1 00:00:22,251 --> 00:00:24,418 ‪艾克斯崔将军 你应该在里面等着! 2 00:00:24,418 --> 00:00:26,668 ‪我不会被抓的 波波佐布 3 00:00:28,834 --> 00:00:31,834 ‪真该死 他们把整座城市全炸了! 4 00:00:31,834 --> 00:00:34,709 ‪佛蒙特州 好莱坞 每一所大学校园 5 00:00:34,709 --> 00:00:37,834 ‪要知道 那可是自由主义腿毛的温床 6 00:00:37,834 --> 00:00:39,793 ‪所以这是好事吗? 7 00:00:39,793 --> 00:00:41,543 ‪可能是 8 00:00:41,543 --> 00:00:44,251 ‪如果我能活下来 我终于能掌权了 9 00:00:44,251 --> 00:00:46,918 ‪我可以重建我一直梦寐以求的美国 10 00:00:46,918 --> 00:00:51,043 ‪也就是公司是人 但人却不是 11 00:00:51,043 --> 00:00:53,834 ‪让我们赢吧 ‪噢 肌肉发达的白种人基督教上帝 12 00:00:53,834 --> 00:00:57,959 ‪我保证我会以我的形象重建这个世界 13 00:01:08,584 --> 00:01:10,376 ‪早安美国 14 00:01:10,376 --> 00:01:12,834 ‪拉马尔!看看我从史密森尼那里 ‪得到了什么 15 00:01:12,834 --> 00:01:15,126 ‪本富兰克林的眼镜 16 00:01:15,126 --> 00:01:17,126 ‪跟《国家宝藏》那部电影里一样! 17 00:01:17,126 --> 00:01:19,543 ‪我会找到国宝的! 18 00:01:19,543 --> 00:01:21,834 ‪哇 旧时代好模糊 19 00:01:21,834 --> 00:01:24,293 ‪-小心 先生 ‪-如果我先到就不用 20 00:01:26,709 --> 00:01:28,001 ‪拜托!搞什么? 21 00:01:28,918 --> 00:01:30,209 ‪这楼梯什么时候到底? 22 00:01:32,709 --> 00:01:34,043 ‪没完没了! 23 00:01:35,084 --> 00:01:36,043 ‪为什么? 24 00:01:42,418 --> 00:01:46,043 ‪穆里根 25 00:01:47,543 --> 00:01:51,293 {\an8}‪这就是我们重建历史的方式 26 00:01:51,876 --> 00:01:55,001 {\an8}‪我会通过独奏一曲《大家都想要》 ‪来完成我那部分 27 00:01:55,959 --> 00:01:58,209 {\an8}‪等等 不 等一下 这是... 28 00:02:02,584 --> 00:02:05,126 {\an8}‪肯尼迪?这是我要找的宝藏! 29 00:02:05,126 --> 00:02:06,876 {\an8}‪他的背撑 30 00:02:06,876 --> 00:02:09,168 {\an8}‪他从那个俄罗斯人那里得到的狗! 31 00:02:09,168 --> 00:02:11,043 {\an8}‪胸罩刀是什么? 32 00:02:11,043 --> 00:02:12,709 ‪这才是总统该有的样子 33 00:02:12,709 --> 00:02:15,293 ‪帅气 来自波士顿 就这两条 34 00:02:15,293 --> 00:02:18,876 ‪肯尼迪确实是个好榜样 ‪他的民权记录... 35 00:02:18,876 --> 00:02:22,209 ‪而且他集结军队 ‪保障了美国在东南亚的安全 36 00:02:22,209 --> 00:02:24,793 ‪再加上他的妻子非常有格调 37 00:02:24,793 --> 00:02:27,001 ‪他们是美国最受人追捧的夫妇 38 00:02:27,001 --> 00:02:29,668 ‪-就像冰茶和可可 ‪-总统先生 我们可以开始了吗? 39 00:02:29,668 --> 00:02:32,501 ‪还是没有电 ‪我们喝的桶装水也不多了... 40 00:02:32,501 --> 00:02:34,418 ‪更别说俱乐部的大场面了 41 00:02:34,418 --> 00:02:35,793 ‪我昨晚去了“极乐” 42 00:02:35,793 --> 00:02:38,418 ‪摇摆舞的笼子里挤满了骷髅 43 00:02:38,418 --> 00:02:40,043 ‪这怎么就性感了? 44 00:02:40,043 --> 00:02:42,043 ‪我们不知道有多少幸存者 45 00:02:42,043 --> 00:02:44,001 ‪所以我们应该进行人口普查 46 00:02:44,001 --> 00:02:46,501 ‪哦 典型的大政府扩张 47 00:02:46,501 --> 00:02:50,584 ‪我们不是两年前才普查过吗? 48 00:02:50,584 --> 00:02:53,459 ‪我想我们现在的总人口 ‪可能会有所不同 49 00:02:53,459 --> 00:02:55,709 ‪人口普查是国父们做的第一件事 50 00:02:55,709 --> 00:02:58,709 ‪严格说来 詹姆斯麦迪逊想知道 ‪我引用下他的原话 51 00:02:58,709 --> 00:03:01,459 ‪“蜂腰肥臀的少女们在哪” 但是... 52 00:03:01,459 --> 00:03:04,168 ‪知道人们有什么需求 ‪我们才能帮助他们 53 00:03:04,168 --> 00:03:07,209 ‪没有了照片墙 ‪我们怎么知道谁是谁? 54 00:03:07,209 --> 00:03:09,001 ‪麦蒂 我们必须进行人口普查 55 00:03:13,251 --> 00:03:17,043 ‪是啊 你知道吗?在这件事上 ‪我赞同露西 卡特赖特 人口普查! 56 00:03:18,001 --> 00:03:19,418 ‪我希望这个决定 57 00:03:19,418 --> 00:03:22,251 ‪和今晚的《小青蛙娶亲记》无关 58 00:03:22,251 --> 00:03:25,501 ‪什么?我们的约会? ‪就好像我需要什么外援才行一样 59 00:03:25,501 --> 00:03:27,001 ‪我现在是肯尼迪 60 00:03:27,001 --> 00:03:29,918 ‪而露西呢?她比杰姬O还厉害 61 00:03:29,918 --> 00:03:31,501 ‪她就像杰姬A 62 00:03:31,501 --> 00:03:33,501 ‪我不知道我是不是杰姬A 63 00:03:33,501 --> 00:03:34,834 ‪也许是杰姬D 64 00:03:34,834 --> 00:03:36,084 ‪他们觉得这是成绩吗? 65 00:03:36,084 --> 00:03:38,709 ‪嘿 你们希望我把博物馆 ‪剩下的东西放哪? 66 00:03:38,709 --> 00:03:40,501 ‪这幅画很大 67 00:03:41,084 --> 00:03:42,876 ‪看来我们没能及时解救它 68 00:03:42,876 --> 00:03:45,793 ‪天啊 不知道它融化前是什么样 69 00:03:45,793 --> 00:03:47,334 ‪可能是美丽的画作 70 00:03:47,334 --> 00:03:49,959 ‪可能是一艘船 或是马 或二者皆有 71 00:03:49,959 --> 00:03:51,709 ‪我都不忍直视了 72 00:03:54,043 --> 00:03:57,876 ‪-总统先生 这其实... ‪-愚蠢的外星人毁了我们珍贵的艺术 73 00:03:57,876 --> 00:04:00,251 ‪我确定那是一匹漂亮的船马 74 00:04:00,251 --> 00:04:01,293 ‪可恶 75 00:04:03,459 --> 00:04:05,876 ‪37号 没有家人 76 00:04:05,876 --> 00:04:08,709 ‪家庭地址是热狗车上的雨伞 77 00:04:08,709 --> 00:04:09,918 ‪有什么有用的技能吗? 78 00:04:09,918 --> 00:04:13,751 ‪我写了一本书 ‪关于大学如何压制言论自由 79 00:04:13,751 --> 00:04:16,251 ‪我想我可以作为食物? 80 00:04:16,251 --> 00:04:18,001 ‪食物或木柴 是的 81 00:04:18,001 --> 00:04:20,709 ‪(新闻博物馆盛大开幕 ‪法拍) 82 00:04:20,709 --> 00:04:24,001 ‪-对 写下你所有蛇的名字 ‪-是吗?让我看看 83 00:04:24,001 --> 00:04:26,293 ‪快跑 法拉!我一个都没写! 84 00:04:27,001 --> 00:04:28,001 ‪抓住他们 达伦! 85 00:04:28,001 --> 00:04:29,626 ‪是的 只有我 86 00:04:29,626 --> 00:04:33,709 ‪我亲爱的丈夫或是什么的 ‪在袭击中死亡 87 00:04:35,209 --> 00:04:37,251 ‪你们这些该死的外星人! 88 00:04:37,251 --> 00:04:39,001 ‪哦 对 外星人袭击 89 00:04:39,001 --> 00:04:41,709 ‪这事是真的 ‪就像这东西在月球上登陆 90 00:04:41,709 --> 00:04:43,959 ‪这是个骗局 深层政府想让我们相信 91 00:04:43,959 --> 00:04:46,001 ‪那个所谓的外星人射掉了我的屁股 92 00:04:46,001 --> 00:04:47,376 ‪肯定有人干的 93 00:04:47,376 --> 00:04:49,043 ‪福克斯新闻台说不是 94 00:04:50,376 --> 00:04:51,626 ‪你说了 安斯利 95 00:04:51,626 --> 00:04:55,418 ‪这太棒了 你觉得为什么 ‪有很多演员活下来了? 96 00:04:55,418 --> 00:04:57,793 ‪蟋蟀无线网 叽叽喳喳 97 00:04:58,584 --> 00:05:00,709 ‪蟋蟀无线网 叽叽喳喳 98 00:05:01,418 --> 00:05:04,293 ‪你们两个站在那里干什么? ‪杀了那些肉包! 99 00:05:04,876 --> 00:05:07,751 ‪老兄 自从我大学时写 ‪兄弟会微型阴茎综合征的论文后 100 00:05:07,751 --> 00:05:09,918 ‪我就没做过真正的田野考察了 101 00:05:09,918 --> 00:05:13,001 ‪你很厉害 我猜就像骑自行车 102 00:05:13,001 --> 00:05:14,751 ‪我做不到的事 103 00:05:14,751 --> 00:05:16,209 ‪我们是个好团队 西蒙 104 00:05:16,209 --> 00:05:18,251 ‪嘿 你的字很完美 105 00:05:18,251 --> 00:05:19,959 ‪我去了书法培训营 106 00:05:25,918 --> 00:05:28,209 ‪麦蒂 太美了 107 00:05:28,209 --> 00:05:31,584 ‪我感觉我在参加一艘派对船 ‪在哈瓦苏湖上沉没后的守夜活动 108 00:05:31,584 --> 00:05:35,543 ‪嘿 你在跟美国总统约会 109 00:05:35,543 --> 00:05:37,584 ‪等我说“卡米洛特”就好 110 00:05:39,251 --> 00:05:41,543 ‪该死 斯卡帕奇欧将军! 111 00:05:41,543 --> 00:05:44,001 ‪你怎么敢跟成年将军这样说话? 112 00:05:44,001 --> 00:05:46,543 ‪-我是军队 ‪-好吧 抱歉 长官 113 00:05:46,543 --> 00:05:48,251 ‪感谢你的服务 114 00:05:48,251 --> 00:05:51,043 ‪拉马尔一直在征用东西 115 00:05:51,043 --> 00:05:53,959 ‪只是“再次获取”的高级说法 116 00:05:53,959 --> 00:05:56,543 ‪包括芥末包 117 00:05:57,459 --> 00:05:58,293 ‪好吃! 118 00:05:58,293 --> 00:06:01,584 ‪另外 还有一艘加满油的摩托艇 119 00:06:01,584 --> 00:06:04,751 ‪好棒 但你在哪里找到这些灯的? 120 00:06:04,751 --> 00:06:05,793 ‪哦是鲸油 121 00:06:05,793 --> 00:06:07,459 ‪对 拉马尔说海军工厂里 122 00:06:07,459 --> 00:06:09,626 ‪有一整个仓库的鲸油 123 00:06:09,626 --> 00:06:11,626 ‪都是之前有电力供应时存的 124 00:06:12,418 --> 00:06:14,209 ‪以前的人真蠢 对吧? 125 00:06:14,209 --> 00:06:15,251 ‪太蠢了 126 00:06:15,251 --> 00:06:17,668 ‪但人们真的需要灯光 127 00:06:17,668 --> 00:06:19,251 ‪夜晚很黑 128 00:06:19,251 --> 00:06:20,626 ‪又来了! 129 00:06:20,626 --> 00:06:23,459 ‪所以你想让我取消征用鲸油? 130 00:06:23,459 --> 00:06:24,501 ‪当然 131 00:06:24,501 --> 00:06:26,293 ‪只要是为了我的第一夫人怎样都行 132 00:06:26,293 --> 00:06:27,293 ‪海恩尼斯港! 133 00:06:30,001 --> 00:06:31,626 ‪他应该射出个心形的! 134 00:06:31,626 --> 00:06:33,334 ‪既然这么简单 你自己来啊 135 00:06:35,876 --> 00:06:39,043 ‪我是在英国领土上的英国人 136 00:06:39,043 --> 00:06:42,084 ‪我不用回答你的美国问题 137 00:06:42,084 --> 00:06:44,376 ‪我们只想知道你多大了 杰里米 138 00:06:44,376 --> 00:06:46,543 ‪我们决定这么做时 你也在会上 139 00:06:46,543 --> 00:06:47,709 ‪外交豁免权 140 00:06:47,709 --> 00:06:51,584 ‪因为我们家族是近亲结婚 ‪这是我唯一的豁免权 141 00:06:52,543 --> 00:06:54,293 ‪这就是我们结束今晚工作的信号了 142 00:06:54,293 --> 00:06:57,626 ‪自从动物园里的动物逃走了 ‪晚上出来就不安全了 143 00:06:57,626 --> 00:06:59,834 ‪“是啊 我们明天肯定能弄完” 144 00:06:59,834 --> 00:07:02,418 ‪木乃伊说的 抱歉 145 00:07:02,418 --> 00:07:04,876 ‪是啊 木乃伊已经被裹好了 所以... 146 00:07:04,876 --> 00:07:07,376 ‪想象一下有了这些数据 ‪我们能做多少工作 147 00:07:07,376 --> 00:07:10,751 ‪分配资源、制作流行病地图... 148 00:07:10,751 --> 00:07:13,751 ‪我们甚至可以优化配对实现人口增长 149 00:07:13,751 --> 00:07:15,751 ‪并筛选出高智商的个体 150 00:07:15,751 --> 00:07:18,459 ‪或是清除一些特质 比如车迷 151 00:07:18,459 --> 00:07:21,918 ‪如果我们以智力为筛选条件 ‪也许我们俩应该交配 152 00:07:23,626 --> 00:07:25,126 ‪这不是我们说了算 153 00:07:25,126 --> 00:07:27,876 ‪要看数据 154 00:07:27,876 --> 00:07:31,168 ‪我知道 我只是在讲另一个 ‪搞笑的笑话 155 00:07:31,168 --> 00:07:34,959 ‪比如 “我们应该交配” ‪澳大利亚人如是说 所以... 156 00:07:34,959 --> 00:07:36,126 ‪是啊 157 00:07:36,126 --> 00:07:37,043 ‪-再见 ‪-糟了 158 00:07:37,043 --> 00:07:38,918 ‪狐猴!快跑! 159 00:07:39,418 --> 00:07:40,959 ‪天啊 它们好可爱 160 00:07:45,918 --> 00:07:47,084 ‪她约会时最喜欢的部分 161 00:07:47,084 --> 00:07:49,376 ‪可能是看着我试图跳上摩托艇 162 00:07:49,376 --> 00:07:51,876 ‪我对人类交配仪式知之甚少 163 00:07:51,876 --> 00:07:53,918 ‪但我肯定不是这样 164 00:07:53,918 --> 00:07:56,751 ‪是啊 她答应今晚再跟我约会 伙计 165 00:07:56,751 --> 00:07:58,626 ‪所以你喜欢这些苹果吗? 166 00:07:58,626 --> 00:08:00,251 ‪你为什么一直这样? 167 00:08:00,251 --> 00:08:03,543 ‪所以如果我们发给大家 ‪晚上就不会有危险了 168 00:08:03,543 --> 00:08:07,584 ‪详细说说 169 00:08:07,584 --> 00:08:09,084 ‪-详细说说 ‪-很酷吧? 170 00:08:09,084 --> 00:08:12,668 ‪昨晚之前我对鲸鱼唯一的了解 ‪是《圣经》里约拿的故事 171 00:08:12,668 --> 00:08:14,459 ‪你对鲸鱼只知道这些? 172 00:08:15,543 --> 00:08:18,501 ‪我很高兴你昨晚和麦蒂玩得很开心 173 00:08:18,501 --> 00:08:19,709 ‪非常开心 174 00:08:19,709 --> 00:08:22,043 ‪仓库里满是鲸油 175 00:08:22,043 --> 00:08:23,376 ‪是啊 我观察下来发现 176 00:08:23,376 --> 00:08:25,876 ‪你一次都没提到过“麦蒂” 177 00:08:25,876 --> 00:08:27,376 ‪你一直在说鲸油 178 00:08:27,376 --> 00:08:28,418 ‪基本不离嘴 179 00:08:29,293 --> 00:08:33,251 ‪严格来说 今晚是我们的第三次约会 ‪因为在袭击时... 180 00:08:33,751 --> 00:08:37,293 ‪告诉我们怎么销毁你的太空船 ‪否则我们就把你煮了 181 00:08:37,793 --> 00:08:39,209 ‪糟了 它跑去冰箱后面了! 182 00:08:40,376 --> 00:08:42,251 ‪-等等 我去拿相机 ‪-抱歉 183 00:08:42,251 --> 00:08:44,418 ‪我很高兴给你们带来了那么多欢乐 184 00:08:44,418 --> 00:08:48,334 ‪谢谢 你知道第三次约会意味着什么 185 00:08:48,334 --> 00:08:49,251 ‪我知道 186 00:08:49,251 --> 00:08:52,793 ‪但只是因为我为入侵做准备时 ‪看了《全民情敌》 187 00:08:52,793 --> 00:08:54,543 ‪那电影...还好啦 188 00:08:54,543 --> 00:08:57,293 ‪我的意思是 我觉得真正让你激动的 189 00:08:57,293 --> 00:08:59,126 ‪是你找到了一个新办法去帮助别人 190 00:08:59,126 --> 00:09:01,834 ‪没错 但麦蒂在帮我帮助别人 191 00:09:01,834 --> 00:09:04,334 ‪在人口普查那件事上 ‪他确实听了我的建议 192 00:09:04,334 --> 00:09:07,209 ‪好吧 但你真的喜欢他吗? 193 00:09:07,209 --> 00:09:10,043 ‪我因为错误的原因谈过很多恋爱 194 00:09:10,043 --> 00:09:12,168 ‪我觉得这和我父母是性爱治疗师 195 00:09:12,168 --> 00:09:14,668 ‪并且互相残杀的事实无关 196 00:09:14,668 --> 00:09:16,668 ‪不适协议启动 197 00:09:16,668 --> 00:09:20,084 ‪但我追求了很多 ‪我知道对我有害的男人 198 00:09:20,084 --> 00:09:22,084 ‪-你要走了? ‪-对不起 宝贝 199 00:09:22,084 --> 00:09:23,001 ‪也许下次 200 00:09:23,001 --> 00:09:25,334 ‪丘留莫瓦-格拉西梅流星 ‪再次出现时再见了 201 00:09:25,334 --> 00:09:27,751 ‪所以是六年半之后? 202 00:09:27,751 --> 00:09:29,709 ‪不 那天晚上我有事 203 00:09:29,709 --> 00:09:31,626 ‪我知道你对鲸油很兴奋 204 00:09:31,626 --> 00:09:34,334 ‪但这个谈恋爱的理由 205 00:09:34,334 --> 00:09:37,376 ‪跟为了在《新星》片尾署名制片顾问 ‪而跟人睡觉一样糟糕 206 00:09:37,959 --> 00:09:40,501 ‪你觉得我今晚该穿什么? ‪燕尾服T恤和斑马纹长裤? 207 00:09:40,501 --> 00:09:42,793 ‪你为什么老是来问我意见? 208 00:09:42,793 --> 00:09:44,209 ‪去看《全民情敌》吧 209 00:09:44,209 --> 00:09:47,709 ‪你只需要问自己 ‪作为第一夫人真的值得吗? 210 00:09:48,293 --> 00:09:50,584 ‪不如我要怎么帮助别人? 211 00:09:50,584 --> 00:09:52,543 ‪我不能自己取消征用 212 00:09:52,543 --> 00:09:54,709 ‪也许麦蒂很在乎那些东西 213 00:09:54,709 --> 00:09:56,793 ‪也许他只是想打动你 214 00:09:56,793 --> 00:09:58,918 ‪我只是想打动她 215 00:09:58,918 --> 00:10:00,876 ‪这是一个全新的世界 露西 216 00:10:00,876 --> 00:10:04,876 ‪我们不必再爱上 ‪麦蒂和尼尔德格拉斯泰森那样的男人 217 00:10:04,876 --> 00:10:06,668 ‪轮到我们对男人说 218 00:10:06,668 --> 00:10:09,959 ‪“换我的灯泡 摸我的屁股 ‪赶紧走人 先生” 219 00:10:09,959 --> 00:10:12,376 ‪也许麦蒂是好男人 220 00:10:12,376 --> 00:10:15,543 ‪因为鲸油 221 00:10:15,543 --> 00:10:19,709 ‪露西 如果我遇到一个好男人 ‪我知道他不会像麦蒂那样 222 00:10:19,709 --> 00:10:21,376 {\an8}‪(人口普查:法拉和西蒙) 223 00:10:21,959 --> 00:10:24,959 ‪可是我们怎么知道 ‪别人心里想什么呢? 224 00:10:24,959 --> 00:10:26,793 ‪也许对着心脏开枪 225 00:10:26,793 --> 00:10:28,293 ‪哦 托德 226 00:10:28,293 --> 00:10:30,209 ‪这就是你解决所有问题的方法 227 00:10:30,793 --> 00:10:33,793 ‪-礼貌大笑 ‪-你太暴力了 228 00:10:38,793 --> 00:10:41,793 ‪你的发型不一样了 我喜欢 229 00:10:41,793 --> 00:10:43,918 ‪谢谢 我在上面滴了点东西 230 00:10:43,918 --> 00:10:47,084 ‪那么 接下来的人口普查要去哪里? 231 00:10:47,084 --> 00:10:49,168 ‪不回马戏团 我们吸取了教训 232 00:10:49,168 --> 00:10:51,918 ‪这会很有趣 233 00:10:56,084 --> 00:10:57,126 ‪天啊 234 00:11:02,834 --> 00:11:04,709 ‪新娘来了! 235 00:11:04,709 --> 00:11:05,834 ‪好兴奋! 236 00:11:05,834 --> 00:11:08,543 ‪你好 不好意思 ‪让我猜猜 你是贝卡吧? 237 00:11:08,543 --> 00:11:11,793 ‪-我们是做人口普查的 ‪-我叫贝卡 26岁 单身 238 00:11:11,793 --> 00:11:15,251 ‪单身最后一晚 ‪明天就是我的大喜日子 239 00:11:15,251 --> 00:11:17,584 ‪德瑞克还活着 姐妹们 240 00:11:17,584 --> 00:11:19,293 ‪-绝对的 ‪-我们只是有几个问题 241 00:11:19,293 --> 00:11:22,168 ‪你得跟我们一起开派对 242 00:11:22,168 --> 00:11:24,293 ‪对 这是她背叛德瑞克的最后机会 243 00:11:24,293 --> 00:11:26,209 ‪就像他背叛了她很多次一样 244 00:11:26,209 --> 00:11:29,793 ‪那不是背叛 是我的行为太奇怪 245 00:11:29,793 --> 00:11:33,168 ‪来吧 你是我们一整天 ‪见过的最性感的男人 246 00:11:33,751 --> 00:11:35,793 ‪当然 我知道这是什么套路 247 00:11:35,793 --> 00:11:38,084 ‪“西蒙 你先脱衣服” 248 00:11:38,084 --> 00:11:39,834 ‪然后我站在路边 249 00:11:39,834 --> 00:11:42,043 ‪一辆接一辆优步驶过 拒绝拉我 250 00:11:42,043 --> 00:11:43,876 ‪我的评分会跌穿地板 251 00:11:44,459 --> 00:11:45,543 ‪跟我亲热吧 252 00:11:45,543 --> 00:11:47,668 ‪不管这是什么 我都不感兴趣 好吗? 253 00:11:47,668 --> 00:11:49,043 ‪我宁愿和一本好书 254 00:11:49,043 --> 00:11:51,751 ‪以及一杯沏得恰到好处的茶 ‪共享我的床 255 00:11:51,751 --> 00:11:53,001 ‪再见了 女士们 256 00:11:53,834 --> 00:11:55,959 ‪明天是我的大喜日子! 257 00:11:55,959 --> 00:11:57,918 ‪我不知道该怎么记录这个 258 00:11:57,918 --> 00:12:00,293 ‪做个烂人算是职业吗? 259 00:12:02,501 --> 00:12:04,209 ‪我知道你是学术女 260 00:12:04,209 --> 00:12:06,334 ‪但我不知道你还是搞笑女 261 00:12:08,543 --> 00:12:09,834 ‪我想到个思想实验 262 00:12:09,834 --> 00:12:11,084 ‪假设我们结婚了 263 00:12:11,626 --> 00:12:13,168 ‪我的系主任 264 00:12:13,168 --> 00:12:15,584 ‪打电话告诉我 我获得了终身教职 265 00:12:15,584 --> 00:12:18,168 ‪你会怎么样 A 拥抱并恭喜我 266 00:12:18,168 --> 00:12:21,126 ‪B 大喊“我要跟你离婚” 267 00:12:21,126 --> 00:12:23,293 ‪然后拿走我的信用卡 ‪去了脱衣舞俱乐部? 268 00:12:23,876 --> 00:12:24,793 ‪我选A 269 00:12:24,793 --> 00:12:26,918 ‪不仅是因为 ‪我唯一去脱衣舞俱乐部的那次 270 00:12:26,918 --> 00:12:29,126 ‪他们因为我哭得太大声 ‪把我踢了出来 271 00:12:29,126 --> 00:12:30,376 ‪明白了 272 00:12:30,376 --> 00:12:32,334 ‪你喜欢吗 法拉格特上将? 273 00:12:32,334 --> 00:12:34,834 ‪我不能这样对德瑞克! 274 00:12:37,043 --> 00:12:39,668 ‪嘿 你跟拉马尔先生 ‪谈过鲸油的事吗? 275 00:12:39,668 --> 00:12:41,168 ‪你知道的 露丝 276 00:12:41,168 --> 00:12:43,251 ‪天啊 谢谢你 277 00:12:43,251 --> 00:12:46,084 ‪为了未来的麦修马克卢克夫人 ‪和约翰穆里根 怎么都行 278 00:12:46,084 --> 00:12:47,168 ‪你的中间名是什么? 279 00:12:47,168 --> 00:12:49,459 ‪毕竟今晚是我们的第三次约会 280 00:12:49,459 --> 00:12:50,376 ‪第三次? 281 00:12:50,376 --> 00:12:52,876 ‪哦 对 海滩别墅那次 282 00:12:54,001 --> 00:12:56,584 ‪-快点!你接住! ‪-放进锅里!不! 283 00:12:56,584 --> 00:12:58,709 ‪-你接住! ‪-我不想碰它! 284 00:12:58,709 --> 00:13:01,709 ‪我怎么会被你们两个抓住了? 285 00:13:02,293 --> 00:13:05,668 ‪但今晚不是你和拉马尔先生 ‪谈话的唯一原因 对吗? 286 00:13:05,668 --> 00:13:07,334 ‪不!拜托 287 00:13:07,334 --> 00:13:09,709 ‪你在乎什么 我就在乎什么 288 00:13:09,709 --> 00:13:11,293 ‪比如保护动物 289 00:13:11,293 --> 00:13:14,459 ‪以及从它们体内获取油脂 290 00:13:14,459 --> 00:13:15,584 ‪我懂你 291 00:13:17,584 --> 00:13:20,626 ‪我就说嘛 ‪我不可能听错你动听的声音 292 00:13:20,626 --> 00:13:25,084 ‪要么是你 要么就是天使 ‪在吃一个软烂湿滑的桃子 293 00:13:25,084 --> 00:13:26,334 ‪能聊聊吗? 294 00:13:26,334 --> 00:13:30,084 ‪苏万小姐 正如你所知 ‪我刚刚和穆里根总统谈过 295 00:13:30,084 --> 00:13:31,501 ‪是的 我很高兴 296 00:13:31,501 --> 00:13:34,334 ‪大家终于能在晚上看到 ‪他们在吃什么以及亲吻什么 297 00:13:34,334 --> 00:13:37,584 ‪是啊 恐怕我有坏消息要告诉你 298 00:13:37,584 --> 00:13:39,459 ‪不要 299 00:13:39,459 --> 00:13:41,084 ‪你度过了圆满的一生 300 00:13:41,084 --> 00:13:42,668 ‪不 我...什么?不是 301 00:13:42,668 --> 00:13:44,084 ‪是关于鲸油的 302 00:13:44,918 --> 00:13:49,459 ‪分配政府资源 ‪好像我们生活在苏联或波特兰一样 303 00:13:49,459 --> 00:13:50,543 ‪不用了 谢谢 304 00:13:50,543 --> 00:13:54,168 ‪所以 很不幸 ‪你的提议注定要死在委员会里 305 00:13:54,168 --> 00:13:56,251 ‪等等 我的提议不会实施? 306 00:13:56,251 --> 00:13:58,751 ‪甜心 当你还在摇晃着屁股 307 00:13:58,751 --> 00:14:01,376 ‪为裁判桌上那群色狼卖弄风情时 308 00:14:01,376 --> 00:14:05,543 ‪我已经在政府待了很久了 309 00:14:05,543 --> 00:14:07,793 ‪选美比赛不仅如此 先生 310 00:14:07,793 --> 00:14:09,418 ‪当然了 311 00:14:09,418 --> 00:14:12,918 ‪还有微笑、挥手、穿着漂亮的衣服 312 00:14:12,918 --> 00:14:14,501 ‪与第一夫人别无二致 313 00:14:14,501 --> 00:14:18,709 ‪所以 从现在开始 你何不扮演 ‪更为传统的第一夫人角色呢? 314 00:14:18,709 --> 00:14:21,209 ‪或者 你可以像杰奎琳肯尼迪一样 315 00:14:21,209 --> 00:14:23,668 ‪尝试把白宫重新装修地艳俗无比 316 00:14:23,668 --> 00:14:25,418 ‪并听从教皇的怂恿 317 00:14:25,418 --> 00:14:27,126 ‪真乖 318 00:14:33,126 --> 00:14:35,209 ‪为什么总是剩下这些? 319 00:14:35,209 --> 00:14:36,126 ‪来吧 320 00:14:37,876 --> 00:14:40,126 ‪噢 只是Dasani矿泉水而已 伙计们 321 00:14:40,126 --> 00:14:44,001 ‪上面说是直接从中学的喷泉里取水 322 00:14:50,668 --> 00:14:52,376 ‪尴尬的沉默 是吗? 323 00:14:54,001 --> 00:14:54,834 ‪为什么? 324 00:14:54,834 --> 00:14:58,084 ‪我刚发现 我们俩的信息还没填呢 325 00:14:58,626 --> 00:15:01,209 ‪我知道你的名字 住址呢? 326 00:15:01,209 --> 00:15:03,293 ‪我搬进了国家档案馆 327 00:15:03,293 --> 00:15:04,584 ‪这是历史学家的梦想 328 00:15:04,584 --> 00:15:07,501 ‪虽然我确实和一群七年级小孩合住 329 00:15:07,501 --> 00:15:09,459 ‪外星人袭击时他们正好在春游 330 00:15:09,459 --> 00:15:12,418 ‪他们把杰佛逊的色情收藏弄得一团乱 331 00:15:12,418 --> 00:15:14,584 ‪-你是单身 对吗? ‪-如假包换 332 00:15:14,584 --> 00:15:17,459 ‪根据我的经验 ‪女孩们都喜欢麦蒂那种男生 333 00:15:17,459 --> 00:15:19,293 ‪在马桶头球的人 334 00:15:19,293 --> 00:15:21,543 ‪而不是马桶本身 335 00:15:21,543 --> 00:15:25,168 ‪有时候聪明的女人 ‪也会做出糟糕的选择 336 00:15:25,168 --> 00:15:28,293 ‪但也许这种情况可以改变 337 00:15:30,709 --> 00:15:33,043 ‪-所以 人口普查 ‪-对 人口普查 338 00:15:33,043 --> 00:15:34,709 ‪人口普查 339 00:15:35,376 --> 00:15:36,209 ‪人口普查 340 00:15:39,668 --> 00:15:41,793 ‪行政命令!擒抱! 341 00:15:42,584 --> 00:15:43,501 ‪太好了! 342 00:15:43,501 --> 00:15:45,584 ‪行政命令!再次触地得分! 343 00:15:48,918 --> 00:15:51,918 ‪是我出现幻觉了 344 00:15:51,918 --> 00:15:55,334 ‪还是我眼前这位是 ‪“疾行鬼”红葛兰基本尊? 345 00:15:55,334 --> 00:15:59,001 ‪更像是肯尼迪 ‪听着 我在盒子里找到了他的墨镜 346 00:15:59,001 --> 00:16:01,293 ‪我还吃了一堆没有标签的药 347 00:16:01,293 --> 00:16:03,168 ‪我的背好舒服 348 00:16:03,668 --> 00:16:05,543 ‪我的杰姬来了 349 00:16:05,543 --> 00:16:08,376 ‪你喜欢吗?这是她的就职礼服 350 00:16:08,376 --> 00:16:10,709 ‪我在史密森尼的物品里找到的 351 00:16:10,709 --> 00:16:12,959 ‪我还在访客中心找到了这本手册 352 00:16:12,959 --> 00:16:15,876 ‪我要让一切再次变得美丽 353 00:16:15,876 --> 00:16:17,418 ‪做个尽职尽责的第一夫人 354 00:16:17,418 --> 00:16:21,376 ‪瞧瞧啊 我像腌菜一样 ‪为你感到骄傲 355 00:16:21,376 --> 00:16:24,501 ‪基督教腌菜 我指的是黄瓜 356 00:16:24,501 --> 00:16:27,293 ‪传统非常重要 357 00:16:27,876 --> 00:16:31,376 ‪你看起来很美 就像芭比的朋友一样 358 00:16:31,376 --> 00:16:34,209 ‪你和我是现代版的大本和詹妮弗 359 00:16:34,209 --> 00:16:35,251 ‪我们是麦特和露西 360 00:16:35,793 --> 00:16:36,751 ‪简称麦西 361 00:16:41,209 --> 00:16:44,084 ‪我们今晚要去第三次约会 ‪你知道那意味着什么 362 00:16:44,084 --> 00:16:46,334 ‪你们这代人不一样了 363 00:16:46,334 --> 00:16:49,459 ‪在我的时代 第三次约会 ‪指的是跟她爸爸摔跤 364 00:16:51,209 --> 00:16:52,334 ‪真好 365 00:16:52,334 --> 00:16:56,209 ‪我很高兴那个杀了她丈夫的 ‪公交车司机愿意来照顾孩子 366 00:16:57,251 --> 00:16:58,668 ‪所以 听好 367 00:16:59,251 --> 00:17:01,168 ‪从纯科学的角度 368 00:17:01,168 --> 00:17:05,459 ‪我相信如果我们一起吃个午饭 369 00:17:05,459 --> 00:17:07,751 ‪会对我们有利? 370 00:17:07,751 --> 00:17:10,334 ‪我捡了些“披萨午餐盒”的剩饭 371 00:17:10,334 --> 00:17:13,209 ‪我打算用它们做诱饵 来抓只老鼠 372 00:17:13,209 --> 00:17:15,959 ‪-几乎70%都是女性 ‪-什么? 373 00:17:15,959 --> 00:17:17,793 ‪很多男人在与外星人的战斗中丧生 374 00:17:17,793 --> 00:17:21,084 ‪之后 因为放烟花爆竹 ‪和驾驶废弃的摩托艇 375 00:17:21,084 --> 00:17:23,709 ‪剩下的女人就更多了 376 00:17:23,709 --> 00:17:27,126 ‪就像我小时候在付费频道 ‪看过的那部电影 377 00:17:27,126 --> 00:17:29,001 ‪我在《性爱乌托邦2》里 378 00:17:32,084 --> 00:17:33,001 ‪什么? 379 00:17:34,668 --> 00:17:35,709 ‪活见鬼了 380 00:17:35,709 --> 00:17:38,418 ‪这是怎么回事? 381 00:17:38,418 --> 00:17:41,043 ‪我只是按照你说的 重新装修白宫 382 00:17:41,043 --> 00:17:43,418 ‪是的 但这是我的房间 383 00:17:43,418 --> 00:17:46,001 ‪对 但根据我找到的手册 384 00:17:46,001 --> 00:17:48,293 ‪红屋其实从来都不是卧室 385 00:17:48,293 --> 00:17:50,709 ‪我知道你有多重视传统 386 00:17:50,709 --> 00:17:53,334 ‪我搬了石头砸自己的脚 387 00:17:53,334 --> 00:17:55,251 ‪我们应该像国父们一样 ‪使用这个房间 388 00:17:55,251 --> 00:17:57,751 ‪举办小型晚宴 伴着托马斯杰弗逊 389 00:17:57,751 --> 00:18:01,876 {\an8}‪心爱的歌手“神奇珠糖”的音乐 390 00:18:01,876 --> 00:18:05,543 ‪但其他没有被炸毁的卧室都有主了 391 00:18:05,543 --> 00:18:07,334 ‪显然 按照传统 392 00:18:07,334 --> 00:18:09,959 ‪副总统应该住在海军天文台 393 00:18:09,959 --> 00:18:12,293 ‪又跑又跳 步行一小时就能到这里 394 00:18:12,293 --> 00:18:15,918 ‪你有什么资格说三道四 小姐? 395 00:18:15,918 --> 00:18:19,376 ‪我是美国的副总统 396 00:18:19,376 --> 00:18:22,418 ‪你只是个戴着皇冠的巨婴 397 00:18:22,418 --> 00:18:25,001 ‪没错 你说过 我应该表现得 ‪像参加选美比赛 398 00:18:25,001 --> 00:18:26,293 ‪我照做了 399 00:18:26,293 --> 00:18:29,293 ‪我只是不知道政客们 ‪跟选美比赛的姑娘们如此相似 400 00:18:29,293 --> 00:18:31,001 ‪因为紧身胸衣? 401 00:18:31,001 --> 00:18:33,001 ‪因为你们是背刺者 402 00:18:33,001 --> 00:18:35,709 ‪我以为卡森市小姐是我的朋友 403 00:18:35,709 --> 00:18:38,876 ‪但她散布谣言 说我晋级 ‪580号州级公路小姐的唯一原因 404 00:18:38,876 --> 00:18:41,126 ‪是因为我父母是费迪南德 ‪和伊梅尔达马科斯 405 00:18:41,126 --> 00:18:44,209 ‪这是种族歧视 ‪因为那是和泰国不同的国家 406 00:18:44,209 --> 00:18:46,918 ‪但我只是笑一笑 继续努力 407 00:18:46,918 --> 00:18:48,793 ‪直到下一届选美比赛 408 00:18:48,793 --> 00:18:52,543 {\an8}‪我知道卡森市小姐穿着美人鱼服装 ‪不方便走路 409 00:18:52,543 --> 00:18:54,793 {\an8}‪于是我提早到了 并换了更衣室 410 00:18:54,793 --> 00:18:57,751 ‪把她的更衣室换到赌场的另一边 411 00:18:58,418 --> 00:19:00,543 ‪到她上台时 她已经累得精疲力尽 412 00:19:00,543 --> 00:19:02,584 ‪她只能勉强坐在艾瑞尔的礁石上 413 00:19:02,584 --> 00:19:05,543 ‪然后我就成了万代视频扑克小姐 414 00:19:06,334 --> 00:19:08,126 ‪我可能不知道你为什么这么贱 415 00:19:08,126 --> 00:19:10,376 ‪但我知道怎么玩你的小游戏 416 00:19:10,376 --> 00:19:12,543 ‪我从6岁起就会了 417 00:19:12,543 --> 00:19:14,834 ‪好吧 你真是让我震惊 418 00:19:14,834 --> 00:19:16,876 ‪我目瞪口呆 419 00:19:16,876 --> 00:19:19,834 ‪我觉得这个新世界可以更加美好 ‪拉马尔先生 420 00:19:19,834 --> 00:19:21,793 ‪让人与人不需要刻薄对待彼此的世界 421 00:19:21,793 --> 00:19:23,959 ‪因为我们还有更重要的事要担心 422 00:19:23,959 --> 00:19:27,793 ‪我看到一条蛇吃了一个男人 ‪那个男人似乎松了一口气 423 00:19:28,584 --> 00:19:30,168 ‪所以让我们变得更好 好吗? 424 00:19:32,418 --> 00:19:35,251 ‪祝你散步愉快 小心新洞 425 00:19:35,751 --> 00:19:36,709 ‪你不能... 426 00:19:38,251 --> 00:19:39,626 ‪我会要她好看 427 00:19:40,584 --> 00:19:42,751 ‪对 是的 其实是两个人 428 00:19:42,751 --> 00:19:45,876 ‪主要是女人?哇 这很有统计意义 429 00:19:45,876 --> 00:19:47,084 ‪但关于晚餐 我... 430 00:19:47,084 --> 00:19:50,084 ‪-明天是我的大喜日子! ‪-太好玩了! 431 00:19:50,084 --> 00:19:51,001 ‪我们是最棒的 432 00:19:51,001 --> 00:19:52,543 ‪也许她们没有嘲笑我 433 00:19:52,543 --> 00:19:53,459 ‪哦 伙计们... 434 00:19:53,459 --> 00:19:56,334 ‪也许我真的是她们一整天 ‪见过的最性感的男人 435 00:19:56,334 --> 00:19:57,543 ‪剩下的男人太少了! 436 00:19:57,543 --> 00:20:00,043 ‪天啊 是之前那个活着的家伙! 437 00:20:00,043 --> 00:20:01,584 ‪怎么样 活着的家伙? 438 00:20:02,501 --> 00:20:04,834 ‪嘿 法拉 我刚想起来了... 439 00:20:05,418 --> 00:20:07,168 ‪我要先走了 440 00:20:07,168 --> 00:20:09,918 ‪怎么 就因为她们25岁 ‪说话像婴儿一样幼稚 441 00:20:09,918 --> 00:20:14,168 ‪而我是个41岁的母亲 有两个孩子 ‪屁股疼到龇牙咧嘴? 442 00:20:14,168 --> 00:20:16,209 ‪我明白 但你还是配不上我 443 00:20:16,209 --> 00:20:17,334 ‪你绝对是 444 00:20:17,334 --> 00:20:18,543 ‪我甚至都不喜欢你 445 00:20:18,543 --> 00:20:20,876 ‪你知不知道要想象 ‪你摘掉那顶蠢帽子的样子 446 00:20:20,876 --> 00:20:23,459 ‪要花费多少力气吗? 447 00:20:23,459 --> 00:20:26,001 ‪我的大脑一直都在做照片处理 448 00:20:26,001 --> 00:20:29,876 ‪听着 在旧世界里 ‪那些女孩会偷我的衣服 449 00:20:29,876 --> 00:20:31,876 ‪把我从一辆行驶的汽车上推下去 450 00:20:31,876 --> 00:20:34,668 ‪但现在我有机会跟她们约会 451 00:20:34,668 --> 00:20:37,459 ‪我现在有机会做不同的事 452 00:20:37,459 --> 00:20:40,376 ‪不 这只适用于好转的情况 453 00:20:41,001 --> 00:20:43,043 ‪你让我感觉好小! 454 00:20:43,043 --> 00:20:44,043 ‪好吧 455 00:20:44,043 --> 00:20:45,793 ‪-看看我多有创意 ‪-驾 456 00:20:45,793 --> 00:20:47,334 ‪好吧 那不叫创意 457 00:20:47,334 --> 00:20:50,043 ‪这是你用帽子能做的 ‪最没创意的事 458 00:20:50,043 --> 00:20:51,793 ‪-来吧! ‪-哇! 459 00:20:52,793 --> 00:20:54,084 ‪你们喜欢木乃伊笑话吗? 460 00:20:56,084 --> 00:20:57,876 ‪嘿 麦蒂?关于我们今晚的约会... 461 00:20:57,876 --> 00:21:01,126 ‪别担心 我要把格伦克洛斯 ‪这幅诡异的画拿下来 462 00:21:01,126 --> 00:21:02,418 ‪我不想让她看着 463 00:21:02,418 --> 00:21:05,001 ‪等等 为什么这里有 ‪格伦克洛斯的画? 464 00:21:05,001 --> 00:21:08,751 ‪哦对 她是《火星人玩转地球》 ‪里的第一夫人 你不用拿下来 465 00:21:08,751 --> 00:21:12,709 ‪有人喜欢被格伦克洛斯盯着 466 00:21:12,709 --> 00:21:15,126 ‪不 我是说 今晚什么都不会发生 467 00:21:15,126 --> 00:21:18,543 ‪我不能跟一个假装在乎 ‪我所在乎的事的人在一起 468 00:21:18,543 --> 00:21:21,376 ‪但我只是假装关心那些东西 469 00:21:21,376 --> 00:21:22,418 ‪你在说什么? 470 00:21:22,418 --> 00:21:24,126 ‪我很感谢你的努力 麦蒂 471 00:21:24,126 --> 00:21:26,834 ‪但是...我不想去第三次约会 472 00:21:26,834 --> 00:21:28,959 ‪拜托 不 473 00:21:28,959 --> 00:21:32,001 ‪肯尼迪不会被甩 ‪我是说 辣妹老婆是交易的一部分 474 00:21:32,001 --> 00:21:33,418 ‪我们是一个团队 475 00:21:33,418 --> 00:21:36,543 ‪我仍然想当第一夫人 476 00:21:36,543 --> 00:21:39,168 ‪总得有人让你做一些事 ‪比如分发鲸油 477 00:21:39,168 --> 00:21:42,043 ‪那我要不要把画拿下来? 478 00:21:42,043 --> 00:21:43,876 ‪因为你不能鱼和熊掌兼得 479 00:21:43,876 --> 00:21:44,834 ‪是的 我可以 480 00:21:44,834 --> 00:21:47,459 ‪我今天学到了很多 ‪关于白宫传统的知识 481 00:21:47,459 --> 00:21:49,084 ‪比如肯尼迪的卧室 482 00:21:49,084 --> 00:21:50,001 ‪(肯尼迪卧室) 483 00:21:50,001 --> 00:21:52,209 ‪是卧室们 复数 484 00:21:52,793 --> 00:21:56,626 ‪肯尼迪和杰姬没有一起睡? 485 00:21:56,626 --> 00:21:58,293 ‪但他们是卡米洛特 486 00:21:58,293 --> 00:22:00,751 ‪我高中的时候做过一年的研究 487 00:22:00,751 --> 00:22:02,543 ‪在公开场合 他们是卡米洛特 488 00:22:02,543 --> 00:22:04,584 ‪但私下里 他们各过各的 489 00:22:04,584 --> 00:22:06,418 ‪肯尼迪和其他女人睡过 490 00:22:06,418 --> 00:22:09,168 ‪玛丽莲梦露、安吉迪金森 ‪贝蒂鲁波... 491 00:22:09,168 --> 00:22:13,293 ‪等等 你会继续当第一夫人 ‪把这作为一份工作看待 492 00:22:13,293 --> 00:22:16,209 ‪而我可以私下里跟别人约会? 493 00:22:16,209 --> 00:22:17,334 ‪就是这样 494 00:22:18,376 --> 00:22:21,376 ‪好啊 我是说我没意见 495 00:22:21,376 --> 00:22:23,418 ‪因为地球上现在主要是女性 496 00:22:23,418 --> 00:22:25,668 ‪就像《性爱乌托邦》 ‪第一部 第二部和第四部 497 00:22:25,668 --> 00:22:28,543 ‪我不认为第三部是正典 ‪那完全是一团糟 498 00:22:28,543 --> 00:22:32,001 ‪特雷弗被处死了 ‪结果他像没事人一样又回来了? 499 00:22:32,001 --> 00:22:33,251 ‪-饶了我吧 ‪-是啊 500 00:22:33,918 --> 00:22:35,751 ‪我要走了 成交吗? 501 00:22:35,751 --> 00:22:37,709 ‪没错 我很激动 502 00:22:43,418 --> 00:22:45,126 ‪不 他们不打算做了 503 00:22:45,876 --> 00:22:47,084 ‪我不知道为什么 504 00:22:49,418 --> 00:22:52,584 ‪所以这笔交易很划算 505 00:22:52,584 --> 00:22:55,126 ‪这算是国家机密 所以... 506 00:22:55,126 --> 00:22:56,501 ‪我是你唯一的朋友吗? 507 00:22:56,501 --> 00:22:58,418 ‪这种事不会永远持续下去 508 00:22:58,418 --> 00:23:00,376 ‪露西喜欢我 她只是还没意识到 509 00:23:00,376 --> 00:23:03,959 ‪我会赢得她的芳心 ‪就像2004年美国棒球冠军赛 510 00:23:03,959 --> 00:23:05,626 ‪我不会问那是... 511 00:23:05,626 --> 00:23:07,543 ‪我们输了三场比赛 512 00:23:07,543 --> 00:23:11,001 ‪听着 如果你这个恒温动物 ‪要继续来这里 513 00:23:11,001 --> 00:23:12,626 ‪能给我一台空调吗? 514 00:23:12,626 --> 00:23:15,376 ‪这个牢房通风不佳 515 00:23:15,376 --> 00:23:17,584 ‪哦 是的 我们从某个剧院买的 516 00:23:17,584 --> 00:23:20,626 ‪《X战警》音乐剧在外地试演 517 00:23:20,626 --> 00:23:22,209 ‪这是玛格诺的牢房 518 00:23:23,126 --> 00:23:26,709 ‪回形针和遗失的钥匙 519 00:23:26,709 --> 00:23:30,168 ‪一辆校车 是真的 520 00:23:30,168 --> 00:23:32,543 ‪但唯一的问题是 521 00:23:32,543 --> 00:23:37,876 ‪我吸引不了你 522 00:23:37,876 --> 00:23:40,418 ‪空调没戏 因为没有电 523 00:23:40,418 --> 00:23:43,126 ‪但等露西来了 524 00:23:43,126 --> 00:23:45,668 ‪我和她可以给这里加加温 525 00:23:45,668 --> 00:23:47,418 ‪这和我想要的相反 526 00:23:47,418 --> 00:23:48,751 ‪不客气 酋长 527 00:23:50,168 --> 00:23:53,084 ‪(鲸油) 528 00:23:55,626 --> 00:23:57,418 ‪是社会主义分子的奸计 529 00:23:57,418 --> 00:23:58,918 ‪你是怎么做到的 林登? 530 00:23:58,918 --> 00:24:03,168 ‪在另一个 ‪来自德克诸塞州的色批手下工作? 531 00:24:03,168 --> 00:24:06,709 ‪我以为我可以像弹奏爸爸的第一把 ‪班卓琴一样 把他玩弄在股掌之中 532 00:24:07,459 --> 00:24:10,501 ‪我需要帮助来重现美国的往日荣光 533 00:24:10,501 --> 00:24:13,209 ‪回到人人都喜笑开颜的1950年代 534 00:24:13,209 --> 00:24:15,543 ‪我想不到别的例外 535 00:24:16,918 --> 00:24:19,168 ‪天啊 536 00:24:19,168 --> 00:24:21,293 ‪机会来了 537 00:24:21,876 --> 00:24:25,834 {\an8}‪(我们开始吧 老兄!) 538 00:24:25,834 --> 00:24:27,334 ‪他来了 539 00:24:31,959 --> 00:24:35,376 ‪叉子、勺子和餐具 540 00:24:35,376 --> 00:24:39,168 ‪这些像胶水一样粘在我身上 541 00:24:39,168 --> 00:24:43,376 ‪可是唯一不愿粘着我的 542 00:24:43,376 --> 00:24:46,376 ‪是你 543 00:24:47,334 --> 00:24:50,876 ‪我用我的力量 经历那些挣扎 544 00:24:50,876 --> 00:24:55,376 ‪这些电磁符咒 545 00:24:55,376 --> 00:24:56,918 ‪负面或正面 546 00:24:56,918 --> 00:24:58,834 ‪不管是什么都不重要 547 00:24:58,834 --> 00:25:03,376 ‪脉冲不能把你拉进我的怀里 548 00:25:03,376 --> 00:25:07,376 ‪我的电力能扬起风帆 549 00:25:07,376 --> 00:25:11,376 ‪但磁变体该怎么做? 550 00:25:11,376 --> 00:25:16,418 ‪当一切都被他吸引 551 00:25:16,418 --> 00:25:23,501 ‪除了你 552 00:25:41,459 --> 00:25:43,376 ‪字幕翻译:肖雪