1 00:00:11,334 --> 00:00:12,584 Bedankt voor jullie komst. 2 00:00:13,751 --> 00:00:15,751 Laat me alleen... 3 00:00:17,209 --> 00:00:21,918 M'n regering heeft duidelijk de boel op z'n kop gezet. 4 00:00:21,918 --> 00:00:24,293 We hebben iedereen walvisolie gegeven,... 5 00:00:24,293 --> 00:00:26,001 ...dankzij first lady Lucy. 6 00:00:26,001 --> 00:00:28,168 Walvissen zijn de lantaarns van de zee. 7 00:00:28,876 --> 00:00:32,668 Ons leger blijft de straten ontruimen... 8 00:00:32,668 --> 00:00:37,084 ...en alle Dasani's veilig verwijderen. 9 00:00:37,084 --> 00:00:39,001 En we hebben de de bevolking geteld. 10 00:00:39,001 --> 00:00:42,584 Een dankbare natie. Bedankt hoed en bril daar. 11 00:00:42,584 --> 00:00:47,376 Er zijn nu nog 1.132 mensen op aarde. 12 00:00:47,376 --> 00:00:50,876 Moet je dit zien. Er zijn twee chicks voor elke gast. 13 00:00:50,876 --> 00:00:53,209 Je weet wel, statistisch gezien. 14 00:00:53,209 --> 00:00:55,376 Ik hoop dat je vrijgezellenfeest leuk was. 15 00:00:55,376 --> 00:00:56,876 Helaas, heb ik dat niet. 16 00:00:56,876 --> 00:00:58,793 Ik moest 'n dansje doen voor m'n hoed. 17 00:00:58,793 --> 00:01:02,001 Mijn administratie gebruikt deze data al om jullie... 18 00:01:02,001 --> 00:01:03,709 ...beter van dienst te zijn,... 19 00:01:03,709 --> 00:01:06,918 ...daarom is er straks een feest in het Witte Huis... 20 00:01:06,918 --> 00:01:11,084 ...en de dames drinken gratis. Geen verdere vragen. Bedankt. 21 00:01:11,084 --> 00:01:12,459 Wat een primeur! 22 00:01:12,459 --> 00:01:14,501 Hé, jongens, het laatste nieuws! 23 00:01:14,501 --> 00:01:17,209 De president geeft een feestje in het Witte Huis! 24 00:01:17,209 --> 00:01:19,126 Er was een spandoek en alles! 25 00:01:19,126 --> 00:01:20,793 Er is een feest! 26 00:01:27,584 --> 00:01:31,209 MULLIGAN 27 00:01:37,293 --> 00:01:41,084 {\an8}Is dat Cartwright LaMarr of is Jane Lynch gesmolten? 28 00:01:41,876 --> 00:01:46,209 {\an8}De aliens hebben je gevoel voor humor niet aangetast, meneer Zhao. 29 00:01:46,209 --> 00:01:49,959 {\an8}Maar Jane Lynch smolt inderdaad live op tv. 30 00:01:49,959 --> 00:01:52,334 Verdorie, dat is balen. 31 00:01:52,334 --> 00:01:53,543 Duwen, Coleman. 32 00:01:54,376 --> 00:01:57,459 Oké, ik ben klaar voor een feestje, C.L,... 33 00:01:57,459 --> 00:01:59,751 ...zeg a.u.b. dat Vegas het heeft overleefd. 34 00:01:59,751 --> 00:02:02,876 Vegas is opgeblazen, net als de rest, ben ik bang. 35 00:02:02,876 --> 00:02:05,084 Moge wat daar gebeurd is, daar blijven. 36 00:02:05,084 --> 00:02:07,418 Maar ons mooie district kan veel vermaak bieden,... 37 00:02:07,418 --> 00:02:09,626 ...dat past bij een man van jouw statuur. 38 00:02:09,626 --> 00:02:11,709 Dankzij de onhandige opblazingen... 39 00:02:11,709 --> 00:02:13,709 ...van de heren Bezos en Dagobert Duck... 40 00:02:13,709 --> 00:02:16,126 ...ben jij nu de rijkste man ter wereld. 41 00:02:17,084 --> 00:02:18,209 Horen jullie dat, dames? 42 00:02:18,209 --> 00:02:22,709 Jullie proberen de rijkste man ter wereld te vergiftigen. 43 00:02:22,709 --> 00:02:24,709 Ik laat ze m'n auto voorrijden. 44 00:02:24,709 --> 00:02:28,043 Jasper, Banjo, Willy, Myrna, Moose,... 45 00:02:28,043 --> 00:02:31,168 ...Beamer, Buckley, Reggie, Dash, Stumpy,... 46 00:02:31,168 --> 00:02:34,709 ...Nibbles, Gator, Rascal, Snowy, Dexter en Bullet, kom op! 47 00:02:38,584 --> 00:02:39,918 Jippie! 48 00:02:39,918 --> 00:02:40,959 Vooruit. 49 00:02:45,209 --> 00:02:49,793 Generaal, ik wil dat u alle beschikbare drank van de stad vordert. 50 00:02:49,793 --> 00:02:50,918 Ik heb een geldig ID. 51 00:02:50,918 --> 00:02:54,668 Waarom zou iemand een 53-jarige, die op Calvert Street 130 woont, uithoren? 52 00:02:54,668 --> 00:02:56,459 Ja, wat zou het nut zijn? 53 00:02:56,459 --> 00:02:59,459 TOD, haal zo veel mogelijk houdbare dipsaus als je kan vinden. 54 00:02:59,459 --> 00:03:01,376 Het boeit niet wat je ervoor moet doen. 55 00:03:01,376 --> 00:03:03,459 Bezeten modus geactiveerd. 56 00:03:04,376 --> 00:03:06,084 Ik vind een feest een geweldig idee. 57 00:03:06,084 --> 00:03:09,251 Mensen verdienen een avond om los te gaan en iemand te kussen,... 58 00:03:09,251 --> 00:03:11,334 ...een dans te bedenken die gênant begint,... 59 00:03:11,334 --> 00:03:13,626 ...maar dan dansen ze en noemen het de Lucy. 60 00:03:13,626 --> 00:03:16,168 Ik ben ooit is uitgenodigd. Het bleek een weddenschap. 61 00:03:16,168 --> 00:03:18,501 Ik wil gewoon één nacht waarbij niets ontploft... 62 00:03:18,501 --> 00:03:20,834 ...of in slijm verandert, of dat gebeurt. 63 00:03:20,834 --> 00:03:22,793 O, niet weer! 64 00:03:22,793 --> 00:03:25,251 - Niemand houdt van partypoopers. - Wie zegt dat? 65 00:03:25,251 --> 00:03:26,293 Waarom zei ik dat... 66 00:03:26,293 --> 00:03:28,834 Gebruiken we onze beperkte middelen zo het beste? 67 00:03:28,834 --> 00:03:30,418 - We moeten iets doen... - Gaap. 68 00:03:30,418 --> 00:03:31,751 ...met die alien lijken. 69 00:03:31,751 --> 00:03:34,876 Misschien is het hun gas, maar 's nachts schreeuwen ze. 70 00:03:37,043 --> 00:03:37,918 Kop dicht! 71 00:03:37,918 --> 00:03:40,668 Schreeuw maar tegen ze. Dat zal helpen. 72 00:03:41,293 --> 00:03:42,501 Ik moet een feest geven. 73 00:03:42,501 --> 00:03:45,251 Aantredende presidenten geven een feest, toch? 74 00:03:45,251 --> 00:03:46,668 Steun me, geschiedenis buddy. 75 00:03:46,668 --> 00:03:50,334 Toen Andrew Jackson het Witte Huis opende, schonk hij whisky. 76 00:03:50,334 --> 00:03:52,001 Maar het werd een puinhoop,... 77 00:03:52,001 --> 00:03:55,168 ...ik denk dat we van deze fouten moeten leren... 78 00:03:55,168 --> 00:03:56,584 Goed gezegd, knul. 79 00:03:56,584 --> 00:03:59,251 We moeten Hugh Jackmans feest overtreffen. 80 00:03:59,251 --> 00:04:02,376 Braun, voor jou heb ik een belangrijke, wetenschappelijke klus. 81 00:04:02,376 --> 00:04:05,584 Als dit over een zonnebril op de maan gaat, dan ben ik er mee bezig. 82 00:04:05,584 --> 00:04:08,126 Ik wil dat je Axatrax z'n box schoonmaakt. 83 00:04:08,126 --> 00:04:09,793 Het ruikt naar zweetvoeten. 84 00:04:09,793 --> 00:04:12,209 Ik wil niet dat men op het feest kotst. 85 00:04:12,209 --> 00:04:14,668 Behalve om feestredenen. 86 00:04:15,709 --> 00:04:18,251 Bestudeer de vuilnisbakken ook goed. 87 00:04:19,543 --> 00:04:23,293 Fijn dat je het oké vindt dat mensen elkaar aan de haak slaan op dit feest. 88 00:04:23,293 --> 00:04:27,001 Ik ben van plan dat vaak te doen en ik hoop dat je niet jaloers wordt. 89 00:04:27,001 --> 00:04:28,251 Nee. Dat is onze deal. 90 00:04:28,251 --> 00:04:31,126 Iedereen moet het naar z'n zin hebben, jij ook. 91 00:04:31,126 --> 00:04:34,001 Top. Als jij het cool vindt, dan laat het me koud. 92 00:04:34,001 --> 00:04:35,168 Heel koud zelfs. 93 00:04:35,168 --> 00:04:37,626 Ik vertoon de klassieke tekenen van onderkoeling. 94 00:04:37,626 --> 00:04:40,209 M'n vingers zijn zwart en ik begin slaperig te worden. 95 00:04:40,209 --> 00:04:42,418 Ze vinden me pas weer in de lente. 96 00:04:45,543 --> 00:04:47,043 VLEES AFGEKEURD X, WEL GESERVEERD 97 00:04:47,043 --> 00:04:49,459 Dit smaakt vreselijk, maar dat boeit me niet. 98 00:04:49,459 --> 00:04:51,876 De afgelopen week heb ik alleen maar zeekoe gegeten. 99 00:04:51,876 --> 00:04:54,334 Ik help je heel graag, Johnny,... 100 00:04:54,334 --> 00:04:58,334 ...ik vind helpen alleen veel fijner, als het wederzijds is. 101 00:04:58,334 --> 00:05:00,668 Nou, ik kan een hoop hulp bieden. 102 00:05:01,793 --> 00:05:06,668 - Ik heb een hoop hulp nodig. - Ik ben benieuwd naar je plannen. 103 00:05:06,668 --> 00:05:09,501 Onze samenwerking was erg lonend. 104 00:05:09,501 --> 00:05:13,376 SOUTH CAROLINA HEET ZHAO ENTERPRISES WELKOM 105 00:05:13,376 --> 00:05:16,584 - Deze fabriek is geopend. - Ik hou van dit land! 106 00:05:16,584 --> 00:05:18,501 Dat stelde niks voor. 107 00:05:18,501 --> 00:05:20,543 Ik ben druk geweest in de senaat,... 108 00:05:20,543 --> 00:05:23,418 ...dereguleren zonder planning. 109 00:05:23,418 --> 00:05:25,126 Vaarwel, grote regering. 110 00:05:25,126 --> 00:05:28,251 Het is nu nog maar een piepkleine regering. 111 00:05:28,251 --> 00:05:29,918 Het past in je broekzak. 112 00:05:29,918 --> 00:05:31,501 Hé daar, kleintje. 113 00:05:31,501 --> 00:05:35,418 Je bent de schattigste regering ooit. 114 00:05:35,418 --> 00:05:37,334 - Ja dat ben je. - Ik wil hem vasthouden. 115 00:05:37,334 --> 00:05:41,084 Nee joh, ik maakte een grapje, Johnny. 116 00:05:41,084 --> 00:05:45,043 Het punt is dat we op de rand van het echte, ongebonden kapitalisme staan. 117 00:05:45,043 --> 00:05:47,418 Met mijn ingangen en jouw geld,... 118 00:05:47,418 --> 00:05:50,459 ...kunnen we alles doen, met de wereld, wat we maar willen. 119 00:05:50,459 --> 00:05:51,376 Wacht, geld? 120 00:05:51,376 --> 00:05:53,334 Je denkt toch niet dat we geld aannemen? 121 00:05:53,334 --> 00:05:56,584 Maar ik sta erop. Het zijn zware tijden. 122 00:05:56,584 --> 00:05:58,126 We accepteren geen geld. 123 00:05:58,126 --> 00:06:01,376 - Je kan het niet eten of dragen... - Je accepteert geen geld? 124 00:06:01,376 --> 00:06:03,959 Waar heb je het in hemelsnaam over? 125 00:06:03,959 --> 00:06:07,043 - Ja, er staan prijzen op het menu. - Dat zijn kusjes. 126 00:06:07,043 --> 00:06:09,626 En je bent ons er 320 verschuldigd. 127 00:06:11,251 --> 00:06:12,834 Drink! 128 00:06:12,834 --> 00:06:15,251 Ja, ik speelde semiprof bal. 129 00:06:15,251 --> 00:06:17,376 Enkel-A Steenhaven Zeevarkens. 130 00:06:17,376 --> 00:06:21,209 Ze wilden de mascotte veranderen, maar het was gebaseerd op een prostituee. 131 00:06:21,209 --> 00:06:22,543 Om haar te eren. 132 00:06:23,793 --> 00:06:26,459 Houden jullie jongens van feesten? O nee, niet weer! 133 00:06:27,293 --> 00:06:30,834 Hoe gaat het? Wil je me voorstellen? 134 00:06:30,834 --> 00:06:35,376 O ja, Simon, er is iemand die ik wil dat je ontmoet. 135 00:06:35,376 --> 00:06:37,251 Gelukkig ken ik veel openingszinnen. 136 00:06:37,251 --> 00:06:39,834 Dames, wat vinden jullie de ergste misdaad? 137 00:06:39,834 --> 00:06:41,751 Daar is ze. 138 00:06:42,751 --> 00:06:45,334 {\an8}Luister iedereen, Simon is verliefd op een boek. 139 00:06:45,334 --> 00:06:46,918 Mag ik niet van een boek houden? 140 00:06:46,918 --> 00:06:48,626 Hemeltjelief, hij geeft het toe. 141 00:06:49,751 --> 00:06:52,418 - Dat was zo grappig. - Echt, hè? 142 00:06:52,418 --> 00:06:53,543 Heeft Lucy 't gezien? 143 00:06:54,751 --> 00:06:57,709 Een housewarming cadeau. Het is een kom. 144 00:06:57,709 --> 00:07:00,043 Dat is stijlvol. Bedankt. 145 00:07:00,043 --> 00:07:02,084 Ik doe er wat houdbare dips in. 146 00:07:02,584 --> 00:07:05,126 Ik heb je gemist bij de kabinetsvergadering. 147 00:07:05,126 --> 00:07:07,293 Zulke vergaderingen zijn onder onze stand. 148 00:07:07,293 --> 00:07:10,501 Omdat alle andere Engelsen nu dood zijn,... 149 00:07:10,501 --> 00:07:12,126 ...zijn wij nu koning. 150 00:07:12,126 --> 00:07:13,709 Vind je jezelf beter dan mij? 151 00:07:13,709 --> 00:07:16,709 Ja, we zijn God z'n anglicaanse afgezant op aarde. 152 00:07:16,709 --> 00:07:18,293 Wij zijn ook jullie dj. 153 00:07:18,293 --> 00:07:22,418 We hopen dat je van blanke mannen houdt die rappen op drum en bass. 154 00:07:22,418 --> 00:07:24,751 Zeker weten, heel veel. 155 00:07:27,543 --> 00:07:29,418 Sorry voor de rommel. 156 00:07:29,418 --> 00:07:33,543 Het is hier behoorlijk warm en ik vervel vaker dan normaal. 157 00:07:33,543 --> 00:07:35,959 Ik ben gewend aan rommel. Ik heb twee jongens. 158 00:07:35,959 --> 00:07:39,251 In de jaren 90 liep ik stage bij Lockheed op hun raket afdeling. 159 00:07:45,168 --> 00:07:49,084 Je bent vast liever boven bij het menselijke paringsritueel. 160 00:07:49,084 --> 00:07:51,876 Ik denk dat mijn paringstijd achter me ligt. 161 00:07:51,876 --> 00:07:54,793 Er zijn nu twee vrouwen voor elke man. 162 00:07:54,793 --> 00:07:57,043 Maar met je overduidelijke intelligentie,... 163 00:07:57,043 --> 00:07:59,793 ...mag je toch wel dicteren wanneer en hoe je bevrucht wordt? 164 00:08:00,293 --> 00:08:03,918 Welkom op aarde. Mannen voelen zich bedreigd door slimme vrouwen. 165 00:08:03,918 --> 00:08:06,543 Zo gauw zo je in een hokje stoppen, blijf je daar. 166 00:08:06,543 --> 00:08:08,751 Ze worden bang en zetten je in een hokje. 167 00:08:08,751 --> 00:08:10,126 Hoe voelt dat dan? 168 00:08:13,793 --> 00:08:15,459 Ik hou altijd al van de wetenschap. 169 00:08:15,459 --> 00:08:18,584 M'n eerste crush was Dr. Bunsen Honeydew van de Muppets. 170 00:08:18,584 --> 00:08:21,084 Maar toen ik hem ontmoette, was hij heel gemeen. 171 00:08:21,084 --> 00:08:24,418 Fascinerend. Doen vrouwen dat elke maand? 172 00:08:24,418 --> 00:08:28,334 - Hoelang blijf je thuis van je werk? - Nul dagen en je mag er niks over zeggen. 173 00:08:29,251 --> 00:08:32,001 Mijn favoriete film is The shape of water. 174 00:08:32,001 --> 00:08:35,084 Het gaat over een vrouw, die in een lab werkt en valt voor een... 175 00:08:35,084 --> 00:08:36,001 Niks. 176 00:08:36,001 --> 00:08:38,126 Het gaat over een vrouw en niks. 177 00:08:38,126 --> 00:08:40,126 Het klinkt geweldig. 178 00:08:41,126 --> 00:08:44,834 We moeten het monetair beleid bespreken. 179 00:08:44,834 --> 00:08:46,709 Ik pas. Later. 180 00:08:46,709 --> 00:08:48,084 Weet je het zeker? 181 00:08:48,084 --> 00:08:50,126 Ik wilde je net een vleugje... 182 00:08:50,126 --> 00:08:52,168 ...van de rijkste man ter wereld geven. 183 00:08:52,168 --> 00:08:54,209 De miljoenen man, Ted DiBiase? 184 00:08:54,209 --> 00:08:57,793 Een miljoen is niet veel geld, meneer. 185 00:08:57,793 --> 00:08:59,959 En 't is geen worstelaar uit de jaren 80. 186 00:08:59,959 --> 00:09:04,293 Het gaat over mij, Johnny Zhao, je nieuwe, grootste sponsor. 187 00:09:04,293 --> 00:09:07,001 Dat is meer geld dan ik ooit heb gezien. 188 00:09:07,001 --> 00:09:10,876 Met een paar jongens heb ik de rekwisieten gejat uit de film The Town. 189 00:09:10,876 --> 00:09:12,334 Jongens, niet werken. 190 00:09:12,334 --> 00:09:14,584 En niet over Ben Affleck-films praten. 191 00:09:14,584 --> 00:09:16,709 Hoe fijn is 't dat er nooit meer één komt. 192 00:09:16,709 --> 00:09:18,668 Luce, ik ga het laten regenen. 193 00:09:19,376 --> 00:09:22,084 - Verdorie. - Gebruiken mensen nog steeds geld? 194 00:09:22,084 --> 00:09:25,084 Verpest het nou niet. 195 00:09:25,084 --> 00:09:26,501 Ze heeft gelijk. 196 00:09:26,501 --> 00:09:27,834 - Vloer man. - M'n boek viel. 197 00:09:28,834 --> 00:09:30,834 Tijdens de volkstelling zagen we... 198 00:09:30,834 --> 00:09:33,501 ...dat 't grootste deel van het land draait op ruilhandel. 199 00:09:33,501 --> 00:09:36,334 Ik kreeg deze pizza bagels door m'n voeten te laten zien... 200 00:09:36,334 --> 00:09:39,168 ...en met pizza op een bagel mag je altijd pizza eten. 201 00:09:39,168 --> 00:09:40,668 Dat vond ik een goede deal. 202 00:09:40,668 --> 00:09:43,793 Voeten en kussen zijn het nieuwe geld. 203 00:09:43,793 --> 00:09:46,168 Meneer de president, dit is precies waarom... 204 00:09:46,168 --> 00:09:49,043 ...je een krachtig statement moet maken voor de dollar,... 205 00:09:49,043 --> 00:09:51,459 ...of anders eet Japan ons levend op... 206 00:09:51,459 --> 00:09:53,459 ...als het geen gat in de oceaan was. 207 00:09:53,459 --> 00:09:56,918 Ja, Ik weet het niet, gast. Heeft geld me ooit iets goeds gebracht? 208 00:09:56,918 --> 00:10:00,209 Toen we opgroeiden, konden we kabel niet eens veroorloven. 209 00:10:00,209 --> 00:10:04,001 Als tienjarige jongen deed ik, alsof ik alles over tv-programma's wist. 210 00:10:04,001 --> 00:10:06,834 - Zijn we niet beter af zonder geld? - Beter af zonder geld? 211 00:10:06,834 --> 00:10:08,709 Amerika draait op geld. 212 00:10:08,709 --> 00:10:11,001 Amerika draait op donuts. 213 00:10:11,001 --> 00:10:15,084 Het is altijd zo geweest, we hebben een nationale munt nodig. 214 00:10:15,668 --> 00:10:16,709 Klopt dat, chef? 215 00:10:17,376 --> 00:10:20,459 Nee, tot de Burgeroorlog had de VS geen nationale munt. 216 00:10:20,459 --> 00:10:23,376 Uitvoeringsbevel. Geld is dom. 217 00:10:23,376 --> 00:10:26,376 Niemand heeft meer geld nodig. 218 00:10:29,459 --> 00:10:31,168 Wat in kruiwagen? 219 00:10:31,168 --> 00:10:32,751 Weefselmonsters van een alien. 220 00:10:32,751 --> 00:10:34,918 Wist je dat Axatrax vervelt? 221 00:10:34,918 --> 00:10:37,501 Zoals Jane Lynch smelt tijdens de Kids' Choice Award? 222 00:10:39,293 --> 00:10:41,126 Nee, TOD, vervellen. 223 00:10:41,709 --> 00:10:43,959 {\an8}Adrenalineniveau verhoogd. 224 00:10:43,959 --> 00:10:45,543 Waarom een hormoonpiek? 225 00:10:45,543 --> 00:10:48,293 O, dat? Nee, ik was alleen aan het praten. 226 00:10:48,293 --> 00:10:50,001 Met iemand. Een man. 227 00:10:50,001 --> 00:10:52,501 TOD dacht dat je mannen had opgegeven. 228 00:10:52,501 --> 00:10:54,251 Ja, maar hij is geen man. 229 00:10:54,251 --> 00:10:55,668 Niet je typische man. 230 00:10:55,668 --> 00:10:58,959 Ik praat gewoon graag met hem. Hij is niet m'n soulmate. 231 00:10:58,959 --> 00:11:01,209 Had TOD ooit een soulmate? 232 00:11:08,334 --> 00:11:11,209 ...knap, een man als Simon ziet er leuk uit... 233 00:11:11,959 --> 00:11:13,334 TOD, luister je wel? 234 00:11:13,334 --> 00:11:15,584 Huh? Ja. Man. 235 00:11:15,584 --> 00:11:18,334 Zelfs jij hebt geen zin om op te letten. 236 00:11:18,334 --> 00:11:20,543 Mensen, ik bedoel mannen. 237 00:11:21,584 --> 00:11:23,834 Was TOD een man? 238 00:11:24,334 --> 00:11:27,334 als je te dichtbij komt drop ik je net als de bas 239 00:11:28,209 --> 00:11:31,043 Dat is waar de bas dropt. We hebben stroom nodig. 240 00:11:31,043 --> 00:11:33,251 Mr Zhao, Johnny, wacht even. 241 00:11:33,251 --> 00:11:35,251 Dit is maar een klein hobbeltje. 242 00:11:35,251 --> 00:11:38,459 'Ik ben LaMarr. Ik heb plannen. Ik doe stiekem.' 243 00:11:38,459 --> 00:11:41,168 'En ik vergat geld belangrijk te maken.' 244 00:11:41,168 --> 00:11:42,209 'Ik ben dom.' 245 00:11:42,209 --> 00:11:43,543 Zo klink je. 246 00:11:43,543 --> 00:11:45,334 Alsjeblieft, Johnny... 247 00:11:45,834 --> 00:11:47,293 Verbranden ze geld? 248 00:11:48,584 --> 00:11:51,918 Is dit wat ik krijg, omdat ik met een vicepresident werk? 249 00:11:51,918 --> 00:11:54,043 Net zoals met vicepresident Cheney. 250 00:11:54,043 --> 00:11:55,418 Ingangen boeien niet... 251 00:11:55,418 --> 00:11:58,876 ...als de belangrijkste man, alleen honden in bad wil schilderen. 252 00:11:58,876 --> 00:12:00,084 Ik heb een borrel nodig. 253 00:12:00,084 --> 00:12:02,043 wat? wat? maak herrie 254 00:12:03,001 --> 00:12:07,084 {\an8}O, neem me niet kwalijk, meneer de Haan. 255 00:12:07,084 --> 00:12:12,209 {\an8}Ik ben onhandiger dan een maagd die op z'n huwelijksnacht uit het raam klimt. 256 00:12:17,001 --> 00:12:19,751 - Klop, klop. - Dit is een aangename verrassing. 257 00:12:19,751 --> 00:12:22,084 Ik besefte dat ik als enige gepraat had. 258 00:12:22,084 --> 00:12:24,584 En er is zoveel dat ik over je wil weten. 259 00:12:24,584 --> 00:12:25,626 Voor de wetenschap. 260 00:12:25,626 --> 00:12:27,959 Zo'n leergierige geest. 261 00:12:27,959 --> 00:12:29,459 Op Cardi-B worden... 262 00:12:29,459 --> 00:12:32,459 ...hersenen gewaardeerd, zoals mensen billen waarderen. 263 00:12:32,459 --> 00:12:34,709 Ik wil meer over die planeet horen. 264 00:12:34,709 --> 00:12:39,043 Ik kan het je vertellen, maar ik kan het je ook laten zien. 265 00:12:39,043 --> 00:12:42,126 Mijn soort is in staat tot een soort geest versmelting. 266 00:12:42,126 --> 00:12:44,793 Het werkt alleen als er een sterke emotionele band is... 267 00:12:44,793 --> 00:12:46,376 ...tussen de twee deelnemers... 268 00:12:46,376 --> 00:12:48,793 ...en ononderbroken oogcontact. 269 00:12:49,709 --> 00:12:51,001 Alles voor de wetenschap. 270 00:13:06,001 --> 00:13:09,751 laat me je mijn wereld laten zien 271 00:13:09,751 --> 00:13:13,459 aan boord van dit door kolen aangedreven Gorp vaartuig 272 00:13:13,459 --> 00:13:15,626 vertel eens, dokter 273 00:13:15,626 --> 00:13:20,334 is het vreemd om onze bergen te zien muteren? 274 00:13:20,918 --> 00:13:24,543 kolen zijn brandstof voor al onze dingen 275 00:13:24,543 --> 00:13:28,001 onze bomen zullen je proberen op te eten 276 00:13:28,001 --> 00:13:30,626 enorme werk slakken 277 00:13:30,626 --> 00:13:31,668 onze plas is blauw 278 00:13:31,668 --> 00:13:34,459 dit deel is te moeilijk om te vertalen 279 00:13:34,459 --> 00:13:38,959 chack-ack-ack-skree 280 00:13:38,959 --> 00:13:41,918 je vogels hebben miljoenen ogen 281 00:13:41,918 --> 00:13:46,626 chack-ack-ack-skree 282 00:13:46,626 --> 00:13:49,501 jullie hebben ook korte spijkerbroeken 283 00:13:49,501 --> 00:13:53,501 ik zal je er ooit mee naar toe nemen 284 00:13:53,501 --> 00:13:57,043 we vinden wel een manier 285 00:13:57,043 --> 00:14:00,668 om kolen te krijgen voor m'n landingsvaartuig 286 00:14:00,668 --> 00:14:01,959 je houdt van m'n wereld 287 00:14:01,959 --> 00:14:03,626 ik hou van jouw wereld 288 00:14:03,626 --> 00:14:08,084 chack-ack-ack-skree 289 00:14:08,084 --> 00:14:09,334 we gaan het zien 290 00:14:09,334 --> 00:14:11,043 het is altijd herfst 291 00:14:19,001 --> 00:14:23,668 - op Cardi- B - op Cardi-B 292 00:14:23,668 --> 00:14:25,959 Nee, dit kan niet. 293 00:14:26,543 --> 00:14:28,209 Axatrax, zeg iets. 294 00:14:31,334 --> 00:14:34,709 Verdomme! Dr. Bunsen Honeydew had gelijk over mij. 295 00:14:36,293 --> 00:14:38,418 Dank u wel, meneer. 296 00:14:38,418 --> 00:14:42,543 O, sarcastische bedankjes? Dank je wel voor het storen. 297 00:14:42,543 --> 00:14:45,709 Je hebt m'n plannen verprutst. 298 00:14:46,209 --> 00:14:47,293 EIGENDOM VAN DE HAAN 299 00:14:47,293 --> 00:14:50,584 Het spijt me. Meneer de president. Mevr. de Haan. 300 00:14:51,709 --> 00:14:53,084 Die vent is net m'n butler. 301 00:14:54,501 --> 00:14:57,626 Deze kroonluchter is gerestaureerd door James Buchanan... 302 00:14:57,626 --> 00:14:59,668 ...en z'n metgezel, William Rufus DeVane King. 303 00:14:59,668 --> 00:15:02,251 O nee, is professor Dorkington bang dat... 304 00:15:02,251 --> 00:15:04,876 ...het feest te gaaf is? 305 00:15:08,501 --> 00:15:09,793 Hij is zo kwaad. 306 00:15:09,793 --> 00:15:11,293 Je bent hilarisch. 307 00:15:11,293 --> 00:15:13,959 Wil je de vergaderzaal zien? 308 00:15:13,959 --> 00:15:17,376 Zullen we er een 18+ vergaderzaal van maken? 309 00:15:17,376 --> 00:15:20,168 Je bent toch getrouwd met die vrouw, Lucy? 310 00:15:20,168 --> 00:15:22,918 Ja, maar de first lady vindt het prima. 311 00:15:22,918 --> 00:15:25,043 rap rap rap 312 00:15:25,043 --> 00:15:29,334 Ik heb het zo koud dat ze m'n tenen eraf halen in het ziekenhuis. We gaan. 313 00:15:29,334 --> 00:15:32,251 ik rijm graag hip-hop zoals paarden gaan hopper de hop 314 00:15:32,251 --> 00:15:35,043 bij Newmarket, Aintree Cheltenham en Ascot. 315 00:15:35,043 --> 00:15:36,668 wat? 316 00:15:39,168 --> 00:15:42,918 Kijk! Een nieuwe dans. Doe de first lady. 317 00:15:42,918 --> 00:15:44,584 Ja, iedereen, doe de mij! 318 00:15:46,668 --> 00:15:48,668 {\an8}LINCOLN LAAT HET REGENEN IN GETTYSBURG, 1863 319 00:15:48,668 --> 00:15:53,293 Mr Zhao, wat als de president onbekwaam zou worden,... 320 00:15:53,293 --> 00:15:55,543 ...en ik dan, ik zeg ik,... 321 00:15:55,543 --> 00:15:58,418 ...president van deze VS zou worden? 322 00:16:02,668 --> 00:16:03,793 Kom op, Simon. 323 00:16:03,793 --> 00:16:05,751 Geen omgekeerde glimlach nu, tenzij... 324 00:16:05,751 --> 00:16:08,751 ... je die vent bent waar de aliens op hebben geëxperimenteerd. 325 00:16:09,293 --> 00:16:11,334 Ik kan je horen! 326 00:16:11,334 --> 00:16:13,126 Ik ben zo boos op Matty. 327 00:16:13,126 --> 00:16:14,918 Door hem wil ik stenen oprapen... 328 00:16:14,918 --> 00:16:17,376 ...en blijven oppoetsen tot ze glanzen. 329 00:16:18,168 --> 00:16:19,751 Of ik ben gewoon boos op mezelf. 330 00:16:19,751 --> 00:16:22,501 - Omdat je die hoed kocht? - Ik blijf doen wat ik altijd doe. 331 00:16:22,501 --> 00:16:25,376 Popiejopies als Matty laat ik misbruik van me maken. 332 00:16:25,376 --> 00:16:27,959 Ze zijn heel aardig, als ze m'n brein nodig hebben. 333 00:16:27,959 --> 00:16:31,793 Zodra er andere mensen zijn, ben ik niets anders dan een sul. 334 00:16:31,793 --> 00:16:33,084 Een sul! 335 00:16:33,084 --> 00:16:36,751 Santayana zei: 'Wie het verleden niet kent, is gedoemd het te herhalen.' 336 00:16:36,751 --> 00:16:38,501 Maar ik ken het verleden... 337 00:16:38,501 --> 00:16:41,793 ...en toch maak ik steeds dezelfde fouten. 338 00:16:41,793 --> 00:16:45,418 Ik ben dol op Santana, vooral zijn werk met Rob Thomas. 339 00:16:45,418 --> 00:16:47,626 Zo te horen is iemand cooler dan hij dacht. 340 00:16:50,084 --> 00:16:53,918 The Shape of Water romantiseert verliefd worden op een lab wezen wel zeg. 341 00:16:53,918 --> 00:16:55,084 Bedankt, Hollywood. 342 00:16:55,084 --> 00:16:58,084 Liefde. TOD kende ooit liefde. 343 00:16:59,293 --> 00:17:01,251 GELIEFDE DOCHTER, ZUS EN VROUW 344 00:17:01,251 --> 00:17:03,084 Aarde aan TOD! 345 00:17:03,084 --> 00:17:06,418 Ik luister naar de problemen van anderen,... 346 00:17:06,418 --> 00:17:09,084 ...maar niemand... luistert naar mij! 347 00:17:09,668 --> 00:17:13,084 Ik luisterde naar Axatrax. Ik heb het hele nummer geluisterd. 348 00:17:13,084 --> 00:17:15,418 Was er een lied? Wanneer? 349 00:17:15,418 --> 00:17:16,959 Ik weet waar hij heen gaat. 350 00:17:16,959 --> 00:17:20,168 Duif, waar ik op ben gestapt? Wil iemand wat vertrapte duif? 351 00:17:20,168 --> 00:17:22,834 Geweldig feest. Ik heb geen moment gedacht aan... 352 00:17:22,834 --> 00:17:25,459 ...hoe m'n man geplet werd door het Washington Monument. 353 00:17:25,459 --> 00:17:26,626 Welke man? 354 00:17:31,834 --> 00:17:34,793 Die president van ons is uit op problemen. 355 00:17:34,793 --> 00:17:37,251 Hij zit nu in de rode kamer... 356 00:17:37,251 --> 00:17:40,293 ...met iemand die niet zijn first lady is. 357 00:17:40,293 --> 00:17:42,459 Hun tongen lijken op twee venusschelpen... 358 00:17:42,459 --> 00:17:44,543 ...in een pan met Amerikaanse stoofpot. 359 00:17:44,543 --> 00:17:46,626 Ik zou willen dat hij wat discreter was. 360 00:17:46,626 --> 00:17:48,876 Als ik haar korte broek moet vertrouwen,... 361 00:17:48,876 --> 00:17:51,543 ...is ze het eigendom van een Haan. 362 00:17:53,293 --> 00:17:54,126 Deur intrappen! 363 00:17:54,709 --> 00:17:56,959 Hé, vriend, ik zit midden in iets. 364 00:17:57,959 --> 00:18:00,209 Jij en ik, buiten, nu! 365 00:18:00,209 --> 00:18:01,709 Dood hem, Haan. 366 00:18:08,209 --> 00:18:10,501 - Ga je ergens heen? - Hé, daar ben je. 367 00:18:10,501 --> 00:18:14,376 Na onze hersen versmelting vroeg ik me al af: 'waar is Farrah?' En... 368 00:18:14,876 --> 00:18:16,043 Hoe heb je me gevonden? 369 00:18:16,043 --> 00:18:18,751 Ik wist dat je kolen nodig had voor je landingsvaartuig. 370 00:18:18,751 --> 00:18:20,543 Stom, informatief lied. 371 00:18:20,543 --> 00:18:23,834 En dankzij een vreselijke excursie met m'n kinderen,... 372 00:18:23,834 --> 00:18:25,626 ...wist ik dat de Capitool centrale... 373 00:18:25,626 --> 00:18:28,626 ...de enige plek binnen een straal van 160 km is met kolen. 374 00:18:28,626 --> 00:18:33,251 Dus volgde ik je naar de enige plek waar je van de aarde kon vluchten. 375 00:18:34,334 --> 00:18:36,626 Je bent een bijzonder wezen. 376 00:18:37,209 --> 00:18:38,501 Wat als je met mij meegaat? 377 00:18:39,251 --> 00:18:42,043 Je hebt geen reden om me te vertrouwen, maar onze band... 378 00:18:42,043 --> 00:18:44,501 - Dat telt niet. - Dat is het enige wat telt. 379 00:18:44,501 --> 00:18:46,584 Ik kan je hier weghalen, Farrah. 380 00:18:46,584 --> 00:18:49,668 Ik kan je naar Cardi-B brengen. 381 00:18:50,418 --> 00:18:52,334 Laat me het nog eens zien. 382 00:18:55,459 --> 00:18:57,376 chack-ack-ack-skree 383 00:18:57,376 --> 00:18:58,918 de bergen zijn nu vierkant 384 00:18:58,918 --> 00:19:00,918 chack-ack-ack-skree 385 00:19:00,918 --> 00:19:02,709 ze zitten nu onder het haar 386 00:19:02,709 --> 00:19:04,543 en als je met me meegaat 387 00:19:04,543 --> 00:19:05,834 TOD, nu! 388 00:19:07,293 --> 00:19:08,293 Slimme meid. 389 00:19:08,293 --> 00:19:10,834 Hé, wilde je me de hersens inslaan? 390 00:19:10,834 --> 00:19:12,084 Wat? Nee. 391 00:19:12,084 --> 00:19:15,584 Rotsen zijn een lekkernij op mijn planeet. 392 00:19:19,834 --> 00:19:22,584 Ze zijn hier zo lekker. Ik denk dat het door het water komt. 393 00:19:25,376 --> 00:19:27,168 Help me. Hij gaat me vermoorden. 394 00:19:28,501 --> 00:19:30,543 - Vecht dan niet terug. - Ik moet wel. 395 00:19:30,543 --> 00:19:32,626 Als ik niet vecht, lijk ik op een jou. 396 00:19:32,626 --> 00:19:35,126 Heb je jezelf gezien? Dat is echt ruk. 397 00:19:35,126 --> 00:19:36,834 Nee, ik ben er klaar mee. 398 00:19:36,834 --> 00:19:40,126 Ik ben klaar met jongens die me als vuilnis behandelen. 399 00:19:40,126 --> 00:19:41,209 Alsjeblieft. 400 00:19:41,209 --> 00:19:44,876 Dit moest het feest zijn waar ik niet verrot word getrapt. 401 00:19:44,876 --> 00:19:46,626 Waar heb je het over? 402 00:19:46,626 --> 00:19:48,918 Ik was nooit cool. 403 00:19:48,918 --> 00:19:51,251 Ik was de dronken partycrashende eikel... 404 00:19:51,251 --> 00:19:54,251 ...die in de rivier werd gegooid, door de broer van een meisje. 405 00:19:54,251 --> 00:19:57,251 - Het punt van dit feest was... - Waar gaat iedereen heen? 406 00:19:57,251 --> 00:19:59,043 Ik ben op nog een duif gestapt. 407 00:19:59,751 --> 00:20:01,459 Ik wil dat het anders wordt. 408 00:20:01,459 --> 00:20:03,918 Dus ik kan gewoon niet... 409 00:20:03,918 --> 00:20:07,043 ...vernederd worden waar het hele land bij is. 410 00:20:09,459 --> 00:20:13,251 Als ik je help, zal het niet gaan zoals andere presidenten het deden. 411 00:20:13,251 --> 00:20:15,001 We moeten breken met het verleden,... 412 00:20:15,001 --> 00:20:18,168 ...dus je gaat niet iedereen afleiden door,... 413 00:20:18,168 --> 00:20:19,668 ...een oorlog te beginnen. 414 00:20:19,668 --> 00:20:24,459 Ja, oorlog! Dat is een goed idee! Maar met wie kunnen we oorlog voeren? 415 00:20:24,459 --> 00:20:26,668 scat, scat, scrappity flap 416 00:20:26,668 --> 00:20:28,543 je luistert naar een goede scat-rap 417 00:20:28,543 --> 00:20:31,959 Onze oude vijanden, de gehate Britten. 418 00:20:31,959 --> 00:20:36,001 Dat is lang geleden. We vochten samen in beide wereldoorlogen. 419 00:20:36,001 --> 00:20:39,126 Precies, ze vochten met ons. Dan zeggen we toch hetzelfde. 420 00:20:39,126 --> 00:20:41,668 - Generaal? - Wat? Ik heb al vaker bier gedronken. 421 00:20:41,668 --> 00:20:44,626 Vuur een raket af op de Britse ambassade. 422 00:20:44,626 --> 00:20:45,751 Het is oorlog. 423 00:20:51,626 --> 00:20:53,168 Sorry, dat ik je misbruikte. 424 00:20:53,168 --> 00:20:55,543 Het spijt me, dat ik je die steen liet opeten. 425 00:20:55,543 --> 00:20:57,084 - Nee, dat ben je niet. - Klopt. 426 00:20:57,084 --> 00:20:59,043 Maar ik was wanhopig. 427 00:20:59,043 --> 00:21:01,709 De hele dag opgesloten in die kubus. 428 00:21:01,709 --> 00:21:05,084 En nu m'n landingsvaartuig is vernietigd door TOD-209... 429 00:21:05,084 --> 00:21:07,709 Sterf. 430 00:21:09,543 --> 00:21:10,751 ...zit ik hier vast. 431 00:21:10,751 --> 00:21:13,668 Moet je me weer in die hete cel stoppen? 432 00:21:13,668 --> 00:21:15,584 De constante vervelling is pijnlijk. 433 00:21:15,584 --> 00:21:17,918 Weet je wat pijnlijk is? Een vaginale geboorte. 434 00:21:17,918 --> 00:21:19,334 Komt het daar uit? 435 00:21:19,334 --> 00:21:22,168 - Vecht! - Wat is er aan de hand? 436 00:21:22,168 --> 00:21:24,918 Ik ga je een deuk... 437 00:21:24,918 --> 00:21:27,126 ...in je gezicht verkopen, vriend. 438 00:21:27,126 --> 00:21:31,834 Tenzij er iets gebeurt, dat iedereen afleidt. Nu meteen. 439 00:21:33,293 --> 00:21:35,709 Man, dit ding heeft veel knoppen. 440 00:21:35,709 --> 00:21:37,251 Wie wil op het gevecht wedden? 441 00:21:37,251 --> 00:21:39,334 Vijftig kusjes op de president. 442 00:21:39,334 --> 00:21:41,543 Laat maar. Dit is zo stom. 443 00:21:41,543 --> 00:21:45,251 Het is pas 'n feest als twee mannen om een vrouw vechten, hè? 444 00:21:45,251 --> 00:21:47,126 Ooit sloeg m'n ex een gast... 445 00:21:47,126 --> 00:21:49,251 ...het ziekenhuis in, omdat hij flirtte. 446 00:21:49,251 --> 00:21:50,626 Bleek het z'n vader te zijn. 447 00:21:50,626 --> 00:21:52,918 Cool. Ik ging naar het bal met m'n oma. 448 00:21:57,668 --> 00:21:58,501 Verdorie. 449 00:21:58,501 --> 00:22:01,709 Kom op, generaal Scarpaccio, schiet op. Bedankt voor je dienst. 450 00:22:02,459 --> 00:22:04,834 De president wil oorlog met de Britten,... 451 00:22:04,834 --> 00:22:09,376 ...omdat hij niet wil vechten met die man, er verandert ook nooit iets. 452 00:22:10,376 --> 00:22:15,043 Mama, doe je deur op slot, want iemand is op oorlogspad. 453 00:22:15,043 --> 00:22:18,126 Meneer de president, heeft u hulp nodig? 454 00:22:18,126 --> 00:22:20,626 Niet eens. Deze man lust ik rauw. 455 00:22:20,626 --> 00:22:24,084 Het is niet goed voor me, om zo dicht bij deze hittebron te zijn. 456 00:22:24,084 --> 00:22:27,126 Gaat de arme baby vervellen? Waarom zing je er geen lied over? 457 00:22:27,126 --> 00:22:30,084 Uw noradrenaline spiegels zijn hoog. 458 00:22:30,084 --> 00:22:32,084 Ben je ook gevallen voor een alien? 459 00:22:32,084 --> 00:22:33,251 - Kop dicht! - Kop dicht! 460 00:22:33,251 --> 00:22:36,334 Genoeg gekletst. Gaan we dit doen of wat? 461 00:22:50,418 --> 00:22:52,834 Hé, de alien bedenkt een nieuwe dans. 462 00:22:52,834 --> 00:22:55,334 Iedereen doe de alien! 463 00:22:58,501 --> 00:23:00,668 Nee! Nee, niet weggaan! 464 00:23:00,668 --> 00:23:01,751 Waarom doet hij dat? 465 00:23:05,084 --> 00:23:07,626 Dat noem ik nou een schot in de roos. 466 00:23:08,126 --> 00:23:09,959 'Ren je rot.' Argh, gemiste kans. 467 00:23:11,043 --> 00:23:13,418 Niet kijken! Dit is privé! 468 00:23:17,334 --> 00:23:19,001 Komt het daar uit? 469 00:23:19,584 --> 00:23:20,543 O, gatver. 470 00:23:21,376 --> 00:23:23,126 {\an8}MINISTERIE VAN FINANCIËN 471 00:23:23,126 --> 00:23:24,334 Gelukt! 472 00:23:26,001 --> 00:23:28,043 De slechtste oorlog ooit. 473 00:23:33,626 --> 00:23:35,751 Dat was eigenlijk een makkelijke. 474 00:23:35,751 --> 00:23:39,751 Misschien moeten we Axatrax uit die kelder halen,... 475 00:23:39,751 --> 00:23:42,126 ...zodat dit niet steeds gebeurt. 476 00:23:42,126 --> 00:23:43,418 Loopt hij dan niet weg? 477 00:23:43,418 --> 00:23:48,043 Zo'n slim wezen als hij, weet dat hij niet van de aarde weg kan. 478 00:23:48,043 --> 00:23:50,209 Slechtste feest ooit. 479 00:23:50,209 --> 00:23:53,876 En ik was ooit op een bruiloft waar de bruid binnenkwam op een gewone tijger. 480 00:23:54,751 --> 00:23:58,084 Weet je nog hoe leuk het was, toen we allemaal de alien deden? 481 00:23:58,084 --> 00:24:02,793 Alsjeblieft, Axatrax jatte die dans van Patrick Dempsey in Can't Buy Me Love. 482 00:24:02,793 --> 00:24:03,834 Ik kap, LaMarr. 483 00:24:03,834 --> 00:24:06,001 Ik neem m'n talenten mee naar South Beach... 484 00:24:06,001 --> 00:24:08,251 ...het is nog maar een gloeiend gat,... 485 00:24:08,251 --> 00:24:10,501 ...maar het is zeker een verbetering. 486 00:24:11,584 --> 00:24:17,376 Meneer de president, uw monetair beleid is echt krankzinnig. 487 00:24:17,376 --> 00:24:20,918 Maar ik ben meer dan onder de indruk... 488 00:24:20,918 --> 00:24:22,959 ...hoe je de situatie met Haan afhandelde. 489 00:24:22,959 --> 00:24:25,126 Een oorlog tegen Engeland. 490 00:24:25,126 --> 00:24:28,209 Zag je hoe bang hij was? Had ik maar met hem gevochten. 491 00:24:28,209 --> 00:24:30,459 Haan? Eerder een bang vogeltje. 492 00:24:30,459 --> 00:24:31,668 Toch? 493 00:24:31,668 --> 00:24:34,001 O, kip. Verdomme. 494 00:24:34,001 --> 00:24:35,418 Goed gezegd, meneer. 495 00:24:35,418 --> 00:24:37,959 Misschien maken we wel een president van je. 496 00:24:37,959 --> 00:24:42,001 Ben ik de enige die beseft hoe belangrijk dit is? 497 00:24:42,001 --> 00:24:45,418 Vanavond zagen we hoe de president uit de problemen kwam... 498 00:24:45,418 --> 00:24:49,459 ...op een manier die nog nooit eerder was vertoond. 499 00:24:49,459 --> 00:24:50,376 Wat betekent... 500 00:24:50,376 --> 00:24:52,876 We deden het anders. 501 00:24:52,876 --> 00:24:54,126 V.S. 502 00:24:54,126 --> 00:24:56,293 Oké, kleine stapjes. 503 00:24:56,293 --> 00:24:59,918 Wat? Nee, dit is niet goed. Mijn feestje was stom. 504 00:24:59,918 --> 00:25:02,293 Is dat ooit eerder gebeurd? 505 00:25:02,293 --> 00:25:04,084 Nee. Wauw. 506 00:25:04,084 --> 00:25:05,543 Pak aan, geschiedenis. 507 00:25:05,543 --> 00:25:07,293 Dat gebeurt nooit meer. 508 00:25:10,001 --> 00:25:11,959 Jongens, er was er nog één. 509 00:25:11,959 --> 00:25:15,001 Oeps. Helemaal vergeten dat de maan kapot is. 510 00:25:15,001 --> 00:25:16,668 Bedankt, Axatrax. 511 00:25:16,668 --> 00:25:18,418 Heb ik dat gedaan? 512 00:25:19,584 --> 00:25:20,543 Urkel! 513 00:25:21,209 --> 00:25:22,709 Waarom lach je me uit? 514 00:25:22,709 --> 00:25:25,418 De rui belast mijn stembanden. 515 00:25:27,584 --> 00:25:29,251 - O, fantastisch - Sukkel. 516 00:25:30,334 --> 00:25:31,876 We hebben het leuk, hè? 517 00:25:31,876 --> 00:25:35,543 laat mij je m'n wereld zien 518 00:25:35,543 --> 00:25:39,251 aan boord van dit door kolen aangedreven Gorp vaartuig 519 00:25:39,251 --> 00:25:41,376 vertel eens, dokter 520 00:25:41,376 --> 00:25:46,876 is het vreemd om onze bergen te zien muteren? 521 00:25:46,876 --> 00:25:50,209 kolen zijn brandstof voor al onze dingen 522 00:25:50,209 --> 00:25:53,876 onze bomen zullen proberen je op te eten 523 00:25:53,876 --> 00:25:56,501 enorme werk slakken 524 00:25:56,501 --> 00:25:57,459 onze plas is blauw 525 00:25:57,459 --> 00:26:00,251 dit deel is te moeilijk om te vertalen 526 00:26:00,251 --> 00:26:04,876 chack-ack-ack-skree 527 00:26:04,876 --> 00:26:07,876 je vogels hebben miljoenen ogen 528 00:26:07,876 --> 00:26:11,876 chack-ack-ack-skree 529 00:26:12,459 --> 00:26:15,876 jullie hebben ook korte spijkerbroeken 530 00:26:15,876 --> 00:26:18,876 ik neem je er ooit mee naartoe 531 00:26:19,459 --> 00:26:22,876 we vinden wel een manier 532 00:26:22,876 --> 00:26:26,876 {\an8}om kolen te krijgen voor m'n landingsvaartuig 533 00:26:26,876 --> 00:26:30,876 {\an8}- je houdt van m'n wereld - ik hou van jouw wereld 534 00:26:30,876 --> 00:26:32,876 Ondertiteld door: Ellen Blank