1
00:00:22,251 --> 00:00:24,418
General Axatrax, du bør vente inne!
2
00:00:24,418 --> 00:00:26,668
Jeg blir ikke fanget, Bobzorb.
3
00:00:28,834 --> 00:00:31,834
Hva i hule heiteste,
de sprengte alt sammen!
4
00:00:31,834 --> 00:00:34,709
Vermont, Hollywood, alle campusene,
5
00:00:34,709 --> 00:00:37,834
arnestedene til de brysomme liberale.
6
00:00:37,834 --> 00:00:39,793
Så dette er bra?
7
00:00:39,793 --> 00:00:41,543
Muligens kanskje.
8
00:00:41,543 --> 00:00:44,251
Overlever jeg, blir jeg endelig sjefen.
9
00:00:44,251 --> 00:00:46,918
Jeg kan skape et Amerika
i mitt bilde,
10
00:00:46,918 --> 00:00:51,043
et Amerika der selskaper er individer
og folk er det ikke.
11
00:00:51,043 --> 00:00:53,834
La oss vinne,
du hvite, muskuløse kristne Gud,
12
00:00:53,834 --> 00:00:57,959
og jeg lover å gjenskape
denne verden i mitt eget bilde.
13
00:01:08,584 --> 00:01:10,376
Morgen i Amerika.
14
00:01:10,376 --> 00:01:12,834
LaMarr! Se hva jeg fikk fra Smithsonian.
15
00:01:12,834 --> 00:01:15,126
Ben Franklins briller,
16
00:01:15,126 --> 00:01:17,126
som i filmen National Treasure!
17
00:01:17,126 --> 00:01:19,543
Jeg skal finne en nasjonalskatt!
18
00:01:19,543 --> 00:01:21,834
Jøss, gamle dager er jaggu uskarpe.
19
00:01:21,834 --> 00:01:24,293
- Forsiktig.
- Ikke hvis jeg kommer først!
20
00:01:26,709 --> 00:01:28,001
Slapp av! Hæ?
21
00:01:28,918 --> 00:01:30,209
Når slutter dette?
22
00:01:32,709 --> 00:01:34,043
Det bare fortsetter!
23
00:01:35,084 --> 00:01:36,043
Hvorfor?
24
00:01:47,543 --> 00:01:51,293
{\an8}Slik gjenoppbygger vi vår historie.
25
00:01:51,876 --> 00:01:55,001
{\an8}Jeg gjør mitt og lærer
soloen i "Everybody Wants Some!!".
26
00:01:55,959 --> 00:01:58,209
{\an8}Vent. Nei, vent litt!
27
00:02:02,584 --> 00:02:05,126
{\an8}JFK! Det er gutten min!
28
00:02:05,126 --> 00:02:06,876
{\an8}Korsettet hans.
29
00:02:06,876 --> 00:02:09,168
{\an8}Bikkja fra han der russeren.
30
00:02:09,168 --> 00:02:11,043
{\an8}Hva er en bh-kniv?
31
00:02:11,043 --> 00:02:15,293
Det var presidenten sin.
Dritkjekk, fra Boston, alt man behøver.
32
00:02:15,293 --> 00:02:18,876
Kennedy er et flott forbilde. Borgerrettighetene...
33
00:02:18,876 --> 00:02:22,209
Hans militære opprustning
gjorde oss trygge i Sørøst-Asia.
34
00:02:22,209 --> 00:02:24,793
Og kona var bare det støkket.
35
00:02:24,793 --> 00:02:28,251
- De var Amerikas favorittpar.
- Som prinsessen og sjamanen?
36
00:02:28,251 --> 00:02:32,501
Kan vi starte?
Vi mangler strøm, flaskevann...
37
00:02:32,501 --> 00:02:34,418
For ikke å nevne utelivet,
38
00:02:34,418 --> 00:02:38,418
sjekket ut Bliss i går,
og go-go burene var fulle av skjeletter.
39
00:02:38,418 --> 00:02:40,043
Hallo, er det sexy?
40
00:02:40,043 --> 00:02:44,001
Vi vet ikke hvor mange som overlevde
så vi vil gjøre en folketelling.
41
00:02:44,001 --> 00:02:46,501
Klassisk overformynderi.
42
00:02:46,501 --> 00:02:50,584
Hadde vi ikke et sånt folketelleri
bare for to år siden?
43
00:02:50,584 --> 00:02:53,459
Antallet er muligens noe annerledes nå.
44
00:02:53,459 --> 00:02:55,709
Landsfedrene gjorde en folketelling.
45
00:02:55,709 --> 00:02:58,709
James Madison ville finne ut hvor, sitat:
46
00:02:58,709 --> 00:03:01,459
"er jomfruene med hofter og fyldige lår".
47
00:03:01,459 --> 00:03:04,168
Det er godt å vite hva folk trenger.
48
00:03:04,168 --> 00:03:07,209
Hvordan kan vi vite
noe som helst uten Instagram?
49
00:03:07,209 --> 00:03:09,001
Matty, vi må telle.
50
00:03:13,251 --> 00:03:17,043
Her støtter jeg Lucy.
Folketelling!
51
00:03:18,001 --> 00:03:22,251
Jeg håper avgjørelsen ikke
er relatert til aftenens beiling.
52
00:03:22,251 --> 00:03:25,501
Daten? Som om jeg trenger hjelp med det.
53
00:03:25,501 --> 00:03:27,001
Jeg er JFK nå.
54
00:03:27,001 --> 00:03:31,501
Og Lucy? Hun er enda bedre enn Jackie O.
Hun er Jackie A.
55
00:03:31,501 --> 00:03:34,834
Jeg vet ikke om jeg er Jackie A.
Kanskje Jackie D.
56
00:03:34,834 --> 00:03:36,084
Er det BH-størrelser?
57
00:03:36,084 --> 00:03:40,501
Hvor setter jeg museumsgreiene?
Dette er liksom litt stort.
58
00:03:41,084 --> 00:03:42,876
Og ble ikke reddet i tide.
59
00:03:42,876 --> 00:03:45,793
Hva kan det ha forestilt?
60
00:03:45,793 --> 00:03:49,959
Sikkert noe vakkert.
En båt, en hest, eller begge deler.
61
00:03:49,959 --> 00:03:51,709
Jeg klarer ikke å se på det!
62
00:03:54,043 --> 00:03:57,876
- President, det er faktisk...
- Teitingene ødela våre kunstskatter!
63
00:03:57,876 --> 00:04:01,293
- Det var nok en vakker båthest.
- Faen ta dere!
64
00:04:03,459 --> 00:04:05,876
Så, 37, ingen familie,
65
00:04:05,876 --> 00:04:08,709
hjemmeadressen er
parasollen til en pølsevogn.
66
00:04:08,709 --> 00:04:09,918
Noen ferdigheter?
67
00:04:09,918 --> 00:04:13,751
Jeg skrev om hvordan
universiteter kveler ytringsfriheten,
68
00:04:13,751 --> 00:04:18,001
- så jeg er kanskje spiselig?
- Mat eller ved, ja.
69
00:04:18,001 --> 00:04:20,709
...og Walter.
70
00:04:20,709 --> 00:04:24,001
- Da har vi navnene på slangene.
- Jaså? Få se!
71
00:04:24,001 --> 00:04:26,293
Løp, Farrah! Jeg skrev ikke noe!
72
00:04:27,001 --> 00:04:28,001
Ta dem, Darren!
73
00:04:28,001 --> 00:04:29,626
Jepp, kun meg.
74
00:04:29,626 --> 00:04:33,709
Min elskede ektemann,
eller hva han nå var, døde.
75
00:04:35,209 --> 00:04:37,251
Pokkers romvesener!
76
00:04:37,251 --> 00:04:39,001
Romvesenene, ja.
77
00:04:39,001 --> 00:04:41,709
Det fant sted,
som da denne landa på månen.
78
00:04:41,709 --> 00:04:46,001
En bløff, Staten vil at vi skal tro
at et vesen blåste bort rumpa mi.
79
00:04:46,001 --> 00:04:49,043
- Noen gjorde det.
- Ikke ifølge Fox.
80
00:04:50,376 --> 00:04:51,626
Godt sagt, Ainsley.
81
00:04:51,626 --> 00:04:55,418
Fascinerende. Hvorfor overlevde
så mange skuespillere?
82
00:04:55,418 --> 00:04:57,793
Gresshoppe Wireless. Spill, spill.
83
00:04:58,584 --> 00:05:00,709
Gresshoppe Wireless. Spill, spill.
84
00:05:01,418 --> 00:05:04,293
Hva driver dere med?
Drep kjøttbergene!
85
00:05:04,876 --> 00:05:09,918
Det er mitt første feltarbeid siden
avhandlingen om mikropenis-syndromet.
86
00:05:09,918 --> 00:05:14,751
Du er flink. Det er som å sykle.
Og det kan ikke jeg.
87
00:05:14,751 --> 00:05:16,209
Vi er et bra team.
88
00:05:16,209 --> 00:05:19,959
- Håndskriften din er ulastelig.
- Tok et skjønnskriftskurs.
89
00:05:25,918 --> 00:05:28,209
Matty, så vakkert.
90
00:05:28,209 --> 00:05:31,584
Nesten som en minnesstund
etter et båtforlis.
91
00:05:31,584 --> 00:05:35,543
Nå er du på date med selveste presidenten.
92
00:05:35,543 --> 00:05:37,584
Vent til jeg sier: "Jeg kommer!"
93
00:05:39,251 --> 00:05:41,543
Pokker, general Scarpaccio!
94
00:05:41,543 --> 00:05:44,001
Slik snakker man ikke
til en voksen general.
95
00:05:44,001 --> 00:05:46,543
- Jeg er militæret.
- Jeg beklager, sir.
96
00:05:46,543 --> 00:05:48,251
Takk for din tjeneste.
97
00:05:48,251 --> 00:05:51,043
LaMarr har rekvirert greier.
98
00:05:51,043 --> 00:05:53,959
Det er en fin måte å si "rappa litt" på,
99
00:05:53,959 --> 00:05:56,543
inkludert sennepsposer.
100
00:05:57,459 --> 00:05:58,293
Nam!
101
00:05:58,293 --> 00:06:01,584
Og en jetski full av bensin.
102
00:06:01,584 --> 00:06:04,751
Kult. Men hvor fant du
disse lampedingsene?
103
00:06:04,751 --> 00:06:05,793
Det er hvalolje.
104
00:06:05,793 --> 00:06:09,626
LaMarr sier at marinedepotet
har mengder av det
105
00:06:09,626 --> 00:06:11,626
fra før de hadde elektrisitet.
106
00:06:12,418 --> 00:06:14,209
Folk var så teite.
107
00:06:14,209 --> 00:06:15,251
Så teite.
108
00:06:15,251 --> 00:06:17,668
Men folk trenger lys.
109
00:06:17,668 --> 00:06:19,251
Natten er mørk nå.
110
00:06:19,251 --> 00:06:20,626
Ikke nå igjen!
111
00:06:20,626 --> 00:06:26,251
Vil du at jeg skal ikke-rappe hvalolje?
Greit, alt for førstedama mi.
112
00:06:26,251 --> 00:06:27,293
Hyannis Port!
113
00:06:30,001 --> 00:06:31,626
Han skal lage et hjerte!
114
00:06:31,626 --> 00:06:33,334
Gjør det selv, da vel!
115
00:06:35,876 --> 00:06:39,043
Jeg er en britisk borger på britisk jord.
116
00:06:39,043 --> 00:06:42,084
Jeg svarer ikke på amerikanske spørsmål.
117
00:06:42,084 --> 00:06:46,543
Vi spør bare hvor gammel du er.
Du var der da vi bestemte dette.
118
00:06:46,543 --> 00:06:51,584
Diplomatisk immunitet. Og på grunn av
innavl, den eneste immuniteten jeg har.
119
00:06:52,543 --> 00:06:54,293
Da gir vi oss for i kveld.
120
00:06:54,293 --> 00:06:57,626
Etter at dyrehagedyrene rømte,
er det ikke trygt i mørket.
121
00:06:57,626 --> 00:07:02,418
"Ja, vi blir pakket og klare i morgen,"
sa mumien. Beklager.
122
00:07:02,418 --> 00:07:04,876
Ja, mumier er allerede innpakket, så...
123
00:07:04,876 --> 00:07:07,376
Tenk hva vi kan få til med disse dataene.
124
00:07:07,376 --> 00:07:10,751
Fordele ressurser,
lage epidemiologiske kart...
125
00:07:10,751 --> 00:07:13,751
Vi kan til og med optimere kopulasjonen,
126
00:07:13,751 --> 00:07:18,459
selektere for intelligens,
og luke bort ting som å digge biler.
127
00:07:18,459 --> 00:07:21,918
Hvis vi favoriserer intelligens,
skal kanskje vi to pule?
128
00:07:23,626 --> 00:07:27,876
Det er ikke opp til oss.
Tallene vil avgjøre.
129
00:07:27,876 --> 00:07:31,168
Jeg forstår,
jeg kom bare med en morsom vits.
130
00:07:31,168 --> 00:07:34,959
"La oss 'mate',"
sa australieren. Så...
131
00:07:34,959 --> 00:07:36,126
Ja...
132
00:07:36,126 --> 00:07:37,043
- G'day.
- Å nei.
133
00:07:37,043 --> 00:07:38,918
Lemurer. Løp!
134
00:07:39,418 --> 00:07:40,959
Herregud, de er så søte!
135
00:07:45,918 --> 00:07:49,376
Det hun likte mest
var å se meg hoppe med jetskien.
136
00:07:49,376 --> 00:07:53,918
Jeg vet lite om paringsritualene her,
men det tviler jeg på.
137
00:07:53,918 --> 00:07:58,626
Hun går ut med meg i kveld også,
hva sier du til det?
138
00:07:58,626 --> 00:08:00,251
Hvorfor gjør du dette?
139
00:08:00,251 --> 00:08:03,543
Hvis alle får,
blir det ikke så farlig om natten.
140
00:08:03,543 --> 00:08:07,584
Fortell meg mer.
141
00:08:07,584 --> 00:08:09,084
Kult, ikke sant?
142
00:08:09,084 --> 00:08:12,668
Det eneste jeg visste om hvaler,
var historien om Jonas.
143
00:08:12,668 --> 00:08:14,459
Var det virkelig alt?
144
00:08:15,543 --> 00:08:18,501
Jeg er glad du hadde det gøy
med Matty i går kveld.
145
00:08:18,501 --> 00:08:22,043
En flott tid.
Vi har et helt lager med hvalolje.
146
00:08:22,043 --> 00:08:25,876
Bare en liten ting,
men du har ikke nevnt Matty én gang.
147
00:08:25,876 --> 00:08:28,418
Bare hvalolje. Mye.
148
00:08:29,293 --> 00:08:33,251
I kveld er det vår tredje date,
for under angrepet...
149
00:08:33,751 --> 00:08:37,293
Si hvordan vi skal knerte romskipene.
ellers koker vi deg.
150
00:08:37,793 --> 00:08:39,209
Nei, den er bak kjøleskapet!
151
00:08:40,376 --> 00:08:42,251
Jeg må finne kameraet.
152
00:08:42,251 --> 00:08:44,418
Glad jeg kunne glede dere.
153
00:08:44,418 --> 00:08:48,334
Og du vet du hva som skjer
på den tredje daten?
154
00:08:48,334 --> 00:08:52,793
Det gjør jeg, men bare fordi jeg så Hitch
da vi forberedte invasjonen.
155
00:08:52,793 --> 00:08:54,543
Den var... grei.
156
00:08:54,543 --> 00:08:59,126
Grunnen til at du er oppstemt,
er fordi du har funnet en måte å bidra på.
157
00:08:59,126 --> 00:09:03,751
Ja, men Matty hjelper meg å hjelpe folk.
Han hørte på meg om folketellingen.
158
00:09:03,751 --> 00:09:10,043
Ok, men er du tiltrukket av ham? Jeg har
hatt mange forhold av feil årsaker.
159
00:09:10,043 --> 00:09:14,668
Det er ikke relatert til at mine foreldre
var sexologer som drepte hverandre.
160
00:09:14,668 --> 00:09:16,668
Æsj-modus aktivert.
161
00:09:16,668 --> 00:09:20,084
Men jeg jaget typer
jeg visste ikke var rett for meg.
162
00:09:20,084 --> 00:09:22,084
- Skal du gå?
- Beklager, baby.
163
00:09:22,084 --> 00:09:25,334
Vi ses når
Churyumov-Gerasimenko-kometen kommer.
164
00:09:25,334 --> 00:09:27,751
Om 6,5 år?
165
00:09:27,751 --> 00:09:29,709
Jeg er opptatt den kvelden.
166
00:09:29,709 --> 00:09:31,626
Jeg vet du er glad for hvaloljen,
167
00:09:31,626 --> 00:09:37,376
men det er som da jeg datet assisterende
produsent til Når kjemien stemmer.
168
00:09:37,959 --> 00:09:40,501
Hva tror du? Tuxedo-T-skjorte og Zubaz?
169
00:09:40,501 --> 00:09:44,209
Hvorfor spør du meg? Bare se Hitch.
170
00:09:44,209 --> 00:09:47,709
Spør deg selv om
det er verdt å være førstedame?
171
00:09:48,293 --> 00:09:52,543
Hvordan skal jeg ellers hjelpe folk?
Jeg kan ikke skaffe ting selv.
172
00:09:52,543 --> 00:09:54,709
Kanskje Matty faktisk bryr seg.
173
00:09:54,709 --> 00:09:56,793
Eller prøver han å imponere deg?
174
00:09:56,793 --> 00:09:58,918
Jeg gjør det for å imponere henne.
175
00:09:58,918 --> 00:10:00,876
Dette er en ny verden, Lucy.
176
00:10:00,876 --> 00:10:04,876
Vi trenger ikke falle for folk som
Matty og Neil deGrasse Tyson.
177
00:10:04,876 --> 00:10:06,668
Dette er vår tid for
178
00:10:06,668 --> 00:10:09,959
"sett i nye lyspærer
ta på rumpa mi og dra, sir."
179
00:10:09,959 --> 00:10:12,376
Kanskje Matty er en av de snille gutta.
180
00:10:12,376 --> 00:10:15,543
På grunn av hvaloljen.
181
00:10:15,543 --> 00:10:19,709
Den dagen jeg møter en hyggelig fyr,
oppfører han seg ikke som Matty.
182
00:10:19,709 --> 00:10:21,376
{\an8}FOLKETELLING
183
00:10:21,959 --> 00:10:26,793
Hvordan vet vi hva som finnes
i en annens hjerte? Kanskje skyte den?
184
00:10:26,793 --> 00:10:28,293
TOD...
185
00:10:28,293 --> 00:10:30,209
du løser alt på den måten.
186
00:10:30,793 --> 00:10:33,793
- Høflig latter.
- Du er virkelig voldelig.
187
00:10:38,793 --> 00:10:41,793
Håret ditt ser annerledes ut.
Jeg liker det.
188
00:10:41,793 --> 00:10:43,918
Takk. Jeg fikk noe i det.
189
00:10:43,918 --> 00:10:47,084
Hvem skal vi telle nå?
190
00:10:47,084 --> 00:10:49,168
Iallfall ikke sirkuset.
191
00:10:49,168 --> 00:10:51,918
Dette blir gøy.
192
00:10:56,084 --> 00:10:57,126
Herregud...
193
00:11:02,834 --> 00:11:05,834
- Brud på vei!
- Så vilt!
194
00:11:05,834 --> 00:11:08,543
Hvis jeg skal gjette, Becca?
195
00:11:08,543 --> 00:11:11,793
- Vi er fra folketellingen.
- Becca, 26 år, og singel.
196
00:11:11,793 --> 00:11:15,251
Én natt til!
I morgen er min spesielle dag!
197
00:11:15,251 --> 00:11:17,584
Derek lever, Becs.
198
00:11:17,584 --> 00:11:19,293
Vi har et par spørsmål.
199
00:11:19,293 --> 00:11:22,168
Du må feste med oss.
200
00:11:22,168 --> 00:11:26,209
Siste sjansen hennes for å bedra Derek
for alle gangene han bedro henne.
201
00:11:26,209 --> 00:11:29,793
Det var ikke bedrag, for jeg var rar.
202
00:11:29,793 --> 00:11:33,168
Du er den heiteste typen
vi har sett i hele dag.
203
00:11:33,751 --> 00:11:35,793
Jeg vet hvordan dette ender.
204
00:11:35,793 --> 00:11:38,084
"Simon, du tar av deg klærne først."
205
00:11:38,084 --> 00:11:43,876
Så blir jeg stående på gaten mens Uber
etter Uber passerer og ratingen min raser.
206
00:11:44,459 --> 00:11:47,668
- La oss kline litt, da.
- Jeg er ikke interessert.
207
00:11:47,668 --> 00:11:51,751
Jeg deler heller seng
med en god bok og en perfekt kopp te.
208
00:11:51,751 --> 00:11:53,001
Farvel, fruer.
209
00:11:53,834 --> 00:11:55,959
I morgen er min spesielle dag!
210
00:11:55,959 --> 00:12:00,293
Hvordan skal vi registrere det?
Er det å være forferdelig et yrke?
211
00:12:02,501 --> 00:12:06,334
Jeg visste du kunne realfag,
men ikke at du kunne være morsom.
212
00:12:08,543 --> 00:12:11,084
Dette er hypotetisk.
Hvis vi var gift,
213
00:12:11,626 --> 00:12:15,584
og fakultetsjefen ringer
og sier at jeg har fått fast stiling.
214
00:12:15,584 --> 00:12:18,668
ViI du
a) klemme og gratulere meg, eller
215
00:12:18,668 --> 00:12:23,293
b) brøle "Jeg vil skilles." Ta
kredittkortet mitt og gå på strippeklubb?
216
00:12:23,876 --> 00:12:24,793
Jeg tar a.
217
00:12:24,793 --> 00:12:29,126
Da jeg var på strippeklubb,
ble jeg sparket ut fordi jeg gråt.
218
00:12:29,126 --> 00:12:30,376
Det er notert.
219
00:12:30,376 --> 00:12:32,334
Liker du det, admiral Farragut?
220
00:12:32,334 --> 00:12:34,834
Jeg kan ikke gjøre dette mot Derek!
221
00:12:37,043 --> 00:12:39,668
Snakket du med LaMarr om hvaloljen?
222
00:12:39,668 --> 00:12:43,251
- Det vet du, Luce.
- Takk.
223
00:12:43,251 --> 00:12:47,168
Alt for den kommende
Mrs. Matthew Mark Luke og John Mulligan.
224
00:12:47,168 --> 00:12:49,459
I kveld er jo vår tredje date.
225
00:12:49,459 --> 00:12:52,876
Tredje? Ja, huset ved stranden.
226
00:12:54,001 --> 00:12:56,584
- Skynd deg, ta den!
- Legg den i gryta!
227
00:12:56,584 --> 00:12:58,709
- Ta den!
- Jeg vil ikke ta på den!
228
00:12:58,709 --> 00:13:01,709
Hvordan lot jeg meg bli fanget av dere to?
229
00:13:02,293 --> 00:13:05,668
Men er daten grunnen til
at du snakket med Mr. LaMarr?
230
00:13:05,668 --> 00:13:09,709
Nei. Jeg bryr meg om det du bryr deg om,
231
00:13:09,709 --> 00:13:14,459
som å beskytte dyr
og tømme dem for olje.
232
00:13:14,459 --> 00:13:15,584
Jeg forstår deg.
233
00:13:17,584 --> 00:13:20,626
Jeg trodde jeg hørte stemmen din her ute.
234
00:13:20,626 --> 00:13:25,084
Enten det eller en engel
som spiste en dryppende våt fersken.
235
00:13:25,084 --> 00:13:26,334
Har du et øyeblikk?
236
00:13:26,334 --> 00:13:30,084
Ms. Suwan, jeg snakket
nettopp med president Mulligan.
237
00:13:30,084 --> 00:13:34,334
Ja, jeg er så glad at folk ser
hva de spiser og kysser om natten.
238
00:13:34,334 --> 00:13:37,584
Vel, jeg er redd jeg har dårlige nyheter.
239
00:13:37,584 --> 00:13:41,084
Å nei! Du har hatt et godt liv.
240
00:13:41,084 --> 00:13:44,084
Hva, jeg er... Nei, om hvaloljen.
241
00:13:44,918 --> 00:13:50,543
Dele ut regjeringens midler som om vi
bor i Sovjet eller Portland? Ellers takk.
242
00:13:50,543 --> 00:13:56,251
- Forslaget ditt vil dø i komiteen.
- Vent, skjer det ikke?
243
00:13:56,251 --> 00:14:01,376
Snuppa, jeg har vært lenge i regjeringen
mens du bare knep igjen rumpestumpen
244
00:14:01,376 --> 00:14:05,543
og spankulerte rundt som en go-go-dansøse.
245
00:14:05,543 --> 00:14:09,418
- Skjønnhetskonkurranser er mer enn det.
- Selvsagt er de det.
246
00:14:09,418 --> 00:14:14,501
Dere smiler og vinker og
har på fine kostymer. Som en førstedame.
247
00:14:14,501 --> 00:14:18,709
Så hvorfor ikke holde seg
til en mer tradisjonell førstedame-rolle?
248
00:14:18,709 --> 00:14:21,209
Kanskje du kunne pusse opp Det hvite hus
249
00:14:21,209 --> 00:14:25,418
som Ms. Kennedy gjorde så glorete
mens paven hvisket henne i øret.
250
00:14:25,418 --> 00:14:27,126
Flink pike.
251
00:14:33,126 --> 00:14:35,209
Hvorfor er dette alt som er igjen?
252
00:14:35,209 --> 00:14:36,126
Kom.
253
00:14:37,876 --> 00:14:40,126
Bare Dasani, folkens.
254
00:14:40,126 --> 00:14:44,001
"Rett fra ungdomsskolens vannfontene."
255
00:14:50,668 --> 00:14:52,376
Ubehagelig stillhet?
256
00:14:54,001 --> 00:14:54,834
Hvorfor?
257
00:14:54,834 --> 00:14:58,084
Vet du, vi to har ikke fylt ut disse ennå.
258
00:14:58,626 --> 00:15:01,209
Jeg vet hva du heter. Adresse?
259
00:15:01,209 --> 00:15:04,584
Jeg har flyttet inn i Riksarkivet.
En historikers drøm.
260
00:15:04,584 --> 00:15:09,459
Jeg deler den med elever fra barneskolen
som var på ekskursjon under angrepet.
261
00:15:09,459 --> 00:15:12,418
De har rotet til
Jeffersons pornografisamling.
262
00:15:12,418 --> 00:15:14,584
- Og du er singel?
- Veldig.
263
00:15:14,584 --> 00:15:17,459
Min erfaring er
at jenter går for Matty-typene.
264
00:15:17,459 --> 00:15:21,543
Han som mobber på guttedo,
ikke den som blir mobbet.
265
00:15:21,543 --> 00:15:25,168
Selv svært intelligente kvinner
kan gjøre dårlige valg,
266
00:15:25,168 --> 00:15:28,293
men det kan endre seg nå.
267
00:15:30,709 --> 00:15:33,043
- Så, folketelling.
- Folketelling!
268
00:15:33,043 --> 00:15:34,709
Folketelling.
269
00:15:35,376 --> 00:15:36,209
Folketelling...
270
00:15:39,668 --> 00:15:41,793
Forordning. Takling!
271
00:15:42,584 --> 00:15:43,501
Ja!
272
00:15:43,501 --> 00:15:45,584
Forordning. Spill!
273
00:15:48,918 --> 00:15:51,918
Spiller øynene mine meg et puss,
274
00:15:51,918 --> 00:15:55,334
eller ser jeg et spøkelse?
275
00:15:55,334 --> 00:15:59,001
Jeg er mer som JFK.
Jeg fant solbrillene hans i esken,
276
00:15:59,001 --> 00:16:03,168
sammen med en haug umerkede piller.
Ryggen er super.
277
00:16:03,668 --> 00:16:05,543
Og der er min Jackie.
278
00:16:05,543 --> 00:16:08,376
Liker du den?
Det var hennes innvielseskjole.
279
00:16:08,376 --> 00:16:12,959
Jeg fant den med ting fra Smithsonian,
og denne brosjyren i besøkssenteret.
280
00:16:12,959 --> 00:16:17,418
Jeg skal gjøre alt pent igjen,
som en god førstedame.
281
00:16:17,418 --> 00:16:21,376
Vel, jeg er stolt som en sylteagurk.
282
00:16:21,376 --> 00:16:24,501
En kristen sylteagurk, altså en agurk.
283
00:16:24,501 --> 00:16:27,293
Tradisjon er så viktig.
284
00:16:27,876 --> 00:16:31,376
Du er lekker,
som en av Barbies venner.
285
00:16:31,376 --> 00:16:35,251
Du og jeg er en moderne Bennifer.
Vi er Mucy.
286
00:16:35,793 --> 00:16:36,751
Mucy.
287
00:16:41,209 --> 00:16:44,084
Det er tredje date i kveld.
Du vet hva det betyr?
288
00:16:44,084 --> 00:16:49,459
Din generasjon er annerledes. På min tid
var tredje daten da du sloss mot faren.
289
00:16:51,209 --> 00:16:52,334
Dette er hyggelig.
290
00:16:52,334 --> 00:16:56,209
Jeg er glad bussjåføren
som myrdet sin mann er barnevakt.
291
00:16:57,251 --> 00:16:58,668
Hør her,
292
00:16:59,251 --> 00:17:01,168
på et rent vitenskapelig plan
293
00:17:01,168 --> 00:17:05,459
tror jeg det vil være en fordel for oss
294
00:17:05,459 --> 00:17:10,334
om vi spiste middag?
Jeg har gravd opp noen pizzarester
295
00:17:10,334 --> 00:17:13,209
som kan brukes som agn
for å fange en rotte.
296
00:17:13,209 --> 00:17:15,959
- Det er nesten 70% kvinner.
- Hva?
297
00:17:15,959 --> 00:17:21,084
Mange menn kjempet og døde. Og så, på
grunn av fyrverkeri og joyrides på jetski,
298
00:17:21,084 --> 00:17:23,709
er det nå langt flere kvinner enn menn.
299
00:17:23,709 --> 00:17:27,126
Det er som den TV-filmen
jeg så da jeg var liten,
300
00:17:27,126 --> 00:17:29,001
Jeg befinner meg i Sextopia to.
301
00:17:32,084 --> 00:17:33,001
Hva?
302
00:17:34,668 --> 00:17:38,418
Død og pine.
Hva er meningen med denne død og pine?
303
00:17:38,418 --> 00:17:41,043
Jeg pusser opp Det hvite hus som du sa.
304
00:17:41,043 --> 00:17:43,418
Ja, men dette er mitt budoar.
305
00:17:43,418 --> 00:17:48,293
Ifølge brosjyren jeg fant,
var det røde rommet aldri et soverom,
306
00:17:48,293 --> 00:17:50,709
og jeg vet du verdsetter tradisjon.
307
00:17:50,709 --> 00:17:53,334
Jeg møter meg selv i døren.
308
00:17:53,334 --> 00:17:56,418
Vi bruker den
som landsfedrene til middagsselskaper,
309
00:17:56,418 --> 00:18:01,876
med musikk av Thomas Jeffersons skjære,
Sprinkles McFantastic.
310
00:18:01,876 --> 00:18:05,543
Men alle de andre ikke-sprengte
budoarene er opptatt.
311
00:18:05,543 --> 00:18:09,959
Ifølge tradisjonen bor visepresidenten
ved marineobservatoriet.
312
00:18:09,959 --> 00:18:12,293
Et hopp, et sprett, en times gange unna.
313
00:18:12,293 --> 00:18:15,918
Når har du tenkt å gi deg, unge frøken?
314
00:18:15,918 --> 00:18:19,376
Jeg er visepresident
for disse her forente stater,
315
00:18:19,376 --> 00:18:22,418
og du er bare
et forvokst småbarn med tiara.
316
00:18:22,418 --> 00:18:26,293
Du sa jeg skulle oppføre meg
som i en skjønnhetskonkurranse.
317
00:18:26,293 --> 00:18:29,293
Jeg visste ikke
at politikere var som oss.
318
00:18:29,293 --> 00:18:33,001
- På grunn av korsettet?
- Fordi dere forråder hverandre.
319
00:18:33,001 --> 00:18:35,709
Jeg trodde Miss Carson City var min venn,
320
00:18:35,709 --> 00:18:38,876
men hun sa
at jeg kom med i Miss Interstate 580
321
00:18:38,876 --> 00:18:44,209
fordi jeg var datteren til Ferdinand
og Imelda Marcos. Rimelig rasistisk.
322
00:18:44,209 --> 00:18:48,793
Men jeg fortsatte å smile og gjorde jobben
til neste konkurranse.
323
00:18:48,793 --> 00:18:52,543
Jeg visste at Carson City
ikke klarte å gå i havfrue-kostymet.
324
00:18:52,543 --> 00:18:54,793
Så jeg byttet om på garderobene
325
00:18:54,793 --> 00:18:57,751
slik at hun var
på den andre siden av kasinoet.
326
00:18:58,418 --> 00:19:02,584
På scenen klarte hun ikke sitte
på Ariels sten på grunn av gnagsårene.
327
00:19:02,584 --> 00:19:05,543
Og så kom jeg som Miss Bandai Video Poker.
328
00:19:06,334 --> 00:19:08,126
Jeg vet ikke hvorfor du er bitchy,
329
00:19:08,126 --> 00:19:12,543
men jeg kjenner igjen spillet ditt.
Har vært med siden jeg var seks.
330
00:19:12,543 --> 00:19:16,876
Vel, jeg er paff av forbløffelse.
Jeg er målløs uten mål og mening.
331
00:19:16,876 --> 00:19:19,834
Jeg tror den nye verden
kan bli en bedre verden,
332
00:19:19,834 --> 00:19:23,959
en verden der vi ikke er slemme.
For vi har større ting å tenke på.
333
00:19:23,959 --> 00:19:27,793
Jeg så en slange spise en fyr,
og fyren virket lettet.
334
00:19:28,584 --> 00:19:30,168
Så la oss bli bedre, ok?
335
00:19:32,418 --> 00:19:35,251
God tur. Se opp for de nye hullene.
336
00:19:35,751 --> 00:19:36,709
Du kan ikke...
337
00:19:38,251 --> 00:19:39,626
Jeg skal vise henne.
338
00:19:40,584 --> 00:19:42,751
Ja. Ta med de to.
339
00:19:42,751 --> 00:19:47,084
Mest kvinner? Det er
statistisk signifikant. Men middagen...
340
00:19:47,084 --> 00:19:51,001
- I morgen er min spesielle dag!
- Vi er de beste!
341
00:19:51,001 --> 00:19:53,501
Gjorde de ikke narr av meg?
342
00:19:53,501 --> 00:19:57,543
Var jeg den heiteste fyren de hadde sett?
Vi er jo ikke mange!
343
00:19:57,543 --> 00:20:01,584
Det er den levende fyren fra i stad!
Hva skjer?
344
00:20:02,501 --> 00:20:04,834
Farrah, jeg husket...
345
00:20:05,418 --> 00:20:07,168
Jeg går nå.
346
00:20:07,168 --> 00:20:09,918
Fordi de er 25 og snakker som babyer,
347
00:20:09,918 --> 00:20:14,168
mens jeg er 41, mor til to,
med hoftesmerter til kjeven?
348
00:20:14,168 --> 00:20:17,334
Jeg hører det, men jeg er langt over deg.
349
00:20:17,334 --> 00:20:23,459
Jeg er ikke tiltrukket av deg. Vet du hva
som kreves for å se deg uten den hatten?
350
00:20:23,459 --> 00:20:26,001
Hjernen min Photoshopper hele tiden.
351
00:20:26,001 --> 00:20:31,876
I gamle dager ville jentene tatt klærne
mine og dyttet meg ut av en bil i fart.
352
00:20:31,876 --> 00:20:34,668
Men nå har jeg en sjanse med dem.
353
00:20:34,668 --> 00:20:37,459
Jeg har en sjanse
til å gjøre ting annerledes.
354
00:20:37,459 --> 00:20:40,376
Nei, det gjelder bare ting som blir bedre.
355
00:20:41,001 --> 00:20:44,043
- Du får meg til å føle meg liten!
- Greit.
356
00:20:44,043 --> 00:20:47,334
- Se hvor tilfeldig jeg ser ut.
- Det er ikke tilfeldig.
357
00:20:47,334 --> 00:20:50,043
Det minst tilfeldige å gjøre med en hatt.
358
00:20:50,043 --> 00:20:51,793
- Kom!
- Jøss!
359
00:20:52,793 --> 00:20:54,084
Liker dere mumievitser?
360
00:20:56,084 --> 00:20:57,876
Matty, om daten vår...
361
00:20:57,876 --> 00:21:02,418
Ingen fare, jeg fjerner bildet
av Glenn Close. Hun får ikke se på.
362
00:21:02,418 --> 00:21:05,001
Hvorfor er det bilde av Glenn Close her?
363
00:21:05,001 --> 00:21:08,751
Jo, hun var førstedame i Mars Attacks!
Ikke ta det ned.
364
00:21:08,751 --> 00:21:12,709
Noen liker det når Glenn Close ser på.
365
00:21:12,709 --> 00:21:15,126
Nei. Det skjer ingenting i kveld.
366
00:21:15,126 --> 00:21:18,543
Jeg kan ikke være sammen
med en som bare later som.
367
00:21:18,543 --> 00:21:21,376
Men jeg lot som om jeg brydde meg om det.
368
00:21:21,376 --> 00:21:22,418
Hva sier du?
369
00:21:22,418 --> 00:21:26,834
Takk for at du prøver,
men jeg vil ikke ha en tredje date.
370
00:21:26,834 --> 00:21:28,959
Kom igjen.
371
00:21:28,959 --> 00:21:33,418
JFK blir ikke dumpa. Den lekre dama
er en del av det. Vi er et team.
372
00:21:33,418 --> 00:21:39,168
Jeg vil jo fortsatt være førstedame.
Noen må få deg til å dele ut hvalolje.
373
00:21:39,168 --> 00:21:43,876
Skal jeg ta ned maleriet eller ikke?
Du kan ikke få begge deler.
374
00:21:43,876 --> 00:21:47,459
Kan jeg vel. Jeg har lært
om tradisjoner i Det hvite hus.
375
00:21:47,459 --> 00:21:49,084
Som Kennedy-soverommene.
376
00:21:49,084 --> 00:21:50,001
KENNEDY-SOVEROM
377
00:21:50,001 --> 00:21:52,209
Soverom i flertall.
378
00:21:52,793 --> 00:21:56,626
Sov ikke JFK og Jackie sammen?
379
00:21:56,626 --> 00:22:00,751
Men de var lykkelige.
Jeg studerte det et helt år på skolen.
380
00:22:00,751 --> 00:22:04,584
Utad fremstod de som lykkelige.
Men privat levde de egne liv,
381
00:22:04,584 --> 00:22:09,168
og JFK lå med andre damer. Marilyn Monroe,
Angie Dickinson, Betty Rubble...
382
00:22:09,168 --> 00:22:13,293
Vent litt, du blir her som førstedame,
som en jobb
383
00:22:13,293 --> 00:22:17,334
- og så kan jeg ha damer i hemmelighet?
- Det er tanken.
384
00:22:18,376 --> 00:22:21,376
Ok. Greit for meg.
385
00:22:21,376 --> 00:22:25,668
Jorda har flest damer nå.
Som i Sextopia en, to og fire.
386
00:22:25,668 --> 00:22:28,543
Jeg anser ikke tre som kanonbra.
387
00:22:28,543 --> 00:22:32,001
Trevor ble drept, og kom tilbake
som om intet hadde skjedd?
388
00:22:32,001 --> 00:22:33,251
- Særlig.
- Ja.
389
00:22:33,918 --> 00:22:37,709
- Jeg går nå. Har vi en avtale?
- Ja, nei, jeg er med.
390
00:22:43,418 --> 00:22:45,126
Nei, de dropper det.
391
00:22:45,876 --> 00:22:47,084
Aner ikke hvorfor.
392
00:22:49,418 --> 00:22:52,584
Det er en rimelig grei avtale.
393
00:22:52,584 --> 00:22:56,501
- Det er også en nasjonal hemmelighet, så...
- Er jeg din eneste venn?
394
00:22:56,501 --> 00:23:00,376
Det er ikke for evig, altså.
Lucy digger meg, hun vet det bare ikke.
395
00:23:00,376 --> 00:23:05,626
- Jeg vinner henne, som 2004-ALCS kampen.
- Jeg spør ikke hva det er.
396
00:23:05,626 --> 00:23:07,543
Vi lå under med tre.
397
00:23:07,543 --> 00:23:11,001
Hvis du er så varmblodig når du kommer,
398
00:23:11,001 --> 00:23:15,376
kan jeg få et klimaanlegg?
Cellen er ikke godt ventilert.
399
00:23:15,376 --> 00:23:17,584
Vi fikk den fra et teater.
400
00:23:17,584 --> 00:23:22,209
X-Men Musikalen gjorde prøvene sine her.
Dette var Magnetos celle.
401
00:23:23,126 --> 00:23:26,709
Binders og manglende nøkler
402
00:23:26,709 --> 00:23:30,168
En hel skolebuss, det er sant
403
00:23:30,168 --> 00:23:32,543
Men det eneste
404
00:23:32,543 --> 00:23:37,876
Jeg ei kan få, er deg
405
00:23:37,876 --> 00:23:40,418
Blir ikke klimaanlegg uten strøm.
406
00:23:40,418 --> 00:23:45,668
Men når Lucy tar seg en tur,
kan vi varme opp her nede.
407
00:23:45,668 --> 00:23:48,751
- Det er ikke det jeg ba om.
- Ingen årsak, sjef.
408
00:23:50,168 --> 00:23:53,084
HVALOLJE
409
00:23:55,626 --> 00:23:58,918
Sosialistisk mammadalt.
Hvordan klarte du, Lyndon?
410
00:23:58,918 --> 00:24:03,168
Jobbe under en halvstiv horebukk
fra Texachusetts?
411
00:24:03,168 --> 00:24:06,709
Jeg kunne spilt på den jyplingen
som pappas banjo.
412
00:24:07,459 --> 00:24:10,501
Hjelp meg å få Amerika
tilbake til sin store æra,
413
00:24:10,501 --> 00:24:15,543
1950-tallet da alle var lykkelige.
Ingen unntak som jeg kan huske.
414
00:24:16,918 --> 00:24:19,168
Dæven.
415
00:24:19,168 --> 00:24:21,293
Dæven frem og tilbake.
416
00:24:21,876 --> 00:24:25,834
{\an8}La oss sette i gang, kompis!
417
00:24:25,834 --> 00:24:27,334
Han er her.
418
00:24:31,959 --> 00:24:35,376
Gafler og skjeer og bestikk
419
00:24:35,376 --> 00:24:39,168
Disse sitter fast som limt
420
00:24:39,168 --> 00:24:43,376
Men den eneste som ikke limer seg til meg
421
00:24:43,376 --> 00:24:46,376
Er deg
422
00:24:47,334 --> 00:24:50,876
Kampene jeg kjempet
med den kraften jeg fikk
423
00:24:50,876 --> 00:24:55,376
Disse elektromagnetiske amuletter
424
00:24:55,376 --> 00:24:56,918
Negativt eller positivt
425
00:24:56,918 --> 00:24:58,834
Spiller ingen rolle hva de er
426
00:24:58,834 --> 00:25:03,376
Jeg kan ikke trekke deg inn her
427
00:25:03,376 --> 00:25:07,376
Jeg kan trekke en lekter
428
00:25:07,376 --> 00:25:11,376
Men hva kan en magnetisk mutant gjøre nu?
429
00:25:11,376 --> 00:25:16,418
Når alt tiltrekkes ham
430
00:25:16,418 --> 00:25:23,293
Men ei du
431
00:25:41,459 --> 00:25:43,376
Tekst: Erich Kruse