1 00:00:20,543 --> 00:00:22,834 ‪〈攻撃!〉 2 00:00:22,834 --> 00:00:25,293 ‪仮想通貨を買いたい 3 00:00:25,293 --> 00:00:27,834 ‪有名なDJが始めたやつだ 4 00:00:27,834 --> 00:00:28,959 ‪〈何だ?〉 5 00:00:31,543 --> 00:00:32,918 ‪〈人生ムダにした〉 6 00:00:44,459 --> 00:00:46,501 ‪“ネブラスカへようこそ” 7 00:01:00,334 --> 00:01:01,876 ‪欧州は陥落 8 00:01:01,876 --> 00:01:04,293 ‪残るはワシントンDCのみ 9 00:01:04,293 --> 00:01:07,834 ‪あなたたち全員を誇りに思う 10 00:01:07,834 --> 00:01:09,293 ‪ランドルは別 11 00:01:10,084 --> 00:01:11,626 ‪上司の息子だぞ? 12 00:01:11,626 --> 00:01:12,959 ‪もう違う 13 00:01:13,918 --> 00:01:15,293 ‪“ワシントンDC” 14 00:01:32,209 --> 00:01:33,334 ‪何者? 15 00:01:41,876 --> 00:01:44,459 {\an8}〝ミス・アメリカ〞 ‪危ない! 16 00:01:47,501 --> 00:01:51,459 ‪こうなるって ‪事前に聞いてたとしても 17 00:01:51,459 --> 00:01:53,293 ‪君と出会えるなら... 18 00:01:53,793 --> 00:01:55,751 ‪ウソ 今? 19 00:01:55,751 --> 00:01:57,626 ‪そんな場合じゃ... 20 00:02:03,918 --> 00:02:05,418 ‪地球を救って 21 00:02:05,418 --> 00:02:07,084 ‪任せろ 22 00:02:07,084 --> 00:02:08,793 ‪俺は利口じゃない 23 00:02:08,793 --> 00:02:13,001 ‪唯一 就いた仕事は ‪香料開発の実験台 24 00:02:13,001 --> 00:02:17,543 ‪リスト作りとか ‪ルート検索も苦手だけど... 25 00:02:17,543 --> 00:02:20,084 ‪とにかく あなたが頼りよ 26 00:02:20,084 --> 00:02:22,168 ‪だがこれは自信がある 27 00:02:22,168 --> 00:02:24,168 ‪ハイ・ヒート(高めの速球)‪だ 28 00:02:35,459 --> 00:02:36,751 ‪〈人生ムダにした〉 29 00:02:40,126 --> 00:02:41,126 ‪やった! 30 00:02:48,418 --> 00:02:50,043 ‪マティ! 31 00:02:50,043 --> 00:02:51,459 ‪離すな! 32 00:02:53,584 --> 00:02:55,543 ‪こりゃたまげた 33 00:02:55,543 --> 00:02:59,334 ‪宇宙人の‪集合精神(ハイブマインド)‪を ‪破壊したぞ 34 00:03:12,418 --> 00:03:15,459 ‪これぞホームランだな 35 00:03:21,293 --> 00:03:23,459 ‪ねえ どうすれば? 36 00:03:23,459 --> 00:03:26,209 ‪国を再建する 37 00:03:26,209 --> 00:03:28,043 ‪そんなとこだ 38 00:03:33,876 --> 00:03:36,501 ‪これで素っ裸だ 39 00:03:38,418 --> 00:03:40,959 ‪アイツに負けた? 最高だ 40 00:03:40,959 --> 00:03:43,501 ‪爆破してやったよ 41 00:03:43,501 --> 00:03:45,876 ‪いいね 奥さんサイコー 42 00:03:45,876 --> 00:03:48,876 ‪名前を聞いてなかったな 43 00:03:48,876 --> 00:03:51,001 ‪マティ・マリガンだ 44 00:03:51,001 --> 00:03:54,334 ‪カートライト・ラマー ‪上院議員だ 光栄だよ 45 00:03:54,334 --> 00:03:58,084 ‪君のお陰で ‪少数の人類が生き残った 46 00:03:58,084 --> 00:04:00,668 ‪彼らには指導者が必要だ 47 00:04:01,251 --> 00:04:03,584 ‪新世界の新ヒーローがね 48 00:04:03,584 --> 00:04:05,584 ‪マリガン大統領 49 00:04:06,251 --> 00:04:08,376 ‪いい響きだな 議員 50 00:04:08,876 --> 00:04:12,876 ‪経験豊富な二番手も必要かと 51 00:04:13,918 --> 00:04:14,876 ‪2番(ウンチ)‪か 52 00:04:14,876 --> 00:04:18,126 ‪もちろんだ よろしく 53 00:04:19,001 --> 00:04:22,668 ‪ファーストレディーは ‪君しかいない 54 00:04:25,001 --> 00:04:26,709 ‪手りゅう弾の栓ね 55 00:04:26,709 --> 00:04:28,293 ‪おとぎ話みたい 56 00:04:28,293 --> 00:04:32,251 ‪出会ったばかりだし ‪私 気絶してたのに 57 00:04:32,834 --> 00:04:36,751 ‪マティ&ルーシー! 58 00:04:36,751 --> 00:04:40,709 ‪大丈夫 俺たちが ‪すべて元どおりにするよ 59 00:04:40,709 --> 00:04:42,168 ‪以上! 60 00:04:42,168 --> 00:04:46,334 ‪マティ&ルーシー! 61 00:04:46,334 --> 00:04:48,043 ‪翌日 62 00:04:54,209 --> 00:04:56,043 ‪勉強すればよかった 63 00:04:56,043 --> 00:04:58,168 ‪マティ... 大統領 64 00:04:58,168 --> 00:05:01,418 ‪引火性と可燃性って同じ? 65 00:05:02,834 --> 00:05:05,918 ‪同じね 言葉って面白い 66 00:05:13,876 --> 00:05:17,501 {\an8}マリガン 67 00:05:17,501 --> 00:05:20,501 {\an8}〝電力復旧まで 19時以降外出禁止〞 68 00:05:21,001 --> 00:05:22,543 {\an8}〝永遠の炎〞 69 00:05:26,959 --> 00:05:29,793 {\an8}〝スミソニアン 国立航空宇宙(エアー&スペース)博物館〞 ‪悲しすぎる 70 00:05:29,793 --> 00:05:31,209 {\an8}〝スミソニアン 国立航空宇宙(エアー&スペース)博物館〞 ‪分かるよ 71 00:05:31,209 --> 00:05:34,834 {\an8}空気と空間(エアー&スペース)が失われた 72 00:05:34,834 --> 00:05:38,168 ‪最悪な時に ‪大統領になっちまった 73 00:05:38,168 --> 00:05:39,834 ‪電気すらない 74 00:05:43,001 --> 00:05:45,168 ‪ぬるっ! 何でだよ 75 00:05:45,168 --> 00:05:47,543 ‪病院とか困るだろ 76 00:05:47,543 --> 00:05:49,876 ‪でも互いに支えられる 77 00:05:49,876 --> 00:05:52,709 ‪おバカなマスコットも ‪いるしね 78 00:05:52,709 --> 00:05:55,834 ‪着ぐるみが ‪肌にくっついた! 79 00:05:56,709 --> 00:05:57,668 ‪笑える 80 00:05:57,668 --> 00:05:59,293 ‪我々は幸運だ 81 00:05:59,293 --> 00:06:04,834 ‪雄弁で‪異国的‪な ‪大統領夫人とは頼もしい 82 00:06:04,834 --> 00:06:07,543 ‪まだ違うけど公務が楽しみ 83 00:06:07,543 --> 00:06:09,459 ‪ミス・ネバダ時代には 84 00:06:09,459 --> 00:06:14,001 ‪曲芸を引退した虎と ‪囚人をマッチングしたのよ 85 00:06:14,001 --> 00:06:16,584 ‪マティとルーシーだ! 86 00:06:16,584 --> 00:06:18,334 ‪そうだとも 87 00:06:18,334 --> 00:06:25,043 ‪マティ&ルーシー! 88 00:06:25,043 --> 00:06:27,709 ‪ちゃんと学校行けよ 89 00:06:30,334 --> 00:06:31,543 ‪“スカルパッチョ” 90 00:06:36,126 --> 00:06:38,043 ‪“電話 食料 ‪冷えたビール” 91 00:06:38,626 --> 00:06:41,793 ‪電話 わざと無視とかしてた 92 00:06:42,293 --> 00:06:43,834 ‪懐かしいな 93 00:06:43,834 --> 00:06:45,834 ‪君の出身は? 94 00:06:45,834 --> 00:06:48,251 ‪リノよ あなたは? 95 00:06:48,251 --> 00:06:49,918 ‪ボストン スポーツ好き 96 00:06:49,918 --> 00:06:52,376 ‪DCは初めて? 97 00:06:52,376 --> 00:06:53,918 ‪地元以外はね 98 00:06:53,918 --> 00:06:56,001 ‪えっと... 宗派は? 99 00:06:56,001 --> 00:07:00,918 ‪あなたを知りたいけど ‪今は他に重要な任務が 100 00:07:00,918 --> 00:07:03,293 ‪ああ そうだな 101 00:07:05,543 --> 00:07:06,626 ‪マジか 102 00:07:08,126 --> 00:07:09,418 {\an8}〝「ワイスピ」シリーズ 再始動〞 ‪ウソだろ 103 00:07:09,418 --> 00:07:10,168 {\an8}〝「ワイスピ」シリーズ 再始動〞 104 00:07:10,168 --> 00:07:11,543 {\an8}〝若者言葉〞 105 00:07:11,543 --> 00:07:14,084 ‪あなたを信じてる 106 00:07:14,668 --> 00:07:15,418 ‪本当? 107 00:07:15,918 --> 00:07:18,209 ‪敵を壊滅できたのよ 108 00:07:18,209 --> 00:07:22,418 ‪“「ワイスピ」シリーズ ‪再始動”だってできる 109 00:07:22,418 --> 00:07:23,668 ‪他のことも 110 00:07:23,668 --> 00:07:27,834 ‪1人で全部やる必要ない ‪私とラマーもいる 111 00:07:27,834 --> 00:07:29,459 ‪ヤツはどこだ 112 00:07:29,459 --> 00:07:32,709 ‪賛成? 反対? ‪また0対0ですね 113 00:07:32,709 --> 00:07:35,126 ‪では副大統領が決選投票を 114 00:07:35,126 --> 00:07:36,626 ‪“賛成” 115 00:07:36,626 --> 00:07:40,626 ‪では今後は ‪お金を人間とみなすこと 116 00:07:40,626 --> 00:07:41,626 ‪次 117 00:07:41,626 --> 00:07:44,293 ‪頼れる人は大勢いる 118 00:07:44,293 --> 00:07:46,334 ‪ラマー議員は政治担当 119 00:07:46,334 --> 00:07:48,918 ‪他の分野の専門家も呼ぼう 120 00:07:48,918 --> 00:07:52,168 ‪ルーシー 名案じゃないか 121 00:07:52,168 --> 00:07:56,001 ‪これで俺は ‪得意分野に専念できる 122 00:07:56,001 --> 00:07:59,168 ‪みんなに ‪クールなあだ名を付けるぞ 123 00:07:59,168 --> 00:08:02,918 ‪水や食料の件は ‪専門家に任せる 124 00:08:02,918 --> 00:08:06,001 ‪鳥が発情してる理由も ‪解明したい 125 00:08:14,293 --> 00:08:16,209 {\an8}〝ドミノ・ピザ追跡機〞 126 00:08:17,209 --> 00:08:22,251 ‪閣僚会議とは名案だ ‪スワン嬢 127 00:08:22,251 --> 00:08:26,709 ‪ミスコン出場者が ‪行政の決定を下すとは 128 00:08:26,709 --> 00:08:28,626 ‪どういたしまして 129 00:08:29,751 --> 00:08:33,001 ‪地球上で ‪一番賢い人たちを集めた 130 00:08:33,001 --> 00:08:37,001 ‪宇宙人の侵略で ‪科学者や有識者は 131 00:08:37,001 --> 00:08:39,793 ‪ベゾスの宇宙船で ‪逃げたからな 132 00:08:39,793 --> 00:08:43,251 ‪皆 ベゾスを笑うが ‪最後に笑うのは? 133 00:08:43,251 --> 00:08:44,459 ‪ベゾスだ! 134 00:08:46,376 --> 00:08:48,126 ‪ベゾスの勝ち... 135 00:08:49,709 --> 00:08:53,251 ‪だが私がいる ‪退屈な法整備は任せなさい 136 00:08:53,251 --> 00:08:56,876 ‪大昔から“法の抜け穴” ‪上院小委員会の 137 00:08:56,876 --> 00:08:59,209 ‪議長も務めてきた 138 00:08:59,209 --> 00:09:03,001 ‪あんたは右腕だが ‪他の人の力も借りよう 139 00:09:03,001 --> 00:09:06,584 ‪ファラ・ブラウン博士は ‪女性科学者よ 140 00:09:06,584 --> 00:09:08,293 ‪“女性”は不要 141 00:09:08,293 --> 00:09:13,668 ‪DARPA(国防高等研究計画局)‪にいた ‪目下の課題は水道水の改善ね 142 00:09:13,668 --> 00:09:14,876 ‪ひどい 143 00:09:14,876 --> 00:09:17,001 ‪でも育児で手いっぱい 144 00:09:17,001 --> 00:09:18,459 ‪「遊戯王」は? 145 00:09:18,459 --> 00:09:20,001 ‪見たいよ 146 00:09:20,001 --> 00:09:23,501 ‪言ったでしょ ‪ネットはもう使えないの 147 00:09:24,043 --> 00:09:26,959 ‪シッターは溶けたし ‪ネットもない 148 00:09:26,959 --> 00:09:29,793 ‪エレクトロニカもナシ? 149 00:09:29,793 --> 00:09:33,751 ‪イビサのクラブはどうなる? 150 00:09:33,751 --> 00:09:35,876 ‪英国大使館のジェレミー 151 00:09:35,876 --> 00:09:38,209 ‪あのアクセント 天才だな 152 00:09:38,209 --> 00:09:41,293 ‪MDMAをキメて ‪静寂を聴けと? 153 00:09:41,293 --> 00:09:43,918 ‪プリオロー教授が答える ‪歴史が専門よ 154 00:09:43,918 --> 00:09:46,584 ‪今のは歴史の質問じゃない 155 00:09:46,584 --> 00:09:48,626 ‪席順だから... 156 00:09:48,626 --> 00:09:50,959 ‪僕はサイモン・プリオロー 157 00:09:50,959 --> 00:09:54,459 ‪博士研究員で ‪19世紀の書体の研究を... 158 00:09:54,459 --> 00:09:57,251 ‪あっそう 次はすごいぞ 159 00:09:57,251 --> 00:09:59,043 ‪スカルパッチョ将軍だ 160 00:09:59,043 --> 00:10:02,918 ‪重要な軍人として聞く ‪銃は撃てる? 161 00:10:02,918 --> 00:10:05,334 ‪もちろん 感謝します 162 00:10:05,334 --> 00:10:06,793 ‪何歳よ? 163 00:10:06,793 --> 00:10:11,376 ‪おい 差別発言だし ‪軍は支援しないと 164 00:10:11,376 --> 00:10:12,168 ‪失礼 165 00:10:12,168 --> 00:10:14,876 ‪歯科医と‪大工(カーペンター)‪もいる 166 00:10:14,876 --> 00:10:18,334 ‪違う カーペンターズの ‪バックコーラス 167 00:10:19,001 --> 00:10:21,668 ‪靴店の経営者もいる 168 00:10:21,668 --> 00:10:25,209 ‪街中がれきだらけだ ‪靴が売れる! 169 00:10:25,209 --> 00:10:27,834 ‪私は ‪ファーストレディーとして 170 00:10:27,834 --> 00:10:31,501 ‪動物愛護 小児肥満 ‪高齢者の識字問題に取り組む 171 00:10:31,501 --> 00:10:34,126 ‪ルーシー・スワン ‪身長168センチよ 172 00:10:34,126 --> 00:10:38,001 ‪食い物がなければ肥満もない 173 00:10:38,001 --> 00:10:39,001 ‪解決だ 174 00:10:39,709 --> 00:10:43,084 ‪そういえば高齢者も少ない 175 00:10:43,084 --> 00:10:47,376 ‪敬意の対象と勘違いして ‪宇宙人が最初に狙った 176 00:10:47,376 --> 00:10:49,584 ‪でも動物は心配よ 177 00:10:49,584 --> 00:10:52,501 ‪今朝 動物園を視察したけど 178 00:10:52,501 --> 00:10:54,584 ‪ひどい状況だった 179 00:10:54,584 --> 00:10:57,959 ‪象が爆破されなきゃ ‪餌はなかったね 180 00:10:58,793 --> 00:11:00,084 ‪問題は電力だ 181 00:11:00,084 --> 00:11:04,543 ‪補助発電機じゃ 冷凍庫と ‪私のグリルしか使えない 182 00:11:04,543 --> 00:11:07,501 ‪象肉 本当に ‪食べないのかい? 183 00:11:07,501 --> 00:11:08,459 ‪結構よ 184 00:11:09,793 --> 00:11:12,584 ‪〈象は友人だった〉 185 00:11:12,584 --> 00:11:14,709 ‪〈ゴリラめ!〉 186 00:11:14,709 --> 00:11:17,043 ‪動物園に発電機が? 187 00:11:17,043 --> 00:11:21,626 ‪地球上に存在する最後の種よ ‪守らないと 188 00:11:21,626 --> 00:11:26,584 ‪それを言うなら ‪スミソニアンもまだ燃えてる 189 00:11:26,584 --> 00:11:29,584 ‪展示品のKKK装束を ‪守らないと 190 00:11:29,584 --> 00:11:30,918 ‪例がマズい 191 00:11:30,918 --> 00:11:34,626 ‪飲料水が じきに底をつく 192 00:11:34,626 --> 00:11:38,376 ‪人々には音楽が必要~ 193 00:11:38,959 --> 00:11:40,293 ‪何から着手を? 194 00:11:41,209 --> 00:11:45,209 ‪なぜ俺を見る? ‪専門家は君たちだろ 195 00:11:45,209 --> 00:11:49,334 ‪そうだけど大統領はあなたよ 196 00:11:49,334 --> 00:11:52,418 ‪いつもサインするアレ ‪何だっけ... 197 00:11:52,418 --> 00:11:55,084 ‪“大統領令”だ ‪君たちがやれ 198 00:11:55,084 --> 00:11:56,501 ‪そのとおり 199 00:11:56,501 --> 00:11:59,501 ‪大統領の手を ‪煩わせるまでもない 200 00:11:59,501 --> 00:12:03,459 ‪退屈な会議で ‪退屈な指示を下すよりも 201 00:12:03,459 --> 00:12:06,918 ‪国民に希望を与えるのが ‪2人の使命だ 202 00:12:06,918 --> 00:12:09,501 ‪彼らにはヒーローが必要だ 203 00:12:09,501 --> 00:12:12,043 ‪妄信させて気をそらせ... 204 00:12:12,043 --> 00:12:15,876 ‪そうだ ‪戦勝パレードがまだでは? 205 00:12:15,876 --> 00:12:19,293 ‪やってない 大問題だぞ 206 00:12:19,293 --> 00:12:20,501 ‪手を振る? 207 00:12:20,501 --> 00:12:23,209 ‪“勝利” 208 00:12:28,293 --> 00:12:29,668 ‪やあ どうも 209 00:12:29,668 --> 00:12:31,751 ‪どういたしまして 210 00:12:31,751 --> 00:12:34,959 ‪私の星では ‪車両の‪牽引(けんいん)‪は名誉だ 211 00:12:34,959 --> 00:12:36,584 ‪ウソつけ 212 00:12:36,584 --> 00:12:39,459 ‪将軍として尊敬されてた 213 00:12:39,459 --> 00:12:41,959 ‪なあ 悪くないだろ 214 00:12:41,959 --> 00:12:43,876 ‪みんな幸せそう 215 00:12:43,876 --> 00:12:47,126 ‪タダ酒に群がる ‪酔っぱらいみたい 216 00:12:48,043 --> 00:12:49,001 ‪乾杯 217 00:12:49,584 --> 00:12:52,751 ‪冷たい どこで発電機を? 218 00:12:52,751 --> 00:12:57,168 ‪発電機店だ 無事に残ってた 219 00:12:57,168 --> 00:12:58,501 ‪ごめんね コジョ 220 00:12:58,501 --> 00:13:01,459 ‪発電機を盗まれて餌が腐った 221 00:13:01,459 --> 00:13:04,543 ‪今後は自力で ‪生きていくんだよ 222 00:13:04,543 --> 00:13:10,126 ‪(ジェリ 友達 ‪コジョ ジェリ傷つけない) 223 00:13:11,626 --> 00:13:14,043 ‪そもそも ‪“冷たい”の意味は? 224 00:13:14,043 --> 00:13:18,501 ‪俺の“冷たい”は ‪氷人間には激アツかも 225 00:13:20,084 --> 00:13:21,168 ‪大変だ 226 00:13:22,876 --> 00:13:23,876 ‪マティ! 227 00:13:24,626 --> 00:13:25,959 ‪関係ない 228 00:13:25,959 --> 00:13:27,584 ‪彼のせいだ 229 00:13:27,584 --> 00:13:29,209 ‪おい 黙れよ 230 00:13:29,209 --> 00:13:30,543 {\an8}〝動物も生き物〞 最低だ 231 00:13:30,543 --> 00:13:32,334 ‪ケダモノめ 232 00:13:34,001 --> 00:13:35,376 ‪何なんだよ 233 00:13:35,376 --> 00:13:37,793 ‪動物が逃げただけだろ 234 00:13:37,793 --> 00:13:40,709 ‪みんなにビールを配ったのに 235 00:13:40,709 --> 00:13:44,501 ‪大衆は気まぐれだから ‪方向転換が必要だな 236 00:13:44,501 --> 00:13:47,626 ‪ストーンウォール・ ‪ジャクソンや 237 00:13:47,626 --> 00:13:49,459 ‪キング牧師に倣う 238 00:13:49,459 --> 00:13:51,168 ‪そんな場合? 239 00:13:51,168 --> 00:13:55,084 ‪薬も恐竜形ナゲットも ‪なくなりそうなのに 240 00:13:55,084 --> 00:13:57,376 ‪息子は普通のは食べない 241 00:13:57,376 --> 00:14:00,626 ‪恐竜の卵の形だと ‪言ったかい? 242 00:14:00,626 --> 00:14:03,376 ‪もちろん ‪博士号2つ持ってるのよ 243 00:14:03,376 --> 00:14:04,876 ‪じきに収まるさ 244 00:14:04,876 --> 00:14:07,876 ‪皇太子が使用人に ‪女王の服を着せ 245 00:14:07,876 --> 00:14:11,251 ‪風呂に沈めたが ‪1日で話題から消えた 246 00:14:11,251 --> 00:14:14,376 ‪おとぎ話はやめろ ‪これは現実だ 247 00:14:14,376 --> 00:14:17,751 ‪ニュースの‪周期(サイクル)‪は ‪以前ほど早くない 248 00:14:17,751 --> 00:14:18,751 ‪おい! 249 00:14:18,751 --> 00:14:22,293 ‪大統領が ‪動物園から発電機を盗んだ 250 00:14:22,293 --> 00:14:25,626 ‪動物の脱走はヤツのせいだ 251 00:14:25,626 --> 00:14:27,376 ‪抗議者に賛成よ 252 00:14:27,376 --> 00:14:30,418 ‪あなたにブーイングしてやる 253 00:14:30,418 --> 00:14:32,709 ‪動物愛護は私の課題なのに 254 00:14:32,709 --> 00:14:36,459 ‪大統領令! 俺に優しくしろ 255 00:14:36,459 --> 00:14:38,543 ‪いい知らせが必要だ 256 00:14:38,543 --> 00:14:41,418 ‪無知な有権者の気をそらす 257 00:14:41,418 --> 00:14:43,168 ‪靴のセールをやる 258 00:14:43,168 --> 00:14:47,751 ‪軍事技術を流用すれば ‪水を浄化できそうだけど 259 00:14:47,751 --> 00:14:49,668 ‪シッターがいない 260 00:14:50,376 --> 00:14:52,959 ‪今は誰が子供を見てる? 261 00:14:53,543 --> 00:14:55,293 ‪トッド209よ 262 00:14:55,293 --> 00:14:58,918 ‪研究所で開発した ‪戦闘ロボットで 263 00:14:58,918 --> 00:15:00,418 ‪宇宙人と戦った 264 00:15:01,418 --> 00:15:05,293 ‪違う トッド悪い子 ‪宇宙人と戦って 265 00:15:08,084 --> 00:15:10,043 ‪だから言ったのに 266 00:15:10,043 --> 00:15:12,251 ‪おい マズいだろ 267 00:15:12,251 --> 00:15:16,001 ‪仕事か家庭か ‪どちらかを選ぶべきだ 268 00:15:16,001 --> 00:15:17,126 ‪今も? 269 00:15:18,168 --> 00:15:21,501 ‪スミソニアンの遺物を ‪保護すれば... 270 00:15:23,626 --> 00:15:24,959 ‪“悪徳大統領” 271 00:15:24,959 --> 00:15:27,834 ‪反対側は? ‪何て書いてある? 272 00:15:27,834 --> 00:15:28,793 ‪片方だけ 273 00:15:28,793 --> 00:15:33,001 ‪今のうちに手を打とう ‪目玉が必要だな 274 00:15:33,001 --> 00:15:36,959 ‪大統領とスワン嬢の ‪挙式を行う 275 00:15:36,959 --> 00:15:37,834 ‪明日? 276 00:15:37,834 --> 00:15:41,376 ‪盛大な結婚式で関心を引けば 277 00:15:41,376 --> 00:15:44,001 ‪国民感情を改善できる 278 00:15:44,001 --> 00:15:46,918 ‪曲は任せる ‪ノリのいいやつな 279 00:15:46,918 --> 00:15:48,584 ‪結婚したくない 280 00:15:49,501 --> 00:15:53,418 ‪だって動物たちが ‪家を失ったのよ 281 00:15:53,418 --> 00:15:54,543 ‪あなたのせい 282 00:15:54,543 --> 00:15:55,876 ‪どうでもいい 283 00:15:55,876 --> 00:15:58,709 ‪人間のための発電機だろ 284 00:15:58,709 --> 00:16:02,626 ‪優先順位は神様 イエス ‪人間 動物 285 00:16:02,626 --> 00:16:05,501 ‪植物 魚 虫 土... 286 00:16:05,501 --> 00:16:07,709 ‪挙式の話の続きを 287 00:16:07,709 --> 00:16:09,959 ‪他に関心を引けるものは? 288 00:16:10,543 --> 00:16:12,709 ‪トランポリンはある? 289 00:16:12,709 --> 00:16:14,209 ‪“普通のビル” 290 00:16:16,126 --> 00:16:16,834 ‪やあ 291 00:16:16,834 --> 00:16:17,793 ‪サイモン 292 00:16:18,293 --> 00:16:22,084 ‪電話しようと思ったけど ‪電話はない 293 00:16:22,626 --> 00:16:24,043 ‪ジョークだよ 294 00:16:24,043 --> 00:16:25,626 ‪どこが? 295 00:16:25,626 --> 00:16:29,168 ‪とにかく 君は科学者だから 296 00:16:29,168 --> 00:16:32,459 ‪博物館を ‪消火できるかと思って 297 00:16:32,459 --> 00:16:36,584 ‪去年 国防総省の ‪人工雨計画に関わった 298 00:16:36,584 --> 00:16:40,709 ‪雨を降らせて‪金正恩(キム・ジョンウン)‪の ‪行楽行事を中止にするためよ 299 00:16:40,709 --> 00:16:44,001 ‪でもデータに ‪アクセスできないから 300 00:16:44,001 --> 00:16:47,001 ‪書類の山から ‪情報を見つけないと 301 00:16:47,001 --> 00:16:49,084 ‪入れる箱が間違ってる 302 00:16:49,084 --> 00:16:50,834 ‪ああ 箱だよね 303 00:16:51,668 --> 00:16:53,834 ‪何? ボーっとしてた 304 00:16:53,834 --> 00:16:57,209 ‪激務な上に ‪子供の面倒を見る人がいない 305 00:16:57,709 --> 00:16:58,876 ‪大きな虫が... 306 00:16:59,376 --> 00:17:01,751 ‪ゲーム店を爆破するな! 307 00:17:02,626 --> 00:17:03,626 ‪限界よ 308 00:17:03,626 --> 00:17:07,543 ‪今の地球で ‪賢いのは私たちだけ 309 00:17:07,543 --> 00:17:11,293 ‪だからって2人だけで ‪文明を救えと? 310 00:17:11,293 --> 00:17:14,001 ‪トッド分かる ストレス 311 00:17:14,001 --> 00:17:16,334 ‪緊張を解く 312 00:17:16,334 --> 00:17:17,709 ‪それなら... 313 00:17:18,334 --> 00:17:21,168 ‪“医療用アルコール ‪度数99.9%” 314 00:17:24,126 --> 00:17:26,168 ‪“ニクソンのボウリング室” 315 00:17:28,043 --> 00:17:31,668 ‪今度はボウリングの邪魔かよ 316 00:17:31,668 --> 00:17:34,043 ‪私を解放すればいい 317 00:17:34,043 --> 00:17:36,459 ‪ピンの種類が違う 318 00:17:36,459 --> 00:17:38,751 ‪ニクソンは嫌われて当然だ 319 00:17:39,543 --> 00:17:41,043 ‪最悪の日だな 320 00:17:41,626 --> 00:17:44,543 ‪アクサトラックス ‪2日前の俺は英雄で 321 00:17:44,543 --> 00:17:47,459 ‪大統領で美女と婚約してた 322 00:17:47,459 --> 00:17:49,834 ‪今はみんなに憎まれてる 323 00:17:49,834 --> 00:17:53,251 ‪なあ 分かるよ 324 00:17:53,251 --> 00:17:55,793 ‪私は最強軍の司令官だった 325 00:17:55,793 --> 00:17:58,959 ‪夢の台所も手に入れたのに ‪今じゃ... 326 00:17:58,959 --> 00:18:01,293 ‪負け犬で嫌われ者 327 00:18:01,293 --> 00:18:02,376 ‪分かるよ 328 00:18:02,376 --> 00:18:04,626 ‪いいね 絆が深まった 329 00:18:04,626 --> 00:18:06,418 ‪皮肉のつもりか 330 00:18:06,418 --> 00:18:09,834 ‪お前の今までの人生は ‪知らないが 331 00:18:09,834 --> 00:18:12,084 ‪俺はしくじってばかり 332 00:18:12,084 --> 00:18:16,334 ‪奨学金も野球も ‪犬のホッケーリーグもだ 333 00:18:16,334 --> 00:18:19,126 ‪でも爆弾を ‪通気孔に投げたら... 334 00:18:19,126 --> 00:18:22,376 ‪だからカバーを付けろと ‪言ったのに 335 00:18:22,376 --> 00:18:23,834 ‪やっと勝てた 336 00:18:23,834 --> 00:18:27,668 ‪初めて何かを成し遂げたんだ 337 00:18:27,668 --> 00:18:29,751 ‪なのにこのザマだ 338 00:18:29,751 --> 00:18:31,876 ‪また侵略しろと? 339 00:18:31,876 --> 00:18:32,959 ‪違うけど... 340 00:18:33,918 --> 00:18:34,751 ‪何だ 341 00:18:35,793 --> 00:18:36,668 ‪何だよ 342 00:18:37,668 --> 00:18:39,834 ‪みんな ヤツが逃げたぞ 343 00:18:40,709 --> 00:18:43,793 ‪違う 彼がわざと逃した... 344 00:18:45,293 --> 00:18:46,334 ‪やめろ 345 00:18:46,959 --> 00:18:48,459 ‪やめてくれよ 346 00:18:49,376 --> 00:18:51,793 ‪“俺の飛行機から降りろ!” 347 00:18:51,793 --> 00:18:54,876 ‪ルーシー 君をまた救ったぞ 348 00:18:54,876 --> 00:18:56,126 ‪イチャつこう 349 00:18:56,126 --> 00:18:57,543 ‪情けない 350 00:18:57,543 --> 00:19:00,251 ‪また捕まえるために ‪逃がした? 351 00:19:00,251 --> 00:19:01,334 ‪私の腕は? 352 00:19:01,334 --> 00:19:04,001 ‪それに私を“救った”って? 353 00:19:04,001 --> 00:19:05,793 ‪操縦したのは私よ 354 00:19:05,793 --> 00:19:09,418 ‪ミスコンの賞品が ‪ハンググライダーの講習でね 355 00:19:09,418 --> 00:19:11,626 ‪あなたをおんぶした 356 00:19:11,626 --> 00:19:14,084 ‪違う 俺は赤ん坊じゃない 357 00:19:14,084 --> 00:19:15,251 ‪緑の腕だ 358 00:19:15,251 --> 00:19:17,834 ‪手りゅう弾は投げられても 359 00:19:17,834 --> 00:19:21,501 ‪自己中なあなたに ‪大統領は無理よ 360 00:19:21,501 --> 00:19:25,043 ‪そうかよ ‪君だってバカげてる 361 00:19:25,043 --> 00:19:28,084 ‪年寄りはクサいし ‪肥満児は笑えるし 362 00:19:28,084 --> 00:19:30,293 ‪動物は食べ物だろ 363 00:19:30,293 --> 00:19:32,626 ‪あれだって食べるべきだ 364 00:19:32,626 --> 00:19:35,793 ‪信じられない サイテー! 365 00:19:37,293 --> 00:19:41,209 ‪待てよ 君の気を引くために ‪言っただけだ 366 00:19:41,209 --> 00:19:42,793 ‪ルーシー! 367 00:19:43,709 --> 00:19:44,959 ‪怒ったフリか 368 00:19:52,584 --> 00:19:54,209 ‪大丈夫 来るさ 369 00:19:54,209 --> 00:19:55,668 ‪ゆっくりでいい 370 00:19:55,668 --> 00:19:58,543 ‪また神父をやれて ‪うれしいんだ 371 00:19:58,543 --> 00:20:00,126 ‪聖職サイコー 372 00:20:00,126 --> 00:20:02,751 ‪ルーシーは来ない 373 00:20:02,751 --> 00:20:05,334 ‪つまりチャンスだ 374 00:20:05,334 --> 00:20:10,043 ‪口ばかり達者な女と ‪本当に結婚する気かね? 375 00:20:10,043 --> 00:20:12,834 ‪でも来ないと俺が恥をかく 376 00:20:12,834 --> 00:20:14,876 ‪火災警報器でも鳴らす? 377 00:20:14,876 --> 00:20:15,876 ‪まさか 378 00:20:15,876 --> 00:20:18,709 ‪国民には ‪パンと見世物が必要だ 379 00:20:18,709 --> 00:20:19,959 ‪チュロスとか 380 00:20:19,959 --> 00:20:23,793 ‪国民が失望するとどうなるか ‪私は知ってる 381 00:20:23,793 --> 00:20:28,584 ‪期待を裏切れば 連中は ‪カルト的殺人集団と化す 382 00:20:28,584 --> 00:20:31,543 ‪そこで代替案を用意した 383 00:20:33,501 --> 00:20:34,626 ‪何だって? 384 00:20:34,626 --> 00:20:36,751 ‪サンドラはチアリーダーだ 385 00:20:36,751 --> 00:20:39,501 ‪下着の着用は禁止らしい 386 00:20:39,501 --> 00:20:41,709 ‪会ったこともないのに 387 00:20:41,709 --> 00:20:44,334 ‪君と私は2人で1つ 388 00:20:44,334 --> 00:20:46,668 ‪私はアメリカの脳と指 389 00:20:46,668 --> 00:20:49,043 ‪君はハンサムな顔だ 390 00:20:49,043 --> 00:20:50,751 ‪とにかく君は 391 00:20:50,751 --> 00:20:54,876 ‪笑顔で国民の気を引けばいい 392 00:20:56,459 --> 00:20:58,793 ‪絶世の美女だろ? 393 00:20:58,793 --> 00:21:00,459 ‪結婚しろ 394 00:21:01,251 --> 00:21:04,834 ‪指輪は? ‪私が用意しようか? 395 00:21:07,918 --> 00:21:10,668 {\an8}大統領の結婚式 欠席しちゃった 396 00:21:10,668 --> 00:21:12,043 ‪どうでもいい 397 00:21:12,043 --> 00:21:15,459 ‪史上4番目に最悪な大統領だ 398 00:21:15,459 --> 00:21:17,876 ‪でも汚職政治家は消えた 399 00:21:17,876 --> 00:21:19,709 ‪侵略のお陰でね 400 00:21:19,709 --> 00:21:22,126 ‪白人男の権力者はまだいる 401 00:21:22,126 --> 00:21:26,334 ‪ラマー議員なんて ‪黒人歴史月間を 402 00:21:26,334 --> 00:21:29,918 ‪2月“31日”のみに ‪変更しようとしてた 403 00:21:29,918 --> 00:21:34,084 ‪大統領の好きな本は ‪「処刑人」の脚本だって 404 00:21:34,084 --> 00:21:35,334 ‪やれやれ 405 00:21:35,334 --> 00:21:37,918 ‪僕たち 辞めるべきだ 406 00:21:37,918 --> 00:21:41,209 ‪そうね 誰も ‪大事にしてない地球を 407 00:21:41,209 --> 00:21:43,209 ‪必死に守る必要ない 408 00:21:43,209 --> 00:21:48,334 ‪フォンジーの上着以外の ‪展示品は 誰も気にかけない 409 00:21:48,334 --> 00:21:50,918 ‪彼の上着は守らなきゃ 410 00:21:50,918 --> 00:21:53,001 ‪子供たちのために 411 00:21:55,209 --> 00:21:57,043 ‪トッド ミモザ盗んだ 412 00:21:57,043 --> 00:21:58,251 ‪いいぞ! 413 00:21:59,834 --> 00:22:02,334 ‪大統領 せいぜい頑張って 414 00:22:02,876 --> 00:22:04,209 ‪破片が 415 00:22:04,209 --> 00:22:06,293 ‪トッド ミランダみたい 416 00:22:09,543 --> 00:22:10,918 ‪できなかった 417 00:22:10,918 --> 00:22:13,793 ‪今後もこの手を使う気か? 418 00:22:13,793 --> 00:22:17,543 ‪いきなり知らない女と ‪結婚しろだなんて 419 00:22:17,543 --> 00:22:23,168 ‪ルーシーもよく知らないけど ‪勇敢で思いやりがあるし 420 00:22:23,168 --> 00:22:24,876 ‪超タイプだ 421 00:22:24,876 --> 00:22:26,709 ‪ああ 覚えてる 422 00:22:26,709 --> 00:22:30,001 ‪そばかす女はゴメンだ 423 00:22:30,001 --> 00:22:32,459 ‪前に付き合った女が... 424 00:22:32,459 --> 00:22:33,959 ‪ラマーは激怒だ 425 00:22:33,959 --> 00:22:37,251 ‪死体がはめてた手袋で ‪ぶたれたけど 426 00:22:37,251 --> 00:22:40,334 ‪ルーシーが ‪頭から離れないんだ 427 00:22:40,334 --> 00:22:43,084 ‪ハンググライダーで ‪宇宙船に着地した 428 00:22:43,084 --> 00:22:45,543 ‪俺を信じてるって 429 00:22:45,543 --> 00:22:47,543 ‪初めて言われた 430 00:22:47,543 --> 00:22:50,793 ‪親父(おやじ)‪は家業を妹に譲ったしな 431 00:22:50,793 --> 00:22:51,501 ‪おっと 432 00:22:51,501 --> 00:22:55,459 ‪だが今回もしくじった ‪いつもと同じだ 433 00:22:55,459 --> 00:22:56,668 ‪アクシー 434 00:22:56,668 --> 00:22:57,459 ‪呼ぶな 435 00:22:57,459 --> 00:22:59,876 ‪地球に来てほしくなかった 436 00:22:59,876 --> 00:23:00,751 ‪まったく 437 00:23:00,751 --> 00:23:04,584 ‪何でこんな ‪Cマイナスの星に来た? 438 00:23:05,751 --> 00:23:07,793 ‪私の星は瀕死だ 439 00:23:07,793 --> 00:23:10,959 ‪カーディ・Bの資源は ‪枯渇し... 440 00:23:10,959 --> 00:23:12,251 ‪星の名前... 441 00:23:12,251 --> 00:23:13,876 ‪偶然だ! 442 00:23:13,876 --> 00:23:15,793 ‪自然破壊が進み 443 00:23:15,793 --> 00:23:19,126 ‪地球に移住すべく ‪軍隊が派遣された 444 00:23:19,126 --> 00:23:21,209 ‪ここを白紙の状態にし 445 00:23:21,209 --> 00:23:23,584 ‪やり直すつもりだった 446 00:23:23,584 --> 00:23:25,418 ‪それだ! 447 00:23:25,918 --> 00:23:27,293 ‪俺って天才! 448 00:23:27,793 --> 00:23:29,543 ‪腕の再生は知ってた 449 00:23:29,543 --> 00:23:30,751 ‪ウソつけ 450 00:23:31,834 --> 00:23:35,459 ‪法案可決 ‪受胎時から銃の所持を認める 451 00:23:35,459 --> 00:23:36,543 ‪ラマー 452 00:23:36,543 --> 00:23:38,543 ‪大統領令だ 453 00:23:40,084 --> 00:23:42,959 ‪門限まで あと数時間 454 00:23:42,959 --> 00:23:46,918 ‪映画リストを確認 ‪次の映画を放映中 455 00:23:46,918 --> 00:23:48,168 ‪映画 ナシ 456 00:23:48,168 --> 00:23:49,043 ‪勘弁して 457 00:23:49,043 --> 00:23:49,834 ‪ねえ 458 00:23:49,834 --> 00:23:53,543 ‪国立公園に来て 大統領令よ 459 00:23:54,626 --> 00:23:56,251 ‪“動物園” 460 00:23:56,834 --> 00:23:59,501 ‪ねえ 怖がらないで ‪ブーブー 461 00:23:59,501 --> 00:24:00,834 ‪ガオー! 462 00:24:01,334 --> 00:24:02,501 ‪キリンは... 463 00:24:03,043 --> 00:24:03,668 ‪いた 464 00:24:03,668 --> 00:24:06,168 ‪何よ なぜここだと? 465 00:24:06,168 --> 00:24:08,668 ‪2語で言う ‪“ヘリ・コプター” 466 00:24:08,668 --> 00:24:11,001 ‪ルーシー 操縦できた! 467 00:24:11,001 --> 00:24:12,543 ‪どうも 将軍 468 00:24:12,543 --> 00:24:13,751 ‪何の用よ 469 00:24:13,751 --> 00:24:15,959 ‪君に見せたいものが 470 00:24:17,251 --> 00:24:18,001 ‪頼む 471 00:24:18,001 --> 00:24:19,209 ‪分かった 472 00:24:24,376 --> 00:24:25,459 ‪呼んだ? 473 00:24:30,834 --> 00:24:32,459 ‪これ あなたが? 474 00:24:32,459 --> 00:24:35,043 ‪大統領令で全員を呼び出し 475 00:24:35,043 --> 00:24:37,918 ‪ビールで博物館の消火作業だ 476 00:24:37,918 --> 00:24:40,334 ‪ガラクタを救出する 477 00:24:40,918 --> 00:24:43,293 ‪自分のことばかりじゃない 478 00:24:43,293 --> 00:24:45,668 ‪大統領 素晴らしい! 479 00:24:45,668 --> 00:24:46,751 ‪そう? 480 00:24:46,751 --> 00:24:50,126 ‪この混乱は ‪チャンスだと気づいたんだ 481 00:24:50,126 --> 00:24:54,334 ‪白紙の状態だ ‪「ザ・アメリカ」の続編だよ 482 00:24:54,334 --> 00:24:57,376 ‪リブートだと思うけど ‪なるほど 483 00:24:57,376 --> 00:24:59,668 ‪侵略前は最高だった 484 00:24:59,668 --> 00:25:03,626 ‪チキンでチキンを挟んだ ‪チキンサンドとかね 485 00:25:03,626 --> 00:25:07,584 ‪だがアメリカは ‪完璧じゃなかった 486 00:25:07,584 --> 00:25:09,959 ‪ウソ アメリカが? 487 00:25:09,959 --> 00:25:12,876 ‪皆に公平な ‪世の中じゃなかった 488 00:25:13,418 --> 00:25:15,793 ‪「バチェラー」に ‪何度も落ちた 489 00:25:16,668 --> 00:25:18,376 ‪新しい国を造ろう 490 00:25:18,959 --> 00:25:21,793 ‪俺のような男でも勝てる国を 491 00:25:21,793 --> 00:25:24,376 ‪ビックリ でもそうね 492 00:25:24,376 --> 00:25:28,126 ‪独立宣言に書かれた約束も ‪果たそう 493 00:25:28,126 --> 00:25:31,626 ‪男女同一賃金と ‪全般的な育児支援も 494 00:25:32,543 --> 00:25:35,209 ‪ハハハ 笑える 495 00:25:35,209 --> 00:25:36,126 ‪ムカつく 496 00:25:36,126 --> 00:25:38,376 ‪とにかく守り続けよう 497 00:25:38,376 --> 00:25:40,584 ‪いいものだけをな 498 00:25:40,584 --> 00:25:42,918 ‪歴史が大切なんだろ 499 00:25:43,418 --> 00:25:44,709 ‪フォンジーの上着だ 500 00:25:44,709 --> 00:25:48,584 ‪ああ 歴史ね どうも大統領 501 00:25:49,168 --> 00:25:51,626 ‪俺たちもやり直せる? 502 00:25:51,626 --> 00:25:54,418 ‪やり直す機会はみんなにある 503 00:25:54,918 --> 00:25:56,543 ‪地球規模でね 504 00:25:56,543 --> 00:25:59,709 ‪じゃあ 初デートできる? 505 00:25:59,709 --> 00:26:03,876 ‪もうないかもだけど ‪ファミレスはやめてね 506 00:26:04,459 --> 00:26:07,043 ‪白紙からやり直しだ 507 00:26:07,043 --> 00:26:09,126 ‪今度こそ正しい国を 508 00:26:09,126 --> 00:26:10,584 ‪そう 新しい... 509 00:26:10,584 --> 00:26:14,418 ‪エラー ‪脳タンクの液体を交換 510 00:26:16,751 --> 00:26:17,918 ‪トッドったら 511 00:26:17,918 --> 00:26:19,209 ‪笑える 512 00:26:19,209 --> 00:26:20,543 ‪息子たちは? 513 00:26:21,793 --> 00:26:24,334 ‪あの若者 厄介かもな 514 00:26:34,668 --> 00:26:36,918 ‪トランペットがあるぞ! 515 00:27:25,001 --> 00:27:27,918 ‪日本語字幕 土岐 美佳