1
00:00:20,543 --> 00:00:22,834
Atac!
2
00:00:22,834 --> 00:00:27,834
Oui, aș vrea să cumpăr criptomonedă
din cea creată de un DJ faimos.
3
00:00:27,834 --> 00:00:28,959
Quoi?
4
00:00:31,668 --> 00:00:32,918
Mi-am irosit viața.
5
00:00:44,459 --> 00:00:46,918
BUN-VENIT ÎN NEBRASKA
PORUMBIȘTEA AMERICII
6
00:01:00,334 --> 00:01:01,876
Europa a căzut.
7
00:01:01,876 --> 00:01:04,293
Doar Washingtonul a mai rămas.
8
00:01:04,293 --> 00:01:09,293
Mi-a făcut plăcere să slujesc țara
alături de voi, mai puțin de Randall.
9
00:01:10,084 --> 00:01:11,626
Tata e șeful tău.
10
00:01:11,626 --> 00:01:12,959
Nu mai e, coane.
11
00:01:32,209 --> 00:01:33,334
Cine-s ăștia?
12
00:01:43,126 --> 00:01:44,459
Lucy, păzea!
13
00:01:47,501 --> 00:01:52,543
{\an8}Dacă-mi ziceai că ne rad extratereștrii,
dar o să te cunosc pe tine...
14
00:01:53,793 --> 00:01:57,626
{\an8}Aha! Acum? E cam aiurea momentul, dar...
15
00:02:03,918 --> 00:02:05,418
Salvează planeta, Matty!
16
00:02:05,418 --> 00:02:07,084
Lasă pe mine!
17
00:02:07,084 --> 00:02:08,751
Poate că nu sunt deștept.
18
00:02:08,751 --> 00:02:12,959
Unicul meu serviciu a fost
să mă las stropit cu parfum în ochi.
19
00:02:12,959 --> 00:02:17,543
Poate nu mă descurc să fac liste
sau să să ajung acasă din diverse locuri...
20
00:02:17,543 --> 00:02:20,084
Bine! Pământul se bazează pe tine.
21
00:02:20,084 --> 00:02:23,584
Dar măcar sunt bun în acțiune.
22
00:02:35,459 --> 00:02:36,751
Mi-am irosit viața.
23
00:02:40,126 --> 00:02:41,043
Da!
24
00:02:48,418 --> 00:02:50,043
Matty!
25
00:02:50,043 --> 00:02:51,459
Ține-te bine!
26
00:02:53,584 --> 00:02:59,334
Măi să fie! A izbutit flăcăul!
A distrus creierul colectiv extraterestru.
27
00:03:12,418 --> 00:03:15,459
Asta numesc eu victorie.
28
00:03:21,293 --> 00:03:23,459
Acum ce facem?
29
00:03:23,459 --> 00:03:28,043
Acum reconstruim sau așa ceva.
30
00:03:33,876 --> 00:03:36,501
Acum sunt complet despuiat.
31
00:03:38,418 --> 00:03:40,959
Ăsta m-a învins? Marfă!
32
00:03:40,959 --> 00:03:45,876
Țăndări am făcut nava aia!
Foarte frumos! Nevasta mea!
33
00:03:45,876 --> 00:03:48,876
Nu am auzit cum te cheamă, tinere.
34
00:03:48,876 --> 00:03:51,001
Mulligan. Matty Mulligan.
35
00:03:51,001 --> 00:03:53,001
Senator Cartwright LaMarr.
36
00:03:53,001 --> 00:03:54,251
Am onoarea.
37
00:03:54,251 --> 00:03:58,084
Grație ție a supraviețuit
un crâmpei neprețuit din omenire.
38
00:03:58,084 --> 00:04:00,668
Oamenii vor avea nevoie de un conducător.
39
00:04:01,251 --> 00:04:03,584
Un nou erou pentru o lume nouă.
40
00:04:03,584 --> 00:04:05,584
Dle președinte Mulligan?
41
00:04:06,251 --> 00:04:08,376
Îmi place cum sună, dle senator.
42
00:04:08,876 --> 00:04:12,876
Vei avea nevoie de un vice
cu experiența treburilor mari.
43
00:04:13,918 --> 00:04:18,126
„Treburilor mari”!
Dar sigur, bun-venit în echipă, barosane!
44
00:04:19,001 --> 00:04:22,668
Știu exact ce primă-doamnă vreau.
45
00:04:25,001 --> 00:04:26,709
Cuiul de la grenadă!
46
00:04:26,709 --> 00:04:28,293
{\an8}E ca în basme.
47
00:04:28,293 --> 00:04:32,001
{\an8}Abia ne-am cunoscut,
iar înainte stătusem mult leșinată.
48
00:04:32,834 --> 00:04:36,834
Matty și Lucy!
49
00:04:36,834 --> 00:04:40,709
Stați liniștiți, eu și Lucy o rezolvăm.
50
00:04:40,709 --> 00:04:42,168
Sfârșit.
51
00:04:42,168 --> 00:04:46,334
Matty și Lucy!
52
00:04:46,334 --> 00:04:48,043
A DOUA ZI
53
00:04:54,209 --> 00:04:56,043
Nu trebuia să dorm la școală.
54
00:04:56,043 --> 00:04:58,168
Matty! Dle președinte!
55
00:04:58,168 --> 00:05:01,418
Inflammable e sinonim cu flammable
sau sunt antonime?
56
00:05:02,834 --> 00:05:04,251
E sinonim.
57
00:05:04,251 --> 00:05:05,918
E ciudată limba engleză.
58
00:05:17,584 --> 00:05:20,501
{\an8}STINGEREA LA 19:00 PÂNĂ REVINE CURENTUL
59
00:05:21,001 --> 00:05:22,543
{\an8}FLACĂRĂ DURABILĂ
60
00:05:27,626 --> 00:05:29,793
{\an8}Cât de trist!
61
00:05:29,793 --> 00:05:31,209
{\an8}Așa e.
62
00:05:31,209 --> 00:05:34,834
{\an8}Atâta aer și atâta spațiu pierdute!
63
00:05:34,834 --> 00:05:38,168
Sunt cele mai nașpa vremuri
să fii președinte.
64
00:05:38,168 --> 00:05:39,834
Nici curent n-avem.
65
00:05:43,001 --> 00:05:45,168
E caldă! De ce?
66
00:05:45,168 --> 00:05:47,543
Pentru spitale și de-astea.
67
00:05:47,543 --> 00:05:52,709
Măcar ne avem unul pe altul
și mascota asta caraghioasă.
68
00:05:52,709 --> 00:05:55,834
Dumnezeule!
Mi s-a lipit costumul de piele!
69
00:05:56,709 --> 00:05:59,293
- Îmi place gagiul.
- Bine spus, doamnă.
70
00:05:59,293 --> 00:06:04,834
Avem noroc cu o primă-doamnă
atât de elocventă și exotică.
71
00:06:04,834 --> 00:06:07,543
Încă nu sunt primă-doamnă,
dar abia aștept.
72
00:06:07,543 --> 00:06:12,168
Ca Miss Nevada, am dat tigrii bătrâni
din show-urile de magie la pușcăriași.
73
00:06:12,168 --> 00:06:14,084
Câte aș face ca primă-doamnă!
74
00:06:14,084 --> 00:06:16,584
Doamne, sunt Matty și Lucy!
75
00:06:16,584 --> 00:06:18,334
Chiar ei.
76
00:06:18,334 --> 00:06:25,043
Matty și Lucy!
77
00:06:25,043 --> 00:06:27,709
Știți bine! Mergeți la școală!
78
00:06:28,626 --> 00:06:30,251
Matty și Lucy!
79
00:06:36,126 --> 00:06:38,043
ELECTRICITATE, TELEFOANE, HRANĂ
80
00:06:38,626 --> 00:06:41,668
Telefoane. Ții minte
cum era să nu răspunzi?
81
00:06:42,293 --> 00:06:43,834
Ce dor îmi e!
82
00:06:43,834 --> 00:06:45,834
De unde ești?
83
00:06:45,834 --> 00:06:49,918
- Chiar! Din Reno. Tu?
- Din Boston. Hai, toate sporturile!
84
00:06:49,918 --> 00:06:52,376
Ești prima dată în Washington?
85
00:06:52,376 --> 00:06:53,918
Prima dată oriunde.
86
00:06:53,918 --> 00:06:56,001
Ce mai e? Ce fel de catolică ești?
87
00:06:56,001 --> 00:07:00,918
Ascultă, chiar vreau să te cunosc,
dar avem treburi mai importante.
88
00:07:00,918 --> 00:07:03,293
Clar. Vorbă multă, sărăcia omului.
89
00:07:05,543 --> 00:07:06,626
Frate!
90
00:07:08,126 --> 00:07:09,418
REIA FRANCIZA FURIOS ȘI IUTE
91
00:07:10,251 --> 00:07:11,543
BENZINĂ SAU CE-O FI
92
00:07:11,543 --> 00:07:14,084
Hai, Matty! Eu cred în tine.
93
00:07:14,668 --> 00:07:18,209
- Da?
- Ai nimicit armata extraterestră.
94
00:07:18,209 --> 00:07:23,668
Te prinzi tu cum să reiei franciza
Furios și iute sau celelalte chestii.
95
00:07:23,668 --> 00:07:25,834
Nu trebuie să faci totul singur.
96
00:07:25,834 --> 00:07:27,834
Ne ai pe mine și pe LaMarr.
97
00:07:27,834 --> 00:07:29,459
Unde mai e și ăla?
98
00:07:29,459 --> 00:07:32,709
Cine e pentru? Cine e contra?
Zero-zero din nou.
99
00:07:32,709 --> 00:07:36,626
Vicepreședintele are votul hotărâtor,
iar eu votez „da”.
100
00:07:36,626 --> 00:07:40,626
Banii sunt considerați persoană
din punct de vedere legal.
101
00:07:40,626 --> 00:07:41,626
Mai departe.
102
00:07:41,626 --> 00:07:44,334
Sigur sunt mulți oameni care pot ajuta.
103
00:07:44,334 --> 00:07:46,251
LaMarr se ocupă de politică.
104
00:07:46,251 --> 00:07:48,918
Să punem experții
să facă celelalte chestii.
105
00:07:48,918 --> 00:07:52,168
Băi Lucy, ce idee genială!
106
00:07:52,168 --> 00:07:59,084
Da. Așa eu mă axez pe ce mă pricep,
cum ar fi să pun porecle marfă, L-Dog,
107
00:07:59,084 --> 00:08:02,918
iar experții se ocupă
de apă, mâncare și alte alea.
108
00:08:02,918 --> 00:08:06,001
Să sperăm că află
și de ce sunt păsările în călduri.
109
00:08:14,584 --> 00:08:16,209
{\an8}URMĂRITOR PIZZA DOMINO
110
00:08:17,209 --> 00:08:22,251
Ce idee minunată
să întrunim acest cabinet, dră Suwan!
111
00:08:22,251 --> 00:08:26,709
Mă bucur când reginele frumuseții
dictează politica executivului.
112
00:08:26,709 --> 00:08:28,626
Cu multă plăcere.
113
00:08:29,751 --> 00:08:33,001
Ei sunt cei mai deștepți oameni
de pe pământ.
114
00:08:33,001 --> 00:08:34,584
În timpul atacului,
115
00:08:34,584 --> 00:08:39,793
mulți oameni de știință și intelectuali
au fugit pe arca spațială a lui Bezos.
116
00:08:39,793 --> 00:08:43,168
Râdeau toți de Bezos, dar cine râde acum?
117
00:08:43,168 --> 00:08:44,376
Bezos râde.
118
00:08:46,418 --> 00:08:48,126
Bezos câștigă...
119
00:08:49,709 --> 00:08:53,251
Mă ai pe mine să mă ocup
de plicticoasa legislație.
120
00:08:53,251 --> 00:08:56,668
Sunt președintele
Subcomisiei pentru chichițe și amănunte
121
00:08:56,668 --> 00:08:59,209
de când eram de-o șchioapă.
122
00:08:59,209 --> 00:09:03,001
Absolut. Ești omul meu de bază.
Dar nu ne-ar strica ceva ajutor.
123
00:09:03,001 --> 00:09:06,584
Începând cu Farrah Braun,
doctoriță în științe.
124
00:09:06,584 --> 00:09:08,334
Poți să spui „doctor”.
125
00:09:08,334 --> 00:09:13,668
Am lucrat la DARPA. Acum mă lupt
cu apa de la robinet, să nu mai facă așa.
126
00:09:13,668 --> 00:09:14,876
Doamne ferește!
127
00:09:14,876 --> 00:09:17,084
Dar băieții îmi dau bătăi de cap.
128
00:09:17,084 --> 00:09:20,001
- Mamă, nu merge Yu-Gi-Oh!
- Vreau Yu-Gi-Oh!
129
00:09:20,001 --> 00:09:23,543
V-am mai zis, s-a dus internetul.
Nu mai există ecrane.
130
00:09:24,043 --> 00:09:26,959
Dădaca s-a topit și nu mai există ecrane!
131
00:09:26,959 --> 00:09:31,751
Dacă nu există electricitate, nu există
muzică electronică? De aici vine „elec”?
132
00:09:31,751 --> 00:09:33,751
Ce vor pune cluburile din Ibiza?
133
00:09:33,751 --> 00:09:35,918
L-am găsit la ambasada britanică.
134
00:09:35,918 --> 00:09:38,209
Fii atent ce accent! Ăsta e un geniu.
135
00:09:38,209 --> 00:09:41,293
Luăm ecstasy și ascultăm liniștea?
136
00:09:41,293 --> 00:09:43,918
Poate răspunde istoricul Prioleau.
137
00:09:43,918 --> 00:09:46,584
Întrebarea nu privea istoria.
Era retorică.
138
00:09:46,584 --> 00:09:48,626
O să vorbim toți, în ordine.
139
00:09:48,626 --> 00:09:51,001
Bine. Eu sunt Simon Prioleau.
140
00:09:51,001 --> 00:09:54,459
Îmi fac postdoctoratul
pe izvoarele de secol XIX...
141
00:09:54,459 --> 00:09:57,293
Mișto! O să vă placă următorul tip.
142
00:09:57,293 --> 00:09:59,043
Domnule general Scarpaccio?
143
00:09:59,043 --> 00:10:02,918
În calitate de militar important,
am voie să trag cu arma?
144
00:10:02,918 --> 00:10:05,334
Firește. Mulțumim că slujiți țara.
145
00:10:05,334 --> 00:10:06,793
Câți ani are?
146
00:10:06,793 --> 00:10:09,209
Alo! Unu, ești rasistă.
147
00:10:09,209 --> 00:10:12,168
Doi, sprijină armata! Scuze!
148
00:10:12,168 --> 00:10:14,959
Am mai găsit un dentist și un tâmplar.
149
00:10:14,959 --> 00:10:18,334
Nu, îi acompaniez vocal pe The Carpenters.
150
00:10:19,001 --> 00:10:21,668
Și un negustor de pantofi
cu magazinul intact.
151
00:10:21,668 --> 00:10:25,209
E mult moloz.
Oamenii vor avea nevoie de pantofi.
152
00:10:25,209 --> 00:10:27,834
Ca viitoare primă-doamnă și Miss America,
153
00:10:27,834 --> 00:10:31,709
mă preocup de animale,
obezitate infantilă și bătrâni analfabeți.
154
00:10:31,709 --> 00:10:34,126
Lucy Suwan, Comitatul Washoe, 1,68 cm.
155
00:10:34,126 --> 00:10:38,001
Dacă nu există mâncare,
nu există nici obezitate, nu?
156
00:10:38,001 --> 00:10:40,501
- Ai rezolvat-o!
- Da.
157
00:10:40,501 --> 00:10:43,084
Și nici bătrâni n-am prea mai văzut.
158
00:10:43,084 --> 00:10:47,376
Extratereștrii i-au eliminat primii,
crezând că ne venerăm vârstnicii.
159
00:10:47,376 --> 00:10:49,584
Dar îmi fac griji pentru animale.
160
00:10:49,584 --> 00:10:52,543
Am fost la grădina zoologică
să constat situația
161
00:10:52,543 --> 00:10:54,584
și ce am constatat nu e de bine.
162
00:10:54,584 --> 00:10:57,668
Am fi rămas fără hrană
dacă nu exploda elefantul.
163
00:10:58,793 --> 00:11:00,084
Problema e curentul.
164
00:11:00,084 --> 00:11:04,543
Generatorul abia face față congelatorului
și grătarului meu electric.
165
00:11:04,543 --> 00:11:07,501
Sigur nu vrei niște carne de elefant?
166
00:11:07,501 --> 00:11:08,459
Nu, mersi.
167
00:11:09,793 --> 00:11:12,584
Elefant era prieten meu.
168
00:11:12,584 --> 00:11:14,709
NU VORBESC GORILA!!!
169
00:11:14,709 --> 00:11:17,126
Deci la zoo există generator?
170
00:11:17,126 --> 00:11:21,626
Bietele animale ar putea fi ultimele
din specia lor. Nu se poate să piară.
171
00:11:21,626 --> 00:11:23,751
Apropo de dispariții definitive,
172
00:11:23,751 --> 00:11:26,584
Institutul Smithsonian e încă în flăcări.
173
00:11:26,584 --> 00:11:31,043
Dacă arde gluga lui Woodrow Wilson
de membru Ku Klux Klan? Halal exemplu!
174
00:11:31,043 --> 00:11:34,626
Da, bine. Se termină apa îmbuteliată.
175
00:11:34,626 --> 00:11:38,376
Iar oamenii au nevoie de muzică
176
00:11:38,959 --> 00:11:40,293
Cu ce începem?
177
00:11:41,209 --> 00:11:45,126
De ce vă uitați toți la mine?
Nu știu. Voi sunteți specialiștii.
178
00:11:45,126 --> 00:11:49,334
Da, dar dumneata ești președintele,
fiindcă arunci bine.
179
00:11:49,334 --> 00:11:52,418
LaMarr, ce mă tot pui tu să iscălesc?
180
00:11:52,418 --> 00:11:55,084
Decret prezidențial. Ocupați-vă voi!
181
00:11:55,084 --> 00:11:59,501
Are dreptate dl președinte.
Aiurelile astea sunt sub demnitatea sa.
182
00:11:59,501 --> 00:12:03,459
Treaba dumitale nu e
să iei decizii anoste la ședințe anoste.
183
00:12:03,459 --> 00:12:06,918
Dumneata și Lucy trebuie
să dați poporului speranță.
184
00:12:06,918 --> 00:12:12,043
Cetățenii au nevoie de o cauză.
Eroii trebuie să le abată gândul de la...
185
00:12:12,043 --> 00:12:15,876
Vai de mine!
Am avut o paradă a victoriei pentru voi?
186
00:12:15,876 --> 00:12:19,293
Nu, n-am avut. Ce naiba?!
187
00:12:19,293 --> 00:12:20,501
O să fac cu mâna?
188
00:12:20,501 --> 00:12:23,209
VICTORIE
189
00:12:28,293 --> 00:12:31,709
- Salut! Ce faceți? Cu plăcere.
- Mulțumesc! Și ție. Mersi!
190
00:12:31,709 --> 00:12:34,918
Îmi place. Să tragi în ham
e o onoare în cultura mea.
191
00:12:34,918 --> 00:12:36,584
Nu te crede nimeni, amice.
192
00:12:36,584 --> 00:12:39,459
Am fost general.
Îmi poartă numele o pălărie.
193
00:12:39,459 --> 00:12:41,959
Nu-i rău. Nu, Luce?
194
00:12:41,959 --> 00:12:43,876
Lumea pare fericită.
195
00:12:43,876 --> 00:12:47,126
Parcă am cânta
la deschiderea unui magazin auto.
196
00:12:48,043 --> 00:12:49,001
Pentru noi!
197
00:12:49,584 --> 00:12:52,751
Cum de e rece? De unde ai generator?
198
00:12:52,751 --> 00:12:57,168
De la magazinul de generatoare. E deschis.
199
00:12:57,168 --> 00:12:58,501
Îmi pare rău, Kojo.
200
00:12:58,501 --> 00:13:01,459
A furat un bou generatorul.
S-a stricat hrana.
201
00:13:01,459 --> 00:13:04,543
Sunteți pe cont propriu de acum înainte.
202
00:13:04,543 --> 00:13:10,126
Geri prietenă. Geri cruțată
în nouă lume construit Kojo.
203
00:13:11,626 --> 00:13:14,043
Și cine zice ce înseamnă rece?
204
00:13:14,043 --> 00:13:18,418
Recele meu poate să fie fierbintele
unui om de gheață.
205
00:13:20,084 --> 00:13:21,168
Văleu!
206
00:13:22,918 --> 00:13:23,876
Matty!
207
00:13:24,626 --> 00:13:25,959
N-are legătură!
208
00:13:25,959 --> 00:13:27,584
E doar vina lui.
209
00:13:27,584 --> 00:13:29,209
Tacă-ți fleanca, băi!
210
00:13:29,209 --> 00:13:30,543
Cum ai putut?
211
00:13:30,543 --> 00:13:32,334
- Animalule!
- Odiosule!
212
00:13:34,001 --> 00:13:35,376
Ce au ăștia?
213
00:13:35,376 --> 00:13:37,793
Au evadat niște animale de la zoo.
214
00:13:37,793 --> 00:13:40,751
Am vrut să dau bere gratis la lume.
215
00:13:40,751 --> 00:13:43,251
Splendid! Dar fanii sunt capricioși.
216
00:13:43,251 --> 00:13:47,626
Trebuie să ne sucim
ca Stonewall Jackson în Războiul Civil
217
00:13:47,626 --> 00:13:49,459
sau ca Martin Luther King.
218
00:13:49,459 --> 00:13:51,251
Dar ne abate asta gândul?
219
00:13:51,251 --> 00:13:55,043
Se termină doctoriile
și crochetele de pui în formă de dinozaur.
220
00:13:55,043 --> 00:13:57,376
Băieții mei nu le mănâncă altfel.
221
00:13:57,376 --> 00:14:00,626
Le-ai spus că sunt ouă de dinozaur?
222
00:14:00,626 --> 00:14:03,376
Firește. Am două doctorate.
223
00:14:03,376 --> 00:14:04,834
O să treacă.
224
00:14:04,834 --> 00:14:09,543
Prințul Charles a îmbrăcat o servitoare
ca pe regină cu gând s-o înece în cadă.
225
00:14:09,543 --> 00:14:11,251
Doar o zi s-a dat la știri.
226
00:14:11,251 --> 00:14:14,376
Frate! Prinții nu există.
Vorbim de realitate aici.
227
00:14:14,376 --> 00:14:17,751
Iar ciclul de știri
nu mai e la fel de rapid.
228
00:14:17,751 --> 00:14:22,376
Lume! Președintele a luat generatorul
și animalele au scăpat de la zoo.
229
00:14:22,376 --> 00:14:25,626
Mișună animalele peste tot
din vina președintelui.
230
00:14:25,626 --> 00:14:32,709
Le dau dreptate protestatarilor. Huo!
Știai că animalele erau o cauză de-a mea.
231
00:14:32,709 --> 00:14:36,543
Decret prezidențial:
lumea să fie iar drăguță cu mine!
232
00:14:36,543 --> 00:14:41,418
O veste bună ar distrage atenția
votanților noștri săraci cu duhul.
233
00:14:41,418 --> 00:14:43,168
Am reducere la Reebok.
234
00:14:43,168 --> 00:14:47,751
Aș putea modifica aparatura militară
ca să purifice apa,
235
00:14:47,751 --> 00:14:49,668
dar n-am cu cine lăsa copiii.
236
00:14:50,376 --> 00:14:52,959
Cine are grijă de ei acum?
237
00:14:53,584 --> 00:14:55,293
Sunt cu TOD-209.
238
00:14:55,293 --> 00:15:00,418
TOD e un supersoldat cyborg creat
în laborator. A luptat cu extratereștrii.
239
00:15:01,418 --> 00:15:05,293
Nu! TOD rău! Luptă cu extratereștrii!
240
00:15:08,084 --> 00:15:10,043
Eu am zis că nu e gata.
241
00:15:10,043 --> 00:15:12,251
Poftim? Ăla stă cu copiii?
242
00:15:12,251 --> 00:15:16,001
Trebuie să alegi între carieră și familie.
243
00:15:16,001 --> 00:15:17,126
Și acum?
244
00:15:18,168 --> 00:15:21,501
Poate că salvarea exponatelor
de la Smithsonian...
245
00:15:23,626 --> 00:15:24,959
„Președinte rău”.
246
00:15:24,959 --> 00:15:28,793
- Vezi pe dos, generale. Scrie „de bun”?
- E doar pe față.
247
00:15:28,793 --> 00:15:33,001
Trebuie să stârpim răscoala în fașă,
adică să facem ceva important.
248
00:15:33,001 --> 00:15:36,959
Te însori mâine cu domnișoara Suwan.
249
00:15:36,959 --> 00:15:37,876
Mâine?
250
00:15:37,876 --> 00:15:41,376
O nuntă regală va deturna discuția.
251
00:15:41,376 --> 00:15:44,001
Lumea va avea un motiv de entuziasm.
252
00:15:44,001 --> 00:15:46,918
Pentru dansul mirilor,
alege de pe Jock Jams.
253
00:15:46,918 --> 00:15:48,584
Nu mă mărit cu tine.
254
00:15:49,501 --> 00:15:54,543
Credeam că pot,
dar ai lăsat animalele pe drumuri.
255
00:15:54,543 --> 00:15:55,918
Ete, și?
256
00:15:55,918 --> 00:15:58,709
Oamenii merită generator, nu animalele.
257
00:15:58,709 --> 00:16:02,626
Ordinea e: Dumnezeu,
Isus, oamenii, animalele,
258
00:16:02,626 --> 00:16:05,501
plantele, peștii, insectele, țărâna...
259
00:16:05,501 --> 00:16:07,709
Să revenim la nuntă!
260
00:16:07,709 --> 00:16:09,959
Ce-l mai distrage pe omul de rând?
261
00:16:10,543 --> 00:16:12,709
Are cineva trambulină?
262
00:16:12,709 --> 00:16:14,209
NB, BIROURI NORMALE
263
00:16:16,126 --> 00:16:17,543
- Cioc-cioc!
- Simon!
264
00:16:18,293 --> 00:16:22,084
Aș fi telefonat, dar nu există telefoane.
265
00:16:22,626 --> 00:16:25,626
- În mintea mea era amuzant.
- Zău? Cum așa?
266
00:16:25,626 --> 00:16:29,168
În fine, mi-am zis eu
că dr. Braun e om de știință,
267
00:16:29,168 --> 00:16:32,459
o avea vreo șmecherie
care să stingă focul de la muzee.
268
00:16:32,459 --> 00:16:36,584
Am lucrat la un program
de însămânțare a norilor pentru apărare.
269
00:16:36,584 --> 00:16:40,709
Ideea era să generăm ploaie,
să nu mai iasă Kim-Jong Un la picnic.
270
00:16:40,709 --> 00:16:44,001
Dar nu mai am acces la intranetul DARPA.
271
00:16:44,001 --> 00:16:47,001
Trebuie să caut prin hârțoage,
care sunt vraiște.
272
00:16:47,001 --> 00:16:49,084
Ăsta e în cutia greșită.
273
00:16:49,084 --> 00:16:50,834
Ce ți-e cu cutiile, nu!
274
00:16:51,751 --> 00:16:53,834
Poftim? Am creierul puțin prăjit.
275
00:16:53,834 --> 00:16:57,626
Munca. Iar de la invazie,
copiii mă mai au doar pe mine.
276
00:16:57,626 --> 00:17:01,751
Insecte uriașe. Nu bombardați GameStop!
277
00:17:02,626 --> 00:17:03,626
E copleșitor.
278
00:17:03,626 --> 00:17:07,543
Noi doi se poate să fim
cei mai deștepți oameni de pe pământ.
279
00:17:07,543 --> 00:17:11,293
Trebuie să salvăm civilizația singuri?
280
00:17:11,293 --> 00:17:13,918
TOD înțelege. Vremuri stresante.
281
00:17:13,918 --> 00:17:16,334
Pare trebuie destindere.
282
00:17:16,334 --> 00:17:17,709
Păi...
283
00:17:18,334 --> 00:17:21,168
ALCOOL MEDICINAL 99,9%
284
00:17:24,126 --> 00:17:26,168
POPICĂRIA NIXON
285
00:17:28,043 --> 00:17:31,668
Mi-ai distrus planeta,
iar acum îmi blochezi popicăria?
286
00:17:31,668 --> 00:17:34,043
Dă-mi drumul și joacă-te cât poftești.
287
00:17:34,043 --> 00:17:36,543
Nici măcar nu sunt cilindrice.
288
00:17:36,543 --> 00:17:38,751
Normal că toți îl urăsc pe Nixon.
289
00:17:39,543 --> 00:17:41,043
Ce mai poate merge prost?
290
00:17:41,626 --> 00:17:44,543
Axatrax, acum două zile eram erou,
291
00:17:44,543 --> 00:17:47,459
președinte, logodit
cu una de nota 11 pre-atac.
292
00:17:47,459 --> 00:17:49,834
Acum toată lumea are râcă pe mine.
293
00:17:49,834 --> 00:17:53,251
Uite ce e, te înțeleg.
294
00:17:53,251 --> 00:17:55,793
Eu comandam o armată de neoprit,
295
00:17:55,793 --> 00:17:58,959
aveam o bucătărie de vis, iar acum...
296
00:17:58,959 --> 00:18:01,293
Ești un ratat și toți te urăsc.
297
00:18:01,293 --> 00:18:02,376
Te aud, frate.
298
00:18:02,376 --> 00:18:06,418
Minunat, ne împrietenim!
Voi aveți sarcasm aici?
299
00:18:06,418 --> 00:18:09,834
Nu știu cum era viața ta
până să rasolești invazia,
300
00:18:09,834 --> 00:18:12,084
dar eu am dat rateu după rateu.
301
00:18:12,084 --> 00:18:16,376
Bursa, cariera în baseball,
liga de hochei cu câini...
302
00:18:16,376 --> 00:18:19,126
Dar am aruncat grenada
în gura de aerisire...
303
00:18:19,126 --> 00:18:22,376
Le-am zis să le acopere!
Am vorbit la pereți.
304
00:18:22,376 --> 00:18:27,668
Mi-a reușit și mie ceva. Salvarea planetei
e prima chestie pe care am făcut-o bine.
305
00:18:27,668 --> 00:18:29,751
De ce nu e mereu așa?
306
00:18:29,751 --> 00:18:31,876
Vrei să vă invadăm din nou?
307
00:18:31,876 --> 00:18:32,834
Nu, dar...
308
00:18:33,918 --> 00:18:34,751
Ce?
309
00:18:35,793 --> 00:18:36,668
Ce?
310
00:18:37,668 --> 00:18:39,834
Păzea! A evadat lighioana!
311
00:18:40,709 --> 00:18:43,793
N-am evadat, mi-a dat el drumul.
312
00:18:45,293 --> 00:18:46,334
Termină!
313
00:18:46,959 --> 00:18:49,334
Hai, măi! Au!
314
00:18:49,334 --> 00:18:51,793
Jos din avionul meu!
315
00:18:51,793 --> 00:18:54,876
Uite, Lucy!
Te salvez iar de extratereștri!
316
00:18:54,876 --> 00:18:56,126
Hai să ne pupăm!
317
00:18:56,126 --> 00:18:57,543
Ești penal.
318
00:18:57,543 --> 00:19:00,251
I-ai dat drumul ca să-l prinzi din nou?
319
00:19:00,251 --> 00:19:04,001
- Mi-a văzut cineva brațul?
- Și vezi că nu m-ai salvat tu!
320
00:19:04,001 --> 00:19:05,793
Eu pilotam deltaplanul.
321
00:19:05,793 --> 00:19:09,543
La Miss nu primești doar burse ca premiu,
ci și lecții de zbor.
322
00:19:09,543 --> 00:19:11,626
Tu erai prins de mine ca un sugar.
323
00:19:11,626 --> 00:19:14,084
Nu eram sugar. Atingeam cu picioarele.
324
00:19:14,084 --> 00:19:15,251
Verde, așa lung.
325
00:19:15,251 --> 00:19:17,834
Te-oi pricepe să arunci grenade,
326
00:19:17,834 --> 00:19:21,501
dar ești varză ca președinte,
fiindcă ești egoist.
327
00:19:21,501 --> 00:19:25,043
Zău? Cauzele tale tâmpite sunt tâmpite.
328
00:19:25,043 --> 00:19:28,126
Bătrânii miros ciudat,
copiii obezi sunt caraghioși,
329
00:19:28,126 --> 00:19:30,293
iar animalele sunt hrană.
330
00:19:30,293 --> 00:19:32,626
Pe ăla ar trebui să-l mâncăm.
331
00:19:32,626 --> 00:19:35,793
Doamne ferește! Ești îngrozitor!
332
00:19:37,293 --> 00:19:41,209
Nu! Stai! Vino înapoi!
Te tachinam, ca în cartea aia.
333
00:19:41,209 --> 00:19:42,793
Lucy!
334
00:19:43,709 --> 00:19:44,959
Hai că-ți place!
335
00:19:52,584 --> 00:19:54,376
Vine ea. Tachinarea dă roade.
336
00:19:54,376 --> 00:19:55,668
Nicio grabă!
337
00:19:55,668 --> 00:19:58,501
Eu mă bucur că practic iar preoția.
338
00:19:58,501 --> 00:20:00,126
Repopit, baby!
339
00:20:00,126 --> 00:20:02,751
Dle președinte, Lucy n-o să vină.
340
00:20:02,751 --> 00:20:05,334
După părerea mea, pagubă-n ciuperci!
341
00:20:05,334 --> 00:20:10,043
Chiar voiai să iei o gaiță
cu capul doldora de idei mărețe?
342
00:20:10,043 --> 00:20:12,918
Dacă nu apare, o să fie penibil în draci.
343
00:20:12,918 --> 00:20:14,876
Să trag alarma de incendiu?
344
00:20:14,876 --> 00:20:15,918
Nici vorbă.
345
00:20:15,918 --> 00:20:19,959
- Cetățenii au nevoie de pâine și circ.
- De gogoși, cum ar veni.
346
00:20:19,959 --> 00:20:23,793
Am văzut ce se întâmplă
când poporul e dezamăgit de o mișcare.
347
00:20:23,793 --> 00:20:28,584
Dacă nu le dăm ceva în care să creadă,
hipioții ăștia de afară se pun pe omor.
348
00:20:28,584 --> 00:20:31,543
De asta am prevăzut o rezervă.
349
00:20:34,001 --> 00:20:36,709
- Ce?
- Sandra era majoretă la fotbal.
350
00:20:36,709 --> 00:20:39,501
Știi că n-au voie să poarte chiloți?
351
00:20:39,501 --> 00:20:41,709
Stai așa! Aș vrea s-o cunosc întâi.
352
00:20:41,709 --> 00:20:44,334
Noi doi suntem o echipă, băiete.
353
00:20:44,334 --> 00:20:49,043
Eu sunt creierul și degetele Americii,
tu ești chipul său frumos.
354
00:20:49,043 --> 00:20:50,751
Ca eu să-mi fac treaba,
355
00:20:50,751 --> 00:20:54,876
tu trebuie să zâmbești
și să oferi poporului un mic spectacol.
356
00:20:56,459 --> 00:20:58,793
Frumoasă ca o cadră, nu?
357
00:20:58,793 --> 00:21:00,459
Te însori!
358
00:21:01,251 --> 00:21:04,834
Ai verighetă? Îți dau eu?
359
00:21:07,918 --> 00:21:10,668
{\an8}Ratăm nunta președintelui.
360
00:21:10,668 --> 00:21:12,043
Dă-l dracu'!
361
00:21:12,043 --> 00:21:15,459
Cred că doar trei președinți
au fost mai proști ca el.
362
00:21:15,459 --> 00:21:19,709
- Pe bune! Mlaștina a fost drenată.
- A fiert-o raza morții.
363
00:21:19,709 --> 00:21:22,126
Nu-i nimic, tot doi albi ne conduc.
364
00:21:22,126 --> 00:21:26,334
Înainte de extratereștri, LaMarr voia
să reducă Luna istoriei negrilor
365
00:21:26,334 --> 00:21:29,918
la o zi de sărbătoare pe 31 februarie.
366
00:21:29,918 --> 00:21:34,084
Cartea favorită a președintelui
e scenariul la Răzbunarea gemenilor.
367
00:21:34,084 --> 00:21:35,334
Da.
368
00:21:35,334 --> 00:21:37,918
Mai bine ne dăm demisia.
369
00:21:37,918 --> 00:21:43,209
Da. De ce să salvăm o lume
pe care oricum n-o aprecia nimeni?
370
00:21:43,209 --> 00:21:48,334
Zău! De la Smithsonian, ăștia ar plânge
doar după geaca lui Fonzie.
371
00:21:48,334 --> 00:21:53,001
Să nu se piardă geaca lui Fonzie!
Cum vor învăța copiii despre a lu' Fonzie?
372
00:21:55,209 --> 00:21:57,043
TOD prădat băuturi.
373
00:21:57,043 --> 00:21:58,251
Ura!
374
00:21:59,834 --> 00:22:02,334
Baftă fără noi, dle președinte!
375
00:22:02,918 --> 00:22:06,293
- Am cioburi în cană.
- TOD e o Miranda.
376
00:22:09,584 --> 00:22:13,793
- N-am putut, măi.
- O să devină un obicei?
377
00:22:13,793 --> 00:22:17,543
LaMarr voia să mă însoare cu o majoretă,
dar n-o cunoșteam.
378
00:22:17,543 --> 00:22:23,084
Nici pe Lucy n-o prea cunosc,
dar e vitează și îi pasă de chestii.
379
00:22:23,084 --> 00:22:24,876
Și e fix genul meu.
380
00:22:24,876 --> 00:22:26,709
Da, țin minte discursul.
381
00:22:26,709 --> 00:22:30,001
Nu sunt de acord cu pistruii, punct.
382
00:22:30,001 --> 00:22:32,459
M-am cuplat cu una care arăta ca...
383
00:22:32,459 --> 00:22:36,709
LaMarr s-a ofticat. A luat o mănușă
de la un mort și m-a plesnit cu ea.
384
00:22:36,709 --> 00:22:40,334
Dar nu mi-o puteam scoate pe Lucy din cap.
385
00:22:40,334 --> 00:22:43,084
A aterizat cu deltaplanul
pe o navă spațială
386
00:22:43,084 --> 00:22:45,543
și a spus că crede în mine.
387
00:22:45,543 --> 00:22:47,543
Nu mi-a mai spus nimeni asta.
388
00:22:47,543 --> 00:22:50,793
Tata i-a lăsat soră-mii
afacerea cu gips-carton.
389
00:22:50,793 --> 00:22:51,709
Au!
390
00:22:51,709 --> 00:22:55,459
Am făcut-o de oaie cu Lucy,
cum fac cu toate.
391
00:22:55,459 --> 00:22:57,459
- Zău, Axie...
- Nu-mi spune așa!
392
00:22:57,459 --> 00:22:59,876
Într-un fel aș fi vrut să nu vii aici.
393
00:22:59,876 --> 00:23:01,959
- Fir-ar!
- Chiar, de ce ai venit?
394
00:23:01,959 --> 00:23:04,459
Pământul e acum de nota cinci.
395
00:23:05,751 --> 00:23:07,793
Planeta mea moare.
396
00:23:07,793 --> 00:23:10,959
Am epuizat resursele naturale
de pe Cardi-B...
397
00:23:10,959 --> 00:23:13,876
- Planeta ta se cheamă...?
- E o coincidență!
398
00:23:13,876 --> 00:23:15,793
După ce am otrăvit mediul,
399
00:23:15,793 --> 00:23:19,293
flota a fost trimisă
să curețe Pământul în vederea mutării.
400
00:23:19,293 --> 00:23:23,584
Urma s-o luăm de la început,
să facem lucrurile bine de data asta.
401
00:23:23,584 --> 00:23:25,834
Da! Asta e!
402
00:23:25,834 --> 00:23:27,334
Sunt un geniu!
403
00:23:27,834 --> 00:23:30,751
- Știam c-o să-ți crească brațul.
- Nu te cred.
404
00:23:31,834 --> 00:23:35,459
Se adoptă.
Posesia de arme începe la concepție.
405
00:23:35,459 --> 00:23:36,543
LaMarr!
406
00:23:36,543 --> 00:23:38,543
Decret prezidențial!
407
00:23:40,084 --> 00:23:42,959
Gașcă are ore până la stingere.
408
00:23:42,959 --> 00:23:44,501
Verific program cinema.
409
00:23:44,501 --> 00:23:46,918
Rulează următoarele filme.
410
00:23:46,918 --> 00:23:48,168
Niciun film.
411
00:23:48,168 --> 00:23:49,834
- Hai, lasă-mă!
- Hei!
412
00:23:49,834 --> 00:23:53,543
Mergeți la Esplanadă! Decret prezidențial.
413
00:23:56,834 --> 00:23:59,501
Nu vă fie teamă, animăluțelor! Groh!
414
00:23:59,501 --> 00:24:00,918
Răget!
415
00:24:01,418 --> 00:24:02,501
Cum face girafa?
416
00:24:03,043 --> 00:24:04,918
- Lucy!
- Fir-ar să fie, Matty!
417
00:24:04,918 --> 00:24:06,168
Cum m-ai găsit?
418
00:24:06,168 --> 00:24:08,543
Două vorbe: elicopter.
419
00:24:08,543 --> 00:24:11,001
Bună, Lucy! Am pilotat elicopterul.
420
00:24:11,001 --> 00:24:12,626
Bună, generale Scarpaccio!
421
00:24:12,626 --> 00:24:13,751
Ce vrei, Matty?
422
00:24:13,751 --> 00:24:15,959
Hai să vezi ceva!
423
00:24:17,251 --> 00:24:19,251
- Te rog?
- Fie.
424
00:24:24,376 --> 00:24:25,459
Cum face girafa?
425
00:24:30,834 --> 00:24:32,459
Tu ai făcut asta?
426
00:24:32,459 --> 00:24:37,918
Da. Am ordonat să se toarne berea trezită
peste focul de la muzeu.
427
00:24:37,918 --> 00:24:40,334
{\an8}Știi tu, ca să salvăm toate rahaturile.
428
00:24:40,918 --> 00:24:43,293
Nu mă gândesc mereu doar la mine.
429
00:24:43,293 --> 00:24:45,668
E nemaipomenit, dle președinte!
430
00:24:45,668 --> 00:24:50,126
Zici? Mi-am dat seama
că nenorocirea asta ar putea fi spre bine.
431
00:24:50,126 --> 00:24:54,334
E un nou început.
E America 2: Urmarea!
432
00:24:54,334 --> 00:24:57,376
Descrii o reinițializare,
nu o urmare, dar bine.
433
00:24:57,376 --> 00:24:59,751
Înainte eram cei mai tari din parcare.
434
00:24:59,751 --> 00:25:03,626
Știți sandviciul cu pui prăjit
la care pâinea era pui prăjit?
435
00:25:03,626 --> 00:25:07,584
Dar voi spune totuși
că America nu era perfectă.
436
00:25:07,584 --> 00:25:09,959
- Ce? Nu America!
- De ce nu aflasem?
437
00:25:09,959 --> 00:25:12,793
Pen' că unii sunt trași mereu pe sfoară,
438
00:25:13,418 --> 00:25:15,793
oricât s-a înscris el la Burlacul.
439
00:25:16,668 --> 00:25:18,376
Să facem o lume nouă!
440
00:25:18,959 --> 00:25:21,793
În care poate să câștige și alde mine.
441
00:25:21,793 --> 00:25:24,501
Mamă! Bine, poate.
442
00:25:24,501 --> 00:25:28,126
Am putea împlini promisiunea
din Declarația de independență.
443
00:25:28,126 --> 00:25:32,001
Am putea avea salarii egale
și servicii de îngrijire a copilului.
444
00:25:33,459 --> 00:25:35,209
- Sigur!
- Bună asta, Farrah!
445
00:25:35,209 --> 00:25:38,376
- Fir-ar să fie!
- Haideți să salvăm niște chestii!
446
00:25:38,376 --> 00:25:40,584
Dar numai chestiile bune.
447
00:25:40,584 --> 00:25:42,751
Știu cât îți pasă de istorie.
448
00:25:43,418 --> 00:25:44,709
E geaca lui Fonzie.
449
00:25:44,709 --> 00:25:48,584
Da, istorie. Mulțumesc, dle președinte.
450
00:25:49,168 --> 00:25:51,626
Ce zici? O luăm de la capăt?
451
00:25:51,626 --> 00:25:56,543
Toată lumea merită o a doua șansă,
chiar și lumea întreagă.
452
00:25:56,543 --> 00:25:59,709
Ieșim la o întâlnire pe bune?
453
00:25:59,709 --> 00:26:03,876
Nu știu dacă mai e vreun Olive Garden,
dar nu mergem acolo, da?
454
00:26:04,459 --> 00:26:07,043
S-o luăm cu toții de la capăt!
Tabula rasa!
455
00:26:07,043 --> 00:26:09,126
Și s-o nimerim de data asta!
456
00:26:09,126 --> 00:26:10,584
Da, este o nouă...
457
00:26:10,584 --> 00:26:14,418
Eroare. Înlocuire
lichid rezervor cerebral.
458
00:26:16,918 --> 00:26:17,918
Ce figură!
459
00:26:17,918 --> 00:26:19,209
- Tipic!
- Așa e!
460
00:26:19,209 --> 00:26:20,543
Unde-mi sunt copiii?
461
00:26:21,793 --> 00:26:24,334
Băiatul ăsta ar putea fi o problemă.
462
00:26:34,668 --> 00:26:36,918
Am găsit o trompetă!
463
00:27:26,001 --> 00:27:27,918
Subtitrarea: Steliana Palade