanz zu erfinden,
der später "Lucy" genannt wird.
48
00:03:13,626 --> 00:03:16,209
Mich lud mal jemand wegen einer Wette ein.
49
00:03:16,209 --> 00:03:20,834
Ich will nur einen Abend ohne Explosionen,
Glibber oder solche Ereignisse.
50
00:03:21,418 --> 00:03:22,793
Oh, nicht schon wieder!
51
00:03:22,793 --> 00:03:26,543
- Keiner mag Spaßverderber.
- Woher wissen Sie... Hab nix gesagt.
52
00:03:26,543 --> 00:03:28,876
Aber das ist Ressourcenverschwendung.
53
00:03:28,876 --> 00:03:30,209
- Wir müssen...
- Gähn.
54
00:03:30,209 --> 00:03:31,751
...die Alien-Leichen entsorgen.
55
00:03:31,751 --> 00:03:34,793
Sie schreien nachts,
vielleicht wegen der Gase.
56
00:03:37,001 --> 00:03:40,668
- Ruhe!
- Gut so, brüll sie an. Das wird helfen.
57
00:03:41,293 --> 00:03:45,251
Aber ich will eine Party.
Neue Präsidenten lassen es immer krachen.
58
00:03:45,251 --> 00:03:46,668
Gib mir Rückendeckung.
59
00:03:46,668 --> 00:03:50,334
Andrew Jackson lud
mit Whiskey-Fässern ins Weiße Haus ein.
60
00:03:50,334 --> 00:03:52,001
Alles wurde verwüstet.
61
00:03:52,001 --> 00:03:55,168
Darum sollten wir lieber
aus früheren Fehlern lernen.
62
00:03:55,168 --> 00:03:56,584
Ganz genau, Junge!
63
00:03:56,584 --> 00:03:59,251
Wir müssen
Hugh Jackmanns Party übertreffen.
64
00:03:59,251 --> 00:04:02,376
Für Sie habe ich
einen wichtigen Wissenschaftsjob.
65
00:04:02,376 --> 00:04:05,584
Die Sonnenbrille für den Mond
ist schon in Arbeit.
66
00:04:05,584 --> 00:04:09,793
Machen Sie Axatrax's Würfel sauber.
Der riecht nach Scheiße.
67
00:04:09,793 --> 00:04:14,668
Die Partygäste sollen ja nicht kotzen.
Außer aus Partygründen.
68
00:04:15,709 --> 00:04:18,168
Seien Sie am Toiletteneimer gründlich.
69
00:04:19,543 --> 00:04:23,251
Schön, dass du
mit den Partyplänen einverstanden bist.
70
00:04:23,251 --> 00:04:27,001
Es wird viele geben.
Du bist hoffentlich nicht eifersüchtig.
71
00:04:27,001 --> 00:04:31,126
Nein, wir haben einen Deal.
Alle sollen Spaß haben, du auch.
72
00:04:31,126 --> 00:04:35,168
Das finde ich so toll,
dass ich vor Begeisterung fast ausflippe.
73
00:04:35,168 --> 00:04:40,084
Ich zeige schon die typischen Symptome,
die man beim Ausflippen so bekommt.
74
00:04:40,084 --> 00:04:42,418
Hoffentlich erkennt man mich noch.
75
00:04:45,543 --> 00:04:47,043
HABEN (GENIESSBARES) FLEISCH
76
00:04:47,043 --> 00:04:51,876
Das schmeckte furchtbar, aber egal.
Ich esse seit einer Woche nur Seekuh.
77
00:04:51,876 --> 00:04:54,334
Ich würde mich gerne revanchieren.
78
00:04:54,334 --> 00:04:58,334
Aber Revanchieren macht erst Spaß,
wenn es einen Grund dafür gibt.
79
00:04:58,334 --> 00:05:00,668
Ich habe hier viele Gründe dabei.
80
00:05:01,793 --> 00:05:05,126
Und ich habe sehr viele Ideen dafür.
81
00:05:05,126 --> 00:05:09,501
Ich bin auf Ihre Pläne gespannt.
Unsere Partnerschaft ist sehr rentabel.
82
00:05:09,501 --> 00:05:13,376
SOUTH CAROLINA
BEGRÜSST ZHAO ENTERPRISES
83
00:05:13,376 --> 00:05:16,584
- Eine Fabrik wäre eröffnet.
- Ich liebe dieses Land!
84
00:05:16,584 --> 00:05:18,501
Das war ja noch gar nichts.
85
00:05:18,501 --> 00:05:23,418
Ich war sehr beschäftigt im Senat
und habe in alle Richtungen dereguliert.
86
00:05:23,418 --> 00:05:25,168
Mach's gut, große Regierung.
87
00:05:25,168 --> 00:05:29,918
Jetzt ist sie nur noch winzig klein
und passt in eine Jackentasche.
88
00:05:29,918 --> 00:05:35,418
Hallihallo, du bist wirklich
die niedlichste Regierung überhaupt.
89
00:05:35,418 --> 00:05:37,334
- Aber ja doch!
- Zeigen Sie mal.
90
00:05:37,334 --> 00:05:41,084
Was? Nein, ich habe doch nur Spaß gemacht.
91
00:05:41,084 --> 00:05:45,043
Wir stehen jedenfalls
am Rande des wahren, freien Kapitalismus.
92
00:05:45,043 --> 00:05:50,459
Mit meinen Kontakten und Ihrem Geld
liegt uns die Welt zu Füßen.
93
00:05:50,459 --> 00:05:53,334
Moment. Geld?
Wollen Sie etwa mit Geld bezahlen?
94
00:05:53,334 --> 00:05:58,126
- Ich bestehe darauf. Die Zeiten sind hart.
- Wir akzeptieren aber kein Geld.
95
00:05:58,126 --> 00:06:01,376
- Nur Essbares oder Kleidung.
- Sie nehmen kein Geld?
96
00:06:01,376 --> 00:06:05,543
- Wovon zum Henker reden Sie?
- Die Preise stehen auf der Karte.
97
00:06:05,543 --> 00:06:09,626
Die beziehen sich auf Küsse.
Sie schulden uns 320.
98
00:06:11,251 --> 00:06:12,834
Zerdrück sie!
99
00:06:12,834 --> 00:06:17,376
Ja, ich spielte in der Minor League
als Halbprofi bei den Rockport Seekühen.
100
00:06:17,376 --> 00:06:22,459
Die Leute wollten das Maskottchen
zu Ehren der Hafenprostituierten ändern.
101
00:06:23,793 --> 00:06:26,376
Feiert ihr Jungs gerne?
Nicht schon wieder!
102
00:06:27,293 --> 00:06:30,834
Was geht, Leute? Stellen Sie mich vor?
103
00:06:30,834 --> 00:06:35,376
Da ist tatsächlich jemand,
den Sie kennenlernen sollten, Simon.
104
00:06:35,376 --> 00:06:39,834
Zum Glück habe ich Smalltalk geübt.
Was ist für Sie die übelste Straftat?
105
00:06:39,834 --> 00:06:41,751
Hier, bitte sehr.
106
00:06:42,751 --> 00:06:46,918
{\an8}- Seht alle her, Simon liebt ein Buch!
- Was ist daran falsch?
107
00:06:46,918 --> 00:06:48,626
Er gibt es sogar zu!
108
00:06:49,751 --> 00:06:53,459
- Das war so lustig.
- Nicht wahr? Hat Lucy es gesehen?
109
00:06:54,751 --> 00:06:57,709
Ein Geschenk zum Einzug.
Es ist eine Schüssel.
110
00:06:57,709 --> 00:07:02,084
Wie stilvoll. Danke.
Da fülle ich die ungekühlten Dips rein.
111
00:07:02,584 --> 00:07:07,293
- Sie waren nicht bei der Kabinettssitzung.
- Die sind jetzt unter Unserer Würde.
112
00:07:07,293 --> 00:07:12,126
Da alle Engländer tot sind,
ist Uns klargeworden, dass Wir König sind.
113
00:07:12,126 --> 00:07:13,709
Sie stehen über mir?
114
00:07:13,709 --> 00:07:18,293
Ja, Wir sind Gottes anglikanischer Bote
auf Erden, und Wir sind auch Euer DJ.
115
00:07:18,293 --> 00:07:22,418
Wir hoffen, Sie mögen es,
wenn Weiße zu Drum'n'Bass rappen.
116
00:07:22,418 --> 00:07:24,751
Das mag ich sogar sehr.
117
00:07:27,543 --> 00:07:29,418
Entschuldigen Sie das Chaos.
118
00:07:29,418 --> 00:07:33,543
Weil es hier so heiß ist,
habe ich mich öfter als sonst gehäutet.
119
00:07:33,543 --> 00:07:35,834
Ich kenne Chaos, ich habe zwei Jungs.
120
00:07:35,834 --> 00:07:39,168
Und ich war mal Praktikantin
bei einem Rüstungskonzern.
121
00:07:45,168 --> 00:07:49,084
Sicher wären Sie lieber oben
beim menschlichen Paarungsritual.
122
00:07:49,084 --> 00:07:51,876
Ich glaube, meine Paarungszeit ist vorbei.
123
00:07:51,876 --> 00:07:57,043
- Es gibt jetzt zwei Frauen pro Mann.
- Aber Sie sind offensichtlich intelligent.
124
00:07:57,043 --> 00:07:59,709
Bestimmen Sie nicht über Ihre Befruchtung?
125
00:07:59,709 --> 00:08:03,918
Wow, willkommen auf der Erde.
Männer hier fürchten kluge Frauen.
126
00:08:03,918 --> 00:08:06,543
In dem Schubkasten bleibt man für immer.
127
00:08:06,543 --> 00:08:10,043
Sie stecken Furchteinflößendes
in einen Kasten? Kenne ich.
128
00:08:13,876 --> 00:08:18,584
Ich liebe die Wissenschaft und war schon
in Dr. Honigtau Bunsenbrenner verknallt.
129
00:08:18,584 --> 00:08:21,084
Aber dann traf ich ihn. Er war gemein.
130
00:08:21,084 --> 00:08:24,418
Faszinierend.
Und Frauen haben das jeden Monat?
131
00:08:24,418 --> 00:08:28,626
- Wie lange haben Sie arbeitsfrei?
- Null Tage. Und man erwähnt es nicht.
132
00:08:29,251 --> 00:08:32,001
Ich liebe den Film
Das Flüstern des Wassers.
133
00:08:32,001 --> 00:08:35,084
Da verliebt sich
eine Labormitarbeiterin in...
134
00:08:35,084 --> 00:08:38,126
Nichts.
Es geht um eine Laborantin und nichts.
135
00:08:38,126 --> 00:08:40,126
Das klingt wunderbar.
136
00:08:41,126 --> 00:08:44,834
Sir, wir müssen eine dringende
geldpolitische Sache besprechen.
137
00:08:44,834 --> 00:08:48,084
- Da passe ich. Und tschüs.
- Sind Sie sich sicher?
138
00:08:48,084 --> 00:08:52,168
Ich wollte Ihnen gerade
den reichsten Mann der Welt vorstellen.
139
00:08:52,168 --> 00:08:54,209
Den Wrestler Ted BiBiase?
140
00:08:54,209 --> 00:08:57,793
Nein, der hat nur eine Million.
Das ist nicht viel Geld.
141
00:08:57,793 --> 00:08:59,918
Und ich bin nicht aus den 1980ern.
142
00:08:59,918 --> 00:09:04,293
Ich bin Johnny Zhao,
Ihr neuer Großspender.
143
00:09:04,293 --> 00:09:07,001
Wow, so viel Geld
habe ich noch nie gesehen.
144
00:09:07,001 --> 00:09:10,876
Auch nicht in den geklauten Requisiten
von Stadt ohne Gnade.
145
00:09:10,876 --> 00:09:14,543
Keine Gespräche über die Arbeit
oder über Ben-Affleck-Filme!
146
00:09:14,543 --> 00:09:18,584
- Zum Glück gibt es keine neuen.
- Luce, ich werde es regnen lassen.
147
00:09:19,376 --> 00:09:22,084
- Mist.
- Es gibt noch Leute, die Geld nutzen?
148
00:09:22,084 --> 00:09:25,084
Hören Sie bloß auf,
das Geld schlecht zu machen.
149
00:09:25,084 --> 00:09:27,001
- Sie hat aber recht.
- Da unten!
150
00:09:27,001 --> 00:09:28,334
Das Buch fiel runter.
151
00:09:28,834 --> 00:09:33,501
Während des Zensus stellten wir fest,
dass die Tauschwirtschaft dominiert.
152
00:09:33,501 --> 00:09:36,376
Ich zeigte meine Füße
und bekam Pizza-Bagels.
153
00:09:36,376 --> 00:09:39,168
Pizza auf einem Bagel
kann man jederzeit essen.
154
00:09:39,168 --> 00:09:40,668
Das war ein guter Deal.
155
00:09:40,668 --> 00:09:43,793
Füße, Küsse und Fußküsse
sind die neue Währung.
156
00:09:43,793 --> 00:09:49,001
Genau aus diesem Grund müssen Sie sich
klar für den Dollar aussprechen.
157
00:09:49,001 --> 00:09:53,459
Anderenfalls würde uns Japan vernichten,
wenn es kein Loch im Ozean wäre.
158
00:09:53,459 --> 00:09:56,918
Ich weiß nicht.
Was hat mir Geld denn je gebracht?
159
00:09:56,918 --> 00:10:00,209
Bei uns reichte es nicht mal
für geklautes Kabel-TV.
160
00:10:00,209 --> 00:10:04,001
Als Zehnjähriger musste ich so tun,
als kannte ich die Serien.
161
00:10:04,001 --> 00:10:08,709
- Vielleicht leben wir ohne Geld besser?
- Wie bitte? Amerika lebt von Geld.
162
00:10:08,709 --> 00:10:11,001
Amerika lebt von Donuts.
163
00:10:11,001 --> 00:10:15,084
Aber wir brauchen eine Landeswährung.
So war es schon immer.
164
00:10:15,668 --> 00:10:16,709
Stimmt das?
165
00:10:17,376 --> 00:10:20,584
Nein, die USA hatten
bis zum Bürgerkrieg keine Währung.
166
00:10:20,584 --> 00:10:23,376
Präsidentenverfügung! Geld ist doof.
167
00:10:23,376 --> 00:10:26,376
Hey, Leute, wir brauchen kein Geld mehr!
168
00:10:29,459 --> 00:10:32,751
- Was ist in der Schubkarre?
- Alien-Gewebeproben.
169
00:10:32,751 --> 00:10:34,918
Axatrax häutet sich übrigens.
170
00:10:34,918 --> 00:10:39,209
Ist das nicht auch dieser Schauspielerin
in der Kinder-TV-Show passiert?
171
00:10:39,209 --> 00:10:41,126
Nein, die ist geschmolzen.
172
00:10:41,709 --> 00:10:45,584
{\an8}Erhöhter Noradrenalinspiegel.
Warum ist Hormonspiegel hoch?
173
00:10:45,584 --> 00:10:50,001
Ach das? Ich habe nur
mit jemandem geredet. Mit einem Typen.
174
00:10:50,001 --> 00:10:52,501
TOD dachte,
Doktor will keine Männer mehr.
175
00:10:52,501 --> 00:10:55,668
Ja, aber er ist kein Mann,
also kein typischer Mann.
176
00:10:55,668 --> 00:10:58,959
Ich rede gerne mit ihm.
Er ist kein Seelenverwandter.
177
00:10:58,959 --> 00:11:01,209
Hatte TOD mal eine Seelenverwandte?
178
00:11:08,334 --> 00:11:11,209
...ist attraktiv,
aber Simon, der gut aussieht...
179
00:11:11,959 --> 00:11:13,334
TOD, hörst du mir zu?
180
00:11:13,334 --> 00:11:15,584
Was? Ja. Ein Typ.
181
00:11:15,584 --> 00:11:18,334
Wow, selbst du kannst nicht zuhören.
182
00:11:18,334 --> 00:11:24,251
- Menschen, ich meine Männer!
- War TOD mal ein Mann?
183
00:11:24,251 --> 00:11:27,334
Hey, glotz mich nicht so an
Ich mach dich fertig, Mann
184
00:11:28,209 --> 00:11:31,043
Hier fehlen tiefe Basstöne.
Wir brauchen Strom.
185
00:11:31,043 --> 00:11:35,251
Mr. Zhao, Johnny, warten Sie.
Das ist ein winziges Problemchen.
186
00:11:35,251 --> 00:11:38,459
"Ich bin LaMarr.
Ich habe Pläne. Ich bin clever.
187
00:11:38,459 --> 00:11:42,209
Moment, ist Geld überhaupt noch wichtig?
Ich bin dumm."
188
00:11:42,209 --> 00:11:45,751
- So klingen Sie.
- Oh, bitte, Johnny.
189
00:11:46,334 --> 00:11:47,293
Geldverbrennung!
190
00:11:48,584 --> 00:11:53,959
So ist das immer mit Vizepräsidenten.
Mit Dick Cheney war es dasselbe.
191
00:11:53,959 --> 00:11:58,876
Seine Kontakte waren völlig nutzlos,
weil Bush lieber Tierporträts malte.
192
00:11:58,876 --> 00:12:00,084
Ich habe Durst.
193
00:12:00,084 --> 00:12:02,043
Was? Was? Macht Lärm
194
00:12:03,001 --> 00:12:07,084
Meine Güte, das tut mir leid, Mr. Rooster.
195
00:12:07,084 --> 00:12:12,126
Ich bin so ungeschickt wie eine Jungfrau,
die in der Hochzeitsnacht abhauen will.
196
00:12:16,959 --> 00:12:19,751
- Klopf, klopf.
- Was für eine nette Überraschung.
197
00:12:19,751 --> 00:12:24,501
Vorhin habe ich ja nur geredet,
dabei will ich so viel über dich erfahren.
198
00:12:24,501 --> 00:12:25,626
Für die Arbeit.
199
00:12:25,626 --> 00:12:27,959
So ein neugieriges Wesen.
200
00:12:27,959 --> 00:12:32,459
Auf Cardi-B schätzt man Gehirne,
so wie man hier Hintern schätzt.
201
00:12:32,459 --> 00:12:34,709
Darüber will ich mehr wissen.
202
00:12:35,293 --> 00:12:39,043
Ich könnte es erzählen,
aber vielleicht kann ich es zeigen.
203
00:12:39,043 --> 00:12:42,126
Meine Spezies kann quasi
Gedanken verschmelzen.
204
00:12:42,126 --> 00:12:46,376
Aber die beiden Teilnehmer brauchen
eine starke emotionale Verbindung
205
00:12:46,376 --> 00:12:48,793
und müssen sich ununterbrochen ansehen.
206
00:12:49,668 --> 00:12:50,918
Für die Wissenschaft!
207
00:13:06,001 --> 00:13:09,751
Ich zeige Ihnen meine Welt
208
00:13:09,751 --> 00:13:13,459
An Bord dieses kohlenbetriebenen Gorp-Skis
209
00:13:13,459 --> 00:13:15,626
Sagen Sie mir, Doktor
210
00:13:15,626 --> 00:13:20,334
Ist es seltsam, wie unsere Berge mutieren?
211
00:13:20,918 --> 00:13:24,543
Alles bei uns wird mit Kohle betrieben
212
00:13:24,543 --> 00:13:28,001
Unsere Bäume würden Sie fressen
213
00:13:28,001 --> 00:13:30,626
Wir haben riesige Arbeitsschnecken
214
00:13:30,626 --> 00:13:34,459
Unser Urin ist blau
Und das ist jetzt schwer zu übersetzen
215
00:13:34,459 --> 00:13:38,959
Tschack-ack-ack-skri
216
00:13:38,959 --> 00:13:41,918
Eure Vögel haben Millionen von Augen
217
00:13:41,918 --> 00:13:46,626
Tschack-ack-ack-skri
218
00:13:46,626 --> 00:13:49,501
Ihr habt hier auch Jeansshorts
219
00:13:49,501 --> 00:13:53,501
Eines Tages nehme ich Sie mit dorthin
220
00:13:53,501 --> 00:13:57,043
Wir werden einen Weg finden
221
00:13:57,043 --> 00:14:00,668
Um Kohle für mein Landemodul zu besorgen
222
00:14:00,668 --> 00:14:03,626
Sie werden meine Welt lieben
Ich liebe deine Welt
223
00:14:03,626 --> 00:14:08,084
Tschack-ack-ack-skri
224
00:14:08,084 --> 00:14:11,043
- Wir sehen uns alles an...
- Es ist immer Herbst...
225
00:14:11,043 --> 00:14:18,126
- ...auf Cardi-B
- ...auf Cardi-B
226
00:14:23,751 --> 00:14:25,959
Nein, das geht nicht.
227
00:14:26,543 --> 00:14:28,209
Axatrax, sag etwas.
228
00:14:31,334 --> 00:14:34,918
Verdammt,
Dr. Honigtau Bunsenbrenner hatte recht.
229
00:14:36,293 --> 00:14:40,459
- Vielen Dank auch, Sir.
- Ach, sind wir sarkastisch unterwegs?
230
00:14:40,459 --> 00:14:42,543
Ich danke Ihnen für die Störung.
231
00:14:42,543 --> 00:14:45,709
Sie haben mir völlig das Spiel verdorben.
232
00:14:46,209 --> 00:14:47,293
EIGENTUM VON ROOSTER
233
00:14:47,293 --> 00:14:50,751
Tut mir leid. Mr. President, Mrs. Rooster.
234
00:14:51,709 --> 00:14:53,126
Der ist eine Art Butler.
235
00:14:54,501 --> 00:14:59,668
Diesen Kronleuchter restaurierte Buchanan,
der 15. US-Präsident, mit seinem Freund.
236
00:14:59,668 --> 00:15:04,876
Hat Professor Trottelmann etwa Angst,
dass die Party zu schön werden könnte?
237
00:15:08,501 --> 00:15:11,293
- Er ist so besoffen.
- Du bist echt witzig.
238
00:15:11,293 --> 00:15:14,168
Soll ich dir das Lagezentrum zeigen?
239
00:15:14,168 --> 00:15:17,376
Wir könnten
die Kindersicherung aktivieren.
240
00:15:17,376 --> 00:15:20,168
Bist du nicht mit dieser Lucy verheiratet?
241
00:15:20,168 --> 00:15:22,918
Ja, aber der First Lady ist das egal.
242
00:15:22,918 --> 00:15:25,043
Rap, rap, rap
243
00:15:25,043 --> 00:15:29,334
Und ich bin so ausgeflippt,
dass man mich gleich einliefern wird.
244
00:15:29,334 --> 00:15:32,209
Ich reime gerne Hiphop
Das mach' ich nämlich tipptopp
245
00:15:32,209 --> 00:15:35,043
Auch meine Krone und meine Robe
Sind kein Flop
246
00:15:35,043 --> 00:15:36,668
Was?
247
00:15:39,168 --> 00:15:42,918
Hey, Leute, das ist ein neuer Tanz!
Macht die First Lady nach.
248
00:15:42,918 --> 00:15:44,584
Ja, ahmt mich alle nach!
249
00:15:46,668 --> 00:15:48,668
{\an8}LINCOLN LÄSST ES IN GETTYSBURG REGNEN, 1863
250
00:15:48,668 --> 00:15:53,293
Mr. Zhao, Johnny, und wenn
der Präsident arbeitsunfähig wird?
251
00:15:53,293 --> 00:15:58,418
Dann werde ich
der Präsident der Vereinigten Staaten.
252
00:16:02,668 --> 00:16:05,918
Kommen Sie, Simon.
Heute wird nicht umgekehrt gelächelt.
253
00:16:05,918 --> 00:16:08,668
Außer nach Alien-Experimenten.
254
00:16:09,293 --> 00:16:13,126
- Ich kann euch hören!
- Ich bin so sauer auf Matty.
255
00:16:13,126 --> 00:16:17,584
Ich würde am liebsten
einen Stein auf Hochglanz polieren.
256
00:16:18,168 --> 00:16:21,001
- Ich bin auf mich sauer.
- Wegen des Hutkaufs?
257
00:16:21,001 --> 00:16:22,501
Weil ich immer so bin.
258
00:16:22,501 --> 00:16:25,376
Mein Leben lang
nutzen mich Typen wie Matty aus.
259
00:16:25,376 --> 00:16:27,959
Wenn sie mich brauchen,
bin ich der Beste.
260
00:16:27,959 --> 00:16:31,793
Sobald andere Leute dabei sind,
bin ich eine Witzfigur.
261
00:16:31,793 --> 00:16:33,084
Eine Witzfigur!
262
00:16:33,084 --> 00:16:36,751
Laut Santayana wiederholen wir das,
was wir vergessen haben.
263
00:16:36,751 --> 00:16:41,793
Aber ich erinnere mich ans Vergangene
und mache trotzdem dieselben Fehler.
264
00:16:41,793 --> 00:16:45,418
Ich liebe Santana,
besonders seine Musik mit Rob Thomas.
265
00:16:45,418 --> 00:16:47,793
Sie sind cooler, als Sie denken.
266
00:16:50,084 --> 00:16:53,918
Das Flüstern des Wassers verklärt
die Liebe zu einem Laborwesen.
267
00:16:53,918 --> 00:16:55,084
Danke, Hollywood.
268
00:16:55,084 --> 00:16:58,084
Liebe. TOD hat früher mal geliebt.
269
00:16:59,293 --> 00:17:01,251
GELIEBTE TOCHTER, SCHWESTER UND FRAU
270
00:17:01,251 --> 00:17:03,084
Erde an TOD!
271
00:17:03,084 --> 00:17:09,084
Na klar, ich höre mir immer alles an,
aber niemand... hört mir zu!
272
00:17:09,668 --> 00:17:13,084
Ich habe Axatrax zugehört.
Ich habe den ganzen Song gehört.
273
00:17:13,084 --> 00:17:16,959
- Es gab ein Lied? Wann?
- Ich weiß, wohin er will.
274
00:17:16,959 --> 00:17:20,043
Ein versehentlich
zertretenes Täubchen gefällig?
275
00:17:20,043 --> 00:17:21,709
Das ist eine tolle Party.
276
00:17:21,709 --> 00:17:25,418
Ich denke überhaupt nicht daran,
dass mein Mann gestorben ist.
277
00:17:25,418 --> 00:17:26,751
Welcher Mann?
278
00:17:31,834 --> 00:17:34,793
Unser Präsident ist echt ein Teufelskerl.
279
00:17:34,793 --> 00:17:40,293
Er ist im roten Zimmer mit einer Bürgerin,
die nicht die First Lady ist.
280
00:17:40,293 --> 00:17:44,543
Ihre Zungen sahen aus wie Muscheln
in einem Meeresfrüchte-Eintopf.
281
00:17:44,543 --> 00:17:46,626
Er könnte ruhig diskreter sein.
282
00:17:46,626 --> 00:17:51,543
Glaubt man den Shorts der Lady,
gehört sie einem gewissen Rooster.
283
00:17:53,293 --> 00:17:54,126
Türtritt!
284
00:17:54,709 --> 00:17:57,084
Hey, Kumpel, ich bin beschäftigt.
285
00:17:57,959 --> 00:18:01,709
- Du und ich. Draußen. Jetzt.
- Bring ihn um, Rooster!
286
00:18:08,209 --> 00:18:10,501
- Wohin geht es denn?
- Hey, da sind Sie.
287
00:18:10,501 --> 00:18:14,376
Nach unserer Gedankenverschmelzung
hatte ich Sie gesucht und...
288
00:18:14,876 --> 00:18:18,751
- Wie haben Sie es erraten?
- Du brauchtest Kohle fürs Landemodul.
289
00:18:18,751 --> 00:18:20,668
Dieses blöde Info-Lied.
290
00:18:20,668 --> 00:18:24,334
Und dank eines furchtbaren Ausflugs
mit den Jungs wusste ich,
291
00:18:24,334 --> 00:18:28,543
dass in 160 km Umkreis
nur das Kraftwerk welche haben konnte.
292
00:18:28,543 --> 00:18:33,251
Also folgte ich dir bis zu deinem
einzigen Fluchtmittel von der Erde.
293
00:18:34,334 --> 00:18:36,626
Sie sind ein bemerkenswertes Wesen.
294
00:18:37,209 --> 00:18:38,501
Kommen Sie doch mit!
295
00:18:39,251 --> 00:18:42,043
Sie trauen mir nicht,
aber unsere Verbindung...
296
00:18:42,043 --> 00:18:44,501
- Das ist egal.
- Das ist gar nicht egal.
297
00:18:44,501 --> 00:18:49,584
Ich kann Sie von hier wegholen.
Ich kann Sie nach Cardi-B mitnehmen.
298
00:18:50,418 --> 00:18:52,168
Darf ich es noch mal sehen?
299
00:18:55,459 --> 00:18:57,376
Tschack-ack-ack-skri
300
00:18:57,376 --> 00:18:58,918
Die Berge sind jetzt eckig
301
00:18:58,918 --> 00:19:00,918
Tschack-ack-ack-skri
302
00:19:00,918 --> 00:19:02,709
Jetzt haben sie Haare
303
00:19:02,709 --> 00:19:04,543
Und wenn Sie mitkommen...
304
00:19:04,543 --> 00:19:05,834
TOD, jetzt!
305
00:19:07,209 --> 00:19:08,293
Cleveres Mädchen.
306
00:19:08,293 --> 00:19:12,084
- Hey, wolltest du mich damit erschlagen?
- Was? Nein.
307
00:19:12,084 --> 00:19:15,751
Steine sind eine Delikatesse
auf meinem Planeten.
308
00:19:19,834 --> 00:19:22,501
Die schmecken lecker.
Liegt sicher am Wasser.
309
00:19:25,376 --> 00:19:27,168
Hilfe! Der bringt mich um.
310
00:19:28,501 --> 00:19:32,626
- Dann kämpfen Sie nicht.
- Ich muss. Sonst stehe ich da wie Sie.
311
00:19:32,626 --> 00:19:35,126
Sehen Sie sich doch an.
Sie sind scheiße.
312
00:19:35,126 --> 00:19:36,834
Nein, ich habe genug.
313
00:19:36,834 --> 00:19:40,126
Ich helfe Coolen nicht
und lasse mich runtermachen.
314
00:19:40,126 --> 00:19:41,209
Bitte.
315
00:19:41,209 --> 00:19:44,876
Auf dieser Party sollte mich
mal niemand verprügeln.
316
00:19:44,876 --> 00:19:48,918
- Was soll das heißen?
- Mann, ich war nie der Coole.
317
00:19:48,918 --> 00:19:51,918
Ich ging uneingeladen zu Partys
und besoff mich.
318
00:19:51,918 --> 00:19:55,834
Dann warf mich irgendwer in den Fluss.
Diese Party sollte...
319
00:19:55,834 --> 00:19:58,959
Wo gehen alle hin?
Ich habe frische Tauben.
320
00:19:59,751 --> 00:20:01,459
Alles soll anders werden.
321
00:20:01,459 --> 00:20:07,043
Ich kann mich doch da draußen nicht
vor dem ganzen Land blamieren.
322
00:20:09,418 --> 00:20:13,251
Falls ich helfe, wird das nicht so
wie bei anderen Präsidenten.
323
00:20:13,251 --> 00:20:14,959
Wir müssen neu anfangen.
324
00:20:14,959 --> 00:20:19,668
Sie werden zum Ablenken nicht
einen unnötigen Krieg anfangen.
325
00:20:19,668 --> 00:20:24,543
Ja, ein Krieg ist eine tolle Idee!
Aber gegen wen fangen wir einen Krieg an?
326
00:20:24,543 --> 00:20:29,126
Ihr macht die Düse und haut ab
Dabei gibt's hier feinsten Rap
327
00:20:29,126 --> 00:20:31,959
Unsere alten Feinde,
die verhassten Briten.
328
00:20:31,959 --> 00:20:36,001
Das ist sehr lange her.
Sie kämpften in zwei Weltkriegen mit uns.
329
00:20:36,001 --> 00:20:39,126
Genau, sie haben mit uns gekämpft.
Das ist dasselbe.
330
00:20:39,126 --> 00:20:41,668
- General?
- Was? Ich darf Bier trinken.
331
00:20:41,668 --> 00:20:44,501
Bombardieren Sie bitte
die britische Botschaft.
332
00:20:44,501 --> 00:20:45,668
Wir sind im Krieg.
333
00:20:51,626 --> 00:20:55,543
- Ich wollte Sie nicht benutzen.
- Das mit dem Stein tut mir leid.
334
00:20:55,543 --> 00:20:57,084
- Tut es nicht.
- Stimmt.
335
00:20:57,084 --> 00:21:01,709
Ich war verzweifelt,
den ganzen Tag so allein in dem Käfig.
336
00:21:01,709 --> 00:21:05,084
Jetzt hat TOD-209
mein Landemodul zerstört.
337
00:21:05,084 --> 00:21:07,709
Stirb!
338
00:21:09,543 --> 00:21:10,751
Also sitze ich fest.
339
00:21:10,751 --> 00:21:15,584
Muss ich echt wieder in diese Zelle?
Das ständige Häuten ist schmerzhaft.
340
00:21:15,584 --> 00:21:19,334
- Dann hab erst mal eine Vaginalgeburt!
- Da kommen sie raus?
341
00:21:19,334 --> 00:21:22,168
- Kämpft!
- Was zum Teufel ist da los?
342
00:21:22,168 --> 00:21:27,126
Ich zeige dir gleich
den präsidentiellen Faustschlag!
343
00:21:27,126 --> 00:21:31,834
Es sei denn, es passiert irgendetwas,
das alle ablenkt. Jetzt gleich.
344
00:21:33,293 --> 00:21:35,709
Mann, das sind viele Knöpfe.
345
00:21:35,709 --> 00:21:37,251
Wer möchte wetten?
346
00:21:37,251 --> 00:21:41,543
- Fünfzig Küsse auf den Präsidenten.
- Vergiss es. Das ist so dämlich.
347
00:21:41,543 --> 00:21:45,251
Zu einer richtigen Party gehört auch
ein Kampf um eine Frau.
348
00:21:45,251 --> 00:21:49,251
Ein Highschool-Freund schlug mal
jemanden für mich krankenhausreif.
349
00:21:49,251 --> 00:21:50,626
Der war sein Vater.
350
00:21:50,626 --> 00:21:53,251
Cool, ich ging mit Oma zum Abschlussball.
351
00:21:57,668 --> 00:21:58,501
Oh, Mist.
352
00:21:58,501 --> 00:22:01,626
Los, General Scarpaccio!
Danke für Ihren Dienst.
353
00:22:02,459 --> 00:22:06,376
Er will durch einen Krieg
gegen Großbritannien den Kampf abwenden.
354
00:22:06,376 --> 00:22:09,376
Weil sich niemals etwas ändert.
355
00:22:10,376 --> 00:22:15,043
Was Sie nicht sagen!
Jemand will uns hinters Licht führen.
356
00:22:15,043 --> 00:22:20,626
- Mr. President, brauchen Sie Hilfe?
- Nicht doch. Den mache ich platt.
357
00:22:20,626 --> 00:22:24,084
Ich kann wirklich nicht
so nahe an Hitzequellen stehen.
358
00:22:24,084 --> 00:22:27,126
Ach, muss sich der Arme häuten?
Sing doch ein Lied!
359
00:22:27,126 --> 00:22:32,334
Sir, Ihre Noradrenalinwerte sind hoch.
Haben Sie sich in einen Alien verliebt?
360
00:22:32,334 --> 00:22:33,251
Klappe, TOD!
361
00:22:33,251 --> 00:22:36,334
Schluss mit dem Geschwafel.
Kämpfen wir jetzt?
362
00:22:50,418 --> 00:22:55,334
Hey, der Alien hat einen Tanz erfunden.
Tanzt alle den Alien-Tanz!
363
00:22:58,501 --> 00:23:00,668
Nein, bitte gehen Sie nicht!
364
00:23:00,668 --> 00:23:01,668
Was soll das?
365
00:23:05,084 --> 00:23:09,876
Das nenne ich einen echten Homerun.
Es bedeutet ja auch "Lauf nach Hause!"
366
00:23:11,043 --> 00:23:13,418
Schauen Sie weg! Das ist privat.
367
00:23:17,334 --> 00:23:19,001
Da kommen sie also raus!
368
00:23:19,584 --> 00:23:20,543
Wie eklig.
369
00:23:21,376 --> 00:23:23,126
{\an8}FINANZMINISTERIUM DER USA
370
00:23:23,126 --> 00:23:24,334
Treffer!
371
00:23:26,001 --> 00:23:28,043
Der schlimmste Krieg aller Zeiten.
372
00:23:33,626 --> 00:23:35,751
Das war sogar eine einfache Häutung.
373
00:23:35,751 --> 00:23:39,751
Vielleicht sollten wir Axatrax
wirklich woanders unterbringen,
374
00:23:39,751 --> 00:23:42,126
damit das nicht wieder passiert.
375
00:23:42,126 --> 00:23:43,418
Er könnte fliehen.
376
00:23:43,418 --> 00:23:48,043
Ein so intelligentes Wesen weiß,
dass es nicht von der Erde wegkommt.
377
00:23:48,043 --> 00:23:50,209
Die schlimmste Party aller Zeiten.
378
00:23:50,209 --> 00:23:54,668
Und ich war mal auf einer Hochzeit,
wo die Braut auf einem Tiger reinkam.
379
00:23:54,668 --> 00:23:58,084
Es war doch lustig,
als wir alle den Alien-Tanz tanzten.
380
00:23:58,084 --> 00:24:02,793
Quatsch, Axatrax hat den Tanz
aus irgendeinem Teenie-Film geklaut.
381
00:24:02,793 --> 00:24:05,501
Das war's, LaMarr.
Ich gehe nach South Beach.
382
00:24:06,043 --> 00:24:10,668
Das ist zwar nur ein glühender Graben,
aber besser als hier ist es allemal.
383
00:24:11,584 --> 00:24:17,376
Mr. President, Ihre Finanzpolitik
ist von Grund auf völlig verrückt.
384
00:24:17,376 --> 00:24:22,959
Aber ich bin mehr als beeindruckt,
wie Sie mit Rooster fertiggeworden sind.
385
00:24:22,959 --> 00:24:25,126
Ein Krieg gegen England.
386
00:24:25,126 --> 00:24:28,209
Ich hätte kämpfen sollen.
Er hatte solche Angst.
387
00:24:28,209 --> 00:24:31,668
Rooster ist ein echter Putzlappen, oder?
388
00:24:31,668 --> 00:24:34,001
Ach, nein, ein Waschlappen.
389
00:24:34,001 --> 00:24:37,959
Schön gesagt, Sir. Aus Ihnen wird wohl
doch noch ein Präsident.
390
00:24:37,959 --> 00:24:42,001
Bin ich der Einzige, der merkt,
wie bedeutsam das gerade war?
391
00:24:42,001 --> 00:24:45,418
Wir erlebten,
wie ein US-Präsident ein Problem löste,
392
00:24:45,418 --> 00:24:49,459
so wie noch nie zuvor
ein Problem gelöst wurde.
393
00:24:49,459 --> 00:24:52,876
- Das heißt...
- Wir haben es anders gemacht.
394
00:24:52,876 --> 00:24:56,293
- USA.
- Okay, ganz allmählich wird es besser.
395
00:24:56,293 --> 00:24:59,918
Was? Nein, das ist nichts Gutes.
Meine Party war ein Flop.
396
00:24:59,918 --> 00:25:04,084
- Ist das vorher schon mal passiert?
- Nein. Wow!
397
00:25:04,084 --> 00:25:07,293
Nimm das, Geschichte!
Du wiederholst dich nicht.
398
00:25:10,001 --> 00:25:11,959
Leute, da war noch eine.
399
00:25:11,959 --> 00:25:15,001
Mist, der Mond ist ja auch kaputt.
400
00:25:15,001 --> 00:25:18,418
- Vielen Dank, Axatrax.
- War ich das etwa?
401
00:25:19,584 --> 00:25:20,543
Urkel!
402
00:25:21,209 --> 00:25:22,709
Was gibt es da zu lachen?
403
00:25:22,709 --> 00:25:25,418
Die Häutung
beeinträchtigt meine Stimmbänder.
404
00:25:27,584 --> 00:25:29,376
- Ein Klassiker.
- Depp!
405
00:25:30,334 --> 00:25:31,876
Wir haben Spaß, oder?
406
00:25:31,876 --> 00:25:35,543
Ich zeige Ihnen meine Welt
407
00:25:35,543 --> 00:25:39,251
An Bord dieses kohlenbetriebenen Gorp-Skis
408
00:25:39,251 --> 00:25:41,376
Sagen Sie mir, Doktor
409
00:25:41,376 --> 00:25:46,876
Ist es seltsam, wie unsere Berge mutieren?
410
00:25:46,876 --> 00:25:50,209
Wir betreiben alles mit Kohle
411
00:25:50,209 --> 00:25:53,876
Unsere Bäume würden Sie fressen
412
00:25:53,876 --> 00:25:57,459
Riesige Arbeitsschnecken
Unser Urin ist blau
413
00:25:57,459 --> 00:26:00,251
Dieser Teil ist zu schwer zu übersetzen
414
00:26:00,251 --> 00:26:04,876
Tschack-ack-ack-skri
415
00:26:04,876 --> 00:26:07,876
Eure Vögel haben Millionen von Augen
416
00:26:07,876 --> 00:26:11,876
Tschack-ack-ack-skri
417
00:26:12,459 --> 00:26:15,876
Ihr habt auch Jeansshorts
418
00:26:15,876 --> 00:26:18,876
Eines Tages nehme ich Sie mit dorthin
419
00:26:19,459 --> 00:26:22,876
Wir finden einen Weg
420
00:26:22,876 --> 00:26:26,876
{\an8}Um Kohle für mein Landemodul zu besorgen
421
00:26:26,876 --> 00:26:30,876
{\an8}- Sie werden meine Welt lieben
- Ich liebe deine Welt