1
00:00:20,543 --> 00:00:22,834
À l'attaque !
2
00:00:22,834 --> 00:00:25,293
Oui, je veux acheter de la cryptomonnaie
3
00:00:25,293 --> 00:00:27,834
créée par un DJ célèbre.
4
00:00:44,459 --> 00:00:46,668
BIENVENUE AU NEBRASKA
CAPITALE DU MAÏS
5
00:01:00,334 --> 00:01:01,876
L'Europe a été détruite.
6
00:01:01,876 --> 00:01:04,293
Il ne reste plus que Washington D.C.
7
00:01:04,293 --> 00:01:07,834
Ce fut un plaisir de servir à vos côtés,
8
00:01:07,834 --> 00:01:09,293
à part Randall.
9
00:01:10,084 --> 00:01:11,626
Mon père est ton patron.
10
00:01:11,626 --> 00:01:12,959
Plus maintenant.
11
00:01:32,209 --> 00:01:33,334
C'est qui, eux ?
12
00:01:43,126 --> 00:01:44,459
Lucy, attention !
13
00:01:47,501 --> 00:01:48,626
{\an8}Il y a trois jours,
14
00:01:48,626 --> 00:01:51,501
{\an8}si on m'avait dit
que la planète serait détruite
15
00:01:51,501 --> 00:01:53,293
{\an8}mais que je te rencontrerais...
16
00:01:53,793 --> 00:01:55,834
{\an8}Ah, maintenant ?
17
00:01:55,834 --> 00:01:57,626
{\an8}Drôle de timing, mais bon...
18
00:02:03,918 --> 00:02:05,418
Sauve la planète, Matty !
19
00:02:05,418 --> 00:02:07,084
Je m'en occupe.
20
00:02:07,084 --> 00:02:08,668
Je suis pas un génie.
21
00:02:08,668 --> 00:02:13,001
Mon seul vrai boulot a été de me faire
vaporiser du parfum dans les yeux.
22
00:02:13,001 --> 00:02:14,918
Mes listes sont pourries,
23
00:02:14,918 --> 00:02:17,543
et je sais jamais m'organiser
pour rentrer...
24
00:02:17,543 --> 00:02:20,084
Cool ! La Terre compte sur toi !
25
00:02:20,084 --> 00:02:23,584
Mais j'ai un talent :
faire péter des trucs !
26
00:02:35,459 --> 00:02:36,751
J'ai gâché ma vie !
27
00:02:48,418 --> 00:02:50,043
Matty !
28
00:02:50,043 --> 00:02:51,459
Tiens bon !
29
00:02:53,584 --> 00:02:55,543
Ça, ça me coupe la chique !
30
00:02:55,543 --> 00:02:59,334
Il a réussi. Il a détruit
le vaisseau-mère extraterrestre.
31
00:03:12,418 --> 00:03:15,459
C'est ce que j'appelle un home run.
32
00:03:21,293 --> 00:03:23,459
Qu'est-ce qu'on fait, maintenant ?
33
00:03:23,459 --> 00:03:26,209
Maintenant, il faut reconstruire !
34
00:03:26,209 --> 00:03:28,043
Un truc du genre.
35
00:03:33,876 --> 00:03:36,501
Super, me voilà à poil.
36
00:03:38,418 --> 00:03:40,959
C'est lui qui m'a battu ? Super.
37
00:03:40,959 --> 00:03:43,501
J'ai carrément fait sauter le vaisseau !
38
00:03:43,501 --> 00:03:45,876
C'est nice ! Ma femme !
39
00:03:45,876 --> 00:03:48,876
Je n'ai pas retenu votre nom, jeune homme.
40
00:03:48,876 --> 00:03:51,001
Mulligan. Matty Mulligan.
41
00:03:51,001 --> 00:03:53,001
Sénateur Cartwright LaMarr.
42
00:03:53,001 --> 00:03:54,251
C'est un honneur.
43
00:03:54,251 --> 00:03:58,084
Grâce à vous, un précieux groupe
d'humains a survécu.
44
00:03:58,084 --> 00:04:00,668
Ces gens ont besoin d'un chef.
45
00:04:01,251 --> 00:04:03,584
Un nouveau héros pour un nouveau monde.
46
00:04:03,584 --> 00:04:05,584
Président Mulligan ?
47
00:04:06,251 --> 00:04:08,376
Ça me plaît bien, sénateur.
48
00:04:08,876 --> 00:04:12,876
Il vous faudra un conseiller expérimenté
pour les grosses missions.
49
00:04:13,876 --> 00:04:14,876
"Grosses commissions."
50
00:04:14,876 --> 00:04:18,126
Oui, d'accord. Bienvenue à bord.
51
00:04:19,001 --> 00:04:22,668
Je sais déjà qui sera ma première dame.
52
00:04:25,001 --> 00:04:26,709
La goupille de la grenade !
53
00:04:26,709 --> 00:04:28,293
{\an8}C'est un conte de fées !
54
00:04:28,293 --> 00:04:32,001
{\an8}On vient de se rencontrer,
et avant ça, j'étais inconsciente.
55
00:04:32,834 --> 00:04:36,834
Matty et Lucy !
56
00:04:36,834 --> 00:04:40,709
Ne vous en faites pas,
Lucy et moi allons tout arranger !
57
00:04:40,709 --> 00:04:42,168
Fin !
58
00:04:46,418 --> 00:04:48,043
LE LENDEMAIN
59
00:04:54,209 --> 00:04:56,043
J'aurais pas dû dormir à l'école.
60
00:04:56,043 --> 00:04:58,168
Matty ! Monsieur le président.
61
00:04:58,168 --> 00:05:01,418
Inflammable, ça veut dire
que ça brûle ou pas ?
62
00:05:02,834 --> 00:05:04,251
Je vois, ça brûle.
63
00:05:04,251 --> 00:05:05,918
C'est marrant, les mots.
64
00:05:17,584 --> 00:05:20,501
{\an8}COUVRE-FEU À 19 H
JUSQU'AU RETOUR DE L'ÉLECTRICITÉ
65
00:05:21,001 --> 00:05:22,543
{\an8}DURAFLAMME
66
00:05:27,626 --> 00:05:29,793
{\an8}C'est triste.
67
00:05:29,793 --> 00:05:31,209
{\an8}C'est clair.
68
00:05:31,209 --> 00:05:34,834
{\an8}Tout cet air et cet espace, disparus.
69
00:05:34,834 --> 00:05:38,168
C'est pas le moment idéal
pour être président.
70
00:05:38,168 --> 00:05:39,834
Y a même pas de courant.
71
00:05:43,001 --> 00:05:45,168
Elle est chaude ! Pourquoi ?
72
00:05:45,168 --> 00:05:47,543
Pour les hôpitaux, et tout.
73
00:05:47,543 --> 00:05:49,793
Au moins, on est ensemble,
74
00:05:49,793 --> 00:05:52,709
avec la mascotte rigolote
des Washington Wizards.
75
00:05:52,709 --> 00:05:55,834
Oh non ! Le costume est collé à ma peau !
76
00:05:56,709 --> 00:05:57,668
J'adore ce type.
77
00:05:57,668 --> 00:05:59,293
Bien dit, madame.
78
00:05:59,293 --> 00:06:04,834
Quelle chance d'avoir une première dame
aussi éloquente qu'exotique.
79
00:06:04,834 --> 00:06:07,543
Je ne suis pas encore première dame,
mais j'ai hâte.
80
00:06:07,543 --> 00:06:12,043
En tant que Miss Nevada, j'ai fait
rencontrer des tigres à des détenus.
81
00:06:12,043 --> 00:06:14,001
Alors là, imaginez !
82
00:06:14,001 --> 00:06:16,584
La vache, c'est Matty et Lucy !
83
00:06:16,584 --> 00:06:18,334
En effet.
84
00:06:25,126 --> 00:06:27,709
Eh oui ! Écoutez bien à l'école !
85
00:06:36,126 --> 00:06:38,043
ÉLECTRICITÉ, TÉLÉPHONE, NOURRITURE
86
00:06:38,626 --> 00:06:41,709
Tu te rappelles
quand on répondait pas au téléphone ?
87
00:06:42,293 --> 00:06:43,834
Ça me manque.
88
00:06:43,834 --> 00:06:45,834
Alors, tu viens d'où ?
89
00:06:45,834 --> 00:06:48,251
Ah, oui. De Reno. Et toi ?
90
00:06:48,251 --> 00:06:49,918
Boston. Allez toutes les équipes !
91
00:06:49,918 --> 00:06:52,376
Tu n'étais jamais venu à Washington ?
92
00:06:52,376 --> 00:06:53,918
Ni nulle part ailleurs.
93
00:06:53,918 --> 00:06:56,001
T'es quel genre de catholique ?
94
00:06:56,001 --> 00:06:57,876
J'ai envie de te connaître,
95
00:06:57,876 --> 00:07:00,918
mais on a des choses
plus importantes à faire.
96
00:07:00,918 --> 00:07:03,293
Oui, carrément. T'as raison.
97
00:07:05,543 --> 00:07:06,626
La vache.
98
00:07:08,126 --> 00:07:09,418
Ouh là.
99
00:07:10,251 --> 00:07:11,543
EAU (À BOIRE)
EAU (PISCINE)
100
00:07:11,543 --> 00:07:14,084
Matty, je crois en toi.
101
00:07:14,668 --> 00:07:18,209
- C'est vrai ?
- Tu as vaincu une armée extraterrestre.
102
00:07:18,209 --> 00:07:22,418
Tu es tout à fait capable de relancer
la franchise Fast and Furious.
103
00:07:22,418 --> 00:07:23,668
Ou un autre truc.
104
00:07:23,668 --> 00:07:25,834
Et tu n'es pas tout seul.
105
00:07:25,834 --> 00:07:27,834
Je suis là. LaMarr aussi.
106
00:07:27,834 --> 00:07:29,459
Au fait, où il est passé ?
107
00:07:29,459 --> 00:07:32,709
Qui est pour ? Qui est contre ?
Encore 0-0.
108
00:07:32,709 --> 00:07:34,959
Le vice-président doit trancher,
109
00:07:34,959 --> 00:07:36,626
et je vote pour.
110
00:07:36,626 --> 00:07:40,626
L'argent est désormais une personne
aux yeux de la loi.
111
00:07:40,626 --> 00:07:41,626
Sujet suivant.
112
00:07:41,626 --> 00:07:44,334
Il y a un tas de gens qui peuvent aider.
113
00:07:44,334 --> 00:07:46,251
M. LaMarr gère la politique.
114
00:07:46,251 --> 00:07:48,918
Trouvons des experts
pour les autres trucs.
115
00:07:48,918 --> 00:07:52,168
Lucy, c'est une super idée !
116
00:07:52,168 --> 00:07:56,043
Comme ça, je peux me concentrer
sur ce que je fais de mieux,
117
00:07:56,043 --> 00:07:59,084
comme donner des surnoms chanmés, L-Dog.
118
00:07:59,084 --> 00:08:02,918
Les experts s'occuperont de l'eau,
de la bouffe et du reste.
119
00:08:02,918 --> 00:08:06,001
Et de savoir pourquoi
les oiseaux sont en chaleur.
120
00:08:14,584 --> 00:08:16,209
{\an8}SUIVEZ VOTRE PIZZA
121
00:08:17,209 --> 00:08:22,251
Quelle bonne idée que de réunir
ce conseil, mademoiselle Suwan.
122
00:08:22,251 --> 00:08:26,709
J'aime quand les reines de beauté
dictent la politique de l'exécutif.
123
00:08:26,709 --> 00:08:28,626
Je vous en prie.
124
00:08:29,751 --> 00:08:33,001
Voici les personnes
les plus intelligentes du monde.
125
00:08:33,001 --> 00:08:34,584
Lors de l'attaque,
126
00:08:34,584 --> 00:08:37,209
une grande partie
de l'élite intellectuelle
127
00:08:37,209 --> 00:08:39,793
a fui à bord de l'arche spatiale
de Jeff Bezos.
128
00:08:39,793 --> 00:08:43,168
On s'est moqué de Bezos,
mais qui rigole, maintenant ?
129
00:08:43,168 --> 00:08:44,376
C'est Bezos !
130
00:08:46,418 --> 00:08:48,126
Bezos a gagné !
131
00:08:49,709 --> 00:08:53,251
Je suis là pour m'occuper
des détails légaux ennuyeux.
132
00:08:53,251 --> 00:08:56,543
Je dirige le sous-comité
aux vides juridiques
133
00:08:56,543 --> 00:08:59,209
depuis ma tendre jeunesse.
134
00:08:59,209 --> 00:09:01,418
Carrément, vous êtes mon gars sûr.
135
00:09:01,418 --> 00:09:03,001
Mais on a besoin d'aide.
136
00:09:03,001 --> 00:09:06,584
Le docteur Farrah Braun,
une femme scientifique.
137
00:09:06,584 --> 00:09:09,418
Une scientifique, ça ira.
J'étais à la DARPA.
138
00:09:09,418 --> 00:09:13,668
J'essaie d'empêcher l'eau du robinet
de faire ça.
139
00:09:13,668 --> 00:09:14,876
Bon sang.
140
00:09:14,876 --> 00:09:17,084
Mais je dois m'occuper des garçons.
141
00:09:17,084 --> 00:09:20,001
- Yu-Gi-Oh marche pas !
- Je veux regarder !
142
00:09:20,001 --> 00:09:22,334
Vous le savez, Internet n'existe plus.
143
00:09:22,334 --> 00:09:23,501
Plus d'écrans.
144
00:09:24,043 --> 00:09:26,959
Plus de nounou,
et maintenant, plus d'écrans !
145
00:09:26,959 --> 00:09:29,793
Sans électricité, y a plus d'électro ?
146
00:09:29,793 --> 00:09:33,751
D'où le "élec" ?
Y aura quoi, dans les clubs d'Ibiza ?
147
00:09:33,751 --> 00:09:38,209
Jeremy était à l'ambassade britannique.
Écoutez son accent, c'est un génie.
148
00:09:38,209 --> 00:09:41,293
On va faire quoi,
prendre de la MD sans musique ?
149
00:09:41,293 --> 00:09:43,918
M. Prioleau va répondre.
Il est prof d'histoire.
150
00:09:43,918 --> 00:09:46,584
Non, c'était une question rhétorique.
151
00:09:46,584 --> 00:09:48,626
On fait le tour dans l'ordre.
152
00:09:48,626 --> 00:09:51,001
D'accord. Je m'appelle Simon Prioleau.
153
00:09:51,001 --> 00:09:54,459
Je suis post-doctorant à Georgetown,
spécialiste du 19e...
154
00:09:54,459 --> 00:09:57,293
Cool. Vous allez adorer le suivant.
155
00:09:57,293 --> 00:09:59,043
Le général Scarpaccio.
156
00:09:59,043 --> 00:10:02,918
En tant que haut-gradé,
j'ai le droit de tirer avec des armes ?
157
00:10:02,918 --> 00:10:05,334
Bien sûr. Merci pour votre service.
158
00:10:05,334 --> 00:10:06,793
Quel âge a-t-il ?
159
00:10:06,793 --> 00:10:09,209
Hé, dites ! Déjà, c'est raciste.
160
00:10:09,209 --> 00:10:12,168
En plus, il faut soutenir
les troupes. Désolé.
161
00:10:12,168 --> 00:10:14,959
On a aussi une dentiste et une cariste.
162
00:10:14,959 --> 00:10:18,334
Non, j'ai dit que j'étais choriste.
163
00:10:19,001 --> 00:10:21,668
Et le gérant d'une boutique de chaussures.
164
00:10:21,668 --> 00:10:25,209
Avec tous ces débris,
il vous faudra des chaussures !
165
00:10:25,209 --> 00:10:27,834
Future première dame et Miss America,
166
00:10:27,834 --> 00:10:31,501
mes causes sont les animaux,
l'obésité et l'illettrisme des seniors.
167
00:10:31,501 --> 00:10:34,126
Lucy Suwan, comté de Washoe, 1,67 mètre.
168
00:10:34,126 --> 00:10:38,001
S'il n'y a rien à manger,
il n'y aura plus d'obésité.
169
00:10:38,001 --> 00:10:39,001
C'est réglé !
170
00:10:39,709 --> 00:10:43,084
Et je n'ai pas vu beaucoup de seniors
depuis l'attaque.
171
00:10:43,084 --> 00:10:45,043
Les aliens les ont visés,
172
00:10:45,043 --> 00:10:47,376
ils pensaient qu'on les vénérait.
173
00:10:47,376 --> 00:10:49,584
Je m'inquiète pour les animaux.
174
00:10:49,584 --> 00:10:52,543
J'ai fait une visite au zoo, ce matin,
175
00:10:52,543 --> 00:10:54,584
et c'était pas jojo.
176
00:10:54,584 --> 00:10:58,001
Y aurait plus rien à manger
si l'éléphant avait pas explosé.
177
00:10:58,793 --> 00:11:00,168
Sans parler du courant.
178
00:11:00,168 --> 00:11:04,543
Le générateur en produit juste assez
pour le congélateur et le gril.
179
00:11:04,543 --> 00:11:07,501
Vous voulez pas un bout d'éléphant ?
180
00:11:07,501 --> 00:11:08,459
Non, merci.
181
00:11:09,793 --> 00:11:12,584
L'éléphant était mon ami.
182
00:11:12,584 --> 00:11:14,709
Je parle pas gorille !
183
00:11:14,709 --> 00:11:17,126
Le zoo a un générateur ?
184
00:11:17,126 --> 00:11:20,334
Ces pauvres animaux
sont les derniers de leur espèce.
185
00:11:20,334 --> 00:11:21,626
On doit les sauver.
186
00:11:21,626 --> 00:11:23,751
En parlant de sauver des choses,
187
00:11:23,751 --> 00:11:26,668
le Smithsonian est encore
en train de brûler.
188
00:11:26,668 --> 00:11:29,584
Et avec lui, la cagoule du KKK
de Woodrow Wilson.
189
00:11:29,584 --> 00:11:30,918
Mauvais exemple.
190
00:11:30,918 --> 00:11:34,626
Oui, mais on sera bientôt à court
de bouteilles d'eau.
191
00:11:34,626 --> 00:11:38,376
Et les gens ont besoin de musique
192
00:11:38,959 --> 00:11:40,293
Par où commencer ?
193
00:11:41,209 --> 00:11:45,126
Pourquoi vous me regardez ?
C'est vous, les experts.
194
00:11:45,126 --> 00:11:49,334
Oui, mais vous êtes le président
parce que vous savez lancer des trucs.
195
00:11:49,334 --> 00:11:52,418
Que me faites-vous signer tout le temps ?
196
00:11:52,418 --> 00:11:55,084
Des décrets présidentiels. Faites ça.
197
00:11:55,084 --> 00:11:56,501
Le président a raison.
198
00:11:56,501 --> 00:11:59,501
Toutes ces bêtises sont indignes de lui.
199
00:11:59,501 --> 00:12:03,459
Ne perdez pas votre temps
dans des réunions ennuyeuses.
200
00:12:03,459 --> 00:12:06,918
Lucy et vous devez
redonner de l'espoir aux gens.
201
00:12:06,918 --> 00:12:09,501
Ces gens ont besoin de repères.
202
00:12:09,501 --> 00:12:12,043
De héros pour les distraire de...
203
00:12:12,043 --> 00:12:13,209
Oh, bon sang.
204
00:12:13,209 --> 00:12:15,876
Nous n'avons pas encore fait de parade.
205
00:12:15,876 --> 00:12:19,293
C'est vrai, ça ! C'est n'importe quoi !
206
00:12:19,293 --> 00:12:20,501
Je ferai coucou ?
207
00:12:20,501 --> 00:12:23,209
VICTOIRE
208
00:12:28,293 --> 00:12:29,668
- Bonjour.
209
00:12:29,668 --> 00:12:31,709
- Merci.
- De rien, pour tout.
210
00:12:31,709 --> 00:12:34,918
Dans ma culture,
tirer un véhicule est un honneur.
211
00:12:34,918 --> 00:12:36,584
Personne te croit.
212
00:12:36,584 --> 00:12:39,459
J'étais général.
On a donné mon nom à un chapeau.
213
00:12:39,459 --> 00:12:41,959
C'est pas trop mal, hein, Lucy ?
214
00:12:41,959 --> 00:12:43,876
Ils ont l'air contents.
215
00:12:43,876 --> 00:12:47,126
Comme des routiers au salon du klaxon.
216
00:12:48,043 --> 00:12:49,001
À notre santé.
217
00:12:49,584 --> 00:12:52,751
Elle est fraîche.
Où tu as trouvé un générateur ?
218
00:12:52,751 --> 00:12:57,168
Euh, au magasin de générateurs.
Il est encore ouvert.
219
00:12:57,168 --> 00:12:58,501
Désolée, Kojo.
220
00:12:58,501 --> 00:13:01,459
Un imbécile a volé le générateur,
tout a pourri.
221
00:13:01,459 --> 00:13:04,543
Vous devrez vous débrouiller tout seuls.
222
00:13:04,543 --> 00:13:10,126
Geri amie. Geri épargnée
dans nouveau monde que Kojo bâtit.
223
00:13:11,626 --> 00:13:14,043
Et qui définit ce qui est frais ou non ?
224
00:13:14,043 --> 00:13:15,876
Ce qui est frais pour moi
225
00:13:15,876 --> 00:13:18,459
peut être brûlant pour un homme de glace.
226
00:13:20,084 --> 00:13:21,168
Mon Dieu !
227
00:13:22,918 --> 00:13:23,876
Matty !
228
00:13:24,626 --> 00:13:25,959
Rien à voir !
229
00:13:25,959 --> 00:13:27,584
C'est sa faute.
230
00:13:27,584 --> 00:13:29,209
Toi, la ferme !
231
00:13:29,209 --> 00:13:30,543
T'as pas honte ?
232
00:13:30,543 --> 00:13:32,334
C'est toi, l'animal !
233
00:13:34,001 --> 00:13:35,376
Qu'est-ce qu'ils ont ?
234
00:13:35,376 --> 00:13:37,793
Des animaux se sont échappés, et alors ?
235
00:13:37,793 --> 00:13:40,751
Je voulais offrir de la bière
à tout le monde.
236
00:13:40,751 --> 00:13:43,251
Splendide. Mais le peuple est capricieux.
237
00:13:43,251 --> 00:13:47,626
Nous devons changer de cap,
comme Christophe Colomb
238
00:13:47,626 --> 00:13:49,459
ou Martin Luther King.
239
00:13:49,459 --> 00:13:51,251
Est-ce que ça suffira ?
240
00:13:51,251 --> 00:13:55,043
On manque de médicaments
et de nuggets en forme de dinosaures.
241
00:13:55,043 --> 00:13:57,376
Les garçons ne mangent que ceux-là.
242
00:13:57,376 --> 00:14:00,626
Leur avez-vous dit qu'il s'agissait
d'œufs de dinosaures ?
243
00:14:00,626 --> 00:14:03,376
Bien sûr, monsieur. J'ai deux doctorats.
244
00:14:03,376 --> 00:14:04,876
Ça va se tasser.
245
00:14:04,876 --> 00:14:07,834
Comme quand le prince Charles
a déguisé une bonne comme la reine
246
00:14:07,834 --> 00:14:09,334
et a tenté de la noyer.
247
00:14:09,334 --> 00:14:11,251
On n'en a parlé qu'une journée.
248
00:14:11,251 --> 00:14:14,376
Allô ? Les princes, ça existe pas !
249
00:14:14,376 --> 00:14:17,751
Et l'information ne circule plus
aussi vite qu'avant.
250
00:14:17,751 --> 00:14:22,293
Le président a volé le générateur,
les animaux se sont enfuis du zoo !
251
00:14:22,293 --> 00:14:25,626
Y a des animaux partout
à cause du président !
252
00:14:25,626 --> 00:14:27,376
Les manifestants ont raison.
253
00:14:27,376 --> 00:14:30,459
Bouh ! Bouh, toi !
254
00:14:30,459 --> 00:14:32,709
Je défends la cause animale.
255
00:14:32,709 --> 00:14:36,543
Décret présidentiel !
Tout le monde doit être gentil avec moi.
256
00:14:36,543 --> 00:14:38,543
Il nous faut une bonne nouvelle.
257
00:14:38,543 --> 00:14:41,418
De quoi distraire cette bande d'ahuris.
258
00:14:41,418 --> 00:14:43,168
Une promo sur les Reebok ?
259
00:14:43,168 --> 00:14:47,751
Je peux faire des recherches
sur la potabilisation de l'eau,
260
00:14:47,751 --> 00:14:49,668
mais il n'y a plus de garderie.
261
00:14:50,376 --> 00:14:52,959
Qui garde vos enfants en ce moment ?
262
00:14:53,584 --> 00:14:55,293
TOD-209.
263
00:14:55,293 --> 00:15:00,418
Un super soldat cyborg de mon laboratoire.
Il a combattu les extraterrestres.
264
00:15:01,418 --> 00:15:05,293
Non ! Vilain TOD !
Combats les extraterrestres !
265
00:15:08,084 --> 00:15:10,043
Je savais qu'il n'était pas prêt.
266
00:15:10,043 --> 00:15:12,251
C'est lui qui garde vos enfants ?
267
00:15:12,251 --> 00:15:16,001
Faites un choix entre votre carrière
et votre famille.
268
00:15:16,001 --> 00:15:17,126
Encore ?
269
00:15:18,168 --> 00:15:21,501
Et si on sauvait les antiquités
du Smithsonian ?
270
00:15:23,626 --> 00:15:24,959
"Président méchant."
271
00:15:24,959 --> 00:15:27,834
Et de l'autre côté ? Ça dit "mama jama" ?
272
00:15:27,834 --> 00:15:28,793
Y a qu'un côté.
273
00:15:28,793 --> 00:15:33,001
Étouffons cela dans l'œuf.
Il faut marquer le coup.
274
00:15:33,001 --> 00:15:36,959
Vous vous marierez demain
avec mademoiselle Suwan.
275
00:15:36,959 --> 00:15:37,876
Demain ?
276
00:15:37,876 --> 00:15:41,376
Un grand mariage royal
détournera l'attention,
277
00:15:41,376 --> 00:15:44,001
les gens auront de quoi se réjouir.
278
00:15:44,001 --> 00:15:46,918
J'ai une compil' années 90
pour notre première danse.
279
00:15:46,918 --> 00:15:48,584
Je ne veux pas t'épouser.
280
00:15:49,501 --> 00:15:53,501
Tous ces animaux n'ont nulle part où aller
281
00:15:53,501 --> 00:15:54,543
à cause de toi !
282
00:15:54,543 --> 00:15:55,918
On s'en fout !
283
00:15:55,918 --> 00:15:58,709
Les gens veulent du courant,
pas des animaux.
284
00:15:58,709 --> 00:16:02,626
Dans l'ordre :
Dieu, Jésus, les gens, les animaux,
285
00:16:02,626 --> 00:16:05,501
les plantes, les poissons,
les insectes, la terre...
286
00:16:05,501 --> 00:16:07,709
Nous reviendrons au mariage.
287
00:16:07,709 --> 00:16:09,959
Qu'aiment les gens ordinaires ?
288
00:16:10,543 --> 00:16:12,709
Quelqu'un a un trampoline ?
289
00:16:12,709 --> 00:16:14,209
BN
BUREAU NORMAL
290
00:16:16,126 --> 00:16:17,543
- Toc, toc.
- Simon.
291
00:16:18,293 --> 00:16:22,084
Je voulais vous appeler,
mais il n'y a plus de téléphones.
292
00:16:22,626 --> 00:16:25,626
- Dans ma tête, c'était drôle.
- Ah bon ?
293
00:16:25,626 --> 00:16:29,209
Bref, je me suis dit
que vous étiez une scientifique.
294
00:16:29,209 --> 00:16:32,459
Peut-être savez-vous
comment éteindre ces incendies.
295
00:16:32,459 --> 00:16:36,584
L'an dernier, j'ai travaillé
sur un programme de génération de nuages.
296
00:16:36,584 --> 00:16:40,709
On voulait faire pleuvoir pour gâcher
les pique-niques de Kim-Jong Un.
297
00:16:40,709 --> 00:16:44,001
Je n'ai plus accès
à l'Intranet de la DARPA,
298
00:16:44,001 --> 00:16:47,001
je dois fouiller les dossiers,
c'est le bazar.
299
00:16:47,001 --> 00:16:49,084
C'est dans le mauvais carton.
300
00:16:49,084 --> 00:16:50,834
Ah ça, les cartons...
301
00:16:51,751 --> 00:16:53,834
Pardon ? Désolée, je suis ailleurs.
302
00:16:53,834 --> 00:16:57,043
Entre le travail, l'invasion
et mes enfants...
303
00:16:57,709 --> 00:17:01,751
Les insectes géants,
bombardez pas le magasin de jeux vidéo !
304
00:17:02,626 --> 00:17:03,626
Ça fait beaucoup.
305
00:17:03,626 --> 00:17:07,543
On est peut-être les deux personnes
les plus brillantes du monde.
306
00:17:07,543 --> 00:17:11,293
Mais de là à sauver la civilisation
tout seuls...
307
00:17:11,293 --> 00:17:13,918
TOD comprendre. Cela est stressant.
308
00:17:13,918 --> 00:17:16,334
Nous avoir besoin décompresser.
309
00:17:16,334 --> 00:17:17,709
Ma foi...
310
00:17:18,334 --> 00:17:21,168
ALCOOL À 99,9 %
311
00:17:24,126 --> 00:17:26,168
BOWLING NIXON
312
00:17:28,043 --> 00:17:31,668
Tu exploses ma planète
et tu bloques mon bowling ?
313
00:17:31,668 --> 00:17:34,043
Libère-moi et tu pourras jouer.
314
00:17:34,043 --> 00:17:36,543
C'est même pas les bonnes quilles.
315
00:17:36,543 --> 00:17:38,751
Normal que les gens détestent Nixon.
316
00:17:39,543 --> 00:17:41,043
Quelle journée pourrie !
317
00:17:41,626 --> 00:17:44,543
Axatrax, il y a deux jours,
j'étais un héros.
318
00:17:44,543 --> 00:17:47,459
J'étais président,
fiancé à une vraie bombe,
319
00:17:47,459 --> 00:17:49,834
et là, tout le monde m'en veut.
320
00:17:49,834 --> 00:17:53,251
Je comprends.
321
00:17:53,251 --> 00:17:55,793
Je commandais une armée inarrêtable,
322
00:17:55,793 --> 00:17:58,959
j'avais la cuisine de mes rêves, et là...
323
00:17:58,959 --> 00:18:01,293
T'es un loser, les gens te détestent.
324
00:18:01,293 --> 00:18:02,376
Je connais.
325
00:18:02,376 --> 00:18:06,418
Super, on devient potes.
Vous connaissez le sarcasme, ici ?
326
00:18:06,418 --> 00:18:09,834
Ta vie était comment
avant ton invasion foirée ?
327
00:18:09,834 --> 00:18:12,043
La mienne était un fiasco.
328
00:18:12,043 --> 00:18:16,376
Mes études, ma carrière dans le baseball,
ma ligue de hockey pour chiens...
329
00:18:16,376 --> 00:18:19,126
Mais une grenade dans un conduit et...
330
00:18:19,126 --> 00:18:22,376
J'avais demandé
qu'on protège ces conduits !
331
00:18:22,376 --> 00:18:23,834
Enfin une victoire.
332
00:18:23,834 --> 00:18:27,668
C'était la première fois
que je réussissais quelque chose.
333
00:18:27,668 --> 00:18:29,751
Je voudrais le faire tous les jours.
334
00:18:29,751 --> 00:18:31,876
Tu veux une autre invasion ?
335
00:18:31,876 --> 00:18:32,834
Non, mais...
336
00:18:33,918 --> 00:18:34,751
Quoi ?
337
00:18:35,793 --> 00:18:36,668
Quoi ?
338
00:18:37,668 --> 00:18:39,834
Attention, il s'est échappé !
339
00:18:40,709 --> 00:18:43,793
Pas du tout ! C'est lui qui m'a libéré !
340
00:18:45,293 --> 00:18:46,334
Aïe ! Arrête !
341
00:18:46,959 --> 00:18:49,334
Sérieux ! Aïe !
342
00:18:49,334 --> 00:18:51,793
Descends de mon avion, camarade !
343
00:18:51,793 --> 00:18:54,876
Lucy, regarde ! Je t'ai encore sauvée !
344
00:18:54,876 --> 00:18:56,126
Viens m'embrasser !
345
00:18:56,126 --> 00:18:57,543
C'est pathétique.
346
00:18:57,543 --> 00:19:00,251
Tu l'as libéré juste pour le recapturer ?
347
00:19:00,251 --> 00:19:04,001
- Vous avez vu mon bras ?
- Et tu ne m'as pas sauvée.
348
00:19:04,001 --> 00:19:05,793
Je pilotais le deltaplane.
349
00:19:05,793 --> 00:19:09,418
J'ai gagné des cours de deltaplane
à un concours de beauté.
350
00:19:09,418 --> 00:19:11,626
T'étais attaché à moi comme un bébé.
351
00:19:11,626 --> 00:19:14,084
Non, mes pieds touchaient le sol.
352
00:19:14,084 --> 00:19:15,251
Vert, long comme ça.
353
00:19:15,251 --> 00:19:17,876
Tu es peut-être doué
au lancer de grenades,
354
00:19:17,876 --> 00:19:21,501
mais tu es un mauvais président,
tu es égoïste.
355
00:19:21,501 --> 00:19:25,043
Ah oui ? Tes causes idiotes,
elles sont idiotes.
356
00:19:25,043 --> 00:19:28,043
Les vieux sentent bizarre,
les obèses sont drôles,
357
00:19:28,043 --> 00:19:30,293
et les animaux, c'est du manger.
358
00:19:30,293 --> 00:19:32,626
Faut qu'on bouffe ce truc !
359
00:19:32,626 --> 00:19:35,793
J'y crois pas, t'es vraiment un monstre !
360
00:19:37,293 --> 00:19:41,209
Attends ! C'est du negging,
comme dans mon livre de drague !
361
00:19:41,209 --> 00:19:42,793
Lucy !
362
00:19:43,709 --> 00:19:44,959
T'adores ça.
363
00:19:52,584 --> 00:19:54,376
Elle va venir. Le negging, ça marche.
364
00:19:54,376 --> 00:19:55,668
Rien ne presse.
365
00:19:55,668 --> 00:19:58,501
Je suis content de refaire
des trucs de prêtre.
366
00:19:58,501 --> 00:20:00,126
Je suis refroqué, mec.
367
00:20:00,126 --> 00:20:02,751
M. le président, Lucy ne viendra pas.
368
00:20:02,751 --> 00:20:05,334
Et, à mon avis, c'est une bonne chose.
369
00:20:05,334 --> 00:20:10,043
Tenez-vous vraiment à épouser
une pipelette qui réfléchit trop ?
370
00:20:10,043 --> 00:20:12,918
Si elle ne vient pas, ce sera la honte.
371
00:20:12,918 --> 00:20:15,918
- Je déclenche l'alarme incendie ?
- Inutile.
372
00:20:15,918 --> 00:20:18,751
Les gens veulent du pain et des jeux.
373
00:20:18,751 --> 00:20:19,959
Et des churros.
374
00:20:19,959 --> 00:20:21,751
J'ai déjà vu ce qui se passe
375
00:20:21,751 --> 00:20:23,793
quand les gens sont déçus.
376
00:20:23,793 --> 00:20:25,668
Si on ne réagit pas,
377
00:20:25,668 --> 00:20:28,584
ces hippies vont mal tourner,
comme Charlie Manson.
378
00:20:28,584 --> 00:20:31,543
C'est pourquoi
j'ai une solution de secours.
379
00:20:34,001 --> 00:20:36,709
- Pardon ?
- Sandra était pom-pom girl en NFL.
380
00:20:36,709 --> 00:20:39,501
Les sous-vêtements leur sont interdits.
381
00:20:39,501 --> 00:20:41,709
Il faut d'abord que je la rencontre.
382
00:20:41,709 --> 00:20:44,334
On forme une équipe, tous les deux.
383
00:20:44,334 --> 00:20:49,043
Je suis le cerveau et les doigts du pays,
et vous, son visage.
384
00:20:49,043 --> 00:20:50,751
Si vous voulez m'aider,
385
00:20:50,751 --> 00:20:54,876
vous n'avez qu'à sourire
et assurer le spectacle.
386
00:20:56,459 --> 00:20:58,793
Jolie comme un cœur, pas vrai ?
387
00:20:58,793 --> 00:21:00,459
Faites-le !
388
00:21:01,251 --> 00:21:04,834
Vous avez une alliance ?
Je peux vous en vendre une.
389
00:21:07,918 --> 00:21:10,668
{\an8}On va rater le mariage du président.
390
00:21:10,668 --> 00:21:12,043
On s'en fout.
391
00:21:12,043 --> 00:21:15,459
C'est le quatrième pire président
de l'histoire.
392
00:21:15,459 --> 00:21:19,709
- Grave ! Pourtant, y a eu du ménage.
- Grâce aux rayons de la mort.
393
00:21:19,709 --> 00:21:22,126
Les hommes blancs commandent toujours.
394
00:21:22,126 --> 00:21:26,334
Avant l'invasion, LaMarr voulait faire
du mois de l'histoire des noirs
395
00:21:26,334 --> 00:21:29,918
un jour férié, le 31 février.
396
00:21:29,918 --> 00:21:34,084
Le livre de chevet du président
est le scénario des Anges de Boston.
397
00:21:35,418 --> 00:21:37,918
On devrait démissionner.
398
00:21:37,918 --> 00:21:43,209
C'est clair. À quoi bon protéger un monde
dont personne ne mesure la valeur ?
399
00:21:43,209 --> 00:21:46,459
La seule chose qui leur manquerait
au Smithsonian,
400
00:21:46,459 --> 00:21:48,334
c'est le blouson de Fonzie.
401
00:21:48,334 --> 00:21:50,918
Oh non, pas le blouson de Fonzie !
402
00:21:50,918 --> 00:21:53,001
Nos pauvres enfants !
403
00:21:55,209 --> 00:21:57,043
TOD trouvé mimosas.
404
00:21:59,834 --> 00:22:02,334
Bonne chance sans nous, M. le président.
405
00:22:02,918 --> 00:22:06,293
- Il y a plein de verre.
- TOD est une vraie Miranda.
406
00:22:09,584 --> 00:22:13,793
- J'ai pas pu aller au bout.
- Ça va devenir une habitude ?
407
00:22:13,793 --> 00:22:17,543
LaMarr voulait que j'épouse cette fille
que je connais à peine.
408
00:22:17,543 --> 00:22:19,668
Lucy non plus, c'est vrai,
409
00:22:19,668 --> 00:22:23,084
mais elle est courageuse, idéaliste,
410
00:22:23,084 --> 00:22:24,876
et c'est mon genre de nana.
411
00:22:24,876 --> 00:22:26,709
Je me rappelle ton discours.
412
00:22:26,709 --> 00:22:30,001
Et j'aime pas du tout
les taches de rousseur !
413
00:22:30,001 --> 00:22:32,459
J'ai couché avec une fille qui en avait...
414
00:22:32,459 --> 00:22:33,959
LaMarr était furax.
415
00:22:33,959 --> 00:22:36,626
Il a pris un gant sur un cadavre
et m'a giflé avec.
416
00:22:36,626 --> 00:22:40,334
Je sais pas,
j'arrêtais pas de penser à Lucy.
417
00:22:40,334 --> 00:22:43,084
Elle a fait du deltaplane sur un vaisseau,
418
00:22:43,084 --> 00:22:45,543
et elle dit qu'elle croit en moi.
419
00:22:45,543 --> 00:22:47,543
On ne m'avait jamais dit ça.
420
00:22:47,543 --> 00:22:50,793
Mon père a légué son entreprise de placo
à ma petite sœur.
421
00:22:50,793 --> 00:22:51,709
Aïe.
422
00:22:51,709 --> 00:22:55,459
J'ai tout gâché avec Lucy,
comme d'habitude.
423
00:22:55,459 --> 00:22:57,459
- Axie...
- Je hais ce surnom.
424
00:22:57,459 --> 00:22:59,876
Je regrette un peu votre invasion.
425
00:22:59,876 --> 00:23:02,084
- Zut.
- Pourquoi venir ici ?
426
00:23:02,084 --> 00:23:04,459
La Terre est devenue super naze.
427
00:23:05,751 --> 00:23:07,793
Ma planète est en train de mourir.
428
00:23:07,793 --> 00:23:10,959
On a épuisé
les ressources naturelles de Cardi-B.
429
00:23:10,959 --> 00:23:12,251
Elle s'appelle...
430
00:23:12,251 --> 00:23:13,876
Simple coïncidence !
431
00:23:13,876 --> 00:23:19,168
Après avoir détruit notre environnement,
on a voulu coloniser la Terre.
432
00:23:19,168 --> 00:23:21,209
Repartir à zéro.
433
00:23:21,209 --> 00:23:23,584
Faire les choses bien, cette fois.
434
00:23:23,584 --> 00:23:25,834
Mais oui, c'est ça !
435
00:23:25,834 --> 00:23:27,334
Je suis un génie !
436
00:23:27,834 --> 00:23:30,751
- Je savais que ton bras repousserait.
- Menteur.
437
00:23:31,834 --> 00:23:35,459
La mesure est adoptée.
Port d'arme autorisé dès la conception.
438
00:23:35,459 --> 00:23:36,543
LaMarr !
439
00:23:36,543 --> 00:23:38,543
Décret présidentiel !
440
00:23:40,084 --> 00:23:42,959
Encore plusieurs heures
avant le couvre-feu.
441
00:23:42,959 --> 00:23:46,918
Consultation des programmes.
Les films suivants sont à l'affiche.
442
00:23:46,918 --> 00:23:48,168
Aucun film.
443
00:23:48,168 --> 00:23:49,084
Sans blague.
444
00:23:49,918 --> 00:23:53,543
Vous devez venir au centre commercial.
Décret présidentiel.
445
00:23:56,834 --> 00:23:59,501
N'ayez pas peur, les animaux.
Grouik, grouik.
446
00:23:59,501 --> 00:24:00,918
Grrr !
447
00:24:01,418 --> 00:24:02,418
Bruit de girafe ?
448
00:24:03,043 --> 00:24:04,918
- Lucy.
- Punaise, Matty.
449
00:24:04,918 --> 00:24:08,543
- Comment tu m'as trouvée ?
- Deux mots : hélicoptère.
450
00:24:08,543 --> 00:24:11,001
Salut, Lucy ! J'ai hélicoptéré !
451
00:24:11,001 --> 00:24:13,751
Bonjour, général Scarpaccio.
Quoi, Matty ?
452
00:24:13,751 --> 00:24:15,959
J'ai un truc à te montrer.
453
00:24:17,251 --> 00:24:19,251
- S'il te plaît.
- Bon.
454
00:24:24,376 --> 00:24:25,459
Bruit de girafe ?
455
00:24:30,834 --> 00:24:32,459
C'est toi qui as fait ça ?
456
00:24:32,459 --> 00:24:35,043
Par décret, j'ai demandé à tout le monde
457
00:24:35,043 --> 00:24:37,918
d'éteindre l'incendie
avec de la bière tiède.
458
00:24:37,918 --> 00:24:40,334
{\an8}Pour sauver tous ces machins.
459
00:24:40,918 --> 00:24:43,293
Je ne pense pas qu'à moi.
460
00:24:43,293 --> 00:24:45,668
Monsieur le président, c'est génial !
461
00:24:45,668 --> 00:24:46,834
Vous trouvez ?
462
00:24:46,834 --> 00:24:50,126
Toute cette histoire,
c'est peut-être une bonne chose.
463
00:24:50,126 --> 00:24:54,334
Un nouveau départ. Amérique 2 : la suite !
464
00:24:54,334 --> 00:24:57,376
C'est plus un reboot
qu'une suite, mais bon.
465
00:24:57,376 --> 00:24:59,668
Avant, on était géniaux.
466
00:24:59,668 --> 00:25:03,543
On faisait des sandwichs au poulet frit
avec des pains en poulet frit.
467
00:25:03,543 --> 00:25:07,584
Mais, reconnaissons-le,
l'Amérique n'était pas parfaite.
468
00:25:07,584 --> 00:25:09,959
- Comment ?
- On ne m'a rien dit !
469
00:25:09,959 --> 00:25:12,793
Certaines personnes avaient la vie dure,
470
00:25:13,418 --> 00:25:15,793
malgré leurs candidatures répétées
au Bachelor.
471
00:25:16,668 --> 00:25:18,376
Créons un monde nouveau.
472
00:25:18,959 --> 00:25:21,793
Où un gars comme moi peut réussir,
pour une fois.
473
00:25:21,793 --> 00:25:24,501
D'accord, peut-être.
474
00:25:24,501 --> 00:25:28,126
Et tenir les promesses
de la Déclaration d'indépendance.
475
00:25:28,126 --> 00:25:31,626
La parité salariale
et la garde d'enfants pour tous.
476
00:25:33,459 --> 00:25:35,209
- C'est ça.
- Elle est bonne.
477
00:25:35,209 --> 00:25:38,376
- Purée.
- Sauvons des trucs.
478
00:25:38,376 --> 00:25:40,584
Mais que les bons trucs.
479
00:25:40,584 --> 00:25:42,918
Je sais que l'histoire vous passionne.
480
00:25:43,418 --> 00:25:44,709
Le blouson de Fonzie.
481
00:25:44,709 --> 00:25:48,584
Oui, l'histoire.
Merci, monsieur le président.
482
00:25:49,168 --> 00:25:51,626
Alors ? On repart à zéro ?
483
00:25:51,626 --> 00:25:56,543
Tout le monde mérite une seconde chance,
même la planète.
484
00:25:56,543 --> 00:25:59,709
Alors, tu es prête
pour notre premier vrai rencard ?
485
00:25:59,709 --> 00:26:01,876
Il reste des Olive Garden ?
486
00:26:01,876 --> 00:26:03,876
Pas là-bas, d'accord ?
487
00:26:04,459 --> 00:26:07,043
On repart à zéro. On fait table rase !
488
00:26:07,043 --> 00:26:09,209
Faisons les choses bien cette fois.
489
00:26:09,209 --> 00:26:10,626
Oui, c'est un nouveau...
490
00:26:10,626 --> 00:26:14,418
Erreur. Changez le fluide cérébral.
491
00:26:16,918 --> 00:26:17,918
Celui-là, alors.
492
00:26:17,918 --> 00:26:19,209
Sacré TOD.
493
00:26:19,209 --> 00:26:20,543
Où sont mes enfants ?
494
00:26:21,793 --> 00:26:24,334
Ce garçon risque de poser un problème.
495
00:26:34,668 --> 00:26:36,918
J'ai trouvé une trompette !
496
00:27:26,001 --> 00:27:27,918
Sous-titres : Béranger Viot-Pineau