1
00:00:11,334 --> 00:00:12,584
Bedankt voor jullie komst.
2
00:00:13,751 --> 00:00:15,751
Laat me alleen...
3
00:00:17,209 --> 00:00:21,918
M'n regering heeft duidelijk
de boel op z'n kop gezet.
4
00:00:21,918 --> 00:00:24,293
We hebben iedereen walvisolie gegeven,...
5
00:00:24,293 --> 00:00:26,001
...dankzij first lady Lucy.
6
00:00:26,001 --> 00:00:28,168
Walvissen zijn de lantaarns van de zee.
7
00:00:28,876 --> 00:00:32,668
Ons leger blijft de straten ontruimen...
8
00:00:32,668 --> 00:00:37,084
...en alle Dasani's veilig verwijderen.
9
00:00:37,084 --> 00:00:39,001
En we hebben de de bevolking geteld.
10
00:00:39,001 --> 00:00:42,584
Een dankbare natie.
Bedankt hoed en bril daar.
11
00:00:42,584 --> 00:00:47,376
Er zijn nu nog 1.132 mensen op aarde.
12
00:00:47,376 --> 00:00:50,876
Moet je dit zien.
Er zijn twee chicks voor elke gast.
13
00:00:50,876 --> 00:00:53,209
Je weet wel, statistisch gezien.
14
00:00:53,209 --> 00:00:55,376
Ik hoop dat je vrijgezellenfeest leuk was.
15
00:00:55,376 --> 00:00:56,876
Helaas, heb ik dat niet.
16
00:00:56,876 --> 00:00:58,793
Ik moest 'n dansje doen voor m'n hoed.
17
00:00:58,793 --> 00:01:02,001
Mijn administratie
gebruikt deze data al om jullie...
18
00:01:02,001 --> 00:01:03,709
...beter van dienst te zijn,...
19
00:01:03,709 --> 00:01:06,918
...daarom is er straks
een feest in het Witte Huis...
20
00:01:06,918 --> 00:01:11,084
...en de dames drinken gratis.
Geen verdere vragen. Bedankt.
21
00:01:11,084 --> 00:01:12,459
Wat een primeur!
22
00:01:12,459 --> 00:01:14,501
Hé, jongens, het laatste nieuws!
23
00:01:14,501 --> 00:01:17,209
De president geeft
een feestje in het Witte Huis!
24
00:01:17,209 --> 00:01:19,126
Er was een spandoek en alles!
25
00:01:19,126 --> 00:01:20,793
Er is een feest!
26
00:01:27,584 --> 00:01:31,209
MULLIGAN
27
00:01:37,293 --> 00:01:41,084
{\an8}Is dat Cartwright LaMarr
of is Jane Lynch gesmolten?
28
00:01:41,876 --> 00:01:46,209
{\an8}De aliens hebben je gevoel voor humor
niet aangetast, meneer Zhao.
29
00:01:46,209 --> 00:01:49,959
{\an8}Maar Jane Lynch smolt
inderdaad live op tv.
30
00:01:49,959 --> 00:01:52,334
Verdorie, dat is balen.
31
00:01:52,334 --> 00:01:53,543
Duwen, Coleman.
32
00:01:54,376 --> 00:01:57,459
Oké, ik ben klaar voor een feestje, C.L,...
33
00:01:57,459 --> 00:01:59,751
...zeg a.u.b. dat Vegas het heeft overleefd.
34
00:01:59,751 --> 00:02:02,876
Vegas is opgeblazen,
net als de rest, ben ik bang.
35
00:02:02,876 --> 00:02:05,084
Moge wat daar gebeurd is, daar blijven.
36
00:02:05,084 --> 00:02:07,418
Maar ons mooie district kan
veel vermaak bieden,...
37
00:02:07,418 --> 00:02:09,626
...dat past bij een man van jouw statuur.
38
00:02:09,626 --> 00:02:11,709
Dankzij de onhandige opblazingen...
39
00:02:11,709 --> 00:02:13,709
...van de heren Bezos en Dagobert Duck...
40
00:02:13,709 --> 00:02:16,126
...ben jij nu de rijkste man ter wereld.
41
00:02:17,084 --> 00:02:18,209
Horen jullie dat, dames?
42
00:02:18,209 --> 00:02:22,709
Jullie proberen
de rijkste man ter wereld te vergiftigen.
43
00:02:22,709 --> 00:02:24,709
Ik laat ze m'n auto voorrijden.
44
00:02:24,709 --> 00:02:28,043
Jasper, Banjo, Willy, Myrna, Moose,...
45
00:02:28,043 --> 00:02:31,168
...Beamer, Buckley, Reggie, Dash, Stumpy,...
46
00:02:31,168 --> 00:02:34,709
...Nibbles, Gator,
Rascal, Snowy, Dexter en Bullet, kom op!
47
00:02:38,584 --> 00:02:39,918
Jippie!
48
00:02:39,918 --> 00:02:40,959
Vooruit.
49
00:02:45,209 --> 00:02:49,793
Generaal, ik wil dat u alle
beschikbare drank van de stad vordert.
50
00:02:49,793 --> 00:02:50,918
Ik heb een geldig ID.
51
00:02:50,918 --> 00:02:54,668
Waarom zou iemand een 53-jarige,
die op Calvert Street 130 woont, uithoren?
52
00:02:54,668 --> 00:02:56,459
Ja, wat zou het nut zijn?
53
00:02:56,459 --> 00:02:59,459
TOD, haal zo veel mogelijk
houdbare dipsaus als je kan vinden.
54
00:02:59,459 --> 00:03:01,376
Het boeit niet wat je ervoor moet doen.
55
00:03:01,376 --> 00:03:03,459
Bezeten modus geactiveerd.
56
00:03:04,376 --> 00:03:06,084
Ik vind een feest een geweldig idee.
57
00:03:06,084 --> 00:03:09,251
Mensen verdienen een avond
om los te gaan en iemand te kussen,...
58
00:03:09,251 --> 00:03:11,334
...een dans te bedenken die gênant begint,...
59
00:03:11,334 --> 00:03:13,626
...maar dan dansen ze
en noemen het de Lucy.
60
00:03:13,626 --> 00:03:16,168
Ik ben ooit is uitgenodigd.
Het bleek een weddenschap.
61
00:03:16,168 --> 00:03:18,501
Ik wil gewoon
één nacht waarbij niets ontploft...
62
00:03:18,501 --> 00:03:20,834
...of in slijm verandert, of dat gebeurt.
63
00:03:20,834 --> 00:03:22,793
O, niet weer!
64
00:03:22,793 --> 00:03:25,251
- Niemand houdt van partypoopers.
- Wie zegt dat?
65
00:03:25,251 --> 00:03:26,293
Waarom zei ik dat...
66
00:03:26,293 --> 00:03:28,834
Gebruiken we
onze beperkte middelen zo het beste?
67
00:03:28,834 --> 00:03:30,418
- We moeten iets doen...
- Gaap.
68
00:03:30,418 --> 00:03:31,751
...met die alien lijken.
69
00:03:31,751 --> 00:03:34,876
Misschien is het hun gas,
maar 's nachts schreeuwen ze.
70
00:03:37,043 --> 00:03:37,918
Kop dicht!
71
00:03:37,918 --> 00:03:40,668
Schreeuw maar tegen ze. Dat zal helpen.
72
00:03:41,293 --> 00:03:42,501
Ik moet een feest geven.
73
00:03:42,501 --> 00:03:45,251
Aantredende presidenten geven
een feest, toch?
74
00:03:45,251 --> 00:03:46,668
Steun me, geschiedenis buddy.
75
00:03:46,668 --> 00:03:50,334
Toen Andrew Jackson
het Witte Huis opende, schonk hij whisky.
76
00:03:50,334 --> 00:03:52,001
Maar het werd een puinhoop,...
77
00:03:52,001 --> 00:03:55,168
...ik denk dat we
van deze fouten moeten leren...
78
00:03:55,168 --> 00:03:56,584
Goed gezegd, knul.
79
00:03:56,584 --> 00:03:59,251
We moeten Hugh Jackmans feest overtreffen.
80
00:03:59,251 --> 00:04:02,376
Braun, voor jou heb ik
een belangrijke, wetenschappelijke klus.
81
00:04:02,376 --> 00:04:05,584
Als dit over een zonnebril
op de maan gaat, dan ben ik er mee bezig.
82
00:04:05,584 --> 00:04:08,126
Ik wil dat je Axatrax z'n box schoonmaakt.
83
00:04:08,126 --> 00:04:09,793
Het ruikt naar zweetvoeten.
84
00:04:09,793 --> 00:04:12,209
Ik wil niet dat men op het feest kotst.
85
00:04:12,209 --> 00:04:14,668
Behalve om feestredenen.
86
00:04:15,709 --> 00:04:18,251
Bestudeer de vuilnisbakken ook goed.
87
00:04:19,543 --> 00:04:23,293
Fijn dat je het oké vindt dat mensen
elkaar aan de haak slaan op dit feest.
88
00:04:23,293 --> 00:04:27,001
Ik ben van plan dat vaak te doen
en ik hoop dat je niet jaloers wordt.
89
00:04:27,001 --> 00:04:28,251
Nee. Dat is onze deal.
90
00:04:28,251 --> 00:04:31,126
Iedereen moet
het naar z'n zin hebben, jij ook.
91
00:04:31,126 --> 00:04:34,001
Top. Als jij het cool vindt,
dan laat het me koud.
92
00:04:34,001 --> 00:04:35,168
Heel koud zelfs.
93
00:04:35,168 --> 00:04:37,626
Ik vertoon
de klassieke tekenen van onderkoeling.
94
00:04:37,626 --> 00:04:40,209
M'n vingers zijn zwart
en ik begin slaperig te worden.
95
00:04:40,209 --> 00:04:42,418
Ze vinden me pas weer in de lente.
96
00:04:45,543 --> 00:04:47,043
VLEES AFGEKEURD X, WEL GESERVEERD
97
00:04:47,043 --> 00:04:49,459
Dit smaakt vreselijk,
maar dat boeit me niet.
98
00:04:49,459 --> 00:04:51,876
De afgelopen week
heb ik alleen maar zeekoe gegeten.
99
00:04:51,876 --> 00:04:54,334
Ik help je heel graag, Johnny,...
100
00:04:54,334 --> 00:04:58,334
...ik vind helpen
alleen veel fijner, als het wederzijds is.
101
00:04:58,334 --> 00:05:00,668
Nou, ik kan een hoop hulp bieden.
102
00:05:01,793 --> 00:05:06,668
- Ik heb een hoop hulp nodig.
- Ik ben benieuwd naar je plannen.
103
00:05:06,668 --> 00:05:09,501
Onze samenwerking was erg lonend.
104
00:05:09,501 --> 00:05:13,376
SOUTH CAROLINA HEET
ZHAO ENTERPRISES WELKOM
105
00:05:13,376 --> 00:05:16,584
- Deze fabriek is geopend.
- Ik hou van dit land!
106
00:05:16,584 --> 00:05:18,501
Dat stelde niks voor.
107
00:05:18,501 --> 00:05:20,543
Ik ben druk geweest in de senaat,...
108
00:05:20,543 --> 00:05:23,418
...dereguleren zonder planning.
109
00:05:23,418 --> 00:05:25,126
Vaarwel, grote regering.
110
00:05:25,126 --> 00:05:28,251
Het is nu nog maar
een piepkleine regering.
111
00:05:28,251 --> 00:05:29,918
Het past in je broekzak.
112
00:05:29,918 --> 00:05:31,501
Hé daar, kleintje.
113
00:05:31,501 --> 00:05:35,418
Je bent de schattigste regering ooit.
114
00:05:35,418 --> 00:05:37,334
- Ja dat ben je.
- Ik wil hem vasthouden.
115
00:05:37,334 --> 00:05:41,084
Nee joh, ik maakte een grapje, Johnny.
116
00:05:41,084 --> 00:05:45,043
Het punt is dat we op de rand van
het echte, ongebonden kapitalisme staan.
117
00:05:45,043 --> 00:05:47,418
Met mijn ingangen en jouw geld,...
118
00:05:47,418 --> 00:05:50,459
...kunnen we alles doen,
met de wereld, wat we maar willen.
119
00:05:50,459 --> 00:05:51,376
Wacht, geld?
120
00:05:51,376 --> 00:05:53,334
Je denkt toch niet dat we geld aannemen?
121
00:05:53,334 --> 00:05:56,584
Maar ik sta erop. Het zijn zware tijden.
122
00:05:56,584 --> 00:05:58,126
We accepteren geen geld.
123
00:05:58,126 --> 00:06:01,376
- Je kan het niet eten of dragen...
- Je accepteert geen geld?
124
00:06:01,376 --> 00:06:03,959
Waar heb je het in hemelsnaam over?
125
00:06:03,959 --> 00:06:07,043
- Ja, er staan prijzen op het menu.
- Dat zijn kusjes.
126
00:06:07,043 --> 00:06:09,626
En je bent ons er 320 verschuldigd.
127
00:06:11,251 --> 00:06:12,834
Drink!
128
00:06:12,834 --> 00:06:15,251
Ja, ik speelde semiprof bal.
129
00:06:15,251 --> 00:06:17,376
Enkel-A Steenhaven Zeevarkens.
130
00:06:17,376 --> 00:06:21,209
Ze wilden de mascotte veranderen,
maar het was gebaseerd op een prostituee.
131
00:06:21,209 --> 00:06:22,543
Om haar te eren.
132
00:06:23,793 --> 00:06:26,459
Houden jullie jongens van feesten?
O nee, niet weer!
133
00:06:27,293 --> 00:06:30,834
Hoe gaat het? Wil je me voorstellen?
134
00:06:30,834 --> 00:06:35,376
O ja, Simon,
er is iemand die ik wil dat je ontmoet.
135
00:06:35,376 --> 00:06:37,251
Gelukkig ken ik veel openingszinnen.
136
00:06:37,251 --> 00:06:39,834
Dames, wat vinden jullie
de ergste misdaad?
137
00:06:39,834 --> 00:06:41,751
Daar is ze.
138
00:06:42,751 --> 00:06:45,334
{\an8}Luister iedereen,
Simon is verliefd op een boek.
139
00:06:45,334 --> 00:06:46,918
Mag ik niet van een boek houden?
140
00:06:46,918 --> 00:06:48,626
Hemeltjelief, hij geeft het toe.
141
00:06:49,751 --> 00:06:52,418
- Dat was zo grappig.
- Echt, hè?
142
00:06:52,418 --> 00:06:53,543
Heeft Lucy 't gezien?
143
00:06:54,751 --> 00:06:57,709
Een housewarming cadeau. Het is een kom.
144
00:06:57,709 --> 00:07:00,043
Dat is stijlvol. Bedankt.
145
00:07:00,043 --> 00:07:02,084
Ik doe er wat houdbare dips in.
146
00:07:02,584 --> 00:07:05,126
Ik heb je gemist
bij de kabinetsvergadering.
147
00:07:05,126 --> 00:07:07,293
Zulke vergaderingen zijn onder onze stand.
148
00:07:07,293 --> 00:07:10,501
Omdat alle andere Engelsen nu dood zijn,...
149
00:07:10,501 --> 00:07:12,126
...zijn wij nu koning.
150
00:07:12,126 --> 00:07:13,709
Vind je jezelf beter dan mij?
151
00:07:13,709 --> 00:07:16,709
Ja, we zijn God
z'n anglicaanse afgezant op aarde.
152
00:07:16,709 --> 00:07:18,293
Wij zijn ook jullie dj.
153
00:07:18,293 --> 00:07:22,418
We hopen dat je van blanke mannen
houdt die rappen op drum en bass.
154
00:07:22,418 --> 00:07:24,751
Zeker weten, heel veel.
155
00:07:27,543 --> 00:07:29,418
Sorry voor de rommel.
156
00:07:29,418 --> 00:07:33,543
Het is hier behoorlijk warm
en ik vervel vaker dan normaal.
157
00:07:33,543 --> 00:07:35,959
Ik ben gewend aan rommel.
Ik heb twee jongens.
158
00:07:35,959 --> 00:07:39,251
In de jaren 90 liep ik stage
bij Lockheed op hun raket afdeling.
159
00:07:45,168 --> 00:07:49,084
Je bent vast liever boven
bij het menselijke paringsritueel.
160
00:07:49,084 --> 00:07:51,876
Ik denk dat
mijn paringstijd achter me ligt.
161
00:07:51,876 --> 00:07:54,793
Er zijn nu twee vrouwen voor elke man.
162
00:07:54,793 --> 00:07:57,043
Maar met je overduidelijke intelligentie,...
163
00:07:57,043 --> 00:07:59,793
...mag je toch wel dicteren
wanneer en hoe je bevrucht wordt?
164
00:08:00,293 --> 00:08:03,918
Welkom op aarde. Mannen voelen zich
bedreigd door slimme vrouwen.
165
00:08:03,918 --> 00:08:06,543
Zo gauw zo je
in een hokje stoppen, blijf je daar.
166
00:08:06,543 --> 00:08:08,751
Ze worden bang
en zetten je in een hokje.
167
00:08:08,751 --> 00:08:10,126
Hoe voelt dat dan?
168
00:08:13,793 --> 00:08:15,459
Ik hou altijd al van de wetenschap.
169
00:08:15,459 --> 00:08:18,584
M'n eerste crush was
Dr. Bunsen Honeydew van de Muppets.
170
00:08:18,584 --> 00:08:21,084
Maar toen ik hem ontmoette,
was hij heel gemeen.
171
00:08:21,084 --> 00:08:24,418
Fascinerend. Doen vrouwen dat elke maand?
172
00:08:24,418 --> 00:08:28,334
- Hoelang blijf je thuis van je werk?
- Nul dagen en je mag er niks over zeggen.
173
00:08:29,251 --> 00:08:32,001
Mijn favoriete film is The shape of water.
174
00:08:32,001 --> 00:08:35,084
Het gaat over een vrouw,
die in een lab werkt en valt voor een...
175
00:08:35,084 --> 00:08:36,001
Niks.
176
00:08:36,001 --> 00:08:38,126
Het gaat over een vrouw en niks.
177
00:08:38,126 --> 00:08:40,126
Het klinkt geweldig.
178
00:08:41,126 --> 00:08:44,834
We moeten het monetair beleid bespreken.
179
00:08:44,834 --> 00:08:46,709
Ik pas. Later.
180
00:08:46,709 --> 00:08:48,084
Weet je het zeker?
181
00:08:48,084 --> 00:08:50,126
Ik wilde je net een vleugje...
182
00:08:50,126 --> 00:08:52,168
...van de rijkste man ter wereld geven.
183
00:08:52,168 --> 00:08:54,209
De miljoenen man, Ted DiBiase?
184
00:08:54,209 --> 00:08:57,793
Een miljoen is niet veel geld, meneer.
185
00:08:57,793 --> 00:08:59,959
En 't is geen worstelaar uit de jaren 80.
186
00:08:59,959 --> 00:09:04,293
Het gaat over mij,
Johnny Zhao, je nieuwe, grootste sponsor.
187
00:09:04,293 --> 00:09:07,001
Dat is meer geld dan ik ooit heb gezien.
188
00:09:07,001 --> 00:09:10,876
Met een paar jongens heb ik
de rekwisieten gejat uit de film The Town.
189
00:09:10,876 --> 00:09:12,334
Jongens, niet werken.
190
00:09:12,334 --> 00:09:14,584
En niet over Ben Affleck-films praten.
191
00:09:14,584 --> 00:09:16,709
Hoe fijn is 't dat er nooit meer één komt.
192
00:09:16,709 --> 00:09:18,668
Luce, ik ga het laten regenen.
193
00:09:19,376 --> 00:09:22,084
- Verdorie.
- Gebruiken mensen nog steeds geld?
194
00:09:22,084 --> 00:09:25,084
Verpest het nou niet.
195
00:09:25,084 --> 00:09:26,501
Ze heeft gelijk.
196
00:09:26,501 --> 00:09:27,834
- Vloer man.
- M'n boek viel.
197
00:09:28,834 --> 00:09:30,834
Tijdens de volkstelling zagen we...
198
00:09:30,834 --> 00:09:33,501
...dat 't grootste deel van
het land draait op ruilhandel.
199
00:09:33,501 --> 00:09:36,334
Ik kreeg deze pizza bagels
door m'n voeten te laten zien...
200
00:09:36,334 --> 00:09:39,168
...en met pizza op een bagel
mag je altijd pizza eten.
201
00:09:39,168 --> 00:09:40,668
Dat vond ik een goede deal.
202
00:09:40,668 --> 00:09:43,793
Voeten en kussen zijn het nieuwe geld.
203
00:09:43,793 --> 00:09:46,168
Meneer de president,
dit is precies waarom...
204
00:09:46,168 --> 00:09:49,043
...je een krachtig statement
moet maken voor de dollar,...
205
00:09:49,043 --> 00:09:51,459
...of anders eet Japan ons levend op...
206
00:09:51,459 --> 00:09:53,459
...als het geen gat in de oceaan was.
207
00:09:53,459 --> 00:09:56,918
Ja, Ik weet het niet, gast.
Heeft geld me ooit iets goeds gebracht?
208
00:09:56,918 --> 00:10:00,209
Toen we opgroeiden,
konden we kabel niet eens veroorloven.
209
00:10:00,209 --> 00:10:04,001
Als tienjarige jongen deed ik,
alsof ik alles over tv-programma's wist.
210
00:10:04,001 --> 00:10:06,834
- Zijn we niet beter af zonder geld?
- Beter af zonder geld?
211
00:10:06,834 --> 00:10:08,709
Amerika draait op geld.
212
00:10:08,709 --> 00:10:11,001
Amerika draait op donuts.
213
00:10:11,001 --> 00:10:15,084
Het is altijd zo geweest,
we hebben een nationale munt nodig.
214
00:10:15,668 --> 00:10:16,709
Klopt dat, chef?
215
00:10:17,376 --> 00:10:20,459
Nee, tot de Burgeroorlog
had de VS geen nationale munt.
216
00:10:20,459 --> 00:10:23,376
Uitvoeringsbevel. Geld is dom.
217
00:10:23,376 --> 00:10:26,376
Niemand heeft meer geld nodig.
218
00:10:29,459 --> 00:10:31,168
Wat in kruiwagen?
219
00:10:31,168 --> 00:10:32,751
Weefselmonsters van een alien.
220
00:10:32,751 --> 00:10:34,918
Wist je dat Axatrax vervelt?
221
00:10:34,918 --> 00:10:37,501
Zoals Jane Lynch smelt
tijdens de Kids' Choice Award?
222
00:10:39,293 --> 00:10:41,126
Nee, TOD, vervellen.
223
00:10:41,709 --> 00:10:43,959
{\an8}Adrenalineniveau verhoogd.
224
00:10:43,959 --> 00:10:45,543
Waarom een hormoonpiek?
225
00:10:45,543 --> 00:10:48,293
O, dat? Nee, ik was alleen aan het praten.
226
00:10:48,293 --> 00:10:50,001
Met iemand. Een man.
227
00:10:50,001 --> 00:10:52,501
TOD dacht dat je mannen had opgegeven.
228
00:10:52,501 --> 00:10:54,251
Ja, maar hij is geen man.
229
00:10:54,251 --> 00:10:55,668
Niet je typische man.
230
00:10:55,668 --> 00:10:58,959
Ik praat gewoon graag
met hem. Hij is niet m'n soulmate.
231
00:10:58,959 --> 00:11:01,209
Had TOD ooit een soulmate?
232
00:11:08,334 --> 00:11:11,209
...knap, een man als Simon ziet er leuk uit...
233
00:11:11,959 --> 00:11:13,334
TOD, luister je wel?
234
00:11:13,334 --> 00:11:15,584
Huh? Ja. Man.
235
00:11:15,584 --> 00:11:18,334
Zelfs jij hebt geen zin om op te letten.
236
00:11:18,334 --> 00:11:20,543
Mensen, ik bedoel mannen.
237
00:11:21,584 --> 00:11:23,834
Was TOD een man?
238
00:11:24,334 --> 00:11:27,334
als je te dichtbij komt
drop ik je net als de bas
239
00:11:28,209 --> 00:11:31,043
Dat is waar de bas dropt.
We hebben stroom nodig.
240
00:11:31,043 --> 00:11:33,251
Mr Zhao, Johnny, wacht even.
241
00:11:33,251 --> 00:11:35,251
Dit is maar een klein hobbeltje.
242
00:11:35,251 --> 00:11:38,459
'Ik ben LaMarr.
Ik heb plannen. Ik doe stiekem.'
243
00:11:38,459 --> 00:11:41,168
'En ik vergat geld belangrijk te maken.'
244
00:11:41,168 --> 00:11:42,209
'Ik ben dom.'
245
00:11:42,209 --> 00:11:43,543
Zo klink je.
246
00:11:43,543 --> 00:11:45,334
Alsjeblieft, Johnny...
247
00:11:45,834 --> 00:11:47,293
Verbranden ze geld?
248
00:11:48,584 --> 00:11:51,918
Is dit wat ik krijg,
omdat ik met een vicepresident werk?
249
00:11:51,918 --> 00:11:54,043
Net zoals met vicepresident Cheney.
250
00:11:54,043 --> 00:11:55,418
Ingangen boeien niet...
251
00:11:55,418 --> 00:11:58,876
...als de belangrijkste man,
alleen honden in bad wil schilderen.
252
00:11:58,876 --> 00:12:00,084
Ik heb een borrel nodig.
253
00:12:00,084 --> 00:12:02,043
wat? wat? maak herrie
254
00:12:03,001 --> 00:12:07,084
{\an8}O, neem me niet kwalijk, meneer de Haan.
255
00:12:07,084 --> 00:12:12,209
{\an8}Ik ben onhandiger dan een maagd die
op z'n huwelijksnacht uit het raam klimt.
256
00:12:17,001 --> 00:12:19,751
- Klop, klop.
- Dit is een aangename verrassing.
257
00:12:19,751 --> 00:12:22,084
Ik besefte dat ik als enige gepraat had.
258
00:12:22,084 --> 00:12:24,584
En er is zoveel dat ik over je wil weten.
259
00:12:24,584 --> 00:12:25,626
Voor de wetenschap.
260
00:12:25,626 --> 00:12:27,959
Zo'n leergierige geest.
261
00:12:27,959 --> 00:12:29,459
Op Cardi-B worden...
262
00:12:29,459 --> 00:12:32,459
...hersenen gewaardeerd,
zoals mensen billen waarderen.
263
00:12:32,459 --> 00:12:34,709
Ik wil meer over die planeet horen.
264
00:12:34,709 --> 00:12:39,043
Ik kan het je vertellen,
maar ik kan het je ook laten zien.
265
00:12:39,043 --> 00:12:42,126
Mijn soort is in staat
tot een soort geest versmelting.
266
00:12:42,126 --> 00:12:44,793
Het werkt alleen als
er een sterke emotionele band is...
267
00:12:44,793 --> 00:12:46,376
...tussen de twee deelnemers...
268
00:12:46,376 --> 00:12:48,793
...en ononderbroken oogcontact.
269
00:12:49,709 --> 00:12:51,001
Alles voor de wetenschap.
270
00:13:06,001 --> 00:13:09,751
laat me je mijn wereld laten zien
271
00:13:09,751 --> 00:13:13,459
aan boord van
dit door kolen aangedreven Gorp vaartuig
272
00:13:13,459 --> 00:13:15,626
vertel eens, dokter
273
00:13:15,626 --> 00:13:20,334
is het vreemd om onze
bergen te zien muteren?
274
00:13:20,918 --> 00:13:24,543
kolen zijn brandstof voor al onze dingen
275
00:13:24,543 --> 00:13:28,001
onze bomen zullen je proberen op te eten
276
00:13:28,001 --> 00:13:30,626
enorme werk slakken
277
00:13:30,626 --> 00:13:31,668
onze plas is blauw
278
00:13:31,668 --> 00:13:34,459
dit deel is te moeilijk om te vertalen
279
00:13:34,459 --> 00:13:38,959
chack-ack-ack-skree
280
00:13:38,959 --> 00:13:41,918
je vogels hebben miljoenen ogen
281
00:13:41,918 --> 00:13:46,626
chack-ack-ack-skree
282
00:13:46,626 --> 00:13:49,501
jullie hebben ook korte spijkerbroeken
283
00:13:49,501 --> 00:13:53,501
ik zal je er ooit mee naar toe nemen
284
00:13:53,501 --> 00:13:57,043
we vinden wel een manier
285
00:13:57,043 --> 00:14:00,668
om kolen te krijgen
voor m'n landingsvaartuig
286
00:14:00,668 --> 00:14:01,959
je houdt van m'n wereld
287
00:14:01,959 --> 00:14:03,626
ik hou van jouw wereld
288
00:14:03,626 --> 00:14:08,084
chack-ack-ack-skree
289
00:14:08,084 --> 00:14:09,334
we gaan het zien
290
00:14:09,334 --> 00:14:11,043
het is altijd herfst
291
00:14:19,001 --> 00:14:23,668
- op Cardi- B
- op Cardi-B
292
00:14:23,668 --> 00:14:25,959
Nee, dit kan niet.
293
00:14:26,543 --> 00:14:28,209
Axatrax, zeg iets.
294
00:14:31,334 --> 00:14:34,709
Verdomme!
Dr. Bunsen Honeydew had gelijk over mij.
295
00:14:36,293 --> 00:14:38,418
Dank u wel, meneer.
296
00:14:38,418 --> 00:14:42,543
O, sarcastische bedankjes?
Dank je wel voor het storen.
297
00:14:42,543 --> 00:14:45,709
Je hebt m'n plannen verprutst.
298
00:14:46,209 --> 00:14:47,293
EIGENDOM VAN DE HAAN
299
00:14:47,293 --> 00:14:50,584
Het spijt me.
Meneer de president. Mevr. de Haan.
300
00:14:51,709 --> 00:14:53,084
Die vent is net m'n butler.
301
00:14:54,501 --> 00:14:57,626
Deze kroonluchter
is gerestaureerd door James Buchanan...
302
00:14:57,626 --> 00:14:59,668
...en z'n metgezel,
William Rufus DeVane King.
303
00:14:59,668 --> 00:15:02,251
O nee, is professor Dorkington bang dat...
304
00:15:02,251 --> 00:15:04,876
...het feest te gaaf is?
305
00:15:08,501 --> 00:15:09,793
Hij is zo kwaad.
306
00:15:09,793 --> 00:15:11,293
Je bent hilarisch.
307
00:15:11,293 --> 00:15:13,959
Wil je de vergaderzaal zien?
308
00:15:13,959 --> 00:15:17,376
Zullen we er
een 18+ vergaderzaal van maken?
309
00:15:17,376 --> 00:15:20,168
Je bent toch getrouwd met die vrouw, Lucy?
310
00:15:20,168 --> 00:15:22,918
Ja, maar de first lady vindt het prima.
311
00:15:22,918 --> 00:15:25,043
rap rap rap
312
00:15:25,043 --> 00:15:29,334
Ik heb het zo koud dat ze m'n tenen
eraf halen in het ziekenhuis. We gaan.
313
00:15:29,334 --> 00:15:32,251
ik rijm graag hip-hop zoals
paarden gaan hopper de hop
314
00:15:32,251 --> 00:15:35,043
bij Newmarket, Aintree
Cheltenham en Ascot.
315
00:15:35,043 --> 00:15:36,668
wat?
316
00:15:39,168 --> 00:15:42,918
Kijk! Een nieuwe dans. Doe de first lady.
317
00:15:42,918 --> 00:15:44,584
Ja, iedereen, doe de mij!
318
00:15:46,668 --> 00:15:48,668
{\an8}LINCOLN LAAT HET
REGENEN IN GETTYSBURG, 1863
319
00:15:48,668 --> 00:15:53,293
Mr Zhao, wat als
de president onbekwaam zou worden,...
320
00:15:53,293 --> 00:15:55,543
...en ik dan, ik zeg ik,...
321
00:15:55,543 --> 00:15:58,418
...president van deze VS zou worden?
322
00:16:02,668 --> 00:16:03,793
Kom op, Simon.
323
00:16:03,793 --> 00:16:05,751
Geen omgekeerde glimlach nu, tenzij...
324
00:16:05,751 --> 00:16:08,751
... je die vent bent
waar de aliens op hebben geëxperimenteerd.
325
00:16:09,293 --> 00:16:11,334
Ik kan je horen!
326
00:16:11,334 --> 00:16:13,126
Ik ben zo boos op Matty.
327
00:16:13,126 --> 00:16:14,918
Door hem wil ik stenen oprapen...
328
00:16:14,918 --> 00:16:17,376
...en blijven oppoetsen tot ze glanzen.
329
00:16:18,168 --> 00:16:19,751
Of ik ben gewoon boos op mezelf.
330
00:16:19,751 --> 00:16:22,501
- Omdat je die hoed kocht?
- Ik blijf doen wat ik altijd doe.
331
00:16:22,501 --> 00:16:25,376
Popiejopies als Matty
laat ik misbruik van me maken.
332
00:16:25,376 --> 00:16:27,959
Ze zijn heel aardig,
als ze m'n brein nodig hebben.
333
00:16:27,959 --> 00:16:31,793
Zodra er andere mensen zijn,
ben ik niets anders dan een sul.
334
00:16:31,793 --> 00:16:33,084
Een sul!
335
00:16:33,084 --> 00:16:36,751
Santayana zei: 'Wie het verleden
niet kent, is gedoemd het te herhalen.'
336
00:16:36,751 --> 00:16:38,501
Maar ik ken het verleden...
337
00:16:38,501 --> 00:16:41,793
...en toch maak ik
steeds dezelfde fouten.
338
00:16:41,793 --> 00:16:45,418
Ik ben dol op Santana,
vooral zijn werk met Rob Thomas.
339
00:16:45,418 --> 00:16:47,626
Zo te horen
is iemand cooler dan hij dacht.
340
00:16:50,084 --> 00:16:53,918
The Shape of Water romantiseert
verliefd worden op een lab wezen wel zeg.
341
00:16:53,918 --> 00:16:55,084
Bedankt, Hollywood.
342
00:16:55,084 --> 00:16:58,084
Liefde. TOD kende ooit liefde.
343
00:16:59,293 --> 00:17:01,251
GELIEFDE DOCHTER, ZUS EN VROUW
344
00:17:01,251 --> 00:17:03,084
Aarde aan TOD!
345
00:17:03,084 --> 00:17:06,418
Ik luister naar de problemen van anderen,...
346
00:17:06,418 --> 00:17:09,084
...maar niemand... luistert naar mij!
347
00:17:09,668 --> 00:17:13,084
Ik luisterde naar Axatrax.
Ik heb het hele nummer geluisterd.
348
00:17:13,084 --> 00:17:15,418
Was er een lied? Wanneer?
349
00:17:15,418 --> 00:17:16,959
Ik weet waar hij heen gaat.
350
00:17:16,959 --> 00:17:20,168
Duif, waar ik op ben gestapt?
Wil iemand wat vertrapte duif?
351
00:17:20,168 --> 00:17:22,834
Geweldig feest.
Ik heb geen moment gedacht aan...
352
00:17:22,834 --> 00:17:25,459
...hoe m'n man geplet werd
door het Washington Monument.
353
00:17:25,459 --> 00:17:26,626
Welke man?
354
00:17:31,834 --> 00:17:34,793
Die president van ons is uit op problemen.
355
00:17:34,793 --> 00:17:37,251
Hij zit nu in de rode kamer...
356
00:17:37,251 --> 00:17:40,293
...met iemand die niet zijn first lady is.
357
00:17:40,293 --> 00:17:42,459
Hun tongen lijken op twee venusschelpen...
358
00:17:42,459 --> 00:17:44,543
...in een pan met Amerikaanse stoofpot.
359
00:17:44,543 --> 00:17:46,626
Ik zou willen dat hij wat discreter was.
360
00:17:46,626 --> 00:17:48,876
Als ik haar korte broek moet vertrouwen,...
361
00:17:48,876 --> 00:17:51,543
...is ze het eigendom van een Haan.
362
00:17:53,293 --> 00:17:54,126
Deur intrappen!
363
00:17:54,709 --> 00:17:56,959
Hé, vriend, ik zit midden in iets.
364
00:17:57,959 --> 00:18:00,209
Jij en ik, buiten, nu!
365
00:18:00,209 --> 00:18:01,709
Dood hem, Haan.
366
00:18:08,209 --> 00:18:10,501
- Ga je ergens heen?
- Hé, daar ben je.
367
00:18:10,501 --> 00:18:14,376
Na onze hersen versmelting
vroeg ik me al af: 'waar is Farrah?' En...
368
00:18:14,876 --> 00:18:16,043
Hoe heb je me gevonden?
369
00:18:16,043 --> 00:18:18,751
Ik wist dat je kolen
nodig had voor je landingsvaartuig.
370
00:18:18,751 --> 00:18:20,543
Stom, informatief lied.
371
00:18:20,543 --> 00:18:23,834
En dankzij
een vreselijke excursie met m'n kinderen,...
372
00:18:23,834 --> 00:18:25,626
...wist ik dat de Capitool centrale...
373
00:18:25,626 --> 00:18:28,626
...de enige plek binnen een
straal van 160 km is met kolen.
374
00:18:28,626 --> 00:18:33,251
Dus volgde ik je naar de enige plek
waar je van de aarde kon vluchten.
375
00:18:34,334 --> 00:18:36,626
Je bent een bijzonder wezen.
376
00:18:37,209 --> 00:18:38,501
Wat als je met mij meegaat?
377
00:18:39,251 --> 00:18:42,043
Je hebt geen reden om
me te vertrouwen, maar onze band...
378
00:18:42,043 --> 00:18:44,501
- Dat telt niet.
- Dat is het enige wat telt.
379
00:18:44,501 --> 00:18:46,584
Ik kan je hier weghalen, Farrah.
380
00:18:46,584 --> 00:18:49,668
Ik kan je naar Cardi-B brengen.
381
00:18:50,418 --> 00:18:52,334
Laat me het nog eens zien.
382
00:18:55,459 --> 00:18:57,376
chack-ack-ack-skree
383
00:18:57,376 --> 00:18:58,918
de bergen zijn nu vierkant
384
00:18:58,918 --> 00:19:00,918
chack-ack-ack-skree
385
00:19:00,918 --> 00:19:02,709
ze zitten nu onder het haar
386
00:19:02,709 --> 00:19:04,543
en als je met me meegaat
387
00:19:04,543 --> 00:19:05,834
TOD, nu!
388
00:19:07,293 --> 00:19:08,293
Slimme meid.
389
00:19:08,293 --> 00:19:10,834
Hé, wilde je me de hersens inslaan?
390
00:19:10,834 --> 00:19:12,084
Wat? Nee.
391
00:19:12,084 --> 00:19:15,584
Rotsen zijn een lekkernij op mijn planeet.
392
00:19:19,834 --> 00:19:22,584
Ze zijn hier zo lekker.
Ik denk dat het door het water komt.
393
00:19:25,376 --> 00:19:27,168
Help me. Hij gaat me vermoorden.
394
00:19:28,501 --> 00:19:30,543
- Vecht dan niet terug.
- Ik moet wel.
395
00:19:30,543 --> 00:19:32,626
Als ik niet vecht, lijk ik op een jou.
396
00:19:32,626 --> 00:19:35,126
Heb je jezelf gezien? Dat is echt ruk.
397
00:19:35,126 --> 00:19:36,834
Nee, ik ben er klaar mee.
398
00:19:36,834 --> 00:19:40,126
Ik ben klaar met jongens
die me als vuilnis behandelen.
399
00:19:40,126 --> 00:19:41,209
Alsjeblieft.
400
00:19:41,209 --> 00:19:44,876
Dit moest het feest zijn
waar ik niet verrot word getrapt.
401
00:19:44,876 --> 00:19:46,626
Waar heb je het over?
402
00:19:46,626 --> 00:19:48,918
Ik was nooit cool.
403
00:19:48,918 --> 00:19:51,251
Ik was de dronken partycrashende eikel...
404
00:19:51,251 --> 00:19:54,251
...die in de rivier werd gegooid,
door de broer van een meisje.
405
00:19:54,251 --> 00:19:57,251
- Het punt van dit feest was...
- Waar gaat iedereen heen?
406
00:19:57,251 --> 00:19:59,043
Ik ben op nog een duif gestapt.
407
00:19:59,751 --> 00:20:01,459
Ik wil dat het anders wordt.
408
00:20:01,459 --> 00:20:03,918
Dus ik kan gewoon niet...
409
00:20:03,918 --> 00:20:07,043
...vernederd worden
waar het hele land bij is.
410
00:20:09,459 --> 00:20:13,251
Als ik je help, zal het niet gaan
zoals andere presidenten het deden.
411
00:20:13,251 --> 00:20:15,001
We moeten breken met het verleden,...
412
00:20:15,001 --> 00:20:18,168
...dus je gaat niet iedereen afleiden door,...
413
00:20:18,168 --> 00:20:19,668
...een oorlog te beginnen.
414
00:20:19,668 --> 00:20:24,459
Ja, oorlog! Dat is een goed idee!
Maar met wie kunnen we oorlog voeren?
415
00:20:24,459 --> 00:20:26,668
scat, scat, scrappity flap
416
00:20:26,668 --> 00:20:28,543
je luistert naar een goede scat-rap
417
00:20:28,543 --> 00:20:31,959
Onze oude vijanden, de gehate Britten.
418
00:20:31,959 --> 00:20:36,001
Dat is lang geleden.
We vochten samen in beide wereldoorlogen.
419
00:20:36,001 --> 00:20:39,126
Precies, ze vochten met ons.
Dan zeggen we toch hetzelfde.
420
00:20:39,126 --> 00:20:41,668
- Generaal?
- Wat? Ik heb al vaker bier gedronken.
421
00:20:41,668 --> 00:20:44,626
Vuur een raket af op de Britse ambassade.
422
00:20:44,626 --> 00:20:45,751
Het is oorlog.
423
00:20:51,626 --> 00:20:53,168
Sorry, dat ik je misbruikte.
424
00:20:53,168 --> 00:20:55,543
Het spijt me,
dat ik je die steen liet opeten.
425
00:20:55,543 --> 00:20:57,084
- Nee, dat ben je niet.
- Klopt.
426
00:20:57,084 --> 00:20:59,043
Maar ik was wanhopig.
427
00:20:59,043 --> 00:21:01,709
De hele dag opgesloten in die kubus.
428
00:21:01,709 --> 00:21:05,084
En nu m'n landingsvaartuig
is vernietigd door TOD-209...
429
00:21:05,084 --> 00:21:07,709
Sterf.
430
00:21:09,543 --> 00:21:10,751
...zit ik hier vast.
431
00:21:10,751 --> 00:21:13,668
Moet je me weer in die hete cel stoppen?
432
00:21:13,668 --> 00:21:15,584
De constante vervelling is pijnlijk.
433
00:21:15,584 --> 00:21:17,918
Weet je wat pijnlijk is?
Een vaginale geboorte.
434
00:21:17,918 --> 00:21:19,334
Komt het daar uit?
435
00:21:19,334 --> 00:21:22,168
- Vecht!
- Wat is er aan de hand?
436
00:21:22,168 --> 00:21:24,918
Ik ga je een deuk...
437
00:21:24,918 --> 00:21:27,126
...in je gezicht verkopen, vriend.
438
00:21:27,126 --> 00:21:31,834
Tenzij er iets gebeurt,
dat iedereen afleidt. Nu meteen.
439
00:21:33,293 --> 00:21:35,709
Man, dit ding heeft veel knoppen.
440
00:21:35,709 --> 00:21:37,251
Wie wil op het gevecht wedden?
441
00:21:37,251 --> 00:21:39,334
Vijftig kusjes op de president.
442
00:21:39,334 --> 00:21:41,543
Laat maar. Dit is zo stom.
443
00:21:41,543 --> 00:21:45,251
Het is pas 'n feest
als twee mannen om een vrouw vechten, hè?
444
00:21:45,251 --> 00:21:47,126
Ooit sloeg m'n ex een gast...
445
00:21:47,126 --> 00:21:49,251
...het ziekenhuis in, omdat hij flirtte.
446
00:21:49,251 --> 00:21:50,626
Bleek het z'n vader te zijn.
447
00:21:50,626 --> 00:21:52,918
Cool. Ik ging naar het bal met m'n oma.
448
00:21:57,668 --> 00:21:58,501
Verdorie.
449
00:21:58,501 --> 00:22:01,709
Kom op, generaal Scarpaccio, schiet op.
Bedankt voor je dienst.
450
00:22:02,459 --> 00:22:04,834
De president wil oorlog met de Britten,...
451
00:22:04,834 --> 00:22:09,376
...omdat hij niet wil vechten
met die man, er verandert ook nooit iets.
452
00:22:10,376 --> 00:22:15,043
Mama, doe je deur op slot,
want iemand is op oorlogspad.
453
00:22:15,043 --> 00:22:18,126
Meneer de president, heeft u hulp nodig?
454
00:22:18,126 --> 00:22:20,626
Niet eens. Deze man lust ik rauw.
455
00:22:20,626 --> 00:22:24,084
Het is niet goed voor me,
om zo dicht bij deze hittebron te zijn.
456
00:22:24,084 --> 00:22:27,126
Gaat de arme baby vervellen?
Waarom zing je er geen lied over?
457
00:22:27,126 --> 00:22:30,084
Uw noradrenaline spiegels zijn hoog.
458
00:22:30,084 --> 00:22:32,084
Ben je ook gevallen voor een alien?
459
00:22:32,084 --> 00:22:33,251
- Kop dicht!
- Kop dicht!
460
00:22:33,251 --> 00:22:36,334
Genoeg gekletst.
Gaan we dit doen of wat?
461
00:22:50,418 --> 00:22:52,834
Hé, de alien bedenkt een nieuwe dans.
462
00:22:52,834 --> 00:22:55,334
Iedereen doe de alien!
463
00:22:58,501 --> 00:23:00,668
Nee! Nee, niet weggaan!
464
00:23:00,668 --> 00:23:01,751
Waarom doet hij dat?
465
00:23:05,084 --> 00:23:07,626
Dat noem ik nou een schot in de roos.
466
00:23:08,126 --> 00:23:09,959
'Ren je rot.' Argh, gemiste kans.
467
00:23:11,043 --> 00:23:13,418
Niet kijken! Dit is privé!
468
00:23:17,334 --> 00:23:19,001
Komt het daar uit?
469
00:23:19,584 --> 00:23:20,543
O, gatver.
470
00:23:21,376 --> 00:23:23,126
{\an8}MINISTERIE VAN FINANCIËN
471
00:23:23,126 --> 00:23:24,334
Gelukt!
472
00:23:26,001 --> 00:23:28,043
De slechtste oorlog ooit.
473
00:23:33,626 --> 00:23:35,751
Dat was eigenlijk een makkelijke.
474
00:23:35,751 --> 00:23:39,751
Misschien moeten we
Axatrax uit die kelder halen,...
475
00:23:39,751 --> 00:23:42,126
...zodat dit niet steeds gebeurt.
476
00:23:42,126 --> 00:23:43,418
Loopt hij dan niet weg?
477
00:23:43,418 --> 00:23:48,043
Zo'n slim wezen als hij,
weet dat hij niet van de aarde weg kan.
478
00:23:48,043 --> 00:23:50,209
Slechtste feest ooit.
479
00:23:50,209 --> 00:23:53,876
En ik was ooit op een bruiloft waar
de bruid binnenkwam op een gewone tijger.
480
00:23:54,751 --> 00:23:58,084
Weet je nog hoe leuk het was,
toen we allemaal de alien deden?
481
00:23:58,084 --> 00:24:02,793
Alsjeblieft, Axatrax jatte die dans
van Patrick Dempsey in Can't Buy Me Love.
482
00:24:02,793 --> 00:24:03,834
Ik kap, LaMarr.
483
00:24:03,834 --> 00:24:06,001
Ik neem m'n talenten mee naar South Beach...
484
00:24:06,001 --> 00:24:08,251
...het is nog maar een gloeiend gat,...
485
00:24:08,251 --> 00:24:10,501
...maar het is zeker een verbetering.
486
00:24:11,584 --> 00:24:17,376
Meneer de president,
uw monetair beleid is echt krankzinnig.
487
00:24:17,376 --> 00:24:20,918
Maar ik ben meer dan onder de indruk...
488
00:24:20,918 --> 00:24:22,959
...hoe je de situatie met Haan afhandelde.
489
00:24:22,959 --> 00:24:25,126
Een oorlog tegen Engeland.
490
00:24:25,126 --> 00:24:28,209
Zag je hoe bang hij was?
Had ik maar met hem gevochten.
491
00:24:28,209 --> 00:24:30,459
Haan? Eerder een bang vogeltje.
492
00:24:30,459 --> 00:24:31,668
Toch?
493
00:24:31,668 --> 00:24:34,001
O, kip. Verdomme.
494
00:24:34,001 --> 00:24:35,418
Goed gezegd, meneer.
495
00:24:35,418 --> 00:24:37,959
Misschien maken we
wel een president van je.
496
00:24:37,959 --> 00:24:42,001
Ben ik de enige
die beseft hoe belangrijk dit is?
497
00:24:42,001 --> 00:24:45,418
Vanavond zagen we hoe
de president uit de problemen kwam...
498
00:24:45,418 --> 00:24:49,459
...op een manier
die nog nooit eerder was vertoond.
499
00:24:49,459 --> 00:24:50,376
Wat betekent...
500
00:24:50,376 --> 00:24:52,876
We deden het anders.
501
00:24:52,876 --> 00:24:54,126
V.S.
502
00:24:54,126 --> 00:24:56,293
Oké, kleine stapjes.
503
00:24:56,293 --> 00:24:59,918
Wat? Nee, dit is niet goed.
Mijn feestje was stom.
504
00:24:59,918 --> 00:25:02,293
Is dat ooit eerder gebeurd?
505
00:25:02,293 --> 00:25:04,084
Nee. Wauw.
506
00:25:04,084 --> 00:25:05,543
Pak aan, geschiedenis.
507
00:25:05,543 --> 00:25:07,293
Dat gebeurt nooit meer.
508
00:25:10,001 --> 00:25:11,959
Jongens, er was er nog één.
509
00:25:11,959 --> 00:25:15,001
Oeps.
Helemaal vergeten dat de maan kapot is.
510
00:25:15,001 --> 00:25:16,668
Bedankt, Axatrax.
511
00:25:16,668 --> 00:25:18,418
Heb ik dat gedaan?
512
00:25:19,584 --> 00:25:20,543
Urkel!
513
00:25:21,209 --> 00:25:22,709
Waarom lach je me uit?
514
00:25:22,709 --> 00:25:25,418
De rui belast mijn stembanden.
515
00:25:27,584 --> 00:25:29,251
- O, fantastisch
- Sukkel.
516
00:25:30,334 --> 00:25:31,876
We hebben het leuk, hè?
517
00:25:31,876 --> 00:25:35,543
laat mij je m'n wereld zien
518
00:25:35,543 --> 00:25:39,251
aan boord van dit door kolen
aangedreven Gorp vaartuig
519
00:25:39,251 --> 00:25:41,376
vertel eens, dokter
520
00:25:41,376 --> 00:25:46,876
is het vreemd om onze
bergen te zien muteren?
521
00:25:46,876 --> 00:25:50,209
kolen zijn brandstof voor al onze dingen
522
00:25:50,209 --> 00:25:53,876
onze bomen zullen proberen je op te eten
523
00:25:53,876 --> 00:25:56,501
enorme werk slakken
524
00:25:56,501 --> 00:25:57,459
onze plas is blauw
525
00:25:57,459 --> 00:26:00,251
dit deel is te moeilijk om te vertalen
526
00:26:00,251 --> 00:26:04,876
chack-ack-ack-skree
527
00:26:04,876 --> 00:26:07,876
je vogels hebben miljoenen ogen
528
00:26:07,876 --> 00:26:11,876
chack-ack-ack-skree
529
00:26:12,459 --> 00:26:15,876
jullie hebben ook korte spijkerbroeken
530
00:26:15,876 --> 00:26:18,876
ik neem je er ooit mee naartoe
531
00:26:19,459 --> 00:26:22,876
we vinden wel een manier
532
00:26:22,876 --> 00:26:26,876
{\an8}om kolen te krijgen
voor m'n landingsvaartuig
533
00:26:26,876 --> 00:26:30,876
{\an8}- je houdt van m'n wereld
- ik hou van jouw wereld
534
00:26:30,876 --> 00:26:32,876
Ondertiteld door:
Ellen Blank