1
00:00:00,000 --> 00:00:04,500
.:: ارائهای از تیم ترجمهی رسانهی اینترنتی نایتمووی ::.
[ WwW.NightMovie.Top ]
2
00:00:04,524 --> 00:00:09,024
دانلود فیلم و سریالهای روز دنیا، بدون سانسور و حذفیات، بههمراه
زیرنویس چسبیدهی اختصاصی، تنها در رسانهی اینترنتی نایتمووی
3
00:00:09,552 --> 00:00:11,345
،ممنون از کمیته ی داوران جایزه ی پولیتزر
4
00:00:11,429 --> 00:00:13,514
.بخاطر اهدای این جایزه ی غرورآفرین
5
00:00:13,598 --> 00:00:17,351
،گلوریا استاینم، یکی از دوستان خوبم
یه بار ازم پرسید
6
00:00:17,435 --> 00:00:20,188
«جویس، فکرش رو میکردی مجله ای که»
7
00:00:20,271 --> 00:00:22,815
توی تخت خواب »
«، دوران بچگیت درست کردی
8
00:00:22,899 --> 00:00:25,651
«یه روز دنیا رو برای همیشه تغییر بده؟»
9
00:00:25,735 --> 00:00:28,362
.نه
... نه، هیچوقت حتی تصورش رو هم نمیکردم
10
00:00:28,446 --> 00:00:30,573
!ممه هات رو نشونم بده
11
00:00:31,908 --> 00:00:33,159
!ممه هات رو نشونم بده
12
00:00:34,911 --> 00:00:36,913
!یالا، جیگر
13
00:00:39,165 --> 00:00:41,417
.توپ های خوشگلت رو بلرزون، جیگر
14
00:00:41,501 --> 00:00:43,461
.آرره
15
00:00:47,215 --> 00:00:49,175
.سلام
16
00:00:49,258 --> 00:00:51,344
دوست دارم راجب این متک انداختن ها
17
00:00:51,427 --> 00:00:53,763
برای باز کردن در صحبت با خانم ها
.تو خیابون باهات حرف بزنم
18
00:00:53,846 --> 00:00:56,015
،مطمئنم که این رفتار
19
00:00:56,098 --> 00:00:58,309
وقتی داشتی تو حرفه ساختمان سازی
،رشد میکردی، قابل قبول بوده
20
00:00:58,392 --> 00:00:59,852
.ولی الان دیگه زمانه عوض شده
21
00:00:59,936 --> 00:01:01,604
،پس اگه میخوای باهام آشنا بشی
22
00:01:01,687 --> 00:01:06,526
میتونی اسمت رو بگی و دست بدی
.و اینجوری خودت رو معرفی کنی
23
00:01:08,694 --> 00:01:10,279
.من مایک هستم
24
00:01:11,781 --> 00:01:13,115
.منم جویس هستم
25
00:01:13,199 --> 00:01:14,867
.خیلی هم عالی، جویس
26
00:01:14,951 --> 00:01:16,202
خب میخوای بشینی رو صورتم یا نه؟
27
00:01:16,285 --> 00:01:17,578
.خیلی خب
28
00:01:21,999 --> 00:01:24,585
،به نمایشگاه معرفی روزنامه
29
00:01:24,669 --> 00:01:26,921
.در کالیفرنیای جنوبی خوش اومدین
ما در اینجا بستری رو
30
00:01:27,004 --> 00:01:28,589
،برای ارتباط موسسین آینده ی مجلات
31
00:01:28,673 --> 00:01:31,259
.با ناشران کنونی فراهم کردیم
32
00:01:31,342 --> 00:01:33,052
... ناشران امسال سابقه ای طولانی
33
00:01:33,135 --> 00:01:34,846
میشه سیگار نکشین؟
34
00:01:34,929 --> 00:01:36,681
.اوه... ببخشید
، یه قانونی برای
35
00:01:36,764 --> 00:01:38,224
،سیگار نکشیدن داخل نمایشگاه گذاشتن
36
00:01:38,307 --> 00:01:40,101
انگار اینجا مثلا بیمارستان
.یا یه همچین کسشعریه
37
00:01:40,184 --> 00:01:42,603
در غرفه ی هر ناشری که
،به نظرتون مناسب میاد، صف بکشین
38
00:01:42,687 --> 00:01:44,981
سه دقیقه فرصت دارین تا با
،معرفی مجله تون اونها رو شگفت زده کنین
39
00:01:45,064 --> 00:01:46,440
... میگم که اونجا
40
00:01:46,524 --> 00:01:47,733
نمایشگاه معرفی مجله ست؟
41
00:01:47,817 --> 00:01:49,610
.آره
،من دارم سعی میکنم
42
00:01:49,694 --> 00:01:50,820
.به حرف های اون گوش بدم
43
00:01:50,903 --> 00:01:53,072
... من اگه جات باشم زیاد امیدوار نمیشم
44
00:01:53,155 --> 00:01:54,532
بله؟ -
راستش الان -
45
00:01:54,615 --> 00:01:55,700
،هرکی که با مامانش قهر میکنه
46
00:01:55,783 --> 00:01:57,869
.میزنه تو کار فروش مجله
47
00:01:57,952 --> 00:01:59,287
،میدونی وقتی مجله ای مثل «گربه تجملاتی»
[گربه تجملاتی یا «کت فنسی» نام روزنامه ای
پرطرفدار درباره ی گربه هاست]
48
00:01:59,370 --> 00:02:00,663
،بین خواننده ها گل میکنه
49
00:02:00,746 --> 00:02:02,331
،هزاران مجله با اسم های مثل «گربه ملوس»
50
00:02:02,415 --> 00:02:04,000
... ورشکست و نابود میشن، پس
51
00:02:04,083 --> 00:02:06,919
بابت اطلاعاتی که درباره ی
.صنعت رو به رشد مجله نویسی دادی، ممنون
52
00:02:07,003 --> 00:02:10,256
ولی من «گربه ملوس»
.یا مقلد هیچ مجله ی دیگه ای نیستم
53
00:02:10,339 --> 00:02:13,426
الان چند ساله که دارم
.رو ایده ی خاص خودم کار میکنم
54
00:02:13,509 --> 00:02:15,636
گفتی چند ساله؟ -
.آره -
55
00:02:15,720 --> 00:02:17,513
. خوبه -
. یه لطفی بهم میکنی
56
00:02:17,597 --> 00:02:19,223
.بیا ایده ات رو به من معرفی کن
57
00:02:20,516 --> 00:02:22,143
تو ناشری؟ -
.آره هستم -
58
00:02:22,226 --> 00:02:24,896
.اون جلو میبینمت
.موفق باشی
59
00:02:28,941 --> 00:02:31,110
«توپ های گنده»
«مامان های شیرده»
[اسم مجلاتی که مرده منتشر میکنه]
60
00:02:31,193 --> 00:02:34,196
.ایش -
!حالا برین داخل و بترکونین -
61
00:03:02,224 --> 00:03:03,809
.«ریاضی سخته» -
62
00:03:03,893 --> 00:03:06,520
وقتی برگشتی مدرسه»
«حس میکنی درس ناقصه
63
00:03:07,980 --> 00:03:11,984
:تبدیل دوست پسر یا دختر به همسر»
«.شما هم میتونین یه شریک زندگی به چنگ بیارین
64
00:03:13,611 --> 00:03:17,323
:رژیم گریپ فروت»
«.از درون لاغر شو
65
00:03:17,406 --> 00:03:19,659
وجه مشترک این معرفی نامه ها چیه؟
66
00:03:19,742 --> 00:03:21,827
.اونها باحال و بامزه ان -
.و عکس زن های خوشگل روشونه -
67
00:03:21,911 --> 00:03:24,121
اینجور مجله ها رو مادر پیرم
.تو وان حمومش میخونه
68
00:03:25,456 --> 00:03:28,376
وجه مشترکشون اینه که
همه ی این جمله ها دقیقا برعکس
69
00:03:28,459 --> 00:03:31,212
اون چیزهایی هستن که من میخوام
.تو مجله هام بنویسم
70
00:03:31,295 --> 00:03:34,465
توی این کشور با زن ها
.مثل شهروندای درجه دوم برخورد میشه
71
00:03:34,548 --> 00:03:37,301
،ماهارو نادیده میگیرن، حقوق کمی بهمون میدن
. و تو جامعه سرکوب میشیم
72
00:03:37,385 --> 00:03:40,012
ما سزاوار مجله ای هستیم
... که الهام بخشمون باشه
73
00:03:40,096 --> 00:03:41,389
.که روش جنگیدن رو بهمون یاد بده
74
00:03:41,472 --> 00:03:43,724
، آقایون، این فرصتیه که
75
00:03:43,808 --> 00:03:46,143
.بتونین طرف دیگه ی تاریخ رو رقم بزنین
76
00:03:47,979 --> 00:03:51,607
«.بیداری زن سالاری»
77
00:03:57,113 --> 00:03:59,323
چرا این زنه انقدر عصبانیه؟ -
78
00:04:00,783 --> 00:04:04,078
... فکر کنم راجبش الان تو ارائه م توضیح -
79
00:04:14,213 --> 00:04:16,048
.هی، «گربه ملوس» -
80
00:04:16,132 --> 00:04:17,883
کمک نمیخوای؟ -
.نه، ممنون -
81
00:04:17,967 --> 00:04:19,051
.هرجور راحتی -
82
00:04:19,135 --> 00:04:21,053
میگم، امروز یادت رفت
.بیای پیدام کنی
83
00:04:21,137 --> 00:04:22,346
ارائه ت چطور پیش رفت؟
84
00:04:23,639 --> 00:04:25,307
.ارائه م یه ذره جای کار داره -
85
00:04:25,391 --> 00:04:27,935
،آره اتفاقی حرفهات تو غرفه ی -
.شرکت «کنده نست» رو شنیدم
[شرکت «کنده نست» یکی از معروف ترین شرکت های فعال در زمینه ی رسانه است که مجلاتی چون ووگ را چاپ میکند]
86
00:04:28,019 --> 00:04:30,229
ببین، اگه من جات بودم
،انقدر لاف نمیزدم که
87
00:04:30,312 --> 00:04:32,565
چقدر نسبت به مجله های دیگه ی زنان
که هزارسالم هست موفق بودن
88
00:04:32,648 --> 00:04:34,984
.متفاوتم
89
00:04:35,067 --> 00:04:36,944
فقط میگفتم ایده ی منم
.درست مثل همون مجله هاست
90
00:04:37,028 --> 00:04:38,529
.ولی ... ولی یه چرخش داستانی داره
91
00:04:38,612 --> 00:04:40,197
،خب، آره -
،شاید این نوع حرف زدن، روی تو جواب بده
92
00:04:40,281 --> 00:04:41,907
.ولی من دنبال یه نوع ناشر دیگه هستم
93
00:04:41,991 --> 00:04:43,075
عه، جدا؟ -
دنبال چه نوع ناشری؟
94
00:04:43,159 --> 00:04:44,118
... اون نوعی که -
95
00:04:44,201 --> 00:04:45,453
.مادرهای شیرده رو تبدیل به فتیش نکنه
[فتیش: نوعی گرایش یا انحراف جنسی]
96
00:04:45,536 --> 00:04:48,497
.عجب زبونی داری
97
00:04:48,581 --> 00:04:50,416
،محض اطلاعات باید عرض کنم که
تیراژ مجلات من
98
00:04:50,499 --> 00:04:52,585
4 میلیونه
... 12 عنوان مجله زیر چاپ دارم
99
00:04:52,668 --> 00:04:55,087
،آره -
.12 تا مجله ی پورن داری
100
00:04:56,338 --> 00:04:57,923
چیه؟ نکنه فکر کردی -
کار آسونیه؟
101
00:04:58,007 --> 00:05:00,468
.سینه، سینه های بیشتر -
.اوه، نگاه کن. سینه های بزرگ تر
102
00:05:00,551 --> 00:05:02,428
،اگه میخوای مجله پورن چاپ کنی
.حداقل یه کم خلاقیت داشته باش
103
00:05:02,511 --> 00:05:04,096
.هووم -
.از آدمهای پیر و لخت عکس بذار -
104
00:05:04,180 --> 00:05:06,265
،یا چه میدونم
.یه مجله پر از مردهای لخت چاپ کن
105
00:05:06,348 --> 00:05:08,476
،میدونی چیه، اصلا شاید خودت بتونی
. اولین عکس وسط مجله باشی
106
00:05:08,559 --> 00:05:11,270
،یه بارم ببین خودت خوشت میاد
.دیگران راجبت نظر بدن
107
00:05:13,773 --> 00:05:15,566
.یه چیزی از دستت افتاد
108
00:05:33,667 --> 00:05:36,045
، ببخشید, عشقم -
.کلا فراموش کردم
109
00:05:36,128 --> 00:05:37,505
پدر و مادرم همینجوریشم -
.فکر میکنن ازشون متنفری
110
00:05:37,588 --> 00:05:39,173
من از پدر و مادرت -
.متنفر نیستم، گلن
111
00:05:39,256 --> 00:05:40,925
از اینکه به نیکسون
... رای دادن، متنفرم ولی
112
00:05:41,008 --> 00:05:43,094
میدونی که مادرم چقدر روی -
.این مهمونی تعطیلات حساسه
113
00:05:43,177 --> 00:05:46,138
خب، طبیعیه که زنهای باهوشی که -
.کار نمیکنن، اینجوری باشن
114
00:05:46,222 --> 00:05:47,807
،از اونجایی که هنوزم مغز بزرگی دارن
115
00:05:47,890 --> 00:05:49,642
مجبورن نبوغشون رو صرف
.چیزهای بی اهمیت کنن
116
00:05:49,725 --> 00:05:52,937
.میبینی، این میتونه ایده ی یه داستان باشه
117
00:05:53,020 --> 00:05:54,730
. درسته -
.معلومه که میتونه باشه
118
00:05:54,814 --> 00:05:57,691
منظورت چیه؟ -
.مجله ات، جویس -
119
00:05:57,775 --> 00:06:00,027
،تو رابطه ی ما سه نفر وجود دارن
120
00:06:00,111 --> 00:06:01,445
.البته نه از اون نوع باحالش
[ منظور تریسام ـه]
121
00:06:01,529 --> 00:06:03,280
این چند وقت خیلی کار -
.سرم ریخته
122
00:06:03,364 --> 00:06:05,074
این چند وقت؟ -
،تمام مدتی که با هم بودیم
123
00:06:05,157 --> 00:06:06,534
.ذهنت درگیر بوده
124
00:06:06,617 --> 00:06:08,369
،خب پس چی شده که یهو -
این مساله مهم شده؟
125
00:06:08,452 --> 00:06:09,495
،به گمونم فکر میکردم
تا الان این مساله
126
00:06:09,578 --> 00:06:11,288
.کلا از کله ات بپره
127
00:06:15,543 --> 00:06:17,711
از کله ام بپره؟
128
00:06:19,839 --> 00:06:23,008
،کل این مدت منتظر بودی تا من
129
00:06:23,092 --> 00:06:25,803
چیکار کنم، تسلیم بشم؟
130
00:06:25,886 --> 00:06:27,263
.جویس -
131
00:06:29,682 --> 00:06:31,809
.من دوستت دارم
132
00:06:31,892 --> 00:06:33,352
،مجله ات راه به جایی نمیبره
133
00:06:33,435 --> 00:06:35,396
و نمیفهمم چرا هنوز
.اصرار به ادامه ی تلاش هات داری
134
00:06:35,479 --> 00:06:36,772
،نه -
!معلومه که نمیفهمی
135
00:06:36,856 --> 00:06:38,107
چون تو به درجات عالی
136
00:06:38,190 --> 00:06:39,525
توی مجله ای ملی رسیدی که
137
00:06:39,608 --> 00:06:42,194
راجب ژاکت های چهارخونه و
.کت های جذب یقه انگلیسی مقاله چاپ میکنه
138
00:06:42,278 --> 00:06:44,613
.باشه -
.ولی روایت های من سیاسی هستن -
139
00:06:44,697 --> 00:06:47,575
،هیچکس نمیخواد راجبشون حرف بزنه
.پس مجبورم خودم اینکارو کنم
140
00:06:47,658 --> 00:06:50,452
.نه، مجبور نیستی -
اینهمه انرژیت رو صرف
141
00:06:50,536 --> 00:06:51,871
.یه کار دیگه کن
142
00:06:51,954 --> 00:06:55,166
ما میتونیم زندگی خیلی خوبی
.با هم داشته باشیم
143
00:06:56,750 --> 00:06:58,210
داری ازم میخوای انتخاب کنم؟ -
144
00:06:58,294 --> 00:07:01,172
خب، فکر نمیکنم انتخابش -
زیاد سخت باشه، هست؟
145
00:07:03,382 --> 00:07:05,551
.نه، نیست -
146
00:07:38,209 --> 00:07:39,668
الو؟
147
00:07:41,670 --> 00:07:43,214
آره، روز ولنتاین -
.واقعا بهم خوش گذشت
148
00:07:43,297 --> 00:07:45,883
ما برای روز ولنتاین -
یه پیشنهاد ویژه داریم
149
00:07:45,966 --> 00:07:48,219
اگر همین امروز سفارش بدین
.30 درصد تخفیف بهتون تعلق میگیره
150
00:07:49,678 --> 00:07:53,224
.درسته، فقط سالی 9 دلار -
151
00:07:53,307 --> 00:07:54,600
.اهوم
152
00:07:54,683 --> 00:07:57,269
آره، نقطه ی حساس
برا ماساژ درست همینجاست
153
00:07:57,353 --> 00:07:59,396
میدونی، باید دوست پسرت
رو هم همینجوری ماساژ بدی
154
00:07:59,480 --> 00:08:00,439
. باید همینجوری تحریکش کنی
155
00:08:00,522 --> 00:08:02,066
ببخشید، چی فرمودین؟
156
00:08:02,149 --> 00:08:03,525
،بله، خانم
.هر زمانی بخواین میتونین، لغوش کنین
157
00:08:03,609 --> 00:08:05,152
،اولین نسخه هفته بعد
.به دستتون میرسه
158
00:08:05,236 --> 00:08:07,488
.امیدوارم دخترتون دوستش داشته باشه
159
00:08:09,406 --> 00:08:11,325
اگر اینقدر که میگین به موضوعات
،سیاسی علاقه داره، پیشنهاد میکنم
160
00:08:11,408 --> 00:08:13,327
بجاش اشتراک مجله ی «نیوزویک»
.رو بخره
[ مجله ای سیاسی که هفتگی در آمریکا منتشر میشود]
161
00:08:13,410 --> 00:08:15,621
،یه انقلاب تو راهه و ما هنوزم داریم
162
00:08:15,704 --> 00:08:17,623
مقالات چرند درباره ی
.دیوید کسدی چاپ میکنیم
[دیوید کسدی: خواننده و بازیگر آمریکایی]
163
00:08:17,706 --> 00:08:19,333
سلام، عزیزم -
164
00:08:20,668 --> 00:08:21,627
اینجا چیکار میکنی؟ -
165
00:08:21,710 --> 00:08:23,587
.اوه، اومدم تا بدزدمت -
166
00:08:23,671 --> 00:08:26,799
نه بابا، آدرس محل کارت رو
.توی مجله ات نوشته بودی، احمق جون
167
00:08:27,716 --> 00:08:29,134
مجله ی منو خوندی؟ -
.آره خوندم -
168
00:08:29,218 --> 00:08:30,719
چیه، نکنه فکر کردی بیسوادم؟
169
00:08:30,803 --> 00:08:32,304
... خب -
.میدونم تلفظ درستش پراست نیست
[مارسل پروست، نویسنده و مقاله نویس فرانسوی]
170
00:08:32,388 --> 00:08:33,764
.تلفظ درستش «پغوست ـه»
171
00:08:33,847 --> 00:08:35,474
آدمها از حرف زدن با تو لذتم میبرن؟
172
00:08:35,557 --> 00:08:37,309
.راستش نه
ببین، تو باید بری، باشه؟
173
00:08:37,393 --> 00:08:38,686
.همکارهای من خیلی بچه مثبتن
174
00:08:38,769 --> 00:08:40,187
اونها ست پلیور
.و مروارید میپوشن
175
00:08:40,271 --> 00:08:41,772
.اوه، بیخیال
اون دخترهای پلیور پوش
176
00:08:41,855 --> 00:08:44,400
در باطن خیلی هم هوس بازن
.میتونی حرفمو باور کنی
177
00:08:44,483 --> 00:08:45,985
.میگم، ساعت 1 بیا رستوران مورت
178
00:08:46,068 --> 00:08:47,278
میخوایم راجب کار حرف بزنیم، باشه؟
179
00:08:47,361 --> 00:08:48,654
فکر کردی من همینجوری
پامیشم میام
180
00:08:48,737 --> 00:08:50,114
سر یه قرار مرموز
،داخل یه رستوران
181
00:08:50,197 --> 00:08:51,282
جوری که انگار کار و زندگی ندارم؟
182
00:08:51,365 --> 00:08:52,825
،خب ما تو شهر «لیک هاواسو» بودیم
183
00:08:52,908 --> 00:08:54,243
و داشتیم از دوتا داف عکس میگرفتیم
184
00:08:54,326 --> 00:08:56,328
.تا بذاریم رو جلد مجله ی «کون های آسیایی»
185
00:08:56,412 --> 00:09:00,165
و با دوربینم از یه زاویه ی خیلی
،سکسی داشتم عکس میگرفتم
186
00:09:00,249 --> 00:09:03,669
،که ریچی، گریمورم
خورد به کیف فیلم های عکاسی و
187
00:09:03,752 --> 00:09:04,837
.انداختشون تو آب
188
00:09:04,920 --> 00:09:06,588
.هووم -
.بعدش مجبور شدیم کار رو تعطیل کنیم -
189
00:09:06,672 --> 00:09:08,090
،تا ریچی برگرده شهر
190
00:09:08,173 --> 00:09:09,675
و داف ها شروع کردن
به ناله کردن، میدونی؟
191
00:09:09,758 --> 00:09:11,218
.طبیعیه -
«داگ، چقدر دیگه،»
192
00:09:11,302 --> 00:09:12,845
«کار طول میکشه؟
.اینجا هوا خیلی سرده»
193
00:09:12,928 --> 00:09:14,930
.حدس بزن بعدش من چکار کردم
194
00:09:15,014 --> 00:09:17,349
با خودت گفتی این چجور
زندگی ای هست که من دارم؟
195
00:09:17,433 --> 00:09:18,559
،بهشون تنها مجله ای رو دادم
196
00:09:18,642 --> 00:09:20,185
که تو ماشینم داشتم
197
00:09:20,269 --> 00:09:22,730
. که مجله ی تو بود
198
00:09:22,813 --> 00:09:25,149
مدل های عکس وسط مجله ات
«بیداری زن سالاری» رو خوندن؟
199
00:09:25,232 --> 00:09:27,151
.تازه اونها بی سواد هم نبودن
200
00:09:28,736 --> 00:09:30,237
ازش خوششون اومد؟
201
00:09:30,321 --> 00:09:32,531
.البته مهم نیست
... فقط واسه این میپرسم که
202
00:09:32,615 --> 00:09:34,408
.اصلا هاج و واج مونده بودن
203
00:09:34,491 --> 00:09:35,743
جدی؟ -
.جدی -
204
00:09:35,826 --> 00:09:37,036
از این قضیه سه هفته گذشته
،و اونها هنوز هم
205
00:09:37,119 --> 00:09:38,120
.راجب مقاله های تو مجله ت
.حرف میزنن
206
00:09:38,203 --> 00:09:39,580
حتی یکیشون بحث
،افزایش حقوق رو پیش کشید
207
00:09:39,663 --> 00:09:40,914
،بخاطر یه مقاله ای
208
00:09:40,998 --> 00:09:42,416
که تو درباره ی شکاف حقوق
.نوشته بودی
209
00:09:42,499 --> 00:09:43,751
... خب -
،البته اون -
210
00:09:43,834 --> 00:09:45,002
.قرار نیست حقوقش زیاد بشه
211
00:09:45,085 --> 00:09:48,213
.ببین، من خواننده های زیادی دارم
.همه شون مردن
212
00:09:48,297 --> 00:09:49,923
،و همیشه برام نامه مینویسن
213
00:09:50,007 --> 00:09:53,052
، و میگن
.«داگ، دنیا داره عوض میشه»
214
00:09:53,135 --> 00:09:55,054
،میدونی
.«داف ها دارن عوض میشن»
215
00:09:55,137 --> 00:09:56,430
،پس من باید بفهمم که
216
00:09:56,513 --> 00:09:57,890
.باید با این تغییر چکار کنم
217
00:09:57,973 --> 00:09:59,350
،بعدش شروع کردم به فکر کردن
218
00:09:59,433 --> 00:10:01,602
که شاید من باید حرف زدن
.با مردها رو بذارم کنار
219
00:10:01,685 --> 00:10:04,563
،شاید ... شاید باید با زن ها
.حرف بزنم
220
00:10:04,646 --> 00:10:06,106
میخوای با زن ها حرف بزنی؟
221
00:10:06,190 --> 00:10:07,441
خب، تعداد شما زن ها
،خیلی زیاده
222
00:10:07,524 --> 00:10:09,735
و من یه تیکه از اون
کیک رو میخوام.
[سهمی از این گروه مخاطبین رو میخوام]
223
00:10:09,818 --> 00:10:11,487
،نکنه داری پیشنهاد میدی که تو
224
00:10:11,570 --> 00:10:12,613
مجله ی «بیداری زن سالاری» رو چاپ کنی؟
225
00:10:12,696 --> 00:10:14,573
.اوه، نه بخدا نه
226
00:10:14,656 --> 00:10:16,075
،منظورم اینه با این شکل و شمایلی
.که الان داره نه
227
00:10:16,158 --> 00:10:17,242
،هی، منظورمو بد نگیر
.مجله ات خوبه
228
00:10:17,326 --> 00:10:18,702
.تو به یه چالش رو به رو هستی
229
00:10:18,786 --> 00:10:20,579
،و لحن نوشته هات
.به نظر خیلی پرخاشگرانه میاد
230
00:10:20,663 --> 00:10:21,914
،وقتی میخوتمش
،احساس میکنم که انگار
231
00:10:21,997 --> 00:10:23,290
یه معلم داره
.سرم داد میزنه
232
00:10:23,374 --> 00:10:24,750
خب، چه اهمیتی داره
.که چه حسی بهت میده
233
00:10:24,833 --> 00:10:25,959
هدفش اینه که مردم رو
.به فکر واداره
234
00:10:26,043 --> 00:10:27,378
.تو باید دارو رو از چشم دور نگه داری
235
00:10:27,461 --> 00:10:29,421
مثل وقتی که میخوای به یه سگ
،یه قرص بدی
236
00:10:29,505 --> 00:10:31,757
اول فرو میکنیش توی
.کره ی بادوم زمینی
237
00:10:31,840 --> 00:10:35,177
حالا سوال من اینه که
کره ی بادوم زمینی ما چیه؟
238
00:10:38,889 --> 00:10:40,933
... ببخشید، منتظری تا -
.مردهای لخت -
239
00:10:41,016 --> 00:10:42,726
گفتی مردهای لخت؟
240
00:10:42,810 --> 00:10:44,603
البته نه اینکه صاف عکس
آلت مردها رو نشون بدیم
241
00:10:44,687 --> 00:10:46,021
.ولی، یه جور باکلاس
242
00:10:46,105 --> 00:10:47,898
به کمک طرز فکر
.زنونه و امروزی تو
243
00:10:47,981 --> 00:10:49,358
عقب مونده ی ذهنی هستی؟
244
00:10:49,441 --> 00:10:51,485
.این ایده به ذهن خود جنابعالی خطور کرد
245
00:10:51,568 --> 00:10:54,154
من اونجا داشتم سر به سرت میذاشتم
246
00:10:54,238 --> 00:10:55,572
اصلا میفهمی که
247
00:10:55,656 --> 00:10:56,949
هدف من از این کارا چیه؟
248
00:10:57,032 --> 00:10:58,534
.معلومه که میفهمم ... فمینیسم
249
00:10:58,617 --> 00:11:01,870
اینکه همه چی برای در و داف ها
.برابر و عادلانه باشه
250
00:11:01,954 --> 00:11:04,915
،پس اینو بهم بگو
این برابر و عادلانه ست که
251
00:11:04,998 --> 00:11:09,503
وقتی مردها میخوان عکس ممه ببینن
،میتونن برن سراغ 12 تا مجله مختلف
252
00:11:09,586 --> 00:11:12,047
ولی وقتی یه زن بخواد عکس کیر ببینه
هیچ مجله ای وجود نداره؟
253
00:11:12,131 --> 00:11:14,299
دختر ها نمیخوان عکس کیر ببینن
254
00:11:14,383 --> 00:11:16,468
عجب، نمیخوان؟
تو از کجا میدونی؟
255
00:11:16,552 --> 00:11:18,137
.چون من خودم دخترم -
.هووم -
256
00:11:18,220 --> 00:11:20,514
میخوای پول بذاریم وسط؟
257
00:11:20,597 --> 00:11:22,808
یعنی چی؟ شرط ببندیم؟ -
.نه، عزیزم -
258
00:11:22,891 --> 00:11:24,726
. یعنی یه مجله منتشر کنیم
259
00:11:27,146 --> 00:11:29,857
اون میخواد بهت یه دفتر بده
و چند تا هم کارمند
260
00:11:29,940 --> 00:11:32,484
و هزینه سه نسخه اولت رو بده؟
261
00:11:32,568 --> 00:11:34,820
تو نبودی که بهم گفتی
هزینه اش 50 هزار دلار درمیاد؟
262
00:11:34,903 --> 00:11:36,321
.شاید -
!جویس -
263
00:11:36,405 --> 00:11:37,656
.این پول زیادی ـه
264
00:11:37,740 --> 00:11:39,658
آره، ولی خب بی منت نیست
265
00:11:39,741 --> 00:11:42,369
باید تو مجله ام عکس
.آلت مردونه بذارم
266
00:11:42,453 --> 00:11:44,788
شاید فقط یه آلت
،خیلی کوچیک و ریزه میزه باشه
267
00:11:44,872 --> 00:11:46,498
.که عکسش پشت جلد مجله چاپ بشه
268
00:11:46,582 --> 00:11:48,417
چرا میخوای منو متقاعد کنی
که اینکارو بکنم؟
269
00:11:48,500 --> 00:11:49,626
.تو خواهر کوچولوی منی
270
00:11:49,710 --> 00:11:51,044
دوست ندارم ببینم
.وقت و انرژیت هدر بره
271
00:11:51,128 --> 00:11:52,671
تو خیلی وقته که
.برای مجله ات زحمت میکشی
272
00:11:52,754 --> 00:11:54,256
،ببین، من میدونم که این
.فرصت خیلی خوبیه
273
00:11:54,339 --> 00:11:56,175
.خب، یکی از فرصت هام -
.درواقع تنها فرصتت -
274
00:11:56,258 --> 00:11:58,510
چرا این فرصت رو این یارو
باید بهم بده؟
275
00:11:58,594 --> 00:12:01,972
.اون خیلی بیراهه میره
276
00:12:02,055 --> 00:12:04,016
تو فکر میکنی «لنی» تمام
معیارهایی
277
00:12:04,099 --> 00:12:05,851
که من برای شوهر آینده م میخواستم رو داشت؟
278
00:12:05,934 --> 00:12:07,728
میدونی، من یکی رو میخواستم
.که عشق سفر باشه
279
00:12:07,811 --> 00:12:11,440
،نه کسی که با نگاه کردن به
.غذاهای چینی اسهال بگیره
280
00:12:11,523 --> 00:12:14,026
.ولی اون از من مواظبت میکنه
.اون پدر خیلی خوبیه
281
00:12:14,109 --> 00:12:16,612
،نه، به هرچیزی که میخواستم نرسیدیم
،میدونی
282
00:12:16,695 --> 00:12:18,697
.ولی من ... خوشبختم
283
00:12:22,618 --> 00:12:25,579
،خیلی خب
،حتی اگه دلم هم بخواد
284
00:12:25,662 --> 00:12:27,623
،فکر میکنی از عهده
این کار برمیام؟
285
00:12:27,706 --> 00:12:29,082
... از عهده برهنگی
286
00:12:29,166 --> 00:12:30,334
چرا که نه؟
287
00:12:30,417 --> 00:12:32,503
.چون من یه دختر جذاب و باحال نیستم
288
00:12:32,586 --> 00:12:34,129
.من تو دانشکده «وسر» درس خوندم -
،آره، این یارو هم -
[وسر: دانشکده علوم مقدماتی یا آزاد در نیویورک]
289
00:12:34,213 --> 00:12:37,674
،دقیقا همینو ازت میخواد
آراستگی کتابی مثل «هفت خواهر»
290
00:12:37,758 --> 00:12:39,218
!توی تمام مجلات کیرش
291
00:12:39,301 --> 00:12:40,552
،بیخیال، «شلی»
.حال به هم زن نباش
292
00:12:40,636 --> 00:12:42,054
چیه؟
.جنابعالی قراره نویسنده پورن باشی
293
00:12:42,137 --> 00:12:44,932
،باید به این سبک حرف زدن
.عادت کنی
294
00:12:48,352 --> 00:12:51,730
♪ من یه زن هستم، صدای غرشم رو بشنو ♪
295
00:12:51,813 --> 00:12:54,191
♪ اونقدر بزرگم که نمیتونی بی محلم کنی ♪
296
00:12:54,274 --> 00:12:59,530
♪ هیچکس دیگه نمیتونه ♪
♪ جلوی موفقیت منو بگیره ♪
297
00:12:59,613 --> 00:13:02,449
♪ .اوه، آره من خردمندم ♪
298
00:13:02,533 --> 00:13:05,911
♪ .ولی این خرد از درد ناشی شده ♪
299
00:13:05,994 --> 00:13:08,455
♪ .آره من تاوانش رو دادم ♪
300
00:13:08,539 --> 00:13:09,790
♪ ،اما ببین که چقدر ♪
301
00:13:09,873 --> 00:13:11,041
♪ در عوضش به دست آوردم ♪
302
00:13:11,124 --> 00:13:12,918
♪ ،اگر مجبور بشم ♪
303
00:13:13,001 --> 00:13:16,171
♪ میتونم هر کاری بکنم ♪
304
00:13:16,255 --> 00:13:18,423
♪ .من قوی هستم، قوی ♪
305
00:13:18,507 --> 00:13:21,885
♪ .من شکست ناپذیرم، شکست ناپذیر ♪
306
00:13:23,428 --> 00:13:24,805
.انگار اومدم تو شهر غموره
[شهری باستانی در انجیل که مردمش بخاطر هزرگی مورد غضب خدا قرار گرفتند]
307
00:13:39,570 --> 00:13:41,989
کاری داشتین؟
308
00:13:42,072 --> 00:13:43,365
.صبح بخیر
.سلام
309
00:13:43,448 --> 00:13:46,368
من یه قرار ملاقات
.با داگ رنتی داشتم
310
00:13:46,451 --> 00:13:49,204
.من جویس هستم -
جویس پریگر شما هستی؟ -
311
00:13:49,288 --> 00:13:51,123
!سلام
.من بمبی هستم
312
00:13:51,206 --> 00:13:52,332
.سلام -
.خیلی خوشبختم -
313
00:13:52,416 --> 00:13:54,084
.سلام -
.من برا داگ کار مدلینگ میکنم -
314
00:13:54,167 --> 00:13:55,669
آخرین عکسهام مربوط
.به مجله ی «باسن های پر زرق و برق» میشه
315
00:13:55,752 --> 00:13:57,045
من بانوی ماه می، ژوئن
.و ژوئیه شدم
316
00:13:57,129 --> 00:13:59,673
.اوه ... واو
.تابستون پرکاری داشتی
317
00:13:59,756 --> 00:14:01,258
.آره، دیگه تقریبا زیادی پرکار بود
318
00:14:01,341 --> 00:14:03,260
.اوه -
.من خسته ام -
319
00:14:03,343 --> 00:14:04,595
،اوه، میشه فقط بگم
320
00:14:04,678 --> 00:14:06,722
خیلی ممنون
بخاطر این فرصتی که فراهم کردی؟
321
00:14:06,805 --> 00:14:10,601
،منظورم اینه که یاد گرفتن
... از کسی مثل شما خیلی
322
00:14:10,684 --> 00:14:11,852
اوه، داگ چیزی بهت نگفت؟
323
00:14:11,935 --> 00:14:13,228
.من برای مجله مون کار میکنم
324
00:14:13,312 --> 00:14:14,438
من مدیر هماهنگی جدیدت
.برای عکس وسط مجله هستم
325
00:14:14,521 --> 00:14:16,189
!اوه -
.خیلی خب، وقتشه همه جا رو نشونت بدم -
326
00:14:16,273 --> 00:14:17,899
مدیر هماهنگی عکس وسط مجله چیه؟
327
00:14:17,983 --> 00:14:20,569
.نمیدونم، خودم ساختمش
به نظر شیک و تجملی نمیاد؟
328
00:14:20,652 --> 00:14:22,237
،خب
اینجا هم اساسا مثل
329
00:14:22,321 --> 00:14:23,655
.هر دفتر کار معمولی دیگه ای هست
330
00:14:23,739 --> 00:14:25,991
، بخش هنر رو داریم
.بخش سردبیری
331
00:14:26,074 --> 00:14:28,118
،اونجا بخش ترابری و ارسال مجله ست
،بخش حسابداری
332
00:14:28,201 --> 00:14:30,162
.ایش
.به «جری» توجه نکن
333
00:14:30,245 --> 00:14:31,913
اون فقط از این عصبانیه
که داگ ایده ی مجله اش رو
334
00:14:31,997 --> 00:14:34,082
کنار گذاشت تا مجله ی
.تو رو چاپ کنه
335
00:14:34,166 --> 00:14:35,834
حسابدارتون یه مجله درست کرده؟
336
00:14:35,917 --> 00:14:37,419
.آره. داگ رو که میشناسی
337
00:14:37,502 --> 00:14:40,422
اون فکر میکنه هر کسی میتونه
.یه ایده ی چند میلیارد دلاری داشته باشه
338
00:14:40,505 --> 00:14:43,175
کل این بخش مختص
.روتوش عکسه
339
00:14:43,258 --> 00:14:45,135
اون داره به سینه های اون زنه
سرخاب میزنه؟
340
00:14:45,218 --> 00:14:46,762
.اوه، آره
341
00:14:46,845 --> 00:14:48,555
،نوک سینه ها زیر نورهای گرم
.صورتی دیده نمیشه
342
00:14:48,639 --> 00:14:50,390
...بخاطر همین مجبوریم، عه
343
00:14:50,474 --> 00:14:52,726
،ریچی، ما باید کیرها رو هم گریم کنیم؟
344
00:14:52,809 --> 00:14:54,728
.من که خیلی دلم میخواد
345
00:14:54,811 --> 00:14:56,355
.اون ریچی ـه
346
00:14:56,438 --> 00:14:57,731
.اوه -
، اون گریمور ماست -
347
00:14:57,814 --> 00:14:59,399
،ولی اون قراره عکاس تو باشه
348
00:14:59,483 --> 00:15:01,109
چون هیچکدوم از بچه های دیگه
.خوششون نمیاد از کیر عکس بگیرن
349
00:15:01,193 --> 00:15:02,903
،نگران نباش
.من کار کردن با دوربین عکاسی رو بلدم
350
00:15:02,986 --> 00:15:04,738
من تو طول زندگیم همیشه
.عکس معشوقه هام رو میگرفتم
351
00:15:04,821 --> 00:15:06,573
.اوه -
.اووه، من عاشق تیپ و استایلت شدم -
352
00:15:06,657 --> 00:15:09,034
.اوه، خیلی خوش وقتم
[به فرانسوی]
353
00:15:10,911 --> 00:15:12,954
.صبح بخیر
354
00:15:17,250 --> 00:15:18,585
.داگ
355
00:15:18,669 --> 00:15:20,128
.سلام، ببین کی اومده
356
00:15:20,212 --> 00:15:21,672
.به نظر خسته میای
سفرت طولانی بود؟
357
00:15:21,755 --> 00:15:23,298
یه فنجون قهوه میخوای؟
358
00:15:23,382 --> 00:15:24,800
.اگه یه فنجون چای بیارین، ممنونت میشم
359
00:15:24,883 --> 00:15:26,885
.اوه، من منشی اینجا نیستم
.من فقط سیاه پوست هستم
360
00:15:28,637 --> 00:15:30,222
.خیلی معذرت میخوام
،چون دیدم داری
361
00:15:30,305 --> 00:15:31,848
... آب میریزی تو لیوان فکر کردم
362
00:15:31,932 --> 00:15:33,392
یاد خدمتکارت تو باشگاه تنیست افتادی؟
363
00:15:33,475 --> 00:15:35,060
.نه
،اوه ... آه، خب راستش
364
00:15:35,143 --> 00:15:36,687
،من عضو یه باشگاه تنیس هستم
365
00:15:36,770 --> 00:15:41,400
،ولی خدمتکارهای اونجا
...بیشتر مکزیکی هستن، امم
366
00:15:43,235 --> 00:15:44,569
.اون داره سر به سرت میذاره
367
00:15:44,653 --> 00:15:46,738
.«تینا» ده ساله که منشی منه
368
00:15:46,822 --> 00:15:49,449
.اوه، خیلی خنده دار بود -
.نژادپرست -
369
00:15:49,533 --> 00:15:53,745
،خیلی خب، کسکش ها، رو این تخته
.برنامه ی کاری ما خیلی مختصر و مفید نوشته شده
370
00:15:53,829 --> 00:15:55,497
یه هفته تا انتشار یه نسخه ی آزمایشی؟
371
00:15:55,580 --> 00:15:57,624
.این دیگه خیلی سریعه -
،خب اگه میخوایم اولین نفر باشیم -
372
00:15:57,708 --> 00:15:59,292
باید دست بجنبونیم، درسته؟
373
00:15:59,376 --> 00:16:00,502
،تو فکر میکنی که
374
00:16:00,585 --> 00:16:01,962
یه مجله ی لختی فمینیست دیگه
در دست تهیه ست؟
375
00:16:02,045 --> 00:16:03,505
،اگر الان هم نباشه
.به زودی اتفاق میافته
376
00:16:03,588 --> 00:16:05,632
.ایده برای عکس وسط مجله. یالا بگین
چه ایده هایی دارین؟
377
00:16:05,716 --> 00:16:07,050
.بمبی، بگو
378
00:16:07,134 --> 00:16:08,593
،امم، من داشتم فکر میکردم
379
00:16:08,677 --> 00:16:10,721
،اولین چیزی که از نظر زن ها
جذاب و سکسی ـه، چیه؟
380
00:16:10,804 --> 00:16:12,472
.هوش -
.موتورسیکلت -
381
00:16:12,556 --> 00:16:14,933
:اینو تصور کنین
،یه موتور هارلی خوش رکاب
382
00:16:15,016 --> 00:16:19,020
درحالی که مدل خوش هیکل و ورزیده مون
.با کیر شق و آبدارش کنارش وایساده
383
00:16:19,104 --> 00:16:20,313
.امم -
عنوانش رو چی بذاریم؟ -
384
00:16:20,397 --> 00:16:21,606
«گراز های وحشی» -
«راننده های روغنی» -
385
00:16:21,690 --> 00:16:23,984
.اوه -
اووه، خودم فهمیدم -
386
00:16:24,067 --> 00:16:25,986
«.محکم رانده شد و خیس کنار گذاشته شد»
387
00:16:26,069 --> 00:16:27,779
.اوه، آره -
.خود خودشه -
388
00:16:27,863 --> 00:16:29,281
.بمبی، خیلی هوشمندانه بود -
...خیلی خوب بود، بمبی -
389
00:16:29,364 --> 00:16:30,699
هی... آم... این -
390
00:16:30,782 --> 00:16:32,451
.دقیقا اون چیزی که تو ذهنم بود نیست
391
00:16:32,534 --> 00:16:34,745
.ولی به عنوان تلاش اول عالیه
392
00:16:34,828 --> 00:16:37,080
مشکلش چیه؟ -
فقط، چطوری موتور -
393
00:16:37,164 --> 00:16:38,457
به فمینیسم مربوطه؟
[جنبش آزادی زنان]
394
00:16:38,540 --> 00:16:41,209
آیا شق کردن با فلسفهی ما همخونی داره؟
395
00:16:41,293 --> 00:16:44,546
اگه... اگه هدفمون اینه که
زمین بازی رو برای
396
00:16:44,629 --> 00:16:47,466
،جنسیتها تبدیل به عرصه ای برابر کنیم
،اونوقت کیرهامون باید
397
00:16:47,549 --> 00:16:49,009
آماده حمله باشن؟
398
00:16:49,092 --> 00:16:51,803
یا... یا باید دست یافتنی و بیادعا باشن؟
399
00:16:51,887 --> 00:16:56,266
،آروم بین رونها خوابیده باشن
و زیر یه شال زنونه مخفی باشن؟
400
00:16:56,349 --> 00:16:58,810
فکر میکنم نکتهی عکس وسط مجله رو نگرفتی -
401
00:16:58,894 --> 00:17:00,479
.فلسفه برای هیشکی مهم نیست
402
00:17:00,562 --> 00:17:04,024
تنها سوالی که مهمه اینه که، حشریت میکنه؟
403
00:17:04,107 --> 00:17:06,193
،سوال خیلی خوبیه -
404
00:17:06,276 --> 00:17:07,736
.که میتونیم ماهها سرش بحث کنیم
405
00:17:07,819 --> 00:17:09,821
خب، نمیخوایم اینکارو بکنیم، میخوایم؟ -
406
00:17:09,905 --> 00:17:12,699
خب، همچنین کاریرو -
.با عجله هم انجام بدیم
407
00:17:12,783 --> 00:17:13,992
میدونی، باید روی این مجله
408
00:17:14,075 --> 00:17:15,285
،اونقدری که لیاقتش رو داره
.فکر بذاریم
409
00:17:15,368 --> 00:17:16,369
.منم فکر میکنم داریم میذاریم -
من خیلی -
410
00:17:16,453 --> 00:17:17,788
،پیشنهاد میکنم که
411
00:17:17,871 --> 00:17:19,456
،کتاب «معشوق لیدی چترلی» رو بخونین
412
00:17:19,539 --> 00:17:22,000
،و بعدش کتاب «گزارش کینزی» رو داریم
413
00:17:22,083 --> 00:17:23,794
.جلد یک و دو
414
00:17:23,877 --> 00:17:27,172
،و پرفروش ترین کتاب تابستون قبل
".بدن ما، خود ما"
415
00:17:27,255 --> 00:17:32,177
،یه بخش روشنگرانه مربوط به آلت زنانه داره
.صفحه 93
416
00:17:34,596 --> 00:17:35,972
.عالیه -
417
00:17:39,643 --> 00:17:42,729
راجب این یکی مطمئنی؟ -
.انگار یهکم متفکره
418
00:17:42,813 --> 00:17:44,564
.آره، فکر کنم دلیلشم همینه -
419
00:17:44,648 --> 00:17:46,858
مگه اینکه بخوای به صورت غیر قانونی
مجله بفروشی
420
00:17:46,942 --> 00:17:48,693
.تا آخر عمرت
421
00:17:48,777 --> 00:17:51,696
.تا اینجا که ما رو رسونده
422
00:17:51,780 --> 00:17:53,865
آره، ولی تو همینکه از تو صندوق عقب ماشین من -
423
00:17:53,949 --> 00:17:55,992
.مجله بفروشی خوشحال بودی
424
00:17:56,076 --> 00:17:57,911
.توئم اون موقع یهجورایی خوشحال بودی -
425
00:18:00,288 --> 00:18:01,623
.این واسه ما عالی میشه -
426
00:18:01,706 --> 00:18:03,708
.حالا میبینی
فقط باید جویس رو وادار کنیم
427
00:18:03,792 --> 00:18:05,418
.دست از فکر کردن برداره
428
00:18:30,110 --> 00:18:32,612
اونا کیان؟ -
.مدل... مدلهای انتخابی -
429
00:18:32,696 --> 00:18:35,740
.ما توافق کردیم که عجله نکنیم -
.آره... الان ریتم و شتاب گرفتیم -
430
00:18:35,824 --> 00:18:37,617
.تو نمیتونی جلوی یه قطار درحال حرکت وایسی
431
00:18:37,701 --> 00:18:40,370
.من واسه داستانای بزرگ و آب آور، ایده دارم -
432
00:18:40,453 --> 00:18:41,913
...باشه، آم
.خب -
433
00:18:41,997 --> 00:18:44,040
،میتونم با لیاس مبدل برم یه کلینیک سقط جنین -
434
00:18:44,124 --> 00:18:45,959
و میتونم پروندههای
.دست اول تجاوز رو پیدا کنم
435
00:18:46,042 --> 00:18:48,128
میتونی بلوار «سان ست» رو هم -
هی بری بالا و پایین
436
00:18:48,211 --> 00:18:50,714
و ایدهمون رو تو گوش ناشرهای
.دیگه داد بزنی
437
00:18:50,797 --> 00:18:52,549
این وسواس درمورد عجلهای عمل کردن -
چیه که تو داری؟
438
00:18:52,632 --> 00:18:55,427
وقت تلف کردن تا حالا تورو به جایی رسونده؟ -
439
00:18:55,510 --> 00:18:56,928
.ظاهرا نه -
440
00:19:00,348 --> 00:19:03,435
،باشه. جویس، لطفا -
441
00:19:03,518 --> 00:19:05,729
.فقط چند روز بهم فرصت بده
442
00:19:05,812 --> 00:19:08,648
.این تنها خواستهـمه. فقط با من راه بیا
443
00:19:10,775 --> 00:19:12,152
.باشه
444
00:19:12,235 --> 00:19:15,572
پیکان های کهربایی در بدن پخش میشوند"
445
00:19:15,655 --> 00:19:18,909
،یک رنگینکمان از رنگها
.پلک ها را فرا میگیرد
446
00:19:18,992 --> 00:19:22,537
".این صدای ارگاسم است
447
00:19:22,621 --> 00:19:24,789
هی. ما دنبال چندتا مدل میگردیم -
448
00:19:24,873 --> 00:19:26,791
.واسهی یه مجلهی لختی مردونه
449
00:19:26,875 --> 00:19:28,627
...تو قراره
450
00:19:28,710 --> 00:19:30,462
،قراره لخت مادرزاد باشی
.و این یعنی کیرت باید بیرون باشه
451
00:19:30,545 --> 00:19:33,882
،اگه مشکلی باهاش داری
.در همونجاست
452
00:19:33,965 --> 00:19:35,300
.بریم تو کارش -
.خیلی هم عالی -
453
00:19:35,383 --> 00:19:37,844
.خب. نشون بده ببینم -
454
00:19:42,891 --> 00:19:44,559
...آه... آم، آم -
455
00:19:46,311 --> 00:19:48,813
این برات زننده نیست؟
456
00:19:48,897 --> 00:19:51,483
...یعنی، چرا باید
457
00:19:51,566 --> 00:19:52,901
چیزشو قبل از عکسبرداری ببینیم؟
458
00:19:52,984 --> 00:19:54,402
،مطمئنم که چیزشون
دوست داشتنیه، میدونی... خب
459
00:19:54,486 --> 00:19:55,904
،البته، به حدی که آلت میتونه
دوست داشتنی باشه
460
00:19:55,987 --> 00:19:58,156
.چون همهشون با هم یکیان
461
00:19:58,239 --> 00:19:59,741
.همهی آلتها که یکی نیستن، عزیزم -
462
00:19:59,824 --> 00:20:03,161
،کوتاه داره، چاق داره، بلند داره، صاف داره
463
00:20:03,244 --> 00:20:05,330
.بازیگوش، خجالتی، خسته، بیحال
464
00:20:05,413 --> 00:20:07,666
قبلا کیر دیدی دیگه؟ -
.معلومه که کیر دیدم -
465
00:20:07,749 --> 00:20:09,250
.تا حالا یه عالمه کیر دیدم
466
00:20:11,252 --> 00:20:14,130
.تا حالا دوتا و نصفی دیدم
467
00:20:14,214 --> 00:20:15,840
.اونم توی نور خیلی کم
468
00:20:15,924 --> 00:20:17,175
.اوه، واو -
469
00:20:18,593 --> 00:20:20,637
.شرتها پایین -
470
00:20:24,933 --> 00:20:26,601
.اوه -
!اوه -
471
00:20:26,685 --> 00:20:28,353
.چاق کوتاه
.ترکیب باحالیه -
472
00:20:43,535 --> 00:20:45,203
.اوه
473
00:20:49,624 --> 00:20:51,167
.اوه -
.عالیه -
474
00:21:04,639 --> 00:21:05,682
.ازش خوشم میاد -
475
00:21:18,987 --> 00:21:20,447
،نمیدونم، من... یعنی -
476
00:21:20,530 --> 00:21:21,781
نظرتون راجب این یکی چیه؟
477
00:21:21,865 --> 00:21:23,408
.اوه، خیلی ازش خوشم اومد
478
00:21:23,491 --> 00:21:24,784
.و خیلی هم تو دل بروئه
.آره -
479
00:21:24,868 --> 00:21:26,327
آره؟ -
.احمق تودلبروئی بود -
480
00:21:26,411 --> 00:21:28,747
.شبیه یه سگ گلدن رتریور ولی به شکل انسان
[گلدن رتریور: یک نژاد سگ]
481
00:21:28,830 --> 00:21:30,081
همیشه انقدر سخت انتخاب میکنی؟ -
482
00:21:30,165 --> 00:21:31,708
ببین، هرکسی که انتخاب کنیم قراره -
483
00:21:31,791 --> 00:21:34,085
فلسفهی پشت مجله رو زنده کنه، باشه؟
484
00:21:34,169 --> 00:21:35,670
.اگه خیلی باهوش نباشه
485
00:21:35,754 --> 00:21:37,881
پس فرقمون با مجله "مامانهای شیرده" چیه؟
486
00:21:37,964 --> 00:21:39,758
...جویس، اصلا نمیخوام
487
00:21:41,342 --> 00:21:43,470
.ببخشید، من زمانو اشتباه متوجه شدم -
488
00:21:43,553 --> 00:21:46,681
.فکر کردم ساعت 12 شب شروع میشه
489
00:21:46,765 --> 00:21:49,392
کدوم آزمونی نصف شب شروع میشه؟ -
490
00:21:49,476 --> 00:21:50,894
.لعنتی -
491
00:21:50,977 --> 00:21:52,854
.من همیشه صبح و شبو قاطی میکنم
492
00:21:52,937 --> 00:21:54,856
.اوه -
.وقتتو اصلا تلف نکردی -
493
00:21:54,939 --> 00:21:56,524
همینجوری تو راهرومون لخت شدی؟ -
494
00:21:56,608 --> 00:21:58,068
.پذیرش بهم گفت -
495
00:21:58,151 --> 00:21:59,569
کار اشتباهی کردم؟
496
00:21:59,652 --> 00:22:01,529
.خندهدار نبود، ریتا -
آو، این اتفاق -
497
00:22:01,613 --> 00:22:02,781
.میلیونها بار برای منم افتاده
498
00:22:02,864 --> 00:22:05,200
.خب، راجب خودت بهمون بگو -
499
00:22:06,868 --> 00:22:09,662
.من شین هستم -
500
00:22:09,746 --> 00:22:11,790
.یه آتشنشانم
501
00:22:17,462 --> 00:22:19,464
همین؟ -
502
00:22:19,547 --> 00:22:23,218
.توی ملیبو بزرگ شدم
503
00:22:23,301 --> 00:22:27,013
.واسه تیم فوتبال «پلی» بازی کردم
!زنده باد دلفین ها
504
00:22:27,097 --> 00:22:30,141
.باشه، خب، ممنونم، باهات تماس میگیریم -
505
00:22:31,476 --> 00:22:33,186
.اوه
.اوه، لعنتی -
506
00:22:33,269 --> 00:22:34,604
.همگی آروم باشین -
507
00:22:34,687 --> 00:22:36,523
.لرزهای که حس میکنین زلزلهست
508
00:22:36,606 --> 00:22:38,691
.آها، مرسی. خودمون میدونیم زلزله چیه -
509
00:22:38,775 --> 00:22:40,735
.ما تو لس آنجلس زندگی میکنیم
510
00:22:40,819 --> 00:22:41,778
!واو... آو
511
00:22:50,703 --> 00:22:52,956
حالت خوبه، خانم؟ -
512
00:22:53,039 --> 00:22:54,791
.آره -
513
00:22:54,874 --> 00:22:56,709
،آره، آم
514
00:22:56,793 --> 00:22:58,711
.خوبم
515
00:22:58,795 --> 00:23:00,213
.ممنونم
516
00:23:00,296 --> 00:23:02,090
.وظیفهمو انجام میدم -
517
00:23:04,008 --> 00:23:06,010
،شاید لازم باشه یه ثانیه اینجا وایسیم -
518
00:23:06,094 --> 00:23:08,179
.ممکنه پسلرزه بیاد
519
00:23:08,263 --> 00:23:10,056
.باشه
520
00:23:10,140 --> 00:23:11,641
.عیبی نداره
521
00:23:12,851 --> 00:23:16,187
جویس دوستپسر داره، جویس دوستپسر داره
522
00:23:16,271 --> 00:23:19,023
.اون عاشقته. میخواد بچه بکاره توت -
523
00:23:19,107 --> 00:23:20,483
.اوه، آره
524
00:23:20,567 --> 00:23:22,068
وسر قراره اولین مدل
.عکس وسط مجله رو بگاد
525
00:23:22,152 --> 00:23:24,028
من هیچوقت نگفتم که میخوام -
.عکسش رو بذارم صفحه وسط مجله
526
00:23:24,112 --> 00:23:25,613
.تو یه جندهی سفیدپوستی -
527
00:23:25,697 --> 00:23:27,574
ما خواننده های از نوع جنده سفید پوست
.میخوایم چون پولدارن
528
00:23:27,657 --> 00:23:28,867
.اوم -
،اگه میخوای با این بخوابی -
529
00:23:28,950 --> 00:23:30,160
.بقیه جنده سفیدپوستا هم باهاش میخوابن
530
00:23:30,243 --> 00:23:31,870
...من هیچوقت نگفتم میخوام باهاش بخوابم
531
00:23:31,953 --> 00:23:33,413
.آه، نزدیک بود رو مبل من ارضا شین -
532
00:23:33,496 --> 00:23:35,039
!اوه، بیخیال
533
00:23:35,123 --> 00:23:37,292
،کینسی ریپورتس" میگه، واژن زن" -
534
00:23:37,375 --> 00:23:39,127
.وقتی حشری میشه، طولش دوبرابر میشه
535
00:23:39,210 --> 00:23:41,254
.اسمش "برانگیختگی واژن" هست
536
00:23:41,337 --> 00:23:43,214
.بمبی، نه -
باشه، ممکنه که -
537
00:23:43,298 --> 00:23:45,675
،بهش تمایل پیدا کرده باشم، آره
.ولی تقصیر من نیست
538
00:23:45,758 --> 00:23:49,679
تکامل زنهارو طوری تشکیل داده که
.به سمت نجاتدهندهها جذب بشن
539
00:23:49,762 --> 00:23:51,389
حالا این کار ماست که به غریزههای
....حیوونیمون غلبه کنیم
540
00:23:51,472 --> 00:23:53,725
.یکی لطفا دهنشو ببنده. اصلا باحال نیست -
541
00:23:53,808 --> 00:23:55,727
.خب، حتما باحال نیستم دیگه -
.هستی -
542
00:23:55,810 --> 00:23:57,604
،فقط از اون بخش خودت ترسیدی
543
00:23:57,687 --> 00:23:59,564
چون فکر میکنی باعث میشه
.ضعیف به نظر برسی
544
00:23:59,647 --> 00:24:01,733
،میدونی، حتما لازم نیست
.که فقط یه جور شخصیت داشته باشی
545
00:24:01,816 --> 00:24:04,736
واسه پسرا شاید، ولی زنا نمیتونن -
.تمرکزشونو از دست بدن
546
00:24:04,819 --> 00:24:05,945
،باشه، شاید. به هر حال -
547
00:24:06,029 --> 00:24:07,697
.به عنوان داستان نظر خوبیه
548
00:24:07,780 --> 00:24:10,200
.اوم، نظر خوبیه واقعا -
خودت به این نتیجه رسیدی؟
549
00:24:10,283 --> 00:24:11,826
.فکر کنم منم بیشتر از یه شخصیت دارم -
550
00:24:11,910 --> 00:24:13,036
چطوره؟
551
00:24:13,119 --> 00:24:15,038
.بیاید بنوشیم -
!آتشنشان -
552
00:24:15,121 --> 00:24:19,209
!آتشنشان! آتشنشان! آتشنشان
553
00:24:19,292 --> 00:24:20,126
!یوهو -
554
00:24:28,218 --> 00:24:30,762
.خب، خداحافظ -
.خداحافظ -
555
00:24:34,599 --> 00:24:37,393
.هفت صبح. واو -
556
00:24:37,477 --> 00:24:39,103
میتونم کمکت کنم؟ -
557
00:24:39,187 --> 00:24:40,772
آره، داشتم یهسری از وسایلت که -
558
00:24:40,855 --> 00:24:42,273
.تو خونه من جا گذاشته بودی رو برمیگردوندم
559
00:24:42,357 --> 00:24:44,609
فکر میکردم الان داری واسه
.سرکار آماده میشی
560
00:24:44,692 --> 00:24:47,070
.یهکم وقت واسه خودم گذروندم -
جدی؟ -
561
00:24:47,153 --> 00:24:49,447
،"دارم برای "بیداری زن سالاری -
562
00:24:49,530 --> 00:24:51,532
.با یه ناشر برجسته قرارداد میبندم
563
00:24:51,616 --> 00:24:53,409
،اون همه شب
564
00:24:53,493 --> 00:24:55,870
تو گوشه اتاق خودت کار کردی که چی بشه؟
565
00:24:55,954 --> 00:24:58,373
که بتونی ملکه پورن پاسادنا بشی؟
566
00:24:58,456 --> 00:24:59,540
...تو از کجا میدونی -
من چطوری میدونم؟ -
567
00:24:59,624 --> 00:25:00,875
.جویس، همه قراره بدونن
568
00:25:00,959 --> 00:25:02,252
.این رازی نیست که بتونی نگه داری
569
00:25:02,335 --> 00:25:03,628
.این خیلی دست پایینه
...بههرحال، فقط -
570
00:25:03,711 --> 00:25:05,296
...یه بخش کوچیکی از مجلهست، پس
571
00:25:05,380 --> 00:25:08,007
داستان مکگرگور رو میدونی؟ -
572
00:25:08,091 --> 00:25:09,676
کی؟ -
یه آدم مست شروع میکنه به صحبت کردن -
573
00:25:09,759 --> 00:25:11,552
.با یه توریست توی یه بار اسکاتلندی
574
00:25:11,636 --> 00:25:14,222
میگه که، "اون اسکله رو اونجا میبینی؟
575
00:25:14,305 --> 00:25:16,766
.خودم ساختمش، تیکه به تیکهشو
576
00:25:16,849 --> 00:25:19,185
ولی آیا به من میگن مکگرگور اسکلهساز؟
577
00:25:19,269 --> 00:25:21,646
نه. اون پل رو اونجا میبینی؟
578
00:25:21,729 --> 00:25:23,147
.اونم من ساختم
579
00:25:23,231 --> 00:25:25,858
ولی آیا به من میگن مکگرگور پلساز؟
580
00:25:25,942 --> 00:25:28,486
.نه
581
00:25:28,569 --> 00:25:30,905
"...ولی فقط یه گوسفند رو بکن
582
00:25:30,989 --> 00:25:32,573
تو یه عوضی هستی، میدونستی که؟ -
583
00:25:32,657 --> 00:25:34,575
.و توهم یه آدم متظاهری -
584
00:25:35,910 --> 00:25:37,495
.با مجله ات موفق باشی
585
00:25:39,747 --> 00:25:41,499
.سازگار کردن شرایطتون -
586
00:25:41,582 --> 00:25:43,376
،چهرهی بدی داره
587
00:25:43,459 --> 00:25:45,420
ولی آیا باید داشته باشه؟
588
00:25:45,503 --> 00:25:46,504
...میدونی، من میگم
589
00:25:46,587 --> 00:25:48,131
!آخ
590
00:25:50,717 --> 00:25:51,551
گلوریا؟
591
00:25:51,634 --> 00:25:52,802
سازش واسه اونیه که -
592
00:25:52,885 --> 00:25:54,053
.ارادهی جنگیدن نداره
593
00:25:54,137 --> 00:25:56,597
.تو همهمون رو مسخره کردی
594
00:26:07,817 --> 00:26:08,860
بله؟ -
!عزیزم -
595
00:26:08,943 --> 00:26:10,028
.کل روز رو داشتیم زنگ میزدیم
596
00:26:10,111 --> 00:26:11,237
.عکسبرداری داره شروع میشه
597
00:26:11,321 --> 00:26:13,281
.ساعت 6 شروع میکنیم
598
00:26:19,996 --> 00:26:22,290
کی تو یه روز برنامه عکسبرداری میریزه؟ -
599
00:26:22,373 --> 00:26:23,499
.ما -
600
00:26:23,583 --> 00:26:25,043
فکر نمیکنی عالی به نظر میاد؟
601
00:26:25,126 --> 00:26:26,586
هی، ریچی، یکم تنگترش کن، نظرته؟
602
00:26:26,669 --> 00:26:28,004
.آره، باشه -
603
00:26:29,547 --> 00:26:32,300
...این خیلی مسخرهست، و -
604
00:26:32,383 --> 00:26:33,843
.ببخشید، این خیلی خجالتآوره
605
00:26:33,926 --> 00:26:36,054
.و این... این... کاملا بیمعنیه
606
00:26:36,137 --> 00:26:37,764
.الان باید مثلا یهچیزی بگیم
607
00:26:37,847 --> 00:26:40,266
.خب، جویس، بیخیال -
.یه دقیقه آروم باش و لذت ببر
608
00:26:40,350 --> 00:26:42,060
ببین این همه آدم دارن سخت تلاش میکنن
609
00:26:42,143 --> 00:26:44,145
.که باعث بشن رویات به واقعیت بپیونده
610
00:26:44,228 --> 00:26:45,646
فکر میکنی رویای من اینه؟ -
611
00:26:45,730 --> 00:26:48,733
،رویای من یه کاسه سوپ خوشمزه و مقویه
612
00:26:48,816 --> 00:26:50,777
و کاری که تو داری میکنه اینه که یه
تیکه گه داری میندازی توش
613
00:26:50,860 --> 00:26:53,196
،و همش میزنی
.و امیدواری که هیشکی متوجه نشه
614
00:26:53,279 --> 00:26:54,614
اوه، راست میگی؟ -
این فقط یه -
615
00:26:54,697 --> 00:26:56,366
کار موقت کوچیک نیست برای من، باشه؟
616
00:26:56,449 --> 00:26:58,534
این کار زندگیمه. چرا باید
617
00:26:58,618 --> 00:26:59,827
بهخاطر یکی دیگه به خطر بندازمش؟
618
00:26:59,911 --> 00:27:01,829
.چون باید بزرگ شی دیگه -
619
00:27:01,913 --> 00:27:02,997
.به این خاطر
620
00:27:03,081 --> 00:27:04,374
فکر میکنی داری به من لطف میکنی؟
621
00:27:04,457 --> 00:27:06,042
.من خودم یه پا داستان موفقیتم
622
00:27:06,125 --> 00:27:08,753
من رویای آمریکاییام، و متاسفم که اینو
،بهت میگم، جویس
623
00:27:08,836 --> 00:27:11,798
ولی شاید مجلهت به اون خوبیای نیست
624
00:27:11,881 --> 00:27:13,466
.که فکر میکنی... هنوز
625
00:27:13,549 --> 00:27:14,759
تو کی باشی که اینو تعیین کنی؟ -
626
00:27:14,842 --> 00:27:16,636
.من سرمایه گذارتم -
627
00:27:18,346 --> 00:27:20,473
،آها، خب، سرمایه گذاریت -
.خیلی برا من خرج داره
628
00:27:21,849 --> 00:27:23,643
،خب، خیلی بده -
چون من تنها کسیام
629
00:27:23,726 --> 00:27:25,686
.که قابلیت های تورو میبینه
630
00:27:29,399 --> 00:27:34,028
بچهها، باید کیرمو بمالم به میلهی -
...آتیشنشانی، یا
631
00:27:35,863 --> 00:27:37,532
چیه؟
632
00:27:43,079 --> 00:27:44,372
.هی، خانم خوشگله -
633
00:27:44,455 --> 00:27:46,290
!گاییدمت -
634
00:27:46,374 --> 00:27:48,584
.منم همینو میخوام -
635
00:28:00,221 --> 00:28:02,974
.یوهو
636
00:28:03,057 --> 00:28:06,853
سبد بچههارو دزدیدم و تقصیرشو
.انداختم گردن شیطان عید پاک
637
00:28:06,936 --> 00:28:08,312
.این یه شخصیت جدیده که خودم ساختم
638
00:28:08,396 --> 00:28:10,314
.تو تنها هنرمند خانواده نیستی
639
00:28:10,398 --> 00:28:11,441
.هوم -
،بیا -
640
00:28:11,524 --> 00:28:12,942
.شکلات حالتو خوب میکنه
641
00:28:13,025 --> 00:28:14,861
.نه، خوبم -
،هوم -
642
00:28:18,406 --> 00:28:19,699
چرا جواب تماسهامو نمیدی؟
643
00:28:19,782 --> 00:28:21,117
.چند هفتهاس خبری ازت ندارم
644
00:28:21,200 --> 00:28:23,536
چون سرم شلوغ بود داشتم برای -
.ادامه زندگیم دوباره تصمیم میگرفتم
645
00:28:23,619 --> 00:28:25,788
اوم، جدیدا سری به دکه های -
روزنامه فروشی زدی؟
646
00:28:25,872 --> 00:28:27,165
خبری از سفرهای پژوهشی
و اینچیزا داری؟
647
00:28:27,248 --> 00:28:28,541
.نه. دیگه از این کارا نمیکنم -
648
00:28:28,624 --> 00:28:29,917
.کاری که گلن میکنه رو میکنم
649
00:28:30,001 --> 00:28:31,377
،راحت میشینم تو
،دفتر مجله ی «ملکهی نوجوان»
650
00:28:31,461 --> 00:28:33,171
.راجع به خط چشم مینویسم، بعدش ترفیع میگیرم
651
00:28:33,254 --> 00:28:34,505
...باشه، خب، اگه میخوای -
،ببین، شل -
652
00:28:34,589 --> 00:28:35,923
،میدونم که به فکر منی
653
00:28:36,007 --> 00:28:37,842
ولی ترجیح میدم هیچوقت یه مجله
.منتشر نکنم
654
00:28:37,925 --> 00:28:39,719
.تا اینکه بهخاطر پیشنهاد بد یکی دیگه بسوزم
655
00:28:39,802 --> 00:28:41,721
خب، اگه پیشنهاد بدی نباشه چی؟ -
656
00:28:41,804 --> 00:28:43,806
آم، یه مجله پر از مردای لخت؟ -
657
00:28:43,890 --> 00:28:46,976
.تماما و عمیقا مسخرهست
658
00:28:47,059 --> 00:28:49,937
میشه تو سبد عیدپاکتو نگاه کنی لطفا؟ -
659
00:28:50,021 --> 00:28:51,564
.آره. آفرین
660
00:28:51,647 --> 00:28:53,774
.بازش کن. سر صفحهش علامت گذاشتم
661
00:28:55,026 --> 00:28:57,487
".بالاخره، یه عکس لختی مرد تو صفحه وسطی" -
662
00:28:57,570 --> 00:29:00,656
.یه ستاره تلویزیونیه، برت رینولدز -
663
00:29:04,285 --> 00:29:07,121
مردم از اینا خوششون میاد؟ -
.جویسی، ملت ذوق میکنن -
664
00:29:26,390 --> 00:29:28,100
.و هیچوقت نمیتونم مثل قبل بهش نگاه کنم -
665
00:29:29,936 --> 00:29:31,270
.جویس، بیا اینو ببین
666
00:29:31,354 --> 00:29:34,232
.فقط یه بدنه -
667
00:29:34,315 --> 00:29:36,192
شما دخترا به چی نگاه میکنین؟ -
668
00:29:36,275 --> 00:29:39,487
.باید برای دوستدخترت اینکارو بکنی، کوری -
669
00:29:39,570 --> 00:29:41,364
.بگیر و حشریش کن
670
00:29:43,324 --> 00:29:45,493
.این واسه محلکار مناسب نیست -
671
00:29:51,791 --> 00:29:53,626
.خوشآمد میگیم به برت رینولدز -
672
00:29:53,709 --> 00:29:54,919
!سلام، سلام -
673
00:29:59,507 --> 00:30:01,300
.سلام، جان
.سلام، برت -
674
00:30:01,384 --> 00:30:04,011
.وقتی سرپا بودی نشناختمت
675
00:30:42,550 --> 00:30:44,176
".گربه ملوس" -
676
00:30:44,260 --> 00:30:47,513
.خیابونتون خیلی قشنگه -
.فکر نمیکرم خونه ات اینجا باشه
677
00:30:47,597 --> 00:30:49,640
آره، وقتی بچه بودم همیشه میخواستم -
678
00:30:49,724 --> 00:30:52,018
.تو یه همچین جایی زندگی کنم، پس الان دارم میکنم
679
00:30:53,811 --> 00:30:55,313
.آم، احتمال میدم که "کازمو" رو دیده باشی -
[کازمو: مجلهی لوازم آرایشی]
680
00:30:55,396 --> 00:30:57,773
.کل کشور "کازمو" رو دیدن -
681
00:31:00,484 --> 00:31:01,944
.کارشون فریب و دروغ بود -
682
00:31:02,028 --> 00:31:03,154
،طرف حتی کامل لخت نبود
683
00:31:03,237 --> 00:31:04,488
،و زنا دیوونهش شده بودن
684
00:31:04,572 --> 00:31:06,407
.همونطوری که تو گفته بودی میشن
685
00:31:06,490 --> 00:31:08,075
.بله -
686
00:31:08,159 --> 00:31:09,994
و باعث شد فکر کنم که -
687
00:31:10,077 --> 00:31:14,832
شاید باید این مجله
.رو یهبار دیگه امتحان کنیم
688
00:31:14,915 --> 00:31:17,460
،میدونم که الان شهوت مردونه تو اوجشه
689
00:31:17,543 --> 00:31:18,711
.ولی ما هنوزم یه قدم جلوئیم
690
00:31:18,794 --> 00:31:19,754
میتونیم توی روزنامهها باشیم
691
00:31:19,837 --> 00:31:20,880
.اونم قبل از هرکس دیگهای
692
00:31:20,963 --> 00:31:22,298
،آره. میدونی، جویس -
693
00:31:22,381 --> 00:31:24,884
.داستان از این قراره
694
00:31:24,967 --> 00:31:26,802
،وقتی من به هرکدوم از دفتر
،مجله هام سر میزنم
695
00:31:26,886 --> 00:31:29,680
،مردم تشنه ی شنیدن حرفه های منن
696
00:31:29,764 --> 00:31:33,517
ولی تو یهجوری رفتار میکنی انگار
.من یهجور دلقک کصخلم
697
00:31:33,601 --> 00:31:35,936
تا اینکه سردبیر یه
،مجله ی معروف تو منهتن
698
00:31:36,020 --> 00:31:38,397
برت رینولدز پیر رو میندازه
،رو یه فرش پوستخرس
699
00:31:38,481 --> 00:31:42,318
بعدش تازه مهر تاییدت رو میگیرم، ها؟
700
00:31:43,611 --> 00:31:46,572
این مجله واسه مدت طولانیای -
،بخشی از زندگیم بوده
701
00:31:46,656 --> 00:31:48,491
و من نمیدونستم که چقدر سخت قراره باشه
702
00:31:48,574 --> 00:31:49,992
که ولش کنی تا بره توی دنیای بیرون
703
00:31:50,076 --> 00:31:53,454
.و تبدیل به یه موجود زنده بشه
704
00:31:53,537 --> 00:31:56,791
من فکر میکردم تو یه کاسب سطحپایینی
.با یه سبککار ضعیف
705
00:31:56,874 --> 00:31:59,043
،و یهجورایی هستی
706
00:31:59,126 --> 00:32:02,546
ولی تو یه چیزی میدونی که
.من تازه دارم بهش پی میبرم
707
00:32:02,630 --> 00:32:05,966
که یه مجله باید کاری کنه
،که یهچیزی حس کنی
708
00:32:06,050 --> 00:32:08,636
،و دیدن یه مرد لخت اینکارو با یه زن میکنه
709
00:32:08,719 --> 00:32:11,138
حالا چه کنجکاو باشن چه حشری
710
00:32:11,222 --> 00:32:12,556
،یا حتی اگه فقط میخوان بهش بخندن
711
00:32:12,640 --> 00:32:14,600
این قدرت تماشا کردنه
712
00:32:14,684 --> 00:32:17,561
.که باعث میشه یه زن احساس قدرت کنه
713
00:32:17,645 --> 00:32:20,189
.این چیزیه که مجلهمون بر پایهش داره میچرخه
714
00:32:21,524 --> 00:32:24,568
...یا، میدونی، میتونست باشه اگه
715
00:32:24,652 --> 00:32:27,029
.یه فرصت دیگه بهم بدی
716
00:32:29,448 --> 00:32:32,326
...نمیدونم، جویس. باید، آم -
717
00:32:32,410 --> 00:32:34,954
.باید راجبش فکر کنم
718
00:32:35,037 --> 00:32:38,999
.خب، خیلی طولش نده، داگ -
719
00:32:39,083 --> 00:32:42,461
.واسه عکس صفحه وسط مجله یه ایدهی بکر دارم
720
00:32:44,171 --> 00:32:46,132
.اوه، آره
721
00:32:46,215 --> 00:32:47,800
.چه چیزای خفنی
722
00:32:47,883 --> 00:32:49,552
.خب، خانما، حوصلهم سر رفت -
.بیشتر تشویق کنین
723
00:32:49,635 --> 00:32:51,470
.حرفهای زشت تر بزنین
!اینجارو ببین، جیگر -
724
00:32:51,554 --> 00:32:53,931
!هی! کیرتو نشونمون بده -
725
00:32:54,014 --> 00:32:56,392
.خدای من. زن بودنم مشقت دارهها -
726
00:32:56,475 --> 00:32:59,228
!آره -
.کیرتو میخوایم -
727
00:32:59,311 --> 00:33:01,689
.بد نیست، جویس -
728
00:33:01,772 --> 00:33:04,567
میدونی با این ایده ت برا
.عکس وسط مجله یه اعترافی میکنم
729
00:33:04,650 --> 00:33:06,444
.واقعا از تو کلاه خرگوش کشیدی بیرون
[کنایه معجزه کردن]
730
00:33:06,527 --> 00:33:09,280
.ممنونم -
.خیلی سریع چند مرحله رفتی بالا -
731
00:33:09,363 --> 00:33:10,823
،خب -
732
00:33:10,906 --> 00:33:14,952
زندگی بسته به شجاعت هرنفر»
«.بالا و پایین میشود
733
00:33:15,035 --> 00:33:18,956
"...زندگی
".زندگی مجموعهای از تبدیلشدنهاست" -
734
00:33:19,039 --> 00:33:20,332
تو کتابارو خوندی؟ -
735
00:33:20,416 --> 00:33:22,334
.تو ازم خواستی، خب که چی؟ ازشون خوشم اومد -
736
00:33:22,418 --> 00:33:24,754
این یارو آنیس نین قلم خیلی
.شیوایی داره
737
00:33:24,837 --> 00:33:27,298
.تلفظ درستش آنایز نین ـه -
738
00:33:27,381 --> 00:33:30,176
داری شوخی میکنی؟
739
00:33:30,259 --> 00:33:33,137
.نمیدونم چرا اینکارو میکنم -
.باشه -
740
00:33:33,220 --> 00:33:35,389
.خب، جویس، یه سوال بزرگ
بله؟ -
741
00:33:35,473 --> 00:33:37,308
واسه عنوان چیکار قراره بکنیم؟ -
742
00:33:37,391 --> 00:33:39,226
.چی، واسه مجله؟ هیچی -
743
00:33:39,310 --> 00:33:40,895
مگه "بیداری زنسالاری" چشه؟
744
00:33:40,978 --> 00:33:42,188
.سم خالصه -
.حالم به خورد -
745
00:33:42,271 --> 00:33:45,024
،این در و دافا این اسمو بشنون -
.کاملا حشرشون میخوابه
746
00:33:45,107 --> 00:33:46,984
چیزی که ما میخوایم
747
00:33:47,067 --> 00:33:50,988
.یه عنوان کص خیس کنه
748
00:33:51,071 --> 00:33:53,199
یه عنوان کص خیس کن؟
749
00:33:53,223 --> 00:33:58,223
:مترجمین
Ha.va.Di & Jesses
750
00:33:58,247 --> 00:34:01,747
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @NightMovie_Co ]
751
00:34:01,771 --> 00:34:03,771
« نایتمووی؛ دانلود فیلم و سریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیدهی اختصاصی »
[ WwW.NightMovie.Top ]