1 00:00:20,543 --> 00:00:22,834 À l'attaque ! 2 00:00:22,834 --> 00:00:25,293 Oui, je veux acheter de la cryptomonnaie 3 00:00:25,293 --> 00:00:27,834 créée par un DJ célèbre. 4 00:00:44,459 --> 00:00:46,668 BIENVENUE AU NEBRASKA CAPITALE DU MAÏS 5 00:01:00,334 --> 00:01:01,876 L'Europe a été détruite. 6 00:01:01,876 --> 00:01:04,293 Il ne reste plus que Washington D.C. 7 00:01:04,293 --> 00:01:07,834 Ce fut un plaisir de servir à vos côtés, 8 00:01:07,834 --> 00:01:09,293 à part Randall. 9 00:01:10,084 --> 00:01:11,626 Mon père est ton patron. 10 00:01:11,626 --> 00:01:12,959 Plus maintenant. 11 00:01:32,209 --> 00:01:33,334 C'est qui, eux ? 12 00:01:43,126 --> 00:01:44,459 Lucy, attention ! 13 00:01:47,501 --> 00:01:48,626 {\an8}Il y a trois jours, 14 00:01:48,626 --> 00:01:51,501 {\an8}si on m'avait dit que la planète serait détruite 15 00:01:51,501 --> 00:01:53,293 {\an8}mais que je te rencontrerais... 16 00:01:53,793 --> 00:01:55,834 {\an8}Ah, maintenant ? 17 00:01:55,834 --> 00:01:57,626 {\an8}Drôle de timing, mais bon... 18 00:02:03,918 --> 00:02:05,418 Sauve la planète, Matty ! 19 00:02:05,418 --> 00:02:07,084 Je m'en occupe. 20 00:02:07,084 --> 00:02:08,668 Je suis pas un génie. 21 00:02:08,668 --> 00:02:13,001 Mon seul vrai boulot a été de me faire vaporiser du parfum dans les yeux. 22 00:02:13,001 --> 00:02:14,918 Mes listes sont pourries, 23 00:02:14,918 --> 00:02:17,543 et je sais jamais m'organiser pour rentrer... 24 00:02:17,543 --> 00:02:20,084 Cool ! La Terre compte sur toi ! 25 00:02:20,084 --> 00:02:23,584 Mais j'ai un talent : faire péter des trucs ! 26 00:02:35,459 --> 00:02:36,751 J'ai gâché ma vie ! 27 00:02:48,418 --> 00:02:50,043 Matty ! 28 00:02:50,043 --> 00:02:51,459 Tiens bon ! 29 00:02:53,584 --> 00:02:55,543 Ça, ça me coupe la chique ! 30 00:02:55,543 --> 00:02:59,334 Il a réussi. Il a détruit le vaisseau-mère extraterrestre. 31 00:03:12,418 --> 00:03:15,459 C'est ce que j'appelle un home run. 32 00:03:21,293 --> 00:03:23,459 Qu'est-ce qu'on fait, maintenant ? 33 00:03:23,459 --> 00:03:26,209 Maintenant, il faut reconstruire ! 34 00:03:26,209 --> 00:03:28,043 Un truc du genre. 35 00:03:33,876 --> 00:03:36,501 Super, me voilà à poil. 36 00:03:38,418 --> 00:03:40,959 C'est lui qui m'a battu ? Super. 37 00:03:40,959 --> 00:03:43,501 J'ai carrément fait sauter le vaisseau ! 38 00:03:43,501 --> 00:03:45,876 C'est nice ! Ma femme ! 39 00:03:45,876 --> 00:03:48,876 Je n'ai pas retenu votre nom, jeune homme. 40 00:03:48,876 --> 00:03:51,001 Mulligan. Matty Mulligan. 41 00:03:51,001 --> 00:03:53,001 Sénateur Cartwright LaMarr. 42 00:03:53,001 --> 00:03:54,251 C'est un honneur. 43 00:03:54,251 --> 00:03:58,084 Grâce à vous, un précieux groupe d'humains a survécu. 44 00:03:58,084 --> 00:04:00,668 Ces gens ont besoin d'un chef. 45 00:04:01,251 --> 00:04:03,584 Un nouveau héros pour un nouveau monde. 46 00:04:03,584 --> 00:04:05,584 Président Mulligan ? 47 00:04:06,251 --> 00:04:08,376 Ça me plaît bien, sénateur. 48 00:04:08,876 --> 00:04:12,876 Il vous faudra un conseiller expérimenté pour les grosses missions. 49 00:04:13,876 --> 00:04:14,876 "Grosses commissions." 50 00:04:14,876 --> 00:04:18,126 Oui, d'accord. Bienvenue à bord. 51 00:04:19,001 --> 00:04:22,668 Je sais déjà qui sera ma première dame. 52 00:04:25,001 --> 00:04:26,709 La goupille de la grenade ! 53 00:04:26,709 --> 00:04:28,293 {\an8}C'est un conte de fées ! 54 00:04:28,293 --> 00:04:32,001 {\an8}On vient de se rencontrer, et avant ça, j'étais inconsciente. 55 00:04:32,834 --> 00:04:36,834 Matty et Lucy ! 56 00:04:36,834 --> 00:04:40,709 Ne vous en faites pas, Lucy et moi allons tout arranger ! 57 00:04:40,709 --> 00:04:42,168 Fin ! 58 00:04:46,418 --> 00:04:48,043 LE LENDEMAIN 59 00:04:54,209 --> 00:04:56,043 J'aurais pas dû dormir à l'école. 60 00:04:56,043 --> 00:04:58,168 Matty ! Monsieur le président. 61 00:04:58,168 --> 00:05:01,418 Inflammable, ça veut dire que ça brûle ou pas ? 62 00:05:02,834 --> 00:05:04,251 Je vois, ça brûle. 63 00:05:04,251 --> 00:05:05,918 C'est marrant, les mots. 64 00:05:17,584 --> 00:05:20,501 {\an8}COUVRE-FEU À 19 H JUSQU'AU RETOUR DE L'ÉLECTRICITÉ 65 00:05:21,001 --> 00:05:22,543 {\an8}DURAFLAMME 66 00:05:27,626 --> 00:05:29,793 {\an8}C'est triste. 67 00:05:29,793 --> 00:05:31,209 {\an8}C'est clair. 68 00:05:31,209 --> 00:05:34,834 {\an8}Tout cet air et cet espace, disparus. 69 00:05:34,834 --> 00:05:38,168 C'est pas le moment idéal pour être président. 70 00:05:38,168 --> 00:05:39,834 Y a même pas de courant. 71 00:05:43,001 --> 00:05:45,168 Elle est chaude ! Pourquoi ? 72 00:05:45,168 --> 00:05:47,543 Pour les hôpitaux, et tout. 73 00:05:47,543 --> 00:05:49,793 Au moins, on est ensemble, 74 00:05:49,793 --> 00:05:52,709 avec la mascotte rigolote des Washington Wizards. 75 00:05:52,709 --> 00:05:55,834 Oh non ! Le costume est collé à ma peau ! 76 00:05:56,709 --> 00:05:57,668 J'adore ce type. 77 00:05:57,668 --> 00:05:59,293 Bien dit, madame. 78 00:05:59,293 --> 00:06:04,834 Quelle chance d'avoir une première dame aussi éloquente qu'exotique. 79 00:06:04,834 --> 00:06:07,543 Je ne suis pas encore première dame, mais j'ai hâte. 80 00:06:07,543 --> 00:06:12,043 En tant que Miss Nevada, j'ai fait rencontrer des tigres à des détenus. 81 00:06:12,043 --> 00:06:14,001 Alors là, imaginez ! 82 00:06:14,001 --> 00:06:16,584 La vache, c'est Matty et Lucy ! 83 00:06:16,584 --> 00:06:18,334 En effet. 84 00:06:25,126 --> 00:06:27,709 Eh oui ! Écoutez bien à l'école ! 85 00:06:36,126 --> 00:06:38,043 ÉLECTRICITÉ, TÉLÉPHONE, NOURRITURE 86 00:06:38,626 --> 00:06:41,709 Tu te rappelles quand on répondait pas au téléphone ? 87 00:06:42,293 --> 00:06:43,834 Ça me manque. 88 00:06:43,834 --> 00:06:45,834 Alors, tu viens d'où ? 89 00:06:45,834 --> 00:06:48,251 Ah, oui. De Reno. Et toi ? 90 00:06:48,251 --> 00:06:49,918 Boston. Allez toutes les équipes ! 91 00:06:49,918 --> 00:06:52,376 Tu n'étais jamais venu à Washington ? 92 00:06:52,376 --> 00:06:53,918 Ni nulle part ailleurs. 93 00:06:53,918 --> 00:06:56,001 T'es quel genre de catholique ? 94 00:06:56,001 --> 00:06:57,876 J'ai envie de te connaître, 95 00:06:57,876 --> 00:07:00,918 mais on a des choses plus importantes à faire. 96 00:07:00,918 --> 00:07:03,293 Oui, carrément. T'as raison. 97 00:07:05,543 --> 00:07:06,626 La vache. 98 00:07:08,126 --> 00:07:09,418 Ouh là. 99 00:07:10,251 --> 00:07:11,543 EAU (À BOIRE) EAU (PISCINE) 100 00:07:11,543 --> 00:07:14,084 Matty, je crois en toi. 101 00:07:14,668 --> 00:07:18,209 - C'est vrai ? - Tu as vaincu une armée extraterrestre. 102 00:07:18,209 --> 00:07:22,418 Tu es tout à fait capable de relancer la franchise Fast and Furious. 103 00:07:22,418 --> 00:07:23,668 Ou un autre truc. 104 00:07:23,668 --> 00:07:25,834 Et tu n'es pas tout seul. 105 00:07:25,834 --> 00:07:27,834 Je suis là. LaMarr aussi. 106 00:07:27,834 --> 00:07:29,459 Au fait, où il est passé ? 107 00:07:29,459 --> 00:07:32,709 Qui est pour ? Qui est contre ? Encore 0-0. 108 00:07:32,709 --> 00:07:34,959 Le vice-président doit trancher, 109 00:07:34,959 --> 00:07:36,626 et je vote pour. 110 00:07:36,626 --> 00:07:40,626 L'argent est désormais une personne aux yeux de la loi. 111 00:07:40,626 --> 00:07:41,626 Sujet suivant. 112 00:07:41,626 --> 00:07:44,334 Il y a un tas de gens qui peuvent aider. 113 00:07:44,334 --> 00:07:46,251 M. LaMarr gère la politique. 114 00:07:46,251 --> 00:07:48,918 Trouvons des experts pour les autres trucs. 115 00:07:48,918 --> 00:07:52,168 Lucy, c'est une super idée ! 116 00:07:52,168 --> 00:07:56,043 Comme ça, je peux me concentrer sur ce que je fais de mieux, 117 00:07:56,043 --> 00:07:59,084 comme donner des surnoms chanmés, L-Dog. 118 00:07:59,084 --> 00:08:02,918 Les experts s'occuperont de l'eau, de la bouffe et du reste. 119 00:08:02,918 --> 00:08:06,001 Et de savoir pourquoi les oiseaux sont en chaleur. 120 00:08:14,584 --> 00:08:16,209 {\an8}SUIVEZ VOTRE PIZZA 121 00:08:17,209 --> 00:08:22,251 Quelle bonne idée que de réunir ce conseil, mademoiselle Suwan. 122 00:08:22,251 --> 00:08:26,709 J'aime quand les reines de beauté dictent la politique de l'exécutif. 123 00:08:26,709 --> 00:08:28,626 Je vous en prie. 124 00:08:29,751 --> 00:08:33,001 Voici les personnes les plus intelligentes du monde. 125 00:08:33,001 --> 00:08:34,584 Lors de l'attaque, 126 00:08:34,584 --> 00:08:37,209 une grande partie de l'élite intellectuelle 127 00:08:37,209 --> 00:08:39,793 a fui à bord de l'arche spatiale de Jeff Bezos. 128 00:08:39,793 --> 00:08:43,168 On s'est moqué de Bezos, mais qui rigole, maintenant ? 129 00:08:43,168 --> 00:08:44,376 C'est Bezos ! 130 00:08:46,418 --> 00:08:48,126 Bezos a gagné ! 131 00:08:49,709 --> 00:08:53,251 Je suis là pour m'occuper des détails légaux ennuyeux. 132 00:08:53,251 --> 00:08:56,543 Je dirige le sous-comité aux vides juridiques 133 00:08:56,543 --> 00:08:59,209 depuis ma tendre jeunesse. 134 00:08:59,209 --> 00:09:01,418 Carrément, vous êtes mon gars sûr. 135 00:09:01,418 --> 00:09:03,001 Mais on a besoin d'aide. 136 00:09:03,001 --> 00:09:06,584 Le docteur Farrah Braun, une femme scientifique. 137 00:09:06,584 --> 00:09:09,418 Une scientifique, ça ira. J'étais à la DARPA. 138 00:09:09,418 --> 00:09:13,668 J'essaie d'empêcher l'eau du robinet de faire ça. 139 00:09:13,668 --> 00:09:14,876 Bon sang. 140 00:09:14,876 --> 00:09:17,084 Mais je dois m'occuper des garçons. 141 00:09:17,084 --> 00:09:20,001 - Yu-Gi-Oh marche pas ! - Je veux regarder ! 142 00:09:20,001 --> 00:09:22,334 Vous le savez, Internet n'existe plus. 143 00:09:22,334 --> 00:09:23,501 Plus d'écrans. 144 00:09:24,043 --> 00:09:26,959 Plus de nounou, et maintenant, plus d'écrans ! 145 00:09:26,959 --> 00:09:29,793 Sans électricité, y a plus d'électro ? 146 00:09:29,793 --> 00:09:33,751 D'où le "élec" ? Y aura quoi, dans les clubs d'Ibiza ? 147 00:09:33,751 --> 00:09:38,209 Jeremy était à l'ambassade britannique. Écoutez son accent, c'est un génie. 148 00:09:38,209 --> 00:09:41,293 On va faire quoi, prendre de la MD sans musique ? 149 00:09:41,293 --> 00:09:43,918 M. Prioleau va répondre. Il est prof d'histoire. 150 00:09:43,918 --> 00:09:46,584 Non, c'était une question rhétorique. 151 00:09:46,584 --> 00:09:48,626 On fait le tour dans l'ordre. 152 00:09:48,626 --> 00:09:51,001 D'accord. Je m'appelle Simon Prioleau. 153 00:09:51,001 --> 00:09:54,459 Je suis post-doctorant à Georgetown, spécialiste du 19e... 154 00:09:54,459 --> 00:09:57,293 Cool. Vous allez adorer le suivant. 155 00:09:57,293 --> 00:09:59,043 Le général Scarpaccio. 156 00:09:59,043 --> 00:10:02,918 En tant que haut-gradé, j'ai le droit de tirer avec des armes ? 157 00:10:02,918 --> 00:10:05,334 Bien sûr. Merci pour votre service. 158 00:10:05,334 --> 00:10:06,793 Quel âge a-t-il ? 159 00:10:06,793 --> 00:10:09,209 Hé, dites ! Déjà, c'est raciste. 160 00:10:09,209 --> 00:10:12,168 En plus, il faut soutenir les troupes. Désolé. 161 00:10:12,168 --> 00:10:14,959 On a aussi une dentiste et une cariste. 162 00:10:14,959 --> 00:10:18,334 Non, j'ai dit que j'étais choriste. 163 00:10:19,001 --> 00:10:21,668 Et le gérant d'une boutique de chaussures. 164 00:10:21,668 --> 00:10:25,209 Avec tous ces débris, il vous faudra des chaussures ! 165 00:10:25,209 --> 00:10:27,834 Future première dame et Miss America, 166 00:10:27,834 --> 00:10:31,501 mes causes sont les animaux, l'obésité et l'illettrisme des seniors. 167 00:10:31,501 --> 00:10:34,126 Lucy Suwan, comté de Washoe, 1,67 mètre. 168 00:10:34,126 --> 00:10:38,001 S'il n'y a rien à manger, il n'y aura plus d'obésité. 169 00:10:38,001 --> 00:10:39,001 C'est réglé ! 170 00:10:39,709 --> 00:10:43,084 Et je n'ai pas vu beaucoup de seniors depuis l'attaque. 171 00:10:43,084 --> 00:10:45,043 Les aliens les ont visés, 172 00:10:45,043 --> 00:10:47,376 ils pensaient qu'on les vénérait. 173 00:10:47,376 --> 00:10:49,584 Je m'inquiète pour les animaux. 174 00:10:49,584 --> 00:10:52,543 J'ai fait une visite au zoo, ce matin, 175 00:10:52,543 --> 00:10:54,584 et c'était pas jojo. 176 00:10:54,584 --> 00:10:58,001 Y aurait plus rien à manger si l'éléphant avait pas explosé. 177 00:10:58,793 --> 00:11:00,168 Sans parler du courant. 178 00:11:00,168 --> 00:11:04,543 Le générateur en produit juste assez pour le congélateur et le gril. 179 00:11:04,543 --> 00:11:07,501 Vous voulez pas un bout d'éléphant ? 180 00:11:07,501 --> 00:11:08,459 Non, merci. 181 00:11:09,793 --> 00:11:12,584 L'éléphant était mon ami. 182 00:11:12,584 --> 00:11:14,709 Je parle pas gorille ! 183 00:11:14,709 --> 00:11:17,126 Le zoo a un générateur ? 184 00:11:17,126 --> 00:11:20,334 Ces pauvres animaux sont les derniers de leur espèce. 185 00:11:20,334 --> 00:11:21,626 On doit les sauver. 186 00:11:21,626 --> 00:11:23,751 En parlant de sauver des choses, 187 00:11:23,751 --> 00:11:26,668 le Smithsonian est encore en train de brûler. 188 00:11:26,668 --> 00:11:29,584 Et avec lui, la cagoule du KKK de Woodrow Wilson. 189 00:11:29,584 --> 00:11:30,918 Mauvais exemple. 190 00:11:30,918 --> 00:11:34,626 Oui, mais on sera bientôt à court de bouteilles d'eau. 191 00:11:34,626 --> 00:11:38,376 Et les gens ont besoin de musique 192 00:11:38,959 --> 00:11:40,293 Par où commencer ? 193 00:11:41,209 --> 00:11:45,126 Pourquoi vous me regardez ? C'est vous, les experts. 194 00:11:45,126 --> 00:11:49,334 Oui, mais vous êtes le président parce que vous savez lancer des trucs. 195 00:11:49,334 --> 00:11:52,418 Que me faites-vous signer tout le temps ? 196 00:11:52,418 --> 00:11:55,084 Des décrets présidentiels. Faites ça. 197 00:11:55,084 --> 00:11:56,501 Le président a raison. 198 00:11:56,501 --> 00:11:59,501 Toutes ces bêtises sont indignes de lui. 199 00:11:59,501 --> 00:12:03,459 Ne perdez pas votre temps dans des réunions ennuyeuses. 200 00:12:03,459 --> 00:12:06,918 Lucy et vous devez redonner de l'espoir aux gens. 201 00:12:06,918 --> 00:12:09,501 Ces gens ont besoin de repères. 202 00:12:09,501 --> 00:12:12,043 De héros pour les distraire de... 203 00:12:12,043 --> 00:12:13,209 Oh, bon sang. 204 00:12:13,209 --> 00:12:15,876 Nous n'avons pas encore fait de parade. 205 00:12:15,876 --> 00:12:19,293 C'est vrai, ça ! C'est n'importe quoi ! 206 00:12:19,293 --> 00:12:20,501 Je ferai coucou ? 207 00:12:20,501 --> 00:12:23,209 VICTOIRE 208 00:12:28,293 --> 00:12:29,668 - Bonjour. 209 00:12:29,668 --> 00:12:31,709 - Merci. - De rien, pour tout. 210 00:12:31,709 --> 00:12:34,918 Dans ma culture, tirer un véhicule est un honneur. 211 00:12:34,918 --> 00:12:36,584 Personne te croit. 212 00:12:36,584 --> 00:12:39,459 J'étais général. On a donné mon nom à un chapeau. 213 00:12:39,459 --> 00:12:41,959 C'est pas trop mal, hein, Lucy ? 214 00:12:41,959 --> 00:12:43,876 Ils ont l'air contents. 215 00:12:43,876 --> 00:12:47,126 Comme des routiers au salon du klaxon. 216 00:12:48,043 --> 00:12:49,001 À notre santé. 217 00:12:49,584 --> 00:12:52,751 Elle est fraîche. Où tu as trouvé un générateur ? 218 00:12:52,751 --> 00:12:57,168 Euh, au magasin de générateurs. Il est encore ouvert. 219 00:12:57,168 --> 00:12:58,501 Désolée, Kojo. 220 00:12:58,501 --> 00:13:01,459 Un imbécile a volé le générateur, tout a pourri. 221 00:13:01,459 --> 00:13:04,543 Vous devrez vous débrouiller tout seuls. 222 00:13:04,543 --> 00:13:10,126 Geri amie. Geri épargnée dans nouveau monde que Kojo bâtit. 223 00:13:11,626 --> 00:13:14,043 Et qui définit ce qui est frais ou non ? 224 00:13:14,043 --> 00:13:15,876 Ce qui est frais pour moi 225 00:13:15,876 --> 00:13:18,459 peut être brûlant pour un homme de glace. 226 00:13:20,084 --> 00:13:21,168 Mon Dieu ! 227 00:13:22,918 --> 00:13:23,876 Matty ! 228 00:13:24,626 --> 00:13:25,959 Rien à voir ! 229 00:13:25,959 --> 00:13:27,584 C'est sa faute. 230 00:13:27,584 --> 00:13:29,209 Toi, la ferme ! 231 00:13:29,209 --> 00:13:30,543 T'as pas honte ? 232 00:13:30,543 --> 00:13:32,334 C'est toi, l'animal ! 233 00:13:34,001 --> 00:13:35,376 Qu'est-ce qu'ils ont ? 234 00:13:35,376 --> 00:13:37,793 Des animaux se sont échappés, et alors ? 235 00:13:37,793 --> 00:13:40,751 Je voulais offrir de la bière à tout le monde. 236 00:13:40,751 --> 00:13:43,251 Splendide. Mais le peuple est capricieux. 237 00:13:43,251 --> 00:13:47,626 Nous devons changer de cap, comme Christophe Colomb 238 00:13:47,626 --> 00:13:49,459 ou Martin Luther King. 239 00:13:49,459 --> 00:13:51,251 Est-ce que ça suffira ? 240 00:13:51,251 --> 00:13:55,043 On manque de médicaments et de nuggets en forme de dinosaures. 241 00:13:55,043 --> 00:13:57,376 Les garçons ne mangent que ceux-là. 242 00:13:57,376 --> 00:14:00,626 Leur avez-vous dit qu'il s'agissait d'œufs de dinosaures ? 243 00:14:00,626 --> 00:14:03,376 Bien sûr, monsieur. J'ai deux doctorats. 244 00:14:03,376 --> 00:14:04,876 Ça va se tasser. 245 00:14:04,876 --> 00:14:07,834 Comme quand le prince Charles a déguisé une bonne comme la reine 246 00:14:07,834 --> 00:14:09,334 et a tenté de la noyer. 247 00:14:09,334 --> 00:14:11,251 On n'en a parlé qu'une journée. 248 00:14:11,251 --> 00:14:14,376 Allô ? Les princes, ça existe pas ! 249 00:14:14,376 --> 00:14:17,751 Et l'information ne circule plus aussi vite qu'avant. 250 00:14:17,751 --> 00:14:22,293 Le président a volé le générateur, les animaux se sont enfuis du zoo ! 251 00:14:22,293 --> 00:14:25,626 Y a des animaux partout à cause du président ! 252 00:14:25,626 --> 00:14:27,376 Les manifestants ont raison. 253 00:14:27,376 --> 00:14:30,459 Bouh ! Bouh, toi ! 254 00:14:30,459 --> 00:14:32,709 Je défends la cause animale. 255 00:14:32,709 --> 00:14:36,543 Décret présidentiel ! Tout le monde doit être gentil avec moi. 256 00:14:36,543 --> 00:14:38,543 Il nous faut une bonne nouvelle. 257 00:14:38,543 --> 00:14:41,418 De quoi distraire cette bande d'ahuris. 258 00:14:41,418 --> 00:14:43,168 Une promo sur les Reebok ? 259 00:14:43,168 --> 00:14:47,751 Je peux faire des recherches sur la potabilisation de l'eau, 260 00:14:47,751 --> 00:14:49,668 mais il n'y a plus de garderie. 261 00:14:50,376 --> 00:14:52,959 Qui garde vos enfants en ce moment ? 262 00:14:53,584 --> 00:14:55,293 TOD-209. 263 00:14:55,293 --> 00:15:00,418 Un super soldat cyborg de mon laboratoire. Il a combattu les extraterrestres. 264 00:15:01,418 --> 00:15:05,293 Non ! Vilain TOD ! Combats les extraterrestres ! 265 00:15:08,084 --> 00:15:10,043 Je savais qu'il n'était pas prêt. 266 00:15:10,043 --> 00:15:12,251 C'est lui qui garde vos enfants ? 267 00:15:12,251 --> 00:15:16,001 Faites un choix entre votre carrière et votre famille. 268 00:15:16,001 --> 00:15:17,126 Encore ? 269 00:15:18,168 --> 00:15:21,501 Et si on sauvait les antiquités du Smithsonian ? 270 00:15:23,626 --> 00:15:24,959 "Président méchant." 271 00:15:24,959 --> 00:15:27,834 Et de l'autre côté ? Ça dit "mama jama" ? 272 00:15:27,834 --> 00:15:28,793 Y a qu'un côté. 273 00:15:28,793 --> 00:15:33,001 Étouffons cela dans l'œuf. Il faut marquer le coup. 274 00:15:33,001 --> 00:15:36,959 Vous vous marierez demain avec mademoiselle Suwan. 275 00:15:36,959 --> 00:15:37,876 Demain ? 276 00:15:37,876 --> 00:15:41,376 Un grand mariage royal détournera l'attention, 277 00:15:41,376 --> 00:15:44,001 les gens auront de quoi se réjouir. 278 00:15:44,001 --> 00:15:46,918 J'ai une compil' années 90 pour notre première danse. 279 00:15:46,918 --> 00:15:48,584 Je ne veux pas t'épouser. 280 00:15:49,501 --> 00:15:53,501 Tous ces animaux n'ont nulle part où aller 281 00:15:53,501 --> 00:15:54,543 à cause de toi ! 282 00:15:54,543 --> 00:15:55,918 On s'en fout ! 283 00:15:55,918 --> 00:15:58,709 Les gens veulent du courant, pas des animaux. 284 00:15:58,709 --> 00:16:02,626 Dans l'ordre : Dieu, Jésus, les gens, les animaux, 285 00:16:02,626 --> 00:16:05,501 les plantes, les poissons, les insectes, la terre... 286 00:16:05,501 --> 00:16:07,709 Nous reviendrons au mariage. 287 00:16:07,709 --> 00:16:09,959 Qu'aiment les gens ordinaires ? 288 00:16:10,543 --> 00:16:12,709 Quelqu'un a un trampoline ? 289 00:16:12,709 --> 00:16:14,209 BN BUREAU NORMAL 290 00:16:16,126 --> 00:16:17,543 - Toc, toc. - Simon. 291 00:16:18,293 --> 00:16:22,084 Je voulais vous appeler, mais il n'y a plus de téléphones. 292 00:16:22,626 --> 00:16:25,626 - Dans ma tête, c'était drôle. - Ah bon ? 293 00:16:25,626 --> 00:16:29,209 Bref, je me suis dit que vous étiez une scientifique. 294 00:16:29,209 --> 00:16:32,459 Peut-être savez-vous comment éteindre ces incendies. 295 00:16:32,459 --> 00:16:36,584 L'an dernier, j'ai travaillé sur un programme de génération de nuages. 296 00:16:36,584 --> 00:16:40,709 On voulait faire pleuvoir pour gâcher les pique-niques de Kim-Jong Un. 297 00:16:40,709 --> 00:16:44,001 Je n'ai plus accès à l'Intranet de la DARPA, 298 00:16:44,001 --> 00:16:47,001 je dois fouiller les dossiers, c'est le bazar. 299 00:16:47,001 --> 00:16:49,084 C'est dans le mauvais carton. 300 00:16:49,084 --> 00:16:50,834 Ah ça, les cartons... 301 00:16:51,751 --> 00:16:53,834 Pardon ? Désolée, je suis ailleurs. 302 00:16:53,834 --> 00:16:57,043 Entre le travail, l'invasion et mes enfants... 303 00:16:57,709 --> 00:17:01,751 Les insectes géants, bombardez pas le magasin de jeux vidéo ! 304 00:17:02,626 --> 00:17:03,626 Ça fait beaucoup. 305 00:17:03,626 --> 00:17:07,543 On est peut-être les deux personnes les plus brillantes du monde. 306 00:17:07,543 --> 00:17:11,293 Mais de là à sauver la civilisation tout seuls... 307 00:17:11,293 --> 00:17:13,918 TOD comprendre. Cela est stressant. 308 00:17:13,918 --> 00:17:16,334 Nous avoir besoin décompresser. 309 00:17:16,334 --> 00:17:17,709 Ma foi... 310 00:17:18,334 --> 00:17:21,168 ALCOOL À 99,9 % 311 00:17:24,126 --> 00:17:26,168 BOWLING NIXON 312 00:17:28,043 --> 00:17:31,668 Tu exploses ma planète et tu bloques mon bowling ? 313 00:17:31,668 --> 00:17:34,043 Libère-moi et tu pourras jouer. 314 00:17:34,043 --> 00:17:36,543 C'est même pas les bonnes quilles. 315 00:17:36,543 --> 00:17:38,751 Normal que les gens détestent Nixon. 316 00:17:39,543 --> 00:17:41,043 Quelle journée pourrie ! 317 00:17:41,626 --> 00:17:44,543 Axatrax, il y a deux jours, j'étais un héros. 318 00:17:44,543 --> 00:17:47,459 J'étais président, fiancé à une vraie bombe, 319 00:17:47,459 --> 00:17:49,834 et là, tout le monde m'en veut. 320 00:17:49,834 --> 00:17:53,251 Je comprends. 321 00:17:53,251 --> 00:17:55,793 Je commandais une armée inarrêtable, 322 00:17:55,793 --> 00:17:58,959 j'avais la cuisine de mes rêves, et là... 323 00:17:58,959 --> 00:18:01,293 T'es un loser, les gens te détestent. 324 00:18:01,293 --> 00:18:02,376 Je connais. 325 00:18:02,376 --> 00:18:06,418 Super, on devient potes. Vous connaissez le sarcasme, ici ? 326 00:18:06,418 --> 00:18:09,834 Ta vie était comment avant ton invasion foirée ? 327 00:18:09,834 --> 00:18:12,043 La mienne était un fiasco. 328 00:18:12,043 --> 00:18:16,376 Mes études, ma carrière dans le baseball, ma ligue de hockey pour chiens... 329 00:18:16,376 --> 00:18:19,126 Mais une grenade dans un conduit et... 330 00:18:19,126 --> 00:18:22,376 J'avais demandé qu'on protège ces conduits ! 331 00:18:22,376 --> 00:18:23,834 Enfin une victoire. 332 00:18:23,834 --> 00:18:27,668 C'était la première fois que je réussissais quelque chose. 333 00:18:27,668 --> 00:18:29,751 Je voudrais le faire tous les jours. 334 00:18:29,751 --> 00:18:31,876 Tu veux une autre invasion ? 335 00:18:31,876 --> 00:18:32,834 Non, mais... 336 00:18:33,918 --> 00:18:34,751 Quoi ? 337 00:18:35,793 --> 00:18:36,668 Quoi ? 338 00:18:37,668 --> 00:18:39,834 Attention, il s'est échappé ! 339 00:18:40,709 --> 00:18:43,793 Pas du tout ! C'est lui qui m'a libéré ! 340 00:18:45,293 --> 00:18:46,334 Aïe ! Arrête ! 341 00:18:46,959 --> 00:18:49,334 Sérieux ! Aïe ! 342 00:18:49,334 --> 00:18:51,793 Descends de mon avion, camarade ! 343 00:18:51,793 --> 00:18:54,876 Lucy, regarde ! Je t'ai encore sauvée ! 344 00:18:54,876 --> 00:18:56,126 Viens m'embrasser ! 345 00:18:56,126 --> 00:18:57,543 C'est pathétique. 346 00:18:57,543 --> 00:19:00,251 Tu l'as libéré juste pour le recapturer ? 347 00:19:00,251 --> 00:19:04,001 - Vous avez vu mon bras ? - Et tu ne m'as pas sauvée. 348 00:19:04,001 --> 00:19:05,793 Je pilotais le deltaplane. 349 00:19:05,793 --> 00:19:09,418 J'ai gagné des cours de deltaplane à un concours de beauté. 350 00:19:09,418 --> 00:19:11,626 T'étais attaché à moi comme un bébé. 351 00:19:11,626 --> 00:19:14,084 Non, mes pieds touchaient le sol. 352 00:19:14,084 --> 00:19:15,251 Vert, long comme ça. 353 00:19:15,251 --> 00:19:17,876 Tu es peut-être doué au lancer de grenades, 354 00:19:17,876 --> 00:19:21,501 mais tu es un mauvais président, tu es égoïste. 355 00:19:21,501 --> 00:19:25,043 Ah oui ? Tes causes idiotes, elles sont idiotes. 356 00:19:25,043 --> 00:19:28,043 Les vieux sentent bizarre, les obèses sont drôles, 357 00:19:28,043 --> 00:19:30,293 et les animaux, c'est du manger. 358 00:19:30,293 --> 00:19:32,626 Faut qu'on bouffe ce truc ! 359 00:19:32,626 --> 00:19:35,793 J'y crois pas, t'es vraiment un monstre ! 360 00:19:37,293 --> 00:19:41,209 Attends ! C'est du negging, comme dans mon livre de drague ! 361 00:19:41,209 --> 00:19:42,793 Lucy ! 362 00:19:43,709 --> 00:19:44,959 T'adores ça. 363 00:19:52,584 --> 00:19:54,376 Elle va venir. Le negging, ça marche. 364 00:19:54,376 --> 00:19:55,668 Rien ne presse. 365 00:19:55,668 --> 00:19:58,501 Je suis content de refaire des trucs de prêtre. 366 00:19:58,501 --> 00:20:00,126 Je suis refroqué, mec. 367 00:20:00,126 --> 00:20:02,751 M. le président, Lucy ne viendra pas. 368 00:20:02,751 --> 00:20:05,334 Et, à mon avis, c'est une bonne chose. 369 00:20:05,334 --> 00:20:10,043 Tenez-vous vraiment à épouser une pipelette qui réfléchit trop ? 370 00:20:10,043 --> 00:20:12,918 Si elle ne vient pas, ce sera la honte. 371 00:20:12,918 --> 00:20:15,918 - Je déclenche l'alarme incendie ? - Inutile. 372 00:20:15,918 --> 00:20:18,751 Les gens veulent du pain et des jeux. 373 00:20:18,751 --> 00:20:19,959 Et des churros. 374 00:20:19,959 --> 00:20:21,751 J'ai déjà vu ce qui se passe 375 00:20:21,751 --> 00:20:23,793 quand les gens sont déçus. 376 00:20:23,793 --> 00:20:25,668 Si on ne réagit pas, 377 00:20:25,668 --> 00:20:28,584 ces hippies vont mal tourner, comme Charlie Manson. 378 00:20:28,584 --> 00:20:31,543 C'est pourquoi j'ai une solution de secours. 379 00:20:34,001 --> 00:20:36,709 - Pardon ? - Sandra était pom-pom girl en NFL. 380 00:20:36,709 --> 00:20:39,501 Les sous-vêtements leur sont interdits. 381 00:20:39,501 --> 00:20:41,709 Il faut d'abord que je la rencontre. 382 00:20:41,709 --> 00:20:44,334 On forme une équipe, tous les deux. 383 00:20:44,334 --> 00:20:49,043 Je suis le cerveau et les doigts du pays, et vous, son visage. 384 00:20:49,043 --> 00:20:50,751 Si vous voulez m'aider, 385 00:20:50,751 --> 00:20:54,876 vous n'avez qu'à sourire et assurer le spectacle. 386 00:20:56,459 --> 00:20:58,793 Jolie comme un cœur, pas vrai ? 387 00:20:58,793 --> 00:21:00,459 Faites-le ! 388 00:21:01,251 --> 00:21:04,834 Vous avez une alliance ? Je peux vous en vendre une. 389 00:21:07,918 --> 00:21:10,668 {\an8}On va rater le mariage du président. 390 00:21:10,668 --> 00:21:12,043 On s'en fout. 391 00:21:12,043 --> 00:21:15,459 C'est le quatrième pire président de l'histoire. 392 00:21:15,459 --> 00:21:19,709 - Grave ! Pourtant, y a eu du ménage. - Grâce aux rayons de la mort. 393 00:21:19,709 --> 00:21:22,126 Les hommes blancs commandent toujours. 394 00:21:22,126 --> 00:21:26,334 Avant l'invasion, LaMarr voulait faire du mois de l'histoire des noirs 395 00:21:26,334 --> 00:21:29,918 un jour férié, le 31 février. 396 00:21:29,918 --> 00:21:34,084 Le livre de chevet du président est le scénario des Anges de Boston. 397 00:21:35,418 --> 00:21:37,918 On devrait démissionner. 398 00:21:37,918 --> 00:21:43,209 C'est clair. À quoi bon protéger un monde dont personne ne mesure la valeur ? 399 00:21:43,209 --> 00:21:46,459 La seule chose qui leur manquerait au Smithsonian, 400 00:21:46,459 --> 00:21:48,334 c'est le blouson de Fonzie. 401 00:21:48,334 --> 00:21:50,918 Oh non, pas le blouson de Fonzie ! 402 00:21:50,918 --> 00:21:53,001 Nos pauvres enfants ! 403 00:21:55,209 --> 00:21:57,043 TOD trouvé mimosas. 404 00:21:59,834 --> 00:22:02,334 Bonne chance sans nous, M. le président. 405 00:22:02,918 --> 00:22:06,293 - Il y a plein de verre. - TOD est une vraie Miranda. 406 00:22:09,584 --> 00:22:13,793 - J'ai pas pu aller au bout. - Ça va devenir une habitude ? 407 00:22:13,793 --> 00:22:17,543 LaMarr voulait que j'épouse cette fille que je connais à peine. 408 00:22:17,543 --> 00:22:19,668 Lucy non plus, c'est vrai, 409 00:22:19,668 --> 00:22:23,084 mais elle est courageuse, idéaliste, 410 00:22:23,084 --> 00:22:24,876 et c'est mon genre de nana. 411 00:22:24,876 --> 00:22:26,709 Je me rappelle ton discours. 412 00:22:26,709 --> 00:22:30,001 Et j'aime pas du tout les taches de rousseur ! 413 00:22:30,001 --> 00:22:32,459 J'ai couché avec une fille qui en avait... 414 00:22:32,459 --> 00:22:33,959 LaMarr était furax. 415 00:22:33,959 --> 00:22:36,626 Il a pris un gant sur un cadavre et m'a giflé avec. 416 00:22:36,626 --> 00:22:40,334 Je sais pas, j'arrêtais pas de penser à Lucy. 417 00:22:40,334 --> 00:22:43,084 Elle a fait du deltaplane sur un vaisseau, 418 00:22:43,084 --> 00:22:45,543 et elle dit qu'elle croit en moi. 419 00:22:45,543 --> 00:22:47,543 On ne m'avait jamais dit ça. 420 00:22:47,543 --> 00:22:50,793 Mon père a légué son entreprise de placo à ma petite sœur. 421 00:22:50,793 --> 00:22:51,709 Aïe. 422 00:22:51,709 --> 00:22:55,459 J'ai tout gâché avec Lucy, comme d'habitude. 423 00:22:55,459 --> 00:22:57,459 - Axie... - Je hais ce surnom. 424 00:22:57,459 --> 00:22:59,876 Je regrette un peu votre invasion. 425 00:22:59,876 --> 00:23:02,084 - Zut. - Pourquoi venir ici ? 426 00:23:02,084 --> 00:23:04,459 La Terre est devenue super naze. 427 00:23:05,751 --> 00:23:07,793 Ma planète est en train de mourir. 428 00:23:07,793 --> 00:23:10,959 On a épuisé les ressources naturelles de Cardi-B. 429 00:23:10,959 --> 00:23:12,251 Elle s'appelle... 430 00:23:12,251 --> 00:23:13,876 Simple coïncidence ! 431 00:23:13,876 --> 00:23:19,168 Après avoir détruit notre environnement, on a voulu coloniser la Terre. 432 00:23:19,168 --> 00:23:21,209 Repartir à zéro. 433 00:23:21,209 --> 00:23:23,584 Faire les choses bien, cette fois. 434 00:23:23,584 --> 00:23:25,834 Mais oui, c'est ça ! 435 00:23:25,834 --> 00:23:27,334 Je suis un génie ! 436 00:23:27,834 --> 00:23:30,751 - Je savais que ton bras repousserait. - Menteur. 437 00:23:31,834 --> 00:23:35,459 La mesure est adoptée. Port d'arme autorisé dès la conception. 438 00:23:35,459 --> 00:23:36,543 LaMarr ! 439 00:23:36,543 --> 00:23:38,543 Décret présidentiel ! 440 00:23:40,084 --> 00:23:42,959 Encore plusieurs heures avant le couvre-feu. 441 00:23:42,959 --> 00:23:46,918 Consultation des programmes. Les films suivants sont à l'affiche. 442 00:23:46,918 --> 00:23:48,168 Aucun film. 443 00:23:48,168 --> 00:23:49,084 Sans blague. 444 00:23:49,918 --> 00:23:53,543 Vous devez venir au centre commercial. Décret présidentiel. 445 00:23:56,834 --> 00:23:59,501 N'ayez pas peur, les animaux. Grouik, grouik. 446 00:23:59,501 --> 00:24:00,918 Grrr ! 447 00:24:01,418 --> 00:24:02,418 Bruit de girafe ? 448 00:24:03,043 --> 00:24:04,918 - Lucy. - Punaise, Matty. 449 00:24:04,918 --> 00:24:08,543 - Comment tu m'as trouvée ? - Deux mots : hélicoptère. 450 00:24:08,543 --> 00:24:11,001 Salut, Lucy ! J'ai hélicoptéré ! 451 00:24:11,001 --> 00:24:13,751 Bonjour, général Scarpaccio. Quoi, Matty ? 452 00:24:13,751 --> 00:24:15,959 J'ai un truc à te montrer. 453 00:24:17,251 --> 00:24:19,251 - S'il te plaît. - Bon. 454 00:24:24,376 --> 00:24:25,459 Bruit de girafe ? 455 00:24:30,834 --> 00:24:32,459 C'est toi qui as fait ça ? 456 00:24:32,459 --> 00:24:35,043 Par décret, j'ai demandé à tout le monde 457 00:24:35,043 --> 00:24:37,918 d'éteindre l'incendie avec de la bière tiède. 458 00:24:37,918 --> 00:24:40,334 {\an8}Pour sauver tous ces machins. 459 00:24:40,918 --> 00:24:43,293 Je ne pense pas qu'à moi. 460 00:24:43,293 --> 00:24:45,668 Monsieur le président, c'est génial ! 461 00:24:45,668 --> 00:24:46,834 Vous trouvez ? 462 00:24:46,834 --> 00:24:50,126 Toute cette histoire, c'est peut-être une bonne chose. 463 00:24:50,126 --> 00:24:54,334 Un nouveau départ. Amérique 2 : la suite ! 464 00:24:54,334 --> 00:24:57,376 C'est plus un reboot qu'une suite, mais bon. 465 00:24:57,376 --> 00:24:59,668 Avant, on était géniaux. 466 00:24:59,668 --> 00:25:03,543 On faisait des sandwichs au poulet frit avec des pains en poulet frit. 467 00:25:03,543 --> 00:25:07,584 Mais, reconnaissons-le, l'Amérique n'était pas parfaite. 468 00:25:07,584 --> 00:25:09,959 - Comment ? - On ne m'a rien dit ! 469 00:25:09,959 --> 00:25:12,793 Certaines personnes avaient la vie dure, 470 00:25:13,418 --> 00:25:15,793 malgré leurs candidatures répétées au Bachelor. 471 00:25:16,668 --> 00:25:18,376 Créons un monde nouveau. 472 00:25:18,959 --> 00:25:21,793 Où un gars comme moi peut réussir, pour une fois. 473 00:25:21,793 --> 00:25:24,501 D'accord, peut-être. 474 00:25:24,501 --> 00:25:28,126 Et tenir les promesses de la Déclaration d'indépendance. 475 00:25:28,126 --> 00:25:31,626 La parité salariale et la garde d'enfants pour tous. 476 00:25:33,459 --> 00:25:35,209 - C'est ça. - Elle est bonne. 477 00:25:35,209 --> 00:25:38,376 - Purée. - Sauvons des trucs. 478 00:25:38,376 --> 00:25:40,584 Mais que les bons trucs. 479 00:25:40,584 --> 00:25:42,918 Je sais que l'histoire vous passionne. 480 00:25:43,418 --> 00:25:44,709 Le blouson de Fonzie. 481 00:25:44,709 --> 00:25:48,584 Oui, l'histoire. Merci, monsieur le président. 482 00:25:49,168 --> 00:25:51,626 Alors ? On repart à zéro ? 483 00:25:51,626 --> 00:25:56,543 Tout le monde mérite une seconde chance, même la planète. 484 00:25:56,543 --> 00:25:59,709 Alors, tu es prête pour notre premier vrai rencard ? 485 00:25:59,709 --> 00:26:01,876 Il reste des Olive Garden ? 486 00:26:01,876 --> 00:26:03,876 Pas là-bas, d'accord ? 487 00:26:04,459 --> 00:26:07,043 On repart à zéro. On fait table rase ! 488 00:26:07,043 --> 00:26:09,209 Faisons les choses bien cette fois. 489 00:26:09,209 --> 00:26:10,626 Oui, c'est un nouveau... 490 00:26:10,626 --> 00:26:14,418 Erreur. Changez le fluide cérébral. 491 00:26:16,918 --> 00:26:17,918 Celui-là, alors. 492 00:26:17,918 --> 00:26:19,209 Sacré TOD. 493 00:26:19,209 --> 00:26:20,543 Où sont mes enfants ? 494 00:26:21,793 --> 00:26:24,334 Ce garçon risque de poser un problème. 495 00:26:34,668 --> 00:26:36,918 J'ai trouvé une trompette ! 496 00:27:26,001 --> 00:27:27,918 Sous-titres : Béranger Viot-Pineau