1 00:00:20,543 --> 00:00:22,834 ‪(攻击!) 2 00:00:22,834 --> 00:00:25,293 ‪是的 我想买由著名DJ发明的 3 00:00:25,293 --> 00:00:27,834 ‪加密货币 4 00:00:27,834 --> 00:00:28,959 ‪什么? 5 00:00:31,668 --> 00:00:32,918 ‪(我浪费了生命) 6 00:00:44,459 --> 00:00:46,501 ‪(欢迎来到内布拉斯 ‪乡巴佬州) 7 00:01:00,334 --> 00:01:01,876 ‪欧洲沦陷了 8 00:01:01,876 --> 00:01:04,293 ‪只剩华盛顿了 9 00:01:04,293 --> 00:01:07,834 ‪很高兴能和你们一起服务 10 00:01:07,834 --> 00:01:09,293 ‪除了兰德尔 11 00:01:10,084 --> 00:01:11,626 ‪我爸爸是你老板 12 00:01:11,626 --> 00:01:12,959 ‪现在不是了 小子 13 00:01:13,918 --> 00:01:15,209 ‪(华盛顿) 14 00:01:32,209 --> 00:01:33,334 ‪他们是谁? 15 00:01:41,876 --> 00:01:43,043 ‪(美国小姐) 16 00:01:43,043 --> 00:01:44,459 ‪露西 小心! 17 00:01:47,501 --> 00:01:48,751 {\an8}‪三天前 18 00:01:48,751 --> 00:01:51,501 {\an8}‪如果有人告诉我外星人会炸毁地球 19 00:01:51,501 --> 00:01:53,126 {\an8}‪但我可以遇见你... 20 00:01:53,793 --> 00:01:55,834 {\an8}‪哦 好吧 现在? 21 00:01:55,834 --> 00:01:57,626 {\an8}‪时机有点怪 但是... 22 00:02:03,918 --> 00:02:05,418 ‪去拯救地球吧 麦蒂! 23 00:02:05,418 --> 00:02:07,084 ‪我可以的 24 00:02:07,084 --> 00:02:08,751 ‪我也许不聪明 25 00:02:08,751 --> 00:02:10,543 ‪我唯一真正的工作 26 00:02:10,543 --> 00:02:12,959 ‪是让科学家在我的眼睛里喷香水 27 00:02:12,959 --> 00:02:14,918 ‪所以我可能不擅长做规划 28 00:02:14,918 --> 00:02:17,543 ‪比如计划怎么从家里到达... 29 00:02:17,543 --> 00:02:20,084 ‪好的 酷 地球就指望你了 30 00:02:20,084 --> 00:02:23,584 ‪但如果我能做一件事 ‪那就是炒热气氛 31 00:02:35,459 --> 00:02:36,751 ‪(我浪费了生命!) 32 00:02:40,126 --> 00:02:41,043 ‪太好了! 33 00:02:48,418 --> 00:02:50,043 ‪麦蒂! 34 00:02:50,043 --> 00:02:51,459 ‪坚持住! 35 00:02:53,584 --> 00:02:55,543 ‪好吧 给我的饼干涂黄油 36 00:02:55,543 --> 00:02:59,334 ‪那个男孩做到的 ‪他摧毁了外星人的蜂巢思维 37 00:03:12,418 --> 00:03:15,459 ‪这才是我所谓的全垒打 38 00:03:21,293 --> 00:03:23,459 ‪那我们现在怎么办? 39 00:03:23,459 --> 00:03:26,209 ‪现在我们重建 40 00:03:26,209 --> 00:03:28,043 ‪或是什么的 41 00:03:33,876 --> 00:03:36,501 ‪好吧 现在我全裸了 42 00:03:38,418 --> 00:03:40,959 ‪那就是打败我的那个人?酷 43 00:03:40,959 --> 00:03:43,501 ‪我把那艘船炸了 44 00:03:43,501 --> 00:03:45,876 ‪非常好!我的妻子! 45 00:03:45,876 --> 00:03:48,876 ‪我好像没听清你的名字 小伙子 46 00:03:48,876 --> 00:03:51,001 ‪穆里根 麦蒂穆里根 47 00:03:51,001 --> 00:03:53,001 ‪参议员卡特赖特拉马尔 48 00:03:53,001 --> 00:03:54,251 ‪这是我的荣幸 49 00:03:54,251 --> 00:03:58,084 ‪托你的福 一小撮珍贵的人类 ‪得以幸存 50 00:03:58,084 --> 00:04:00,668 ‪但这些人需要有人领导他们 51 00:04:01,251 --> 00:04:03,584 ‪新世界的新英雄 52 00:04:03,584 --> 00:04:05,584 ‪穆里根总统? 53 00:04:06,251 --> 00:04:08,376 ‪听起来不错 参议员 54 00:04:08,876 --> 00:04:12,876 ‪当然你需要有经验的人来辅佐你 55 00:04:13,918 --> 00:04:14,876 ‪二把手 56 00:04:14,876 --> 00:04:18,126 ‪当然 欢迎加入 长官 57 00:04:19,001 --> 00:04:22,668 ‪我很清楚我想让谁成为第一夫人 58 00:04:25,001 --> 00:04:26,709 ‪手榴弹撞针! 59 00:04:26,709 --> 00:04:28,293 {\an8}‪就像童话故事一样 60 00:04:28,293 --> 00:04:32,001 {\an8}‪因为我们刚认识 ‪在那之前我昏迷了一阵子 61 00:04:32,834 --> 00:04:36,834 ‪麦蒂和露西! 62 00:04:36,834 --> 00:04:40,709 ‪别担心 我和露西会解决一切的 63 00:04:40,709 --> 00:04:42,168 ‪剧终 64 00:04:42,168 --> 00:04:46,334 ‪麦蒂和露西! 65 00:04:46,334 --> 00:04:48,043 ‪(第二天) 66 00:04:54,209 --> 00:04:56,043 ‪我不该在学校睡那么多觉 67 00:04:56,043 --> 00:04:58,168 ‪麦蒂 总统先生 68 00:04:58,168 --> 00:05:01,418 ‪易燃与可燃是同义词还是反义词? 69 00:05:02,834 --> 00:05:04,251 ‪是同义词 70 00:05:04,251 --> 00:05:05,918 ‪英文很好笑 对吧? 71 00:05:13,876 --> 00:05:17,501 ‪穆里根 72 00:05:17,501 --> 00:05:20,501 {\an8}‪(晚上7点宵禁 直到恢复电力) 73 00:05:21,001 --> 00:05:22,543 {\an8}‪(持久火焰) 74 00:05:27,626 --> 00:05:29,793 {\an8}‪真令人伤心 75 00:05:29,793 --> 00:05:31,209 {\an8}‪是啊 76 00:05:31,209 --> 00:05:34,834 {\an8}‪所有的空气和空间都消失了 77 00:05:34,834 --> 00:05:38,168 ‪天啊 这个时候当总统 ‪真是最糟糕的时机了 78 00:05:38,168 --> 00:05:39,834 ‪我们连电都没有 79 00:05:43,001 --> 00:05:45,168 ‪很暖和 为什么? 80 00:05:45,168 --> 00:05:47,543 ‪为了医院之类的 81 00:05:47,543 --> 00:05:49,876 ‪至少我们还有彼此 82 00:05:49,876 --> 00:05:52,709 ‪还有那个愚蠢的 ‪华盛顿奇才队的吉祥物能逗我们笑 83 00:05:52,709 --> 00:05:55,834 ‪(天啊!戏服和我的皮肤融为一体) 84 00:05:56,709 --> 00:05:57,668 ‪我喜欢那家伙 85 00:05:57,668 --> 00:05:59,293 ‪说得好 夫人 86 00:05:59,293 --> 00:06:04,834 ‪我们很幸运能拥有一位 ‪能言善辩、充满异国情调的第一夫人 87 00:06:04,834 --> 00:06:07,543 ‪我还不是第一夫人呢 但我很期待 88 00:06:07,543 --> 00:06:09,543 ‪我以内华达小姐的身份 ‪启动了一个项目 89 00:06:09,543 --> 00:06:12,043 ‪将魔术表演的老虎和囚犯配对 90 00:06:12,043 --> 00:06:14,001 ‪想想我作为第一夫人能做什么 91 00:06:14,001 --> 00:06:16,584 ‪天啊 是麦蒂和露西! 92 00:06:16,584 --> 00:06:18,334 ‪的确是 93 00:06:18,334 --> 00:06:25,043 ‪麦蒂和露西! 94 00:06:25,043 --> 00:06:27,709 ‪你知道的!留在学校 95 00:06:28,626 --> 00:06:30,251 ‪麦蒂和露西! 96 00:06:30,251 --> 00:06:31,543 ‪(斯卡帕奇欧) 97 00:06:36,126 --> 00:06:38,043 ‪(电 电话 食物!) 98 00:06:38,626 --> 00:06:41,668 ‪手机 记得拒接电话吗? 99 00:06:42,293 --> 00:06:43,834 ‪我很怀念 100 00:06:43,834 --> 00:06:45,834 ‪你是哪里人? 101 00:06:45,834 --> 00:06:48,251 ‪对了 我来自雷诺?你呢? 102 00:06:48,251 --> 00:06:49,918 ‪波士顿 我喜欢运动 103 00:06:49,918 --> 00:06:52,376 ‪所以 你是第一次来华盛顿? 104 00:06:52,376 --> 00:06:53,918 ‪第一次去任何地方 105 00:06:53,918 --> 00:06:56,001 ‪还有呢?你是哪种天主教徒? 106 00:06:56,001 --> 00:06:57,876 ‪我真的很想了解你 107 00:06:57,876 --> 00:07:00,918 ‪但我们还有更重要的事要做 108 00:07:00,918 --> 00:07:03,293 ‪哦 没错 不用再说了 109 00:07:05,543 --> 00:07:06,626 ‪天啊 110 00:07:08,126 --> 00:07:09,418 ‪天啊 111 00:07:10,251 --> 00:07:11,543 ‪(饮用水 ‪公园用水) 112 00:07:11,543 --> 00:07:14,084 ‪拜托 麦蒂 我相信你 113 00:07:14,668 --> 00:07:18,209 ‪-真的吗? ‪-你炸毁了整个外星军队 114 00:07:18,209 --> 00:07:22,418 ‪你完全可以想出如何 ‪“重启《速度与激情》系列” 115 00:07:22,418 --> 00:07:23,668 ‪或是其中一部 116 00:07:23,668 --> 00:07:25,834 ‪你又不是一个人抗下所有 117 00:07:25,834 --> 00:07:27,834 ‪你有我和拉马尔 118 00:07:27,834 --> 00:07:29,459 ‪对 那家伙去哪了? 119 00:07:29,459 --> 00:07:32,709 ‪全都赞成?全都反对?又是0比0 120 00:07:32,709 --> 00:07:34,959 ‪也就是说副总统要打破平局了 121 00:07:34,959 --> 00:07:36,626 ‪我投赞成票 122 00:07:36,626 --> 00:07:40,626 ‪根据法律 金钱现在被认为是人 123 00:07:40,626 --> 00:07:41,626 ‪继续 124 00:07:41,626 --> 00:07:44,334 ‪我只是想说 有很多人可以帮忙 125 00:07:44,334 --> 00:07:46,251 ‪拉马尔先生已经在搞政治了 126 00:07:46,251 --> 00:07:48,918 ‪我们为什么不找专家来做其他事呢? 127 00:07:48,918 --> 00:07:52,168 ‪露西 这是个好主意! 128 00:07:52,168 --> 00:07:56,043 ‪是的 这样我就能专注于我擅长的事 129 00:07:56,043 --> 00:07:59,084 ‪比如给所有人起外号 露西狗狗 130 00:07:59,084 --> 00:08:02,918 ‪而专家们就可以解决 ‪食物和水之类的问题 131 00:08:02,918 --> 00:08:06,001 ‪希望能弄清楚鸟为什么这么饥渴 132 00:08:14,584 --> 00:08:16,209 {\an8}‪(多米诺披萨追踪器) 133 00:08:17,209 --> 00:08:22,251 ‪苏万小姐 在这里组建内阁 ‪真是个好主意 134 00:08:22,251 --> 00:08:26,709 ‪我很喜欢选美皇后 ‪决定行政部门的政策 135 00:08:26,709 --> 00:08:28,626 ‪不客气 136 00:08:29,751 --> 00:08:33,001 ‪好吧 这些人是地球上最聪明的人 137 00:08:33,001 --> 00:08:34,584 ‪是的 在袭击期间 138 00:08:34,584 --> 00:08:37,209 ‪我们国家的大部分科学家和知识分子 139 00:08:37,209 --> 00:08:39,793 ‪都乘坐杰夫贝佐斯的宇宙方舟 ‪逃离了这个星球 140 00:08:39,793 --> 00:08:43,168 ‪大家都嘲笑贝佐斯 ‪现在谁笑到了最后? 141 00:08:43,168 --> 00:08:44,376 ‪贝佐斯! 142 00:08:46,418 --> 00:08:48,126 ‪贝佐斯赢了... 143 00:08:49,709 --> 00:08:53,251 ‪但这就是为什么你让我来处理 ‪无聊的立法工作 144 00:08:53,251 --> 00:08:56,543 ‪从我很小的时候起 我一直担任 145 00:08:56,543 --> 00:08:59,209 ‪参议院漏洞和细节问题 ‪小组委员会主席 146 00:08:59,209 --> 00:09:01,418 ‪当然 你是我的左膀右臂 147 00:09:01,418 --> 00:09:03,001 ‪但我们需要帮助 148 00:09:03,001 --> 00:09:06,584 ‪从法拉布劳恩博士开始 ‪她是个女科学家 149 00:09:06,584 --> 00:09:08,084 ‪只要科学家就行 150 00:09:08,084 --> 00:09:09,501 ‪我在国防部高级研究计划局 151 00:09:09,501 --> 00:09:13,668 ‪现在我的重点是让自来水停止这样 152 00:09:13,668 --> 00:09:14,876 ‪天啊 153 00:09:14,876 --> 00:09:17,084 ‪但我照顾孩子们忙不开 154 00:09:17,084 --> 00:09:20,001 ‪-妈妈 《游戏王》不动了! ‪-我想看《游戏王》! 155 00:09:20,001 --> 00:09:22,293 ‪我说过了 互联网已经不存在了 156 00:09:22,293 --> 00:09:23,501 ‪没有屏幕 157 00:09:24,043 --> 00:09:26,959 ‪我的保姆都融化了 现在没有屏幕了 158 00:09:26,959 --> 00:09:29,793 ‪如果没有电就没有电子产品吗? 159 00:09:29,793 --> 00:09:31,751 ‪难道这不是“电”的意思吗? 160 00:09:31,751 --> 00:09:33,751 ‪伊维萨的俱乐部会玩什么? 161 00:09:33,751 --> 00:09:35,918 ‪我们在英国大使馆找到杰里米 162 00:09:35,918 --> 00:09:38,209 ‪听听这口音 那家伙是个天才 163 00:09:38,209 --> 00:09:41,293 ‪我们是要带摇头丸去听沉默吗? 164 00:09:41,293 --> 00:09:43,918 ‪也许普罗洛教授可以回答这个问题 ‪他懂历史 165 00:09:43,918 --> 00:09:46,584 ‪那不是历史问题 而是比喻 166 00:09:46,584 --> 00:09:48,626 ‪我们要按顺序绕桌 167 00:09:48,626 --> 00:09:51,001 ‪所以 你好 我是西蒙普里欧 168 00:09:51,001 --> 00:09:54,459 ‪我是乔治城的博士后 ‪研究19世纪字体... 169 00:09:54,459 --> 00:09:57,293 ‪现在你们所有人都会喜欢下一个男人 170 00:09:57,293 --> 00:09:59,043 ‪斯卡帕奇欧将军 先生 171 00:09:59,043 --> 00:10:02,918 ‪是的 作为一个重要的军人 ‪我能开枪吗? 172 00:10:02,918 --> 00:10:05,334 ‪当然了 先生 谢谢你的服务 173 00:10:05,334 --> 00:10:06,793 ‪对不起 他多大了? 174 00:10:06,793 --> 00:10:09,209 ‪哇 伙计 首先 这是种族歧视 175 00:10:09,209 --> 00:10:12,168 ‪其次 要支援部队 抱歉 176 00:10:12,168 --> 00:10:14,959 ‪我们还找到了一个牙医和一个木匠 177 00:10:14,959 --> 00:10:18,334 ‪不 我为卡朋特乐队唱了伴唱 178 00:10:19,001 --> 00:10:21,668 ‪还有一个没有被炸飞的鞋店店主 179 00:10:21,668 --> 00:10:25,209 ‪外面有很多碎片 ‪大家会比以前更需要鞋子! 180 00:10:25,209 --> 00:10:27,834 ‪作为未来的第一夫人 ‪和你们的美国小姐 181 00:10:27,834 --> 00:10:31,501 ‪我的事业是动物保护、儿童肥胖 ‪和老年文盲 182 00:10:31,501 --> 00:10:34,126 ‪露西苏万 瓦肖县 身高195 183 00:10:34,126 --> 00:10:38,001 ‪等一下 但如果没有食物 ‪哪来的肥胖呢? 184 00:10:38,001 --> 00:10:39,001 ‪你解决了! 185 00:10:39,709 --> 00:10:43,084 ‪对 自从袭击发生后 ‪我就没见过很多老人了 186 00:10:43,084 --> 00:10:45,043 ‪我们认为外星人先瞄准他们 187 00:10:45,043 --> 00:10:47,376 ‪因为他们认为我们尊敬长辈 188 00:10:47,376 --> 00:10:49,584 ‪但我很担心动物 189 00:10:49,584 --> 00:10:52,543 ‪我今早去了国家动物园进行了调查 190 00:10:52,543 --> 00:10:54,584 ‪我发现情况很不好 191 00:10:54,584 --> 00:10:57,668 ‪要是大象没有爆炸 我们就没食物了 192 00:10:58,793 --> 00:11:00,084 ‪最大的问题是电力 193 00:11:00,084 --> 00:11:02,459 ‪备用发电机几乎不产生多少电 194 00:11:02,459 --> 00:11:04,543 ‪连支持我的冰箱和工头烤架都做不到 195 00:11:04,543 --> 00:11:07,501 ‪你确定不来个大象吗? 196 00:11:07,501 --> 00:11:08,459 ‪不用了 谢谢 197 00:11:09,793 --> 00:11:12,584 ‪(大象是我的朋友) 198 00:11:12,584 --> 00:11:14,709 ‪(我不会说猩猩语!) 199 00:11:14,709 --> 00:11:17,126 ‪动物园有发电机吗? 200 00:11:17,126 --> 00:11:20,334 ‪那些可怜的动物 ‪也许是世上仅存的同类了 201 00:11:20,334 --> 00:11:21,626 ‪我们不能让它们灭绝 202 00:11:21,626 --> 00:11:23,751 ‪说到永远失去 203 00:11:23,751 --> 00:11:26,668 ‪史密森尼博物馆好像还在起火 204 00:11:26,668 --> 00:11:29,584 ‪想象一下如果我们失去了 ‪伍德罗威尔逊的3K党头套 205 00:11:29,584 --> 00:11:30,918 ‪我为什么要举这个例子? 206 00:11:30,918 --> 00:11:34,626 ‪好吧 但瓶装水很快就用完了 207 00:11:34,626 --> 00:11:38,376 ‪人们需要音乐 208 00:11:38,959 --> 00:11:40,293 ‪我们从哪里开始 先生? 209 00:11:41,209 --> 00:11:45,126 ‪为什么大家都看着我? ‪我不知道 你们是专家 210 00:11:45,126 --> 00:11:49,334 ‪对 但你是总统 因为你擅长投球 211 00:11:49,334 --> 00:11:52,418 ‪拉马尔 你总让我签的是什么东西? 212 00:11:52,418 --> 00:11:55,084 ‪行政命令 你们来吧 213 00:11:55,084 --> 00:11:56,501 ‪总统说得对 214 00:11:56,501 --> 00:11:59,501 ‪所有这些杂事不该让总统亲自过问 215 00:11:59,501 --> 00:12:03,459 ‪先生 你的工作不是参加无聊的会议 ‪做出无聊的决定 216 00:12:03,459 --> 00:12:06,918 ‪你和露西 ‪你们的工作就是给人们希望 217 00:12:06,918 --> 00:12:09,501 ‪那些人需要一个团结的理由 218 00:12:09,501 --> 00:12:12,043 ‪他们需要英雄来分散他们的注意力... 219 00:12:12,043 --> 00:12:13,209 ‪天啊 220 00:12:13,209 --> 00:12:15,876 ‪我们为你们举办过胜利游行吗? 221 00:12:15,876 --> 00:12:19,293 ‪没有 搞什么? 222 00:12:19,293 --> 00:12:20,501 ‪我能挥手吗? 223 00:12:20,501 --> 00:12:23,209 ‪(胜利) 224 00:12:28,293 --> 00:12:29,668 ‪-你好 225 00:12:29,668 --> 00:12:31,709 ‪-谢谢 ‪-不客气 226 00:12:31,709 --> 00:12:34,918 ‪我其实很喜欢这活儿 ‪在我的文化中 拉车是一种荣幸 227 00:12:34,918 --> 00:12:36,584 ‪没人相信你 伙计 228 00:12:36,584 --> 00:12:39,459 ‪我是将军 ‪他们用我的名字命名了一种帽子 229 00:12:39,459 --> 00:12:41,959 ‪好吧 还不赖 露丝? 230 00:12:41,959 --> 00:12:43,876 ‪大家都很开心 231 00:12:43,876 --> 00:12:47,126 ‪这就像是雷诺的汽车经销店开业 ‪我们是小弗兰克辛纳屈 232 00:12:48,043 --> 00:12:49,001 ‪敬我们 233 00:12:49,584 --> 00:12:52,751 ‪怎么是冷的? ‪你在哪里弄到的发电机? 234 00:12:52,751 --> 00:12:57,168 ‪哦 发电机商店 没错 还开着呢 235 00:12:57,168 --> 00:12:58,501 ‪对不起 科乔 236 00:12:58,501 --> 00:13:01,459 ‪有个笨蛋偷了发电机 ‪所有食物都坏了 237 00:13:01,459 --> 00:13:04,543 ‪你和其他人从现在起要靠自己了 238 00:13:04,543 --> 00:13:10,126 ‪(格里朋友 ‪格里在科乔打造的新世界里) 239 00:13:11,626 --> 00:13:14,043 ‪还有谁记得冷的意思呢? 240 00:13:14,043 --> 00:13:15,876 ‪对吧?我觉得冰冷的东西 241 00:13:15,876 --> 00:13:18,418 ‪对冰人而言可能热得发烫 242 00:13:20,084 --> 00:13:21,168 ‪天啊! 243 00:13:22,918 --> 00:13:23,876 ‪麦蒂! 244 00:13:24,626 --> 00:13:25,959 ‪无关! 245 00:13:25,959 --> 00:13:27,584 ‪这都是他的错 246 00:13:27,584 --> 00:13:29,209 ‪老兄 闭嘴! 247 00:13:29,209 --> 00:13:30,543 ‪你怎么能这样? 248 00:13:30,543 --> 00:13:32,334 ‪-你是禽兽! ‪-你最差劲! 249 00:13:34,001 --> 00:13:35,376 ‪他们有什么问题? 250 00:13:35,376 --> 00:13:37,793 ‪一群动物园的动物逃跑了 251 00:13:37,793 --> 00:13:40,751 ‪只是因为我想给大家免费啤酒 252 00:13:40,751 --> 00:13:43,251 ‪是的 很棒 但你可爱的民众很善变 253 00:13:43,251 --> 00:13:47,626 ‪所以我们需要像钱瑟勒斯维尔的 ‪石墙杰克逊那样的主心骨 254 00:13:47,626 --> 00:13:49,459 ‪或马丁路德金博士 255 00:13:49,459 --> 00:13:51,251 ‪这真的会让我们分心吗? 256 00:13:51,251 --> 00:13:55,043 ‪我们的药和恐龙鸡块都快吃完了 257 00:13:55,043 --> 00:13:57,376 ‪我的人不会吃普通鸡块 258 00:13:57,376 --> 00:14:00,626 ‪你有没有试过告诉他们 ‪它们其实是恐龙蛋? 259 00:14:00,626 --> 00:14:03,376 ‪当然有 副总统 我有两个博士学位 260 00:14:03,376 --> 00:14:04,876 ‪这一切很快会结束 261 00:14:04,876 --> 00:14:07,793 ‪还记得查尔斯王子 ‪把女仆打扮成女王的样子 262 00:14:07,793 --> 00:14:09,334 ‪试图在浴缸里淹死她吗? 263 00:14:09,334 --> 00:14:11,251 ‪那个新闻只火了一天 264 00:14:11,251 --> 00:14:14,376 ‪天啊 王子不是真的 ‪这是真实的生活 265 00:14:14,376 --> 00:14:17,751 ‪恐怕新闻周期不如从前那么快 266 00:14:17,751 --> 00:14:18,751 ‪嘿 各位! 267 00:14:18,751 --> 00:14:22,293 ‪总统拿走了发电机 ‪现在动物园里的动物都逃走了 268 00:14:22,293 --> 00:14:25,626 ‪你看到了吗? ‪因为总统 到处都是动物! 269 00:14:25,626 --> 00:14:27,376 ‪我同意抗议者的意见 270 00:14:27,376 --> 00:14:30,459 ‪嘘你! 271 00:14:30,459 --> 00:14:32,709 ‪你知道动物是我的事业之一 272 00:14:32,709 --> 00:14:36,543 ‪好吧 行政命令! ‪大家都要对我好一点 273 00:14:36,543 --> 00:14:38,543 ‪听着 我们需要一些好消息 274 00:14:38,543 --> 00:14:41,418 ‪让我们的笨蛋选民分心的东西 275 00:14:41,418 --> 00:14:43,168 ‪我在甩卖锐步鞋 276 00:14:43,168 --> 00:14:46,293 ‪我也许可以对我的军事技术 ‪进行逆向工程 277 00:14:46,293 --> 00:14:47,751 ‪来净化水源 278 00:14:47,751 --> 00:14:49,668 ‪但我下午没有人帮我带孩子 279 00:14:50,376 --> 00:14:52,959 ‪那现在谁来照顾你的孩子? 280 00:14:53,584 --> 00:14:55,293 ‪托德209号 281 00:14:55,293 --> 00:15:00,418 ‪托德是我实验室研究的 ‪超级机器人战士 他帮助对抗外星人 282 00:15:01,418 --> 00:15:05,293 ‪不!托德不乖!对抗外星人! 283 00:15:08,084 --> 00:15:10,043 ‪我跟他们说他还没准备好 284 00:15:10,043 --> 00:15:12,251 ‪不好意思 他在照顾你的孩子? 285 00:15:12,251 --> 00:15:16,001 ‪你真的需要在事业和家庭之间 ‪做出选择 博士 286 00:15:16,001 --> 00:15:17,126 ‪还是吗? 287 00:15:18,168 --> 00:15:21,501 ‪也许拯救史密森尼博物馆的藏品... 288 00:15:23,626 --> 00:15:24,959 ‪“总统很糟糕” 289 00:15:24,959 --> 00:15:27,834 ‪检查另一边 将军 ‪上面写着“坏妈妈”吗? 290 00:15:27,834 --> 00:15:28,793 ‪只有一面而已 291 00:15:28,793 --> 00:15:33,001 ‪我们要把动乱扼杀在萌芽里 292 00:15:33,001 --> 00:15:36,959 ‪你和苏万小姐明天就要结婚了 293 00:15:36,959 --> 00:15:37,876 ‪明天? 294 00:15:37,876 --> 00:15:41,376 ‪一场盛大的皇家婚礼 295 00:15:41,376 --> 00:15:44,001 ‪会是个让人们兴奋的好话题 296 00:15:44,001 --> 00:15:46,918 ‪嘿 我们的第一支舞 ‪你可以选任何曲子 除了“乔克果酱” 297 00:15:46,918 --> 00:15:48,584 ‪我不想嫁给你 298 00:15:49,501 --> 00:15:53,501 ‪我以为我能做到 ‪但那些动物现在没有家了 299 00:15:53,501 --> 00:15:54,543 ‪因为你! 300 00:15:54,543 --> 00:15:55,918 ‪谁在乎? 301 00:15:55,918 --> 00:15:58,709 ‪人应该有发电机 而不是动物 302 00:15:58,709 --> 00:16:02,626 ‪上帝 耶稣 人类 动物 303 00:16:02,626 --> 00:16:05,501 ‪植物 鱼 虫子 泥土... 304 00:16:05,501 --> 00:16:07,709 ‪我们可以回到婚礼的话题上来 305 00:16:07,709 --> 00:16:09,959 ‪还有什么能让普通人分心? 306 00:16:10,543 --> 00:16:12,709 ‪有人有蹦床吗? 307 00:16:12,709 --> 00:16:14,209 ‪(正常办公室大楼) 308 00:16:16,126 --> 00:16:17,543 ‪-敲敲门 ‪-西蒙 309 00:16:18,293 --> 00:16:22,084 ‪我本来要先打电话的 但没有电话 310 00:16:22,626 --> 00:16:25,626 ‪-在我脑海里 我以为那是个玩笑 ‪-真的吗?怎么会? 311 00:16:25,626 --> 00:16:29,168 ‪不管怎样 ‪我心想 布朗博士是科学家 312 00:16:29,168 --> 00:16:32,459 ‪也许她有一些科学的东西 ‪可以扑灭博物馆的火灾 313 00:16:32,459 --> 00:16:36,584 ‪去年我在为国防部研究云计算项目 314 00:16:36,584 --> 00:16:38,418 ‪想法是如果我们能让天上降雨 315 00:16:38,418 --> 00:16:40,709 ‪金正恩必须取消所有野餐 316 00:16:40,709 --> 00:16:44,001 ‪但现在我无法访问内网 317 00:16:44,001 --> 00:16:47,001 ‪所以我只能查到文件 ‪而这些文件简直是一团乱 318 00:16:47,001 --> 00:16:49,084 ‪这个都没放在正确的盒子里 319 00:16:49,084 --> 00:16:50,834 ‪那些盒子 可不是嘛 320 00:16:51,751 --> 00:16:53,834 ‪那是什么?抱歉我脑子有点乱 321 00:16:53,834 --> 00:16:57,043 ‪工作的事 还有自从入侵以来 ‪我的孩子就只有我了 322 00:16:57,709 --> 00:17:01,751 ‪巨大的虫子 不 不要炸掉游戏商店! 323 00:17:02,626 --> 00:17:03,626 ‪太令人崩溃了 324 00:17:03,626 --> 00:17:07,543 ‪我们可能是地球上 ‪最聪明的两个人了 西蒙 325 00:17:07,543 --> 00:17:11,293 ‪但我们要独自拯救文明吗? 326 00:17:11,293 --> 00:17:13,918 ‪托德明白 压力很大 327 00:17:13,918 --> 00:17:16,334 ‪听起来我们都需要放松 328 00:17:16,334 --> 00:17:17,709 ‪那个... 329 00:17:18,334 --> 00:17:21,168 ‪(医用级99.9%酒精) 330 00:17:24,126 --> 00:17:26,168 ‪(尼克松保龄球馆) 331 00:17:28,043 --> 00:17:31,668 ‪你先炸了我的星球 ‪现在又挡住我的保龄球道? 332 00:17:31,668 --> 00:17:34,043 ‪如果你放我走 你就可以打保龄球了 333 00:17:34,043 --> 00:17:36,543 ‪而且这根本不是保龄球棒 334 00:17:36,543 --> 00:17:38,751 ‪难怪大家都讨厌尼克松 335 00:17:39,543 --> 00:17:41,043 ‪今天还有什么会出错? 336 00:17:41,626 --> 00:17:44,543 ‪艾克斯崔 两天前 我是英雄 337 00:17:44,543 --> 00:17:47,459 ‪总统 跟一个性感美女打得火热 338 00:17:47,459 --> 00:17:49,834 ‪可现在人人都生我的气 339 00:17:49,834 --> 00:17:53,251 ‪听着 我明白 340 00:17:53,251 --> 00:17:55,793 ‪我指挥了一支势不可挡的军队 341 00:17:55,793 --> 00:17:58,959 ‪我有了梦想中的厨房 现在... 342 00:17:58,959 --> 00:18:01,293 ‪你是个失败者 大家都恨你 343 00:18:01,293 --> 00:18:02,376 ‪我明白 兄弟 344 00:18:02,376 --> 00:18:06,418 ‪太好了 我们建立感情了 ‪你有讽刺吗? 345 00:18:06,418 --> 00:18:09,834 ‪我不知道在你入侵之前 ‪你的生活什么样 346 00:18:09,834 --> 00:18:12,084 ‪但我只会把一切都搞砸 347 00:18:12,084 --> 00:18:16,376 ‪我的奖学金、我的棒球职业生涯 ‪我和狗狗们一起成立的冰球联盟 348 00:18:16,376 --> 00:18:19,126 ‪但之后我丢了一颗手榴弹... 349 00:18:19,126 --> 00:18:22,376 ‪提醒过他们通风口要加盖的 ‪那些会议有什么意义? 350 00:18:22,376 --> 00:18:23,834 ‪我终于赢了 351 00:18:23,834 --> 00:18:27,668 ‪我是说拯救地球是我做对的第一件事 352 00:18:27,668 --> 00:18:29,751 ‪为什么不能每天都像那样? 353 00:18:29,751 --> 00:18:31,876 ‪你想让我们再次入侵? 354 00:18:31,876 --> 00:18:32,834 ‪不是 但... 355 00:18:33,918 --> 00:18:34,751 ‪什么? 356 00:18:35,793 --> 00:18:36,668 ‪什么? 357 00:18:37,668 --> 00:18:39,834 ‪大家小心!它逃走了! 358 00:18:40,709 --> 00:18:43,793 ‪我没有逃跑!这个人放我出去的... 359 00:18:45,293 --> 00:18:46,334 ‪好痛 住手! 360 00:18:46,959 --> 00:18:49,334 ‪拜托 好痛! 361 00:18:49,334 --> 00:18:51,793 ‪离开我的星球! 362 00:18:51,793 --> 00:18:54,876 ‪露西 看!我又把你 ‪从外星人手里救出来了! 363 00:18:54,876 --> 00:18:56,126 ‪来吧 我们亲热吧! 364 00:18:56,126 --> 00:18:57,543 ‪这太可悲了 365 00:18:57,543 --> 00:19:00,251 ‪你把他放出去了 ‪只是为了再捉他一次? 366 00:19:00,251 --> 00:19:04,001 ‪-有人看到我的胳膊了吗? ‪-顺便说一句 你没有“救我” 367 00:19:04,001 --> 00:19:05,793 ‪我在驾驶滑翔机 368 00:19:05,793 --> 00:19:09,418 ‪选美比赛的奖品并不总是奖学金 ‪有时候是空中滑翔课 369 00:19:09,418 --> 00:19:11,626 ‪你因为婴儿背带挂在了我身上 370 00:19:11,626 --> 00:19:14,084 ‪我不是婴儿 我的脚会碰到地面 371 00:19:14,084 --> 00:19:15,251 ‪绿色的 差不多这么长 372 00:19:15,251 --> 00:19:17,834 ‪你可能擅长投掷手榴弹 麦修穆里根 373 00:19:17,834 --> 00:19:21,501 ‪但你不擅长当总统 因为你很自私 374 00:19:21,501 --> 00:19:25,043 ‪哦 是吗?你的愚蠢事业才是愚蠢的 375 00:19:25,043 --> 00:19:26,793 ‪老人闻起来很奇怪 376 00:19:26,793 --> 00:19:28,001 ‪肥胖儿童很好笑 377 00:19:28,001 --> 00:19:30,293 ‪而动物应该是食物 378 00:19:30,293 --> 00:19:32,626 ‪我们应该吃掉它们 379 00:19:32,626 --> 00:19:35,793 ‪我的天 你是最差的! 380 00:19:37,293 --> 00:19:40,043 ‪不 等等 回来 我只是在唠叨 381 00:19:40,043 --> 00:19:41,209 ‪就像书里写的那样 382 00:19:41,209 --> 00:19:42,793 ‪露西! 383 00:19:43,709 --> 00:19:44,959 ‪我喜欢 384 00:19:52,584 --> 00:19:54,376 ‪她会来到 唠叨总是有用的 385 00:19:54,376 --> 00:19:55,668 ‪嘿 别急 386 00:19:55,668 --> 00:19:58,501 ‪我只是再次做神父很激动 387 00:19:58,501 --> 00:20:00,126 ‪重装上阵 宝贝 388 00:20:00,126 --> 00:20:02,751 ‪总统先生 露西不来了 389 00:20:02,751 --> 00:20:05,334 ‪如果你问我 这是个机会 390 00:20:05,334 --> 00:20:06,751 ‪你真的想 391 00:20:06,751 --> 00:20:10,043 ‪跟一个满脑子想法的 ‪喋喋不休的女人结婚吗? 392 00:20:10,043 --> 00:20:12,918 ‪但如果她不出现 那就太丢人了 393 00:20:12,918 --> 00:20:14,876 ‪我要不要拉响火警器之类的? 394 00:20:14,876 --> 00:20:18,751 ‪不 人民需要面包和马戏 395 00:20:18,751 --> 00:20:19,959 ‪对 就像油条 396 00:20:19,959 --> 00:20:21,751 ‪相信我 我见过当人们对一场运动 397 00:20:21,751 --> 00:20:23,793 ‪不再抱有幻想时会发生什么 398 00:20:23,793 --> 00:20:25,751 ‪如果不给他们一些可以相信的东西 399 00:20:25,751 --> 00:20:28,584 ‪那些嬉皮士会变成查理曼森 400 00:20:28,584 --> 00:20:31,543 ‪所以我安排了后备计划 401 00:20:34,001 --> 00:20:36,709 ‪-等等 安排了什么? ‪-桑德拉是橄榄球联盟的啦啦队员 402 00:20:36,709 --> 00:20:39,501 ‪你知道她们不准穿内裤吗? 403 00:20:39,501 --> 00:20:41,709 ‪等等 我觉得我应该先见见她 404 00:20:41,709 --> 00:20:44,334 ‪我们是一个团队 孩子 405 00:20:44,334 --> 00:20:46,668 ‪我是美国的大脑和手指 406 00:20:46,668 --> 00:20:49,043 ‪但你是帅气的脸 407 00:20:49,043 --> 00:20:50,751 ‪为了让我做好我的工作 408 00:20:50,751 --> 00:20:54,876 ‪我只需要你微笑 给民众演场戏 409 00:20:56,459 --> 00:20:58,793 ‪像画一样美吧? 410 00:20:58,793 --> 00:21:00,459 ‪现在去把事做好! 411 00:21:01,251 --> 00:21:04,834 ‪你有戒指吗 ‪还是需要我帮你想办法? 412 00:21:07,918 --> 00:21:10,668 {\an8}‪我想我们错过了总统的婚礼 413 00:21:10,668 --> 00:21:12,043 ‪去他的 414 00:21:12,043 --> 00:21:15,459 ‪他肯定是史上最差的总统 415 00:21:15,459 --> 00:21:18,418 ‪真的 好像干涸的沼泽 416 00:21:18,418 --> 00:21:19,709 ‪死亡之光让它沸腾了 417 00:21:19,709 --> 00:21:22,126 ‪别担心 我们还有几个白人负责人 418 00:21:22,126 --> 00:21:24,043 ‪对!在外星人面前 419 00:21:24,043 --> 00:21:26,334 ‪拉马尔参议员想让黑人历史月 420 00:21:26,334 --> 00:21:29,918 ‪变成2月31日的节日 421 00:21:29,918 --> 00:21:34,084 ‪总统告诉我他最喜欢的书 ‪是《处刑人》的剧本 422 00:21:34,084 --> 00:21:35,334 ‪是的 423 00:21:35,334 --> 00:21:37,918 ‪好吧 我们应该辞职 424 00:21:37,918 --> 00:21:41,209 ‪当然 我是说 为什么要努力保护 425 00:21:41,209 --> 00:21:43,209 ‪一个没人在意的世界? 426 00:21:43,209 --> 00:21:46,459 ‪说真的 除了我们以外 ‪史密森尼博物馆里唯一会让人怀念的 427 00:21:46,459 --> 00:21:48,334 ‪就是方兹的夹克 428 00:21:48,334 --> 00:21:50,918 ‪哦 不 我们不能失去方兹的夹克 429 00:21:50,918 --> 00:21:53,001 ‪不然孩子们要怎么学习方兹? 430 00:21:55,209 --> 00:21:57,043 ‪托德抢来了鸡尾酒 431 00:21:57,043 --> 00:21:58,251 ‪耶! 432 00:21:59,834 --> 00:22:02,334 ‪没有了我们 祝你好运 总统先生 433 00:22:02,918 --> 00:22:06,293 ‪-哦 这里全是碎玻璃 ‪-托德真是个米兰达 434 00:22:09,584 --> 00:22:13,793 ‪-我受不了了 ‪-这会变成常态吗? 435 00:22:13,793 --> 00:22:15,834 ‪拉马尔要我娶这个啦啦队长 436 00:22:15,834 --> 00:22:17,543 ‪但我根本不认识她 437 00:22:17,543 --> 00:22:19,668 ‪我也不太了解露西 438 00:22:19,668 --> 00:22:23,084 ‪但她很勇敢 她在乎一些东西 439 00:22:23,084 --> 00:22:24,876 ‪她完全是我的理想型 440 00:22:24,876 --> 00:22:26,709 ‪是的 我记得你的重要演讲 441 00:22:26,709 --> 00:22:30,001 ‪而且我不喜欢雀斑 说完了 442 00:22:30,001 --> 00:22:32,459 ‪我跟那个小妞... 443 00:22:32,459 --> 00:22:33,959 ‪拉马尔很生气 444 00:22:33,959 --> 00:22:36,626 ‪他从尸体上摘下了手套 打了我 445 00:22:36,626 --> 00:22:40,334 ‪但我不知道 我一直在想着露西 446 00:22:40,334 --> 00:22:43,084 ‪她滑到了太空船上 447 00:22:43,084 --> 00:22:45,543 ‪她说她相信我 448 00:22:45,543 --> 00:22:47,543 ‪从来没有人对我这么说过 449 00:22:47,543 --> 00:22:50,793 ‪我爸把石膏板生意留给了我妹妹 450 00:22:50,793 --> 00:22:51,709 ‪好伤人 451 00:22:51,709 --> 00:22:55,459 ‪但我跟露西闹掰了 ‪就像我搞砸所有事那样 452 00:22:55,459 --> 00:22:57,459 ‪-老实说 小艾... ‪-别这样叫我 453 00:22:57,459 --> 00:22:59,876 ‪我内心深处希望你没来过这个星球 454 00:22:59,876 --> 00:23:01,959 ‪-失望 ‪-你为什么来这里? 455 00:23:01,959 --> 00:23:04,459 ‪地球现在的评分是C- 456 00:23:05,751 --> 00:23:07,793 ‪我的星球快死了 457 00:23:07,793 --> 00:23:10,959 ‪我们把卡迪B的自然资源都用光了 458 00:23:10,959 --> 00:23:12,251 ‪你的星球叫... 459 00:23:12,251 --> 00:23:13,876 ‪那只是个意外 460 00:23:13,876 --> 00:23:15,793 ‪在我们毒害了我们的环境后 461 00:23:15,793 --> 00:23:19,168 ‪我的舰队被派去清理地球 ‪用作下一个定居点 462 00:23:19,168 --> 00:23:21,209 ‪我们想要从头再来 463 00:23:21,209 --> 00:23:23,584 ‪一个做对事的机会 464 00:23:23,584 --> 00:23:25,834 ‪太好了!就是这样! 465 00:23:25,834 --> 00:23:27,334 ‪我是天才! 466 00:23:27,834 --> 00:23:30,751 ‪-我知道你的胳膊会长回来的! ‪-我不相信你 467 00:23:31,834 --> 00:23:35,459 ‪措施通过了 ‪从受孕开始便可持有枪支 468 00:23:35,459 --> 00:23:36,543 ‪拉马尔! 469 00:23:36,543 --> 00:23:38,543 ‪行政命令! 470 00:23:40,084 --> 00:23:42,959 ‪帮派在宵禁前还有几个小时 471 00:23:42,959 --> 00:23:44,501 ‪检查电影清单 472 00:23:44,501 --> 00:23:46,918 ‪以下电影正在播出 473 00:23:46,918 --> 00:23:48,168 ‪没有电影 474 00:23:48,168 --> 00:23:49,834 ‪-我开玩笑的 ‪-嘿 475 00:23:49,834 --> 00:23:53,543 ‪你们得去国家广场 ‪这是行政命令 476 00:23:54,626 --> 00:23:56,251 ‪(动物园) 477 00:23:56,834 --> 00:23:59,501 ‪别害怕 小动物们 哼唧哼唧 478 00:23:59,501 --> 00:24:00,918 ‪嚎叫! 479 00:24:01,418 --> 00:24:02,418 ‪长颈鹿的声音? 480 00:24:03,043 --> 00:24:04,918 ‪-露西 ‪-该死的 麦蒂 481 00:24:04,918 --> 00:24:06,168 ‪你怎么找到我的? 482 00:24:06,168 --> 00:24:08,543 ‪三个字 直升机 483 00:24:08,543 --> 00:24:11,001 ‪嗨 露西 我开了直升机! 484 00:24:11,001 --> 00:24:12,543 ‪嗨 斯卡帕奇欧将军 485 00:24:12,543 --> 00:24:13,751 ‪你想怎样 麦蒂? 486 00:24:13,751 --> 00:24:15,959 ‪我有东西给你看 487 00:24:17,251 --> 00:24:19,251 ‪-求你了? ‪-好吧 488 00:24:24,376 --> 00:24:25,459 ‪长颈鹿的声音? 489 00:24:30,834 --> 00:24:32,459 ‪等等 是你干的? 490 00:24:32,459 --> 00:24:35,043 ‪对 我给所有人下达执行命令 491 00:24:35,043 --> 00:24:37,918 ‪把变质的啤酒用来灭火 492 00:24:37,918 --> 00:24:40,334 {\an8}‪为了拯救那些破烂 493 00:24:40,918 --> 00:24:43,293 ‪我不是总考虑自己 494 00:24:43,293 --> 00:24:45,668 ‪总统先生 太棒了! 495 00:24:45,668 --> 00:24:46,834 ‪你这么想? 496 00:24:46,834 --> 00:24:50,126 ‪我意识到这整个烂摊子可能是个机遇 497 00:24:50,126 --> 00:24:54,334 ‪重新开始的机会! ‪《美国2:续集》! 498 00:24:54,334 --> 00:24:57,376 ‪听你这描述 更像是重启 而不是续集 ‪但是好吧 499 00:24:57,376 --> 00:24:59,668 ‪我们以前很登对 500 00:24:59,668 --> 00:25:03,584 ‪还记得那个炸鸡三明治吗? ‪用炸鸡做面包? 501 00:25:03,584 --> 00:25:07,584 ‪但是 好吧 我要说 美国并不完美 502 00:25:07,584 --> 00:25:09,959 ‪-什么?别这么说 ‪-不是吗?为什么不告诉我? 503 00:25:09,959 --> 00:25:12,793 ‪因为有些人无法得到公平的待遇 504 00:25:13,418 --> 00:25:15,793 ‪不管他申请了多少次《单身汉》 505 00:25:16,668 --> 00:25:18,376 ‪所以我们要创造一个新世界 506 00:25:18,959 --> 00:25:21,793 ‪像我这样的男人也可以赢一次 507 00:25:21,793 --> 00:25:24,501 ‪哇 好吧 也许吧 508 00:25:24,501 --> 00:25:28,126 ‪还有 也许我们可以实现 ‪《独立宣言》的承诺 509 00:25:28,126 --> 00:25:31,626 ‪我们终于可以实现同工同酬 ‪和全民托儿服务 510 00:25:33,459 --> 00:25:35,209 ‪-对 ‪-真好笑 法拉 511 00:25:35,209 --> 00:25:38,376 ‪-该死 ‪-所以我们来挽救些东西吧 512 00:25:38,376 --> 00:25:40,584 ‪但只挽救好东西 513 00:25:40,584 --> 00:25:42,751 ‪我知道你有多关心历史 514 00:25:43,418 --> 00:25:44,709 ‪这是方兹的夹克 515 00:25:44,709 --> 00:25:48,584 ‪是的 历史 谢谢你 总统先生 516 00:25:49,168 --> 00:25:51,626 ‪怎么样?我们可以重新开始吗? 517 00:25:51,626 --> 00:25:56,543 ‪每个人都应该有第二次机会 ‪哪怕是全世界 518 00:25:56,543 --> 00:25:59,709 ‪所以 你和我要进行真正意义上的 ‪第一次约会了? 519 00:25:59,709 --> 00:26:01,876 ‪我不知道有没有橄榄园幸存下来 520 00:26:01,876 --> 00:26:03,876 ‪但不要去橄榄园 好吗? 521 00:26:04,459 --> 00:26:07,043 ‪我们都重新开始吧 一张白纸! 522 00:26:07,043 --> 00:26:09,126 ‪这次我们要做对 523 00:26:09,126 --> 00:26:10,584 ‪是的 这是新的... 524 00:26:10,584 --> 00:26:14,418 ‪错误 更换脑缸液体 错误 525 00:26:16,918 --> 00:26:17,834 ‪-这家伙 ‪-托德 526 00:26:17,834 --> 00:26:19,293 ‪-托德的典型作风 ‪-可不是嘛 527 00:26:19,293 --> 00:26:20,543 ‪天啊 我的孩子们呢? 528 00:26:21,793 --> 00:26:24,334 ‪那个男孩可能是个问题 529 00:26:34,668 --> 00:26:36,918 ‪各位 我找到一个小号! 530 00:27:26,001 --> 00:27:27,918 ‪字幕翻译:肖雪