1 00:00:22,251 --> 00:00:24,418 General Axatrax, du bør vente inne! 2 00:00:24,418 --> 00:00:26,668 Jeg blir ikke fanget, Bobzorb. 3 00:00:28,834 --> 00:00:31,834 Hva i hule heiteste, de sprengte alt sammen! 4 00:00:31,834 --> 00:00:34,709 Vermont, Hollywood, alle campusene, 5 00:00:34,709 --> 00:00:37,834 arnestedene til de brysomme liberale. 6 00:00:37,834 --> 00:00:39,793 Så dette er bra? 7 00:00:39,793 --> 00:00:41,543 Muligens kanskje. 8 00:00:41,543 --> 00:00:44,251 Overlever jeg, blir jeg endelig sjefen. 9 00:00:44,251 --> 00:00:46,918 Jeg kan skape et Amerika i mitt bilde, 10 00:00:46,918 --> 00:00:51,043 et Amerika der selskaper er individer og folk er det ikke. 11 00:00:51,043 --> 00:00:53,834 La oss vinne, du hvite, muskuløse kristne Gud, 12 00:00:53,834 --> 00:00:57,959 og jeg lover å gjenskape denne verden i mitt eget bilde. 13 00:01:08,584 --> 00:01:10,376 Morgen i Amerika. 14 00:01:10,376 --> 00:01:12,834 LaMarr! Se hva jeg fikk fra Smithsonian. 15 00:01:12,834 --> 00:01:15,126 Ben Franklins briller, 16 00:01:15,126 --> 00:01:17,126 som i filmen National Treasure! 17 00:01:17,126 --> 00:01:19,543 Jeg skal finne en nasjonalskatt! 18 00:01:19,543 --> 00:01:21,834 Jøss, gamle dager er jaggu uskarpe. 19 00:01:21,834 --> 00:01:24,293 - Forsiktig. - Ikke hvis jeg kommer først! 20 00:01:26,709 --> 00:01:28,001 Slapp av! Hæ? 21 00:01:28,918 --> 00:01:30,209 Når slutter dette? 22 00:01:32,709 --> 00:01:34,043 Det bare fortsetter! 23 00:01:35,084 --> 00:01:36,043 Hvorfor? 24 00:01:47,543 --> 00:01:51,293 {\an8}Slik gjenoppbygger vi vår historie. 25 00:01:51,876 --> 00:01:55,001 {\an8}Jeg gjør mitt og lærer soloen i "Everybody Wants Some!!". 26 00:01:55,959 --> 00:01:58,209 {\an8}Vent. Nei, vent litt! 27 00:02:02,584 --> 00:02:05,126 {\an8}JFK! Det er gutten min! 28 00:02:05,126 --> 00:02:06,876 {\an8}Korsettet hans. 29 00:02:06,876 --> 00:02:09,168 {\an8}Bikkja fra han der russeren. 30 00:02:09,168 --> 00:02:11,043 {\an8}Hva er en bh-kniv? 31 00:02:11,043 --> 00:02:15,293 Det var presidenten sin. Dritkjekk, fra Boston, alt man behøver. 32 00:02:15,293 --> 00:02:18,876 Kennedy er et flott forbilde. Borgerrettighetene... 33 00:02:18,876 --> 00:02:22,209 Hans militære opprustning gjorde oss trygge i Sørøst-Asia. 34 00:02:22,209 --> 00:02:24,793 Og kona var bare det støkket. 35 00:02:24,793 --> 00:02:28,251 - De var Amerikas favorittpar. - Som prinsessen og sjamanen? 36 00:02:28,251 --> 00:02:32,501 Kan vi starte? Vi mangler strøm, flaskevann... 37 00:02:32,501 --> 00:02:34,418 For ikke å nevne utelivet, 38 00:02:34,418 --> 00:02:38,418 sjekket ut Bliss i går, og go-go burene var fulle av skjeletter. 39 00:02:38,418 --> 00:02:40,043 Hallo, er det sexy? 40 00:02:40,043 --> 00:02:44,001 Vi vet ikke hvor mange som overlevde så vi vil gjøre en folketelling. 41 00:02:44,001 --> 00:02:46,501 Klassisk overformynderi. 42 00:02:46,501 --> 00:02:50,584 Hadde vi ikke et sånt folketelleri bare for to år siden? 43 00:02:50,584 --> 00:02:53,459 Antallet er muligens noe annerledes nå. 44 00:02:53,459 --> 00:02:55,709 Landsfedrene gjorde en folketelling. 45 00:02:55,709 --> 00:02:58,709 James Madison ville finne ut hvor, sitat: 46 00:02:58,709 --> 00:03:01,459 "er jomfruene med hofter og fyldige lår". 47 00:03:01,459 --> 00:03:04,168 Det er godt å vite hva folk trenger. 48 00:03:04,168 --> 00:03:07,209 Hvordan kan vi vite noe som helst uten Instagram? 49 00:03:07,209 --> 00:03:09,001 Matty, vi må telle. 50 00:03:13,251 --> 00:03:17,043 Her støtter jeg Lucy. Folketelling! 51 00:03:18,001 --> 00:03:22,251 Jeg håper avgjørelsen ikke er relatert til aftenens beiling. 52 00:03:22,251 --> 00:03:25,501 Daten? Som om jeg trenger hjelp med det. 53 00:03:25,501 --> 00:03:27,001 Jeg er JFK nå. 54 00:03:27,001 --> 00:03:31,501 Og Lucy? Hun er enda bedre enn Jackie O. Hun er Jackie A. 55 00:03:31,501 --> 00:03:34,834 Jeg vet ikke om jeg er Jackie A. Kanskje Jackie D. 56 00:03:34,834 --> 00:03:36,084 Er det BH-størrelser? 57 00:03:36,084 --> 00:03:40,501 Hvor setter jeg museumsgreiene? Dette er liksom litt stort. 58 00:03:41,084 --> 00:03:42,876 Og ble ikke reddet i tide. 59 00:03:42,876 --> 00:03:45,793 Hva kan det ha forestilt? 60 00:03:45,793 --> 00:03:49,959 Sikkert noe vakkert. En båt, en hest, eller begge deler. 61 00:03:49,959 --> 00:03:51,709 Jeg klarer ikke å se på det! 62 00:03:54,043 --> 00:03:57,876 - President, det er faktisk... - Teitingene ødela våre kunstskatter! 63 00:03:57,876 --> 00:04:01,293 - Det var nok en vakker båthest. - Faen ta dere! 64 00:04:03,459 --> 00:04:05,876 Så, 37, ingen familie, 65 00:04:05,876 --> 00:04:08,709 hjemmeadressen er parasollen til en pølsevogn. 66 00:04:08,709 --> 00:04:09,918 Noen ferdigheter? 67 00:04:09,918 --> 00:04:13,751 Jeg skrev om hvordan universiteter kveler ytringsfriheten, 68 00:04:13,751 --> 00:04:18,001 - så jeg er kanskje spiselig? - Mat eller ved, ja. 69 00:04:18,001 --> 00:04:20,709 ...og Walter. 70 00:04:20,709 --> 00:04:24,001 - Da har vi navnene på slangene. - Jaså? Få se! 71 00:04:24,001 --> 00:04:26,293 Løp, Farrah! Jeg skrev ikke noe! 72 00:04:27,001 --> 00:04:28,001 Ta dem, Darren! 73 00:04:28,001 --> 00:04:29,626 Jepp, kun meg. 74 00:04:29,626 --> 00:04:33,709 Min elskede ektemann, eller hva han nå var, døde. 75 00:04:35,209 --> 00:04:37,251 Pokkers romvesener! 76 00:04:37,251 --> 00:04:39,001 Romvesenene, ja. 77 00:04:39,001 --> 00:04:41,709 Det fant sted, som da denne landa på månen. 78 00:04:41,709 --> 00:04:46,001 En bløff, Staten vil at vi skal tro at et vesen blåste bort rumpa mi. 79 00:04:46,001 --> 00:04:49,043 - Noen gjorde det. - Ikke ifølge Fox. 80 00:04:50,376 --> 00:04:51,626 Godt sagt, Ainsley. 81 00:04:51,626 --> 00:04:55,418 Fascinerende. Hvorfor overlevde så mange skuespillere? 82 00:04:55,418 --> 00:04:57,793 Gresshoppe Wireless. Spill, spill. 83 00:04:58,584 --> 00:05:00,709 Gresshoppe Wireless. Spill, spill. 84 00:05:01,418 --> 00:05:04,293 Hva driver dere med? Drep kjøttbergene! 85 00:05:04,876 --> 00:05:09,918 Det er mitt første feltarbeid siden avhandlingen om mikropenis-syndromet. 86 00:05:09,918 --> 00:05:14,751 Du er flink. Det er som å sykle. Og det kan ikke jeg. 87 00:05:14,751 --> 00:05:16,209 Vi er et bra team. 88 00:05:16,209 --> 00:05:19,959 - Håndskriften din er ulastelig. - Tok et skjønnskriftskurs. 89 00:05:25,918 --> 00:05:28,209 Matty, så vakkert. 90 00:05:28,209 --> 00:05:31,584 Nesten som en minnesstund etter et båtforlis. 91 00:05:31,584 --> 00:05:35,543 Nå er du på date med selveste presidenten. 92 00:05:35,543 --> 00:05:37,584 Vent til jeg sier: "Jeg kommer!" 93 00:05:39,251 --> 00:05:41,543 Pokker, general Scarpaccio! 94 00:05:41,543 --> 00:05:44,001 Slik snakker man ikke til en voksen general. 95 00:05:44,001 --> 00:05:46,543 - Jeg er militæret. - Jeg beklager, sir. 96 00:05:46,543 --> 00:05:48,251 Takk for din tjeneste. 97 00:05:48,251 --> 00:05:51,043 LaMarr har rekvirert greier. 98 00:05:51,043 --> 00:05:53,959 Det er en fin måte å si "rappa litt" på, 99 00:05:53,959 --> 00:05:56,543 inkludert sennepsposer. 100 00:05:57,459 --> 00:05:58,293 Nam! 101 00:05:58,293 --> 00:06:01,584 Og en jetski full av bensin. 102 00:06:01,584 --> 00:06:04,751 Kult. Men hvor fant du disse lampedingsene? 103 00:06:04,751 --> 00:06:05,793 Det er hvalolje. 104 00:06:05,793 --> 00:06:09,626 LaMarr sier at marinedepotet har mengder av det 105 00:06:09,626 --> 00:06:11,626 fra før de hadde elektrisitet. 106 00:06:12,418 --> 00:06:14,209 Folk var så teite. 107 00:06:14,209 --> 00:06:15,251 Så teite. 108 00:06:15,251 --> 00:06:17,668 Men folk trenger lys. 109 00:06:17,668 --> 00:06:19,251 Natten er mørk nå. 110 00:06:19,251 --> 00:06:20,626 Ikke nå igjen! 111 00:06:20,626 --> 00:06:26,251 Vil du at jeg skal ikke-rappe hvalolje? Greit, alt for førstedama mi. 112 00:06:26,251 --> 00:06:27,293 Hyannis Port! 113 00:06:30,001 --> 00:06:31,626 Han skal lage et hjerte! 114 00:06:31,626 --> 00:06:33,334 Gjør det selv, da vel! 115 00:06:35,876 --> 00:06:39,043 Jeg er en britisk borger på britisk jord. 116 00:06:39,043 --> 00:06:42,084 Jeg svarer ikke på amerikanske spørsmål. 117 00:06:42,084 --> 00:06:46,543 Vi spør bare hvor gammel du er. Du var der da vi bestemte dette. 118 00:06:46,543 --> 00:06:51,584 Diplomatisk immunitet. Og på grunn av innavl, den eneste immuniteten jeg har. 119 00:06:52,543 --> 00:06:54,293 Da gir vi oss for i kveld. 120 00:06:54,293 --> 00:06:57,626 Etter at dyrehagedyrene rømte, er det ikke trygt i mørket. 121 00:06:57,626 --> 00:07:02,418 "Ja, vi blir pakket og klare i morgen," sa mumien. Beklager. 122 00:07:02,418 --> 00:07:04,876 Ja, mumier er allerede innpakket, så... 123 00:07:04,876 --> 00:07:07,376 Tenk hva vi kan få til med disse dataene. 124 00:07:07,376 --> 00:07:10,751 Fordele ressurser, lage epidemiologiske kart... 125 00:07:10,751 --> 00:07:13,751 Vi kan til og med optimere kopulasjonen, 126 00:07:13,751 --> 00:07:18,459 selektere for intelligens, og luke bort ting som å digge biler. 127 00:07:18,459 --> 00:07:21,918 Hvis vi favoriserer intelligens, skal kanskje vi to pule? 128 00:07:23,626 --> 00:07:27,876 Det er ikke opp til oss. Tallene vil avgjøre. 129 00:07:27,876 --> 00:07:31,168 Jeg forstår, jeg kom bare med en morsom vits. 130 00:07:31,168 --> 00:07:34,959 "La oss 'mate'," sa australieren. Så... 131 00:07:34,959 --> 00:07:36,126 Ja... 132 00:07:36,126 --> 00:07:37,043 - G'day. - Å nei. 133 00:07:37,043 --> 00:07:38,918 Lemurer. Løp! 134 00:07:39,418 --> 00:07:40,959 Herregud, de er så søte! 135 00:07:45,918 --> 00:07:49,376 Det hun likte mest var å se meg hoppe med jetskien. 136 00:07:49,376 --> 00:07:53,918 Jeg vet lite om paringsritualene her, men det tviler jeg på. 137 00:07:53,918 --> 00:07:58,626 Hun går ut med meg i kveld også, hva sier du til det? 138 00:07:58,626 --> 00:08:00,251 Hvorfor gjør du dette? 139 00:08:00,251 --> 00:08:03,543 Hvis alle får, blir det ikke så farlig om natten. 140 00:08:03,543 --> 00:08:07,584 Fortell meg mer. 141 00:08:07,584 --> 00:08:09,084 Kult, ikke sant? 142 00:08:09,084 --> 00:08:12,668 Det eneste jeg visste om hvaler, var historien om Jonas. 143 00:08:12,668 --> 00:08:14,459 Var det virkelig alt? 144 00:08:15,543 --> 00:08:18,501 Jeg er glad du hadde det gøy med Matty i går kveld. 145 00:08:18,501 --> 00:08:22,043 En flott tid. Vi har et helt lager med hvalolje. 146 00:08:22,043 --> 00:08:25,876 Bare en liten ting, men du har ikke nevnt Matty én gang. 147 00:08:25,876 --> 00:08:28,418 Bare hvalolje. Mye. 148 00:08:29,293 --> 00:08:33,251 I kveld er det vår tredje date, for under angrepet... 149 00:08:33,751 --> 00:08:37,293 Si hvordan vi skal knerte romskipene. ellers koker vi deg. 150 00:08:37,793 --> 00:08:39,209 Nei, den er bak kjøleskapet! 151 00:08:40,376 --> 00:08:42,251 Jeg må finne kameraet. 152 00:08:42,251 --> 00:08:44,418 Glad jeg kunne glede dere. 153 00:08:44,418 --> 00:08:48,334 Og du vet du hva som skjer på den tredje daten? 154 00:08:48,334 --> 00:08:52,793 Det gjør jeg, men bare fordi jeg så Hitch da vi forberedte invasjonen. 155 00:08:52,793 --> 00:08:54,543 Den var... grei. 156 00:08:54,543 --> 00:08:59,126 Grunnen til at du er oppstemt, er fordi du har funnet en måte å bidra på. 157 00:08:59,126 --> 00:09:03,751 Ja, men Matty hjelper meg å hjelpe folk. Han hørte på meg om folketellingen. 158 00:09:03,751 --> 00:09:10,043 Ok, men er du tiltrukket av ham? Jeg har hatt mange forhold av feil årsaker. 159 00:09:10,043 --> 00:09:14,668 Det er ikke relatert til at mine foreldre var sexologer som drepte hverandre. 160 00:09:14,668 --> 00:09:16,668 Æsj-modus aktivert. 161 00:09:16,668 --> 00:09:20,084 Men jeg jaget typer jeg visste ikke var rett for meg. 162 00:09:20,084 --> 00:09:22,084 - Skal du gå? - Beklager, baby. 163 00:09:22,084 --> 00:09:25,334 Vi ses når Churyumov-Gerasimenko-kometen kommer. 164 00:09:25,334 --> 00:09:27,751 Om 6,5 år? 165 00:09:27,751 --> 00:09:29,709 Jeg er opptatt den kvelden. 166 00:09:29,709 --> 00:09:31,626 Jeg vet du er glad for hvaloljen, 167 00:09:31,626 --> 00:09:37,376 men det er som da jeg datet assisterende produsent til Når kjemien stemmer. 168 00:09:37,959 --> 00:09:40,501 Hva tror du? Tuxedo-T-skjorte og Zubaz? 169 00:09:40,501 --> 00:09:44,209 Hvorfor spør du meg? Bare se Hitch. 170 00:09:44,209 --> 00:09:47,709 Spør deg selv om det er verdt å være førstedame? 171 00:09:48,293 --> 00:09:52,543 Hvordan skal jeg ellers hjelpe folk? Jeg kan ikke skaffe ting selv. 172 00:09:52,543 --> 00:09:54,709 Kanskje Matty faktisk bryr seg. 173 00:09:54,709 --> 00:09:56,793 Eller prøver han å imponere deg? 174 00:09:56,793 --> 00:09:58,918 Jeg gjør det for å imponere henne. 175 00:09:58,918 --> 00:10:00,876 Dette er en ny verden, Lucy. 176 00:10:00,876 --> 00:10:04,876 Vi trenger ikke falle for folk som Matty og Neil deGrasse Tyson. 177 00:10:04,876 --> 00:10:06,668 Dette er vår tid for 178 00:10:06,668 --> 00:10:09,959 "sett i nye lyspærer ta på rumpa mi og dra, sir." 179 00:10:09,959 --> 00:10:12,376 Kanskje Matty er en av de snille gutta. 180 00:10:12,376 --> 00:10:15,543 På grunn av hvaloljen. 181 00:10:15,543 --> 00:10:19,709 Den dagen jeg møter en hyggelig fyr, oppfører han seg ikke som Matty. 182 00:10:19,709 --> 00:10:21,376 {\an8}FOLKETELLING 183 00:10:21,959 --> 00:10:26,793 Hvordan vet vi hva som finnes i en annens hjerte? Kanskje skyte den? 184 00:10:26,793 --> 00:10:28,293 TOD... 185 00:10:28,293 --> 00:10:30,209 du løser alt på den måten. 186 00:10:30,793 --> 00:10:33,793 - Høflig latter. - Du er virkelig voldelig. 187 00:10:38,793 --> 00:10:41,793 Håret ditt ser annerledes ut. Jeg liker det. 188 00:10:41,793 --> 00:10:43,918 Takk. Jeg fikk noe i det. 189 00:10:43,918 --> 00:10:47,084 Hvem skal vi telle nå? 190 00:10:47,084 --> 00:10:49,168 Iallfall ikke sirkuset. 191 00:10:49,168 --> 00:10:51,918 Dette blir gøy. 192 00:10:56,084 --> 00:10:57,126 Herregud... 193 00:11:02,834 --> 00:11:05,834 - Brud på vei! - Så vilt! 194 00:11:05,834 --> 00:11:08,543 Hvis jeg skal gjette, Becca? 195 00:11:08,543 --> 00:11:11,793 - Vi er fra folketellingen. - Becca, 26 år, og singel. 196 00:11:11,793 --> 00:11:15,251 Én natt til! I morgen er min spesielle dag! 197 00:11:15,251 --> 00:11:17,584 Derek lever, Becs. 198 00:11:17,584 --> 00:11:19,293 Vi har et par spørsmål. 199 00:11:19,293 --> 00:11:22,168 Du må feste med oss. 200 00:11:22,168 --> 00:11:26,209 Siste sjansen hennes for å bedra Derek for alle gangene han bedro henne. 201 00:11:26,209 --> 00:11:29,793 Det var ikke bedrag, for jeg var rar. 202 00:11:29,793 --> 00:11:33,168 Du er den heiteste typen vi har sett i hele dag. 203 00:11:33,751 --> 00:11:35,793 Jeg vet hvordan dette ender. 204 00:11:35,793 --> 00:11:38,084 "Simon, du tar av deg klærne først." 205 00:11:38,084 --> 00:11:43,876 Så blir jeg stående på gaten mens Uber etter Uber passerer og ratingen min raser. 206 00:11:44,459 --> 00:11:47,668 - La oss kline litt, da. - Jeg er ikke interessert. 207 00:11:47,668 --> 00:11:51,751 Jeg deler heller seng med en god bok og en perfekt kopp te. 208 00:11:51,751 --> 00:11:53,001 Farvel, fruer. 209 00:11:53,834 --> 00:11:55,959 I morgen er min spesielle dag! 210 00:11:55,959 --> 00:12:00,293 Hvordan skal vi registrere det? Er det å være forferdelig et yrke? 211 00:12:02,501 --> 00:12:06,334 Jeg visste du kunne realfag, men ikke at du kunne være morsom. 212 00:12:08,543 --> 00:12:11,084 Dette er hypotetisk. Hvis vi var gift, 213 00:12:11,626 --> 00:12:15,584 og fakultetsjefen ringer og sier at jeg har fått fast stiling. 214 00:12:15,584 --> 00:12:18,668 ViI du a) klemme og gratulere meg, eller 215 00:12:18,668 --> 00:12:23,293 b) brøle "Jeg vil skilles." Ta kredittkortet mitt og gå på strippeklubb? 216 00:12:23,876 --> 00:12:24,793 Jeg tar a. 217 00:12:24,793 --> 00:12:29,126 Da jeg var på strippeklubb, ble jeg sparket ut fordi jeg gråt. 218 00:12:29,126 --> 00:12:30,376 Det er notert. 219 00:12:30,376 --> 00:12:32,334 Liker du det, admiral Farragut? 220 00:12:32,334 --> 00:12:34,834 Jeg kan ikke gjøre dette mot Derek! 221 00:12:37,043 --> 00:12:39,668 Snakket du med LaMarr om hvaloljen? 222 00:12:39,668 --> 00:12:43,251 - Det vet du, Luce. - Takk. 223 00:12:43,251 --> 00:12:47,168 Alt for den kommende Mrs. Matthew Mark Luke og John Mulligan. 224 00:12:47,168 --> 00:12:49,459 I kveld er jo vår tredje date. 225 00:12:49,459 --> 00:12:52,876 Tredje? Ja, huset ved stranden. 226 00:12:54,001 --> 00:12:56,584 - Skynd deg, ta den! - Legg den i gryta! 227 00:12:56,584 --> 00:12:58,709 - Ta den! - Jeg vil ikke ta på den! 228 00:12:58,709 --> 00:13:01,709 Hvordan lot jeg meg bli fanget av dere to? 229 00:13:02,293 --> 00:13:05,668 Men er daten grunnen til at du snakket med Mr. LaMarr? 230 00:13:05,668 --> 00:13:09,709 Nei. Jeg bryr meg om det du bryr deg om, 231 00:13:09,709 --> 00:13:14,459 som å beskytte dyr og tømme dem for olje. 232 00:13:14,459 --> 00:13:15,584 Jeg forstår deg. 233 00:13:17,584 --> 00:13:20,626 Jeg trodde jeg hørte stemmen din her ute. 234 00:13:20,626 --> 00:13:25,084 Enten det eller en engel som spiste en dryppende våt fersken. 235 00:13:25,084 --> 00:13:26,334 Har du et øyeblikk? 236 00:13:26,334 --> 00:13:30,084 Ms. Suwan, jeg snakket nettopp med president Mulligan. 237 00:13:30,084 --> 00:13:34,334 Ja, jeg er så glad at folk ser hva de spiser og kysser om natten. 238 00:13:34,334 --> 00:13:37,584 Vel, jeg er redd jeg har dårlige nyheter. 239 00:13:37,584 --> 00:13:41,084 Å nei! Du har hatt et godt liv. 240 00:13:41,084 --> 00:13:44,084 Hva, jeg er... Nei, om hvaloljen. 241 00:13:44,918 --> 00:13:50,543 Dele ut regjeringens midler som om vi bor i Sovjet eller Portland? Ellers takk. 242 00:13:50,543 --> 00:13:56,251 - Forslaget ditt vil dø i komiteen. - Vent, skjer det ikke? 243 00:13:56,251 --> 00:14:01,376 Snuppa, jeg har vært lenge i regjeringen mens du bare knep igjen rumpestumpen 244 00:14:01,376 --> 00:14:05,543 og spankulerte rundt som en go-go-dansøse. 245 00:14:05,543 --> 00:14:09,418 - Skjønnhetskonkurranser er mer enn det. - Selvsagt er de det. 246 00:14:09,418 --> 00:14:14,501 Dere smiler og vinker og har på fine kostymer. Som en førstedame. 247 00:14:14,501 --> 00:14:18,709 Så hvorfor ikke holde seg til en mer tradisjonell førstedame-rolle? 248 00:14:18,709 --> 00:14:21,209 Kanskje du kunne pusse opp Det hvite hus 249 00:14:21,209 --> 00:14:25,418 som Ms. Kennedy gjorde så glorete mens paven hvisket henne i øret. 250 00:14:25,418 --> 00:14:27,126 Flink pike. 251 00:14:33,126 --> 00:14:35,209 Hvorfor er dette alt som er igjen? 252 00:14:35,209 --> 00:14:36,126 Kom. 253 00:14:37,876 --> 00:14:40,126 Bare Dasani, folkens. 254 00:14:40,126 --> 00:14:44,001 "Rett fra ungdomsskolens vannfontene." 255 00:14:50,668 --> 00:14:52,376 Ubehagelig stillhet? 256 00:14:54,001 --> 00:14:54,834 Hvorfor? 257 00:14:54,834 --> 00:14:58,084 Vet du, vi to har ikke fylt ut disse ennå. 258 00:14:58,626 --> 00:15:01,209 Jeg vet hva du heter. Adresse? 259 00:15:01,209 --> 00:15:04,584 Jeg har flyttet inn i Riksarkivet. En historikers drøm. 260 00:15:04,584 --> 00:15:09,459 Jeg deler den med elever fra barneskolen som var på ekskursjon under angrepet. 261 00:15:09,459 --> 00:15:12,418 De har rotet til Jeffersons pornografisamling. 262 00:15:12,418 --> 00:15:14,584 - Og du er singel? - Veldig. 263 00:15:14,584 --> 00:15:17,459 Min erfaring er at jenter går for Matty-typene. 264 00:15:17,459 --> 00:15:21,543 Han som mobber på guttedo, ikke den som blir mobbet. 265 00:15:21,543 --> 00:15:25,168 Selv svært intelligente kvinner kan gjøre dårlige valg, 266 00:15:25,168 --> 00:15:28,293 men det kan endre seg nå. 267 00:15:30,709 --> 00:15:33,043 - Så, folketelling. - Folketelling! 268 00:15:33,043 --> 00:15:34,709 Folketelling. 269 00:15:35,376 --> 00:15:36,209 Folketelling... 270 00:15:39,668 --> 00:15:41,793 Forordning. Takling! 271 00:15:42,584 --> 00:15:43,501 Ja! 272 00:15:43,501 --> 00:15:45,584 Forordning. Spill! 273 00:15:48,918 --> 00:15:51,918 Spiller øynene mine meg et puss, 274 00:15:51,918 --> 00:15:55,334 eller ser jeg et spøkelse? 275 00:15:55,334 --> 00:15:59,001 Jeg er mer som JFK. Jeg fant solbrillene hans i esken, 276 00:15:59,001 --> 00:16:03,168 sammen med en haug umerkede piller. Ryggen er super. 277 00:16:03,668 --> 00:16:05,543 Og der er min Jackie. 278 00:16:05,543 --> 00:16:08,376 Liker du den? Det var hennes innvielseskjole. 279 00:16:08,376 --> 00:16:12,959 Jeg fant den med ting fra Smithsonian, og denne brosjyren i besøkssenteret. 280 00:16:12,959 --> 00:16:17,418 Jeg skal gjøre alt pent igjen, som en god førstedame. 281 00:16:17,418 --> 00:16:21,376 Vel, jeg er stolt som en sylteagurk. 282 00:16:21,376 --> 00:16:24,501 En kristen sylteagurk, altså en agurk. 283 00:16:24,501 --> 00:16:27,293 Tradisjon er så viktig. 284 00:16:27,876 --> 00:16:31,376 Du er lekker, som en av Barbies venner. 285 00:16:31,376 --> 00:16:35,251 Du og jeg er en moderne Bennifer. Vi er Mucy. 286 00:16:35,793 --> 00:16:36,751 Mucy. 287 00:16:41,209 --> 00:16:44,084 Det er tredje date i kveld. Du vet hva det betyr? 288 00:16:44,084 --> 00:16:49,459 Din generasjon er annerledes. På min tid var tredje daten da du sloss mot faren. 289 00:16:51,209 --> 00:16:52,334 Dette er hyggelig. 290 00:16:52,334 --> 00:16:56,209 Jeg er glad bussjåføren som myrdet sin mann er barnevakt. 291 00:16:57,251 --> 00:16:58,668 Hør her, 292 00:16:59,251 --> 00:17:01,168 på et rent vitenskapelig plan 293 00:17:01,168 --> 00:17:05,459 tror jeg det vil være en fordel for oss 294 00:17:05,459 --> 00:17:10,334 om vi spiste middag? Jeg har gravd opp noen pizzarester 295 00:17:10,334 --> 00:17:13,209 som kan brukes som agn for å fange en rotte. 296 00:17:13,209 --> 00:17:15,959 - Det er nesten 70% kvinner. - Hva? 297 00:17:15,959 --> 00:17:21,084 Mange menn kjempet og døde. Og så, på grunn av fyrverkeri og joyrides på jetski, 298 00:17:21,084 --> 00:17:23,709 er det nå langt flere kvinner enn menn. 299 00:17:23,709 --> 00:17:27,126 Det er som den TV-filmen jeg så da jeg var liten, 300 00:17:27,126 --> 00:17:29,001 Jeg befinner meg i Sextopia to. 301 00:17:32,084 --> 00:17:33,001 Hva? 302 00:17:34,668 --> 00:17:38,418 Død og pine. Hva er meningen med denne død og pine? 303 00:17:38,418 --> 00:17:41,043 Jeg pusser opp Det hvite hus som du sa. 304 00:17:41,043 --> 00:17:43,418 Ja, men dette er mitt budoar. 305 00:17:43,418 --> 00:17:48,293 Ifølge brosjyren jeg fant, var det røde rommet aldri et soverom, 306 00:17:48,293 --> 00:17:50,709 og jeg vet du verdsetter tradisjon. 307 00:17:50,709 --> 00:17:53,334 Jeg møter meg selv i døren. 308 00:17:53,334 --> 00:17:56,418 Vi bruker den som landsfedrene til middagsselskaper, 309 00:17:56,418 --> 00:18:01,876 med musikk av Thomas Jeffersons skjære, Sprinkles McFantastic. 310 00:18:01,876 --> 00:18:05,543 Men alle de andre ikke-sprengte budoarene er opptatt. 311 00:18:05,543 --> 00:18:09,959 Ifølge tradisjonen bor visepresidenten ved marineobservatoriet. 312 00:18:09,959 --> 00:18:12,293 Et hopp, et sprett, en times gange unna. 313 00:18:12,293 --> 00:18:15,918 Når har du tenkt å gi deg, unge frøken? 314 00:18:15,918 --> 00:18:19,376 Jeg er visepresident for disse her forente stater, 315 00:18:19,376 --> 00:18:22,418 og du er bare et forvokst småbarn med tiara. 316 00:18:22,418 --> 00:18:26,293 Du sa jeg skulle oppføre meg som i en skjønnhetskonkurranse. 317 00:18:26,293 --> 00:18:29,293 Jeg visste ikke at politikere var som oss. 318 00:18:29,293 --> 00:18:33,001 - På grunn av korsettet? - Fordi dere forråder hverandre. 319 00:18:33,001 --> 00:18:35,709 Jeg trodde Miss Carson City var min venn, 320 00:18:35,709 --> 00:18:38,876 men hun sa at jeg kom med i Miss Interstate 580 321 00:18:38,876 --> 00:18:44,209 fordi jeg var datteren til Ferdinand og Imelda Marcos. Rimelig rasistisk. 322 00:18:44,209 --> 00:18:48,793 Men jeg fortsatte å smile og gjorde jobben til neste konkurranse. 323 00:18:48,793 --> 00:18:52,543 Jeg visste at Carson City ikke klarte å gå i havfrue-kostymet. 324 00:18:52,543 --> 00:18:54,793 Så jeg byttet om på garderobene 325 00:18:54,793 --> 00:18:57,751 slik at hun var på den andre siden av kasinoet. 326 00:18:58,418 --> 00:19:02,584 På scenen klarte hun ikke sitte på Ariels sten på grunn av gnagsårene. 327 00:19:02,584 --> 00:19:05,543 Og så kom jeg som Miss Bandai Video Poker. 328 00:19:06,334 --> 00:19:08,126 Jeg vet ikke hvorfor du er bitchy, 329 00:19:08,126 --> 00:19:12,543 men jeg kjenner igjen spillet ditt. Har vært med siden jeg var seks. 330 00:19:12,543 --> 00:19:16,876 Vel, jeg er paff av forbløffelse. Jeg er målløs uten mål og mening. 331 00:19:16,876 --> 00:19:19,834 Jeg tror den nye verden kan bli en bedre verden, 332 00:19:19,834 --> 00:19:23,959 en verden der vi ikke er slemme. For vi har større ting å tenke på. 333 00:19:23,959 --> 00:19:27,793 Jeg så en slange spise en fyr, og fyren virket lettet. 334 00:19:28,584 --> 00:19:30,168 Så la oss bli bedre, ok? 335 00:19:32,418 --> 00:19:35,251 God tur. Se opp for de nye hullene. 336 00:19:35,751 --> 00:19:36,709 Du kan ikke... 337 00:19:38,251 --> 00:19:39,626 Jeg skal vise henne. 338 00:19:40,584 --> 00:19:42,751 Ja. Ta med de to. 339 00:19:42,751 --> 00:19:47,084 Mest kvinner? Det er statistisk signifikant. Men middagen... 340 00:19:47,084 --> 00:19:51,001 - I morgen er min spesielle dag! - Vi er de beste! 341 00:19:51,001 --> 00:19:53,501 Gjorde de ikke narr av meg? 342 00:19:53,501 --> 00:19:57,543 Var jeg den heiteste fyren de hadde sett? Vi er jo ikke mange! 343 00:19:57,543 --> 00:20:01,584 Det er den levende fyren fra i stad! Hva skjer? 344 00:20:02,501 --> 00:20:04,834 Farrah, jeg husket... 345 00:20:05,418 --> 00:20:07,168 Jeg går nå. 346 00:20:07,168 --> 00:20:09,918 Fordi de er 25 og snakker som babyer, 347 00:20:09,918 --> 00:20:14,168 mens jeg er 41, mor til to, med hoftesmerter til kjeven? 348 00:20:14,168 --> 00:20:17,334 Jeg hører det, men jeg er langt over deg. 349 00:20:17,334 --> 00:20:23,459 Jeg er ikke tiltrukket av deg. Vet du hva som kreves for å se deg uten den hatten? 350 00:20:23,459 --> 00:20:26,001 Hjernen min Photoshopper hele tiden. 351 00:20:26,001 --> 00:20:31,876 I gamle dager ville jentene tatt klærne mine og dyttet meg ut av en bil i fart. 352 00:20:31,876 --> 00:20:34,668 Men nå har jeg en sjanse med dem. 353 00:20:34,668 --> 00:20:37,459 Jeg har en sjanse til å gjøre ting annerledes. 354 00:20:37,459 --> 00:20:40,376 Nei, det gjelder bare ting som blir bedre. 355 00:20:41,001 --> 00:20:44,043 - Du får meg til å føle meg liten! - Greit. 356 00:20:44,043 --> 00:20:47,334 - Se hvor tilfeldig jeg ser ut. - Det er ikke tilfeldig. 357 00:20:47,334 --> 00:20:50,043 Det minst tilfeldige å gjøre med en hatt. 358 00:20:50,043 --> 00:20:51,793 - Kom! - Jøss! 359 00:20:52,793 --> 00:20:54,084 Liker dere mumievitser? 360 00:20:56,084 --> 00:20:57,876 Matty, om daten vår... 361 00:20:57,876 --> 00:21:02,418 Ingen fare, jeg fjerner bildet av Glenn Close. Hun får ikke se på. 362 00:21:02,418 --> 00:21:05,001 Hvorfor er det bilde av Glenn Close her? 363 00:21:05,001 --> 00:21:08,751 Jo, hun var førstedame i Mars Attacks! Ikke ta det ned. 364 00:21:08,751 --> 00:21:12,709 Noen liker det når Glenn Close ser på. 365 00:21:12,709 --> 00:21:15,126 Nei. Det skjer ingenting i kveld. 366 00:21:15,126 --> 00:21:18,543 Jeg kan ikke være sammen med en som bare later som. 367 00:21:18,543 --> 00:21:21,376 Men jeg lot som om jeg brydde meg om det. 368 00:21:21,376 --> 00:21:22,418 Hva sier du? 369 00:21:22,418 --> 00:21:26,834 Takk for at du prøver, men jeg vil ikke ha en tredje date. 370 00:21:26,834 --> 00:21:28,959 Kom igjen. 371 00:21:28,959 --> 00:21:33,418 JFK blir ikke dumpa. Den lekre dama er en del av det. Vi er et team. 372 00:21:33,418 --> 00:21:39,168 Jeg vil jo fortsatt være førstedame. Noen må få deg til å dele ut hvalolje. 373 00:21:39,168 --> 00:21:43,876 Skal jeg ta ned maleriet eller ikke? Du kan ikke få begge deler. 374 00:21:43,876 --> 00:21:47,459 Kan jeg vel. Jeg har lært om tradisjoner i Det hvite hus. 375 00:21:47,459 --> 00:21:49,084 Som Kennedy-soverommene. 376 00:21:49,084 --> 00:21:50,001 KENNEDY-SOVEROM 377 00:21:50,001 --> 00:21:52,209 Soverom i flertall. 378 00:21:52,793 --> 00:21:56,626 Sov ikke JFK og Jackie sammen? 379 00:21:56,626 --> 00:22:00,751 Men de var lykkelige. Jeg studerte det et helt år på skolen. 380 00:22:00,751 --> 00:22:04,584 Utad fremstod de som lykkelige. Men privat levde de egne liv, 381 00:22:04,584 --> 00:22:09,168 og JFK lå med andre damer. Marilyn Monroe, Angie Dickinson, Betty Rubble... 382 00:22:09,168 --> 00:22:13,293 Vent litt, du blir her som førstedame, som en jobb 383 00:22:13,293 --> 00:22:17,334 - og så kan jeg ha damer i hemmelighet? - Det er tanken. 384 00:22:18,376 --> 00:22:21,376 Ok. Greit for meg. 385 00:22:21,376 --> 00:22:25,668 Jorda har flest damer nå. Som i Sextopia en, to og fire. 386 00:22:25,668 --> 00:22:28,543 Jeg anser ikke tre som kanonbra. 387 00:22:28,543 --> 00:22:32,001 Trevor ble drept, og kom tilbake som om intet hadde skjedd? 388 00:22:32,001 --> 00:22:33,251 - Særlig. - Ja. 389 00:22:33,918 --> 00:22:37,709 - Jeg går nå. Har vi en avtale? - Ja, nei, jeg er med. 390 00:22:43,418 --> 00:22:45,126 Nei, de dropper det. 391 00:22:45,876 --> 00:22:47,084 Aner ikke hvorfor. 392 00:22:49,418 --> 00:22:52,584 Det er en rimelig grei avtale. 393 00:22:52,584 --> 00:22:56,501 - Det er også en nasjonal hemmelighet, så... - Er jeg din eneste venn? 394 00:22:56,501 --> 00:23:00,376 Det er ikke for evig, altså. Lucy digger meg, hun vet det bare ikke. 395 00:23:00,376 --> 00:23:05,626 - Jeg vinner henne, som 2004-ALCS kampen. - Jeg spør ikke hva det er. 396 00:23:05,626 --> 00:23:07,543 Vi lå under med tre. 397 00:23:07,543 --> 00:23:11,001 Hvis du er så varmblodig når du kommer, 398 00:23:11,001 --> 00:23:15,376 kan jeg få et klimaanlegg? Cellen er ikke godt ventilert. 399 00:23:15,376 --> 00:23:17,584 Vi fikk den fra et teater. 400 00:23:17,584 --> 00:23:22,209 X-Men Musikalen gjorde prøvene sine her. Dette var Magnetos celle. 401 00:23:23,126 --> 00:23:26,709 Binders og manglende nøkler 402 00:23:26,709 --> 00:23:30,168 En hel skolebuss, det er sant 403 00:23:30,168 --> 00:23:32,543 Men det eneste 404 00:23:32,543 --> 00:23:37,876 Jeg ei kan få, er deg 405 00:23:37,876 --> 00:23:40,418 Blir ikke klimaanlegg uten strøm. 406 00:23:40,418 --> 00:23:45,668 Men når Lucy tar seg en tur, kan vi varme opp her nede. 407 00:23:45,668 --> 00:23:48,751 - Det er ikke det jeg ba om. - Ingen årsak, sjef. 408 00:23:50,168 --> 00:23:53,084 HVALOLJE 409 00:23:55,626 --> 00:23:58,918 Sosialistisk mammadalt. Hvordan klarte du, Lyndon? 410 00:23:58,918 --> 00:24:03,168 Jobbe under en halvstiv horebukk fra Texachusetts? 411 00:24:03,168 --> 00:24:06,709 Jeg kunne spilt på den jyplingen som pappas banjo. 412 00:24:07,459 --> 00:24:10,501 Hjelp meg å få Amerika tilbake til sin store æra, 413 00:24:10,501 --> 00:24:15,543 1950-tallet da alle var lykkelige. Ingen unntak som jeg kan huske. 414 00:24:16,918 --> 00:24:19,168 Dæven. 415 00:24:19,168 --> 00:24:21,293 Dæven frem og tilbake. 416 00:24:21,876 --> 00:24:25,834 {\an8}La oss sette i gang, kompis! 417 00:24:25,834 --> 00:24:27,334 Han er her. 418 00:24:31,959 --> 00:24:35,376 Gafler og skjeer og bestikk 419 00:24:35,376 --> 00:24:39,168 Disse sitter fast som limt 420 00:24:39,168 --> 00:24:43,376 Men den eneste som ikke limer seg til meg 421 00:24:43,376 --> 00:24:46,376 Er deg 422 00:24:47,334 --> 00:24:50,876 Kampene jeg kjempet med den kraften jeg fikk 423 00:24:50,876 --> 00:24:55,376 Disse elektromagnetiske amuletter 424 00:24:55,376 --> 00:24:56,918 Negativt eller positivt 425 00:24:56,918 --> 00:24:58,834 Spiller ingen rolle hva de er 426 00:24:58,834 --> 00:25:03,376 Jeg kan ikke trekke deg inn her 427 00:25:03,376 --> 00:25:07,376 Jeg kan trekke en lekter 428 00:25:07,376 --> 00:25:11,376 Men hva kan en magnetisk mutant gjøre nu? 429 00:25:11,376 --> 00:25:16,418 Når alt tiltrekkes ham 430 00:25:16,418 --> 00:25:23,293 Men ei du 431 00:25:41,459 --> 00:25:43,376 Tekst: Erich Kruse