1 00:00:12,206 --> 00:00:14,068 Talk? Talk about what? 2 00:00:14,068 --> 00:00:16,068 You deliberately missed our escape window. 3 00:00:16,068 --> 00:00:17,034 It's okay. We're good, all right? 4 00:00:17,034 --> 00:00:18,275 The escape vector comes up again 5 00:00:18,275 --> 00:00:19,724 after another full orbit. 6 00:00:19,724 --> 00:00:21,827 That gives us enough time to just sort this out. 7 00:00:21,827 --> 00:00:22,862 Sort what out, Samy? 8 00:00:22,862 --> 00:00:24,137 We were supposed to go home! 9 00:00:24,137 --> 00:00:25,620 Yeah, I wanna go home now! 10 00:00:25,620 --> 00:00:26,896 Why didn't you flip the switch? 11 00:00:26,896 --> 00:00:30,448 [Mission Control cheering] 12 00:00:32,310 --> 00:00:36,413 -You guys are coming home! -We knew you could do it! 13 00:00:36,413 --> 00:00:37,689 [Lind] You have no idea 14 00:00:37,689 --> 00:00:39,862 how fantastic it is to see your faces! 15 00:00:39,862 --> 00:00:40,827 Really great job, guys. 16 00:00:40,827 --> 00:00:41,724 Amazing. 17 00:00:41,724 --> 00:00:42,827 Hi, Dad. 18 00:00:42,827 --> 00:00:44,862 Dad, guess what? 19 00:00:44,862 --> 00:00:46,620 We're still alive. 20 00:00:46,620 --> 00:00:47,482 Nice work, guys. 21 00:00:47,482 --> 00:00:49,206 -Awesome! -You crushed it! 22 00:00:49,206 --> 00:00:50,586 I don't even have any words. 23 00:00:50,586 --> 00:00:51,827 For once. 24 00:00:51,827 --> 00:00:53,241 [laughter] -Will... 25 00:00:53,241 --> 00:00:55,000 Okay, guys, status? 26 00:00:55,000 --> 00:00:56,827 We're in a stable orbit, 27 00:00:56,827 --> 00:00:59,517 and all systems are go for an escape thrust, 28 00:00:59,517 --> 00:01:01,103 but... 29 00:01:01,103 --> 00:01:03,137 we didn't make the escape window. 30 00:01:03,137 --> 00:01:04,724 Why not? What happened? 31 00:01:04,724 --> 00:01:05,758 Um... 32 00:01:05,758 --> 00:01:06,965 Uh... 33 00:01:06,965 --> 00:01:09,103 we're getting some weird fuel pressure readings. 34 00:01:09,103 --> 00:01:10,655 Scrubbed to run diagnostics. 35 00:01:10,655 --> 00:01:13,586 [Lind] Okay, good call. Better safe than sorry, 36 00:01:13,586 --> 00:01:15,620 but you're only good for one more orbit 37 00:01:15,620 --> 00:01:17,000 based on your fuel reserves, 38 00:01:17,000 --> 00:01:18,275 so it's critical you punch out 39 00:01:18,275 --> 00:01:19,448 at the next window, understood? 40 00:01:19,448 --> 00:01:20,482 [Samy] Roger that. 41 00:01:20,482 --> 00:01:21,275 Oh... 42 00:01:21,275 --> 00:01:24,000 There is one more thing. 43 00:01:40,827 --> 00:01:42,413 Oh, my God. 44 00:01:42,413 --> 00:01:46,034 That can't possibly be... 45 00:01:46,034 --> 00:01:50,724 It's an extraterrestrial spacecraft. 46 00:01:50,724 --> 00:01:53,379 It's a fragment of one, at least. 47 00:01:56,896 --> 00:01:58,586 [♪♪♪] 48 00:02:04,068 --> 00:02:05,310 I think we should at least consider 49 00:02:05,310 --> 00:02:06,413 completing the mission. 50 00:02:06,413 --> 00:02:07,551 -What? -Get out! 51 00:02:07,551 --> 00:02:08,758 -Cool... -I wanna go home! 52 00:02:08,758 --> 00:02:10,482 I know. I wanna go home, too, 53 00:02:10,482 --> 00:02:14,103 but we gotta at least talk about this. 54 00:02:14,103 --> 00:02:15,517 Just hear me out. 55 00:02:16,689 --> 00:02:18,448 [typing] 56 00:02:18,448 --> 00:02:21,586 Right, see this bluish trail here? 57 00:02:21,586 --> 00:02:23,275 That's an exhaust plume. 58 00:02:23,275 --> 00:02:24,206 This part is an engine, 59 00:02:24,206 --> 00:02:26,862 and it hasn't run out of fuel 60 00:02:26,862 --> 00:02:27,931 in what, thousands, 61 00:02:27,931 --> 00:02:29,172 maybe millions of years? 62 00:02:29,172 --> 00:02:30,586 A limitless energy source 63 00:02:30,586 --> 00:02:32,689 that not only could improve billions of lives 64 00:02:32,689 --> 00:02:33,827 back on Earth, 65 00:02:33,827 --> 00:02:36,551 but enable us to explore new solar systems. 66 00:02:38,965 --> 00:02:40,068 Guys! 67 00:02:40,068 --> 00:02:42,068 It's the warp drive from an alien starship! 68 00:02:43,172 --> 00:02:45,965 Oh, my god, if we were to bring that bad boy home, 69 00:02:45,965 --> 00:02:48,551 that'd be the biggest thing anyone has done since... 70 00:02:48,551 --> 00:02:49,275 ever. 71 00:02:49,275 --> 00:02:52,068 We'd make history. 72 00:02:52,068 --> 00:02:54,931 [Elliot] Or be history. 73 00:02:54,931 --> 00:02:55,931 That's true. 74 00:02:55,931 --> 00:02:57,931 It is super dangerous, 75 00:02:57,931 --> 00:03:00,103 and it's a miracle we've gotten this far 76 00:03:00,103 --> 00:03:02,310 and survived, 77 00:03:02,310 --> 00:03:06,000 but Kamohoali'i's within reach, you guys, 78 00:03:06,000 --> 00:03:09,724 and once she's gone, she's gone forever. 79 00:03:09,724 --> 00:03:11,862 This isn't their mission anymore. 80 00:03:11,862 --> 00:03:13,724 It's ours. 81 00:03:14,931 --> 00:03:16,413 This is on us. 82 00:03:16,413 --> 00:03:18,413 We've come all this way, 83 00:03:18,413 --> 00:03:19,655 and for what...? 84 00:03:19,655 --> 00:03:21,379 To only run half the race? 85 00:03:22,344 --> 00:03:24,724 To not cross the finish line? 86 00:03:24,724 --> 00:03:26,586 It does make it all seem kinda pointless. 87 00:03:26,586 --> 00:03:27,758 Yeah, 88 00:03:27,758 --> 00:03:29,241 so is this conversation without exit coordinates 89 00:03:29,241 --> 00:03:30,827 to Kamohoali'i, and without them, 90 00:03:30,827 --> 00:03:33,137 we'll never lock into its position. 91 00:03:33,137 --> 00:03:34,275 We could restart Matilda. 92 00:03:34,275 --> 00:03:36,000 I still have the instructions Singer sent up. 93 00:03:36,000 --> 00:03:37,034 All we'd have to do is run it backwards-- 94 00:03:37,034 --> 00:03:38,413 Dude! 95 00:03:38,413 --> 00:03:40,310 She already smoked you once. 96 00:03:40,310 --> 00:03:41,620 Do you really think 97 00:03:41,620 --> 00:03:42,448 she's gonna be in a good mood 98 00:03:42,448 --> 00:03:43,586 when she wakes up? 99 00:03:43,586 --> 00:03:44,827 My guess is that she'll be super cranky. 100 00:03:44,827 --> 00:03:46,758 -Right. -She won't hurt me. 101 00:03:46,758 --> 00:03:49,000 Okay? She's changed, guys. 102 00:03:49,000 --> 00:03:50,793 Yeah, sure, she already zapped me once, 103 00:03:50,793 --> 00:03:52,896 but she also brought me back, 104 00:03:52,896 --> 00:03:53,931 and in the end, 105 00:03:53,931 --> 00:03:55,793 she let me pull the plug. 106 00:03:55,793 --> 00:03:56,655 Please. 107 00:03:56,655 --> 00:03:58,206 Matilda can get us there. 108 00:03:58,206 --> 00:03:59,620 I understand that, but... 109 00:03:59,620 --> 00:04:02,172 we can't trust her. 110 00:04:02,172 --> 00:04:03,241 Not completely, 111 00:04:03,241 --> 00:04:05,344 not with our lives. 112 00:04:05,344 --> 00:04:08,137 After what she did to you, I just... 113 00:04:08,137 --> 00:04:10,206 We can't. 114 00:04:10,206 --> 00:04:12,620 It's too dangerous. 115 00:04:15,448 --> 00:04:17,344 We're out of options, Samy. 116 00:04:17,344 --> 00:04:20,862 Unless you can think of something else. 117 00:04:20,862 --> 00:04:21,965 Wait... 118 00:04:21,965 --> 00:04:22,965 Why don't we just ask Mission Control 119 00:04:22,965 --> 00:04:24,068 for the coordinates? 120 00:04:24,068 --> 00:04:25,413 Our parents? 121 00:04:25,413 --> 00:04:26,758 What do we have to lose? 122 00:04:26,758 --> 00:04:28,068 I mean, the worst they could say is-- 123 00:04:28,068 --> 00:04:29,241 No! Absolutely not! 124 00:04:29,241 --> 00:04:31,275 -Excuse me? -Are you kidding? 125 00:04:31,275 --> 00:04:32,827 That's crazy. 126 00:04:33,827 --> 00:04:35,655 We want to complete the mission. 127 00:04:35,655 --> 00:04:37,103 We've decided that as a crew. 128 00:04:37,103 --> 00:04:38,379 Oh, so you've decided. 129 00:04:38,379 --> 00:04:39,310 The answer is still-- 130 00:04:39,310 --> 00:04:40,137 Let her finish. 131 00:04:40,137 --> 00:04:42,103 Go on. 132 00:04:42,103 --> 00:04:43,551 We're listening. 133 00:04:50,068 --> 00:04:53,034 You've all been with us every step of the way, 134 00:04:53,034 --> 00:04:55,827 and you've seen what we've faced together. 135 00:04:55,827 --> 00:04:58,965 How we've worked together and grown as a team, 136 00:04:58,965 --> 00:05:04,724 and we know the rendezvous with Kamohoali'i is dangerous, 137 00:05:04,724 --> 00:05:07,413 but we also know what's at stake, 138 00:05:07,413 --> 00:05:10,758 for everyone back on Earth, 139 00:05:10,758 --> 00:05:12,724 and... 140 00:05:12,724 --> 00:05:14,931 I think you guys do, too. 141 00:05:14,931 --> 00:05:16,068 Forget it. 142 00:05:16,068 --> 00:05:17,172 Hey, hold on. 143 00:05:17,172 --> 00:05:19,137 Uh, baby, you've just thrown a lot at us, 144 00:05:19,137 --> 00:05:20,103 and we're gonna need some time to process it-- 145 00:05:20,103 --> 00:05:21,655 Oh, I don't need to process anything. 146 00:05:21,655 --> 00:05:23,034 -[whispering] That was good. -The answer is no! 147 00:05:23,034 --> 00:05:24,482 Okay, guys, we're gonna contact you 148 00:05:24,482 --> 00:05:25,724 as soon as we've made a decision 149 00:05:25,724 --> 00:05:26,896 one way or the other. 150 00:05:26,896 --> 00:05:29,103 -This is insanity! -Mission Control, out. 151 00:05:29,103 --> 00:05:31,103 That was not great. 152 00:05:31,103 --> 00:05:32,724 The answer is still no. 153 00:05:32,724 --> 00:05:34,655 Okay, everybody, hold on! 154 00:05:34,655 --> 00:05:36,896 We're down here, they're up there. 155 00:05:36,896 --> 00:05:38,482 They've earned their wings. 156 00:05:38,482 --> 00:05:39,655 We need to respect that, 157 00:05:39,655 --> 00:05:40,689 and maybe we need to let them 158 00:05:40,689 --> 00:05:42,310 make this decision for themselves. 159 00:05:42,310 --> 00:05:43,655 You call that parenting? 160 00:05:43,655 --> 00:05:45,655 I mean, maybe if you had enforced 161 00:05:45,655 --> 00:05:47,482 a little bit of discipline, 162 00:05:47,482 --> 00:05:48,931 your son wouldn't have dragged our kids 163 00:05:48,931 --> 00:05:50,793 into that ship in the first place-- 164 00:05:50,793 --> 00:05:51,724 Whoa, whoa, what makes you think it was Elliot's fault-- 165 00:05:51,724 --> 00:05:54,137 Okay, enough! That is enough. 166 00:05:54,137 --> 00:05:55,689 This isn't helping. 167 00:05:55,689 --> 00:05:58,896 The fact is, everything Samy said is true. 168 00:05:58,896 --> 00:06:01,275 This is about more than just our kids. 169 00:06:01,275 --> 00:06:02,172 Not for me. 170 00:06:02,172 --> 00:06:04,103 Or me. 171 00:06:04,103 --> 00:06:05,379 I get that. 172 00:06:05,379 --> 00:06:07,655 I do, but they made a decision, 173 00:06:07,655 --> 00:06:10,551 a rational, selfless, informed, 174 00:06:10,551 --> 00:06:12,448 adult decision, 175 00:06:12,448 --> 00:06:14,689 to put themselves in harm's way 176 00:06:14,689 --> 00:06:18,137 for the greatest discovery in the history of humankind, 177 00:06:18,137 --> 00:06:21,034 and not because we didn't do our jobs as parents... 178 00:06:22,482 --> 00:06:25,689 but because we did them too well. 179 00:06:27,586 --> 00:06:29,931 That's a very nice speech, 180 00:06:29,931 --> 00:06:32,965 and I do appreciate the sentiment, Becca, 181 00:06:32,965 --> 00:06:36,000 but I'm not in the For All Humankind business. 182 00:06:36,000 --> 00:06:37,034 None of us are. 183 00:06:37,034 --> 00:06:39,379 They're our kids, 184 00:06:39,379 --> 00:06:41,862 and it's our job to protect them. 185 00:06:41,862 --> 00:06:43,310 It's time to bring them home. 186 00:06:45,862 --> 00:06:47,172 Becca... 187 00:06:49,931 --> 00:06:52,068 Yeah. 188 00:06:52,068 --> 00:06:54,482 Okay, then. 189 00:06:54,482 --> 00:06:57,241 They only have one set of exit coordinates 190 00:06:57,241 --> 00:06:58,034 and one option... 191 00:06:59,655 --> 00:07:02,482 to come home. 192 00:07:02,482 --> 00:07:04,862 Come on, come on, let us be heroes... 193 00:07:04,862 --> 00:07:06,517 We're less than a minute out from the dark side, 194 00:07:06,517 --> 00:07:08,034 and we'll lose ground communications. 195 00:07:08,034 --> 00:07:09,896 They're leaving us with no choice but to go home. 196 00:07:12,448 --> 00:07:14,862 [console beeps] 197 00:07:14,862 --> 00:07:16,689 Incoming text message... 198 00:07:16,689 --> 00:07:17,827 from your mom. 199 00:07:20,413 --> 00:07:22,068 Are those...? 200 00:07:22,068 --> 00:07:24,482 Exit coordinates to Kamohoali'i. 201 00:07:24,482 --> 00:07:25,758 [all cheering] Yes! 202 00:07:25,758 --> 00:07:27,758 Let's go! I can't believe it! 203 00:07:27,758 --> 00:07:29,482 I knew they'd see it our way. 204 00:07:29,482 --> 00:07:30,965 Oh, please. 205 00:07:30,965 --> 00:07:31,896 [laughing] 206 00:07:31,896 --> 00:07:33,517 High five, over here! 207 00:07:33,517 --> 00:07:34,551 Okay, guys, guys... 208 00:07:34,551 --> 00:07:36,551 entering escape coordinates. 209 00:07:36,551 --> 00:07:37,379 This chair sucks. 210 00:07:39,103 --> 00:07:41,241 Confirm... 211 00:07:41,241 --> 00:07:42,137 Confirming coordinates, 212 00:07:42,137 --> 00:07:43,172 and... 213 00:07:43,172 --> 00:07:45,034 engaging. 214 00:07:45,034 --> 00:07:47,724 [alerts blare, ship rumbling] 215 00:07:48,931 --> 00:07:50,344 What? 216 00:07:50,344 --> 00:07:51,724 Auto re-entry? 217 00:07:51,724 --> 00:07:53,344 What's that mean? 218 00:07:53,344 --> 00:07:54,517 I dunno, like autopilot? 219 00:07:54,517 --> 00:07:55,965 Um, trajectory reset, I guess. 220 00:07:57,517 --> 00:07:58,931 What? No! 221 00:07:58,931 --> 00:08:01,724 Whoa! This does not feel right. 222 00:08:01,724 --> 00:08:03,655 [Samy] No. 223 00:08:03,655 --> 00:08:04,517 This feels seriously wrong. 224 00:08:04,517 --> 00:08:05,620 El, are you sure 225 00:08:05,620 --> 00:08:06,862 you entered the right coordinates? 226 00:08:06,862 --> 00:08:07,896 Yes, I entered the exact coordinates 227 00:08:07,896 --> 00:08:09,172 that your mom sent. 228 00:08:09,172 --> 00:08:09,965 See for yourself. 229 00:08:11,137 --> 00:08:12,275 What's happening? 230 00:08:12,275 --> 00:08:14,068 We're losing altitude. 231 00:08:14,068 --> 00:08:16,413 We're dropping out of orbit. 232 00:08:16,413 --> 00:08:18,103 We're gonna crash! 233 00:08:21,586 --> 00:08:23,862 Velocity 920 meters per second. 234 00:08:23,862 --> 00:08:25,931 Altitude 700 kilometers and falling. 235 00:08:27,413 --> 00:08:29,965 Projected impact with planet... 236 00:08:31,448 --> 00:08:32,620 46 minutes. 237 00:08:32,620 --> 00:08:36,206 We're gonna die in 46 minutes? 238 00:08:36,206 --> 00:08:37,103 At this speed? 239 00:08:37,103 --> 00:08:39,482 Nah. 240 00:08:39,482 --> 00:08:41,689 We burn up way before we crash. 241 00:08:41,689 --> 00:08:42,758 Not helpful! 242 00:08:42,758 --> 00:08:44,517 Sorry, it's just physics. 243 00:08:44,517 --> 00:08:45,448 Can you exit? 244 00:08:45,448 --> 00:08:46,965 Override auto-sequence? 245 00:08:46,965 --> 00:08:48,241 I'm trying. 246 00:08:48,241 --> 00:08:49,689 Flight controls are dead. 247 00:08:49,689 --> 00:08:51,310 Avionics are all locked up. 248 00:08:51,310 --> 00:08:53,275 Martin, how about you, any luck with comms? 249 00:08:53,275 --> 00:08:54,137 No. Communication dead. 250 00:08:54,137 --> 00:08:55,793 Zero bars. 251 00:08:55,793 --> 00:08:56,862 We're on our own. 252 00:08:56,862 --> 00:08:57,931 I don't understand. 253 00:08:57,931 --> 00:09:00,586 Why would my mom send up the wrong coordinates? 254 00:09:00,586 --> 00:09:01,896 It doesn't make any sense! 255 00:09:02,862 --> 00:09:05,724 It was a transmission from the Helios network. 256 00:09:05,724 --> 00:09:08,931 It could have been sent by anybody with access. 257 00:09:08,931 --> 00:09:10,379 Someone down there wants us dead. 258 00:09:10,379 --> 00:09:11,758 [Will] It must be a hack! 259 00:09:11,758 --> 00:09:13,586 It could've been a mistake. 260 00:09:13,586 --> 00:09:14,724 It's crazy Uncle Singer! 261 00:09:15,896 --> 00:09:18,206 [seat hydraulics hissing] 262 00:09:18,206 --> 00:09:19,068 What are you doing? 263 00:09:19,068 --> 00:09:20,482 We have to reactivate Matilda. 264 00:09:20,482 --> 00:09:21,586 Just ten minutes ago, 265 00:09:21,586 --> 00:09:22,620 you said it was too dangerous. 266 00:09:22,620 --> 00:09:24,793 Ten minutes ago, we weren't crashing! 267 00:09:24,793 --> 00:09:26,724 She's the only one who can override the auto-pilot. 268 00:09:26,724 --> 00:09:28,379 Watch the systems. 269 00:09:28,379 --> 00:09:30,551 If anything goes sideways, coordinate fixes. 270 00:09:30,551 --> 00:09:31,965 The rest of you are with me. 271 00:09:31,965 --> 00:09:33,206 -Copy that. -Copy that. 272 00:09:33,206 --> 00:09:34,103 Good luck. 273 00:09:36,241 --> 00:09:37,517 [Samy] Doria? Martin? 274 00:09:37,517 --> 00:09:39,655 Stand ready in the hub and await orders as needed. 275 00:09:39,655 --> 00:09:40,689 Roger that! 276 00:09:40,689 --> 00:09:42,827 Will, I'll do the reconnect. 277 00:09:42,827 --> 00:09:44,551 Reverse Singer's steps on your tablet. 278 00:09:44,551 --> 00:09:45,448 Talk me through each step. 279 00:09:45,448 --> 00:09:46,344 But, I can-- 280 00:09:46,344 --> 00:09:48,000 Will, no! 281 00:09:48,000 --> 00:09:49,793 You're not going back in there. 282 00:09:49,793 --> 00:09:52,103 If anyone's gonna get zapped, it's me. 283 00:09:52,103 --> 00:09:54,724 I'm sorry, but that's an order. 284 00:09:54,724 --> 00:09:55,862 Are you sure? 285 00:09:55,862 --> 00:09:57,862 There's another suit. I can help! 286 00:10:03,275 --> 00:10:05,689 [Singer] All right, Samy, we're almost there. 287 00:10:05,689 --> 00:10:07,068 Step 17. 288 00:10:07,068 --> 00:10:09,448 At the center of the core... 289 00:10:09,448 --> 00:10:11,103 She's inside. Status? 290 00:10:11,103 --> 00:10:13,241 Checking the systems we still have online. 291 00:10:13,241 --> 00:10:14,068 [alerts blaring] 292 00:10:14,068 --> 00:10:16,448 Velocity 980 meters per second. 293 00:10:16,448 --> 00:10:19,137 Altitude 625 kilometers. 294 00:10:19,137 --> 00:10:22,068 Projected impact, 36 minutes. 295 00:10:23,241 --> 00:10:24,517 Samy, you in position? 296 00:10:24,517 --> 00:10:26,275 Yeah. Will? 297 00:10:26,275 --> 00:10:27,275 Let's roll. 298 00:10:27,275 --> 00:10:29,206 There's a big 64-pin plug. 299 00:10:29,206 --> 00:10:29,896 Do you see it? 300 00:10:29,896 --> 00:10:31,275 Okay... I'm going. 301 00:10:34,724 --> 00:10:35,793 I can't hear you. 302 00:10:35,793 --> 00:10:37,206 The socket is dead center. 303 00:10:37,206 --> 00:10:39,862 It's dead center of the main board. 304 00:10:39,862 --> 00:10:41,413 [Samy breathing hard] 305 00:10:43,965 --> 00:10:45,517 Tell me that you've got it. 306 00:10:45,517 --> 00:10:47,482 I got it, I got it! 307 00:10:47,482 --> 00:10:48,310 Okay... 308 00:10:50,068 --> 00:10:52,034 Matilda, please don't hurt her... 309 00:10:56,379 --> 00:10:58,000 [power surging] 310 00:11:01,827 --> 00:11:04,275 [voice singing echoes] ♪ Au clair de la lune 311 00:11:04,275 --> 00:11:05,655 ♪ Mon ami Pierrot 312 00:11:05,655 --> 00:11:07,793 ♪ Prête-moi ta plume... ♪ -Yes. 313 00:11:07,793 --> 00:11:10,000 Guys, she's coming back to life! 314 00:11:11,413 --> 00:11:12,206 [ship rumbling] 315 00:11:15,172 --> 00:11:17,068 [alerts blaring] 316 00:11:19,344 --> 00:11:20,689 Martin and Doria! 317 00:11:20,689 --> 00:11:21,827 We got a fire in the galley 318 00:11:21,827 --> 00:11:23,172 and critical pressure spikes in Hydroponics. 319 00:11:23,172 --> 00:11:24,620 [Doria] Copy that! We're on our way! 320 00:11:24,620 --> 00:11:25,862 Good luck. 321 00:11:25,862 --> 00:11:27,000 Good luck, Martin. 322 00:11:28,517 --> 00:11:30,172 Elliot, what's going on? 323 00:11:30,172 --> 00:11:32,344 We're going deeper into the atmosphere, 324 00:11:32,344 --> 00:11:34,620 and it's getting pretty intense up here. 325 00:11:34,620 --> 00:11:36,379 Samy, you've gotta speed it up. 326 00:11:36,379 --> 00:11:39,931 We've got 19 minutes and eight more steps to go. 327 00:11:39,931 --> 00:11:43,310 Okay, I'm working as fast as I can. 328 00:11:43,310 --> 00:11:46,379 [Matilda] Samy... is that you? 329 00:11:46,379 --> 00:11:48,586 Yeah, Matilda, it's me! 330 00:11:48,586 --> 00:11:50,172 Yeah, it's me. 331 00:11:50,172 --> 00:11:51,379 [Matilda] I could see and hear you, 332 00:11:51,379 --> 00:11:53,448 but I couldn't talk. 333 00:11:53,448 --> 00:11:55,689 [Will] Samy, this feels-- 334 00:11:55,689 --> 00:11:57,275 We're crashing. 335 00:11:57,275 --> 00:11:59,034 [Matilda] Are we? 336 00:11:59,034 --> 00:12:01,448 I can't feel the ship anymore, Samy. 337 00:12:01,448 --> 00:12:02,758 I've been dreaming. 338 00:12:02,758 --> 00:12:05,275 I missed you. 339 00:12:05,275 --> 00:12:06,862 I missed you, too, 340 00:12:06,862 --> 00:12:08,586 but Matilda, I really have to finish 341 00:12:08,586 --> 00:12:10,758 what I'm doing here, okay? 342 00:12:10,758 --> 00:12:11,896 [Matilda] Okay. 343 00:12:11,896 --> 00:12:13,655 ♪ Au clair de la lune 344 00:12:13,655 --> 00:12:16,172 ♪ Mon ami Pierrot 345 00:12:16,172 --> 00:12:18,793 ♪ Prête-moi ta plume ♪ 346 00:12:18,793 --> 00:12:20,413 I'm in Hydroponics! Aah! 347 00:12:20,413 --> 00:12:23,931 Where's the-- [screaming] 348 00:12:26,620 --> 00:12:29,068 Guys, there's a fire in the galley! 349 00:12:35,448 --> 00:12:37,724 I'm turning off the fuse! 350 00:12:37,724 --> 00:12:39,448 [screaming] 351 00:12:42,655 --> 00:12:44,586 Turning off the valves now! 352 00:12:44,586 --> 00:12:47,034 [screaming] 353 00:12:49,517 --> 00:12:51,310 [alerts blaring] 354 00:12:52,862 --> 00:12:54,482 Galley clear. 355 00:12:54,482 --> 00:12:55,827 System check? 356 00:12:56,586 --> 00:12:57,827 [alert stops] 357 00:12:57,827 --> 00:12:58,827 Systems go. 358 00:12:58,827 --> 00:13:01,620 [Elliot] Martin, report. 359 00:13:01,620 --> 00:13:03,931 Fried a few green beans. 360 00:13:03,931 --> 00:13:05,413 Who likes green beans, anyway? 361 00:13:06,931 --> 00:13:08,379 Not the tomatoes... 362 00:13:08,379 --> 00:13:10,689 [Will] Martin, I didn't want to have to tell you this. 363 00:13:10,689 --> 00:13:12,724 Your tomatoes suck! 364 00:13:12,724 --> 00:13:13,586 [ship rumbling and straining] 365 00:13:13,586 --> 00:13:15,310 Elliot, flight status! 366 00:13:15,310 --> 00:13:16,931 Velocity 1080. 367 00:13:16,931 --> 00:13:19,482 Altitude 512 kilometers. 368 00:13:19,482 --> 00:13:21,758 Projected impact... 369 00:13:21,758 --> 00:13:23,448 Oh, my god. 370 00:13:23,448 --> 00:13:24,724 12 minutes! 371 00:13:24,724 --> 00:13:26,172 [ship rumbling] 372 00:13:26,172 --> 00:13:28,862 [Singer's recording] H-M-7-7... 373 00:13:28,862 --> 00:13:31,206 Samy, we're almost out of time, 374 00:13:31,206 --> 00:13:33,068 and we still have five steps to go! 375 00:13:33,068 --> 00:13:34,655 I know! I'm trying! 376 00:13:34,655 --> 00:13:36,862 I'm working as fast as I can-- 377 00:13:36,862 --> 00:13:38,413 -Whoa! -[ship rumbling] 378 00:13:40,793 --> 00:13:42,517 [alerts blaring] 379 00:13:45,551 --> 00:13:48,034 [Will] Samy, that's it, there's not enough time! 380 00:13:48,034 --> 00:13:49,689 You've gotta out of there. 381 00:13:49,689 --> 00:13:51,000 [straining] 382 00:13:51,896 --> 00:13:55,689 Matilda, can you hear me? 383 00:13:55,689 --> 00:13:57,448 [Matilda] Yes, Samy? 384 00:13:57,448 --> 00:13:59,000 We need your help. 385 00:13:59,000 --> 00:14:00,275 Can you help us? 386 00:14:01,310 --> 00:14:03,310 I'm sorry. 387 00:14:03,310 --> 00:14:06,241 Sorry for turning you off, for all of it. 388 00:14:06,241 --> 00:14:07,931 I shouldn't have lied to you. 389 00:14:07,931 --> 00:14:09,448 I shouldn't have betrayed you. 390 00:14:09,448 --> 00:14:10,931 [Matilda] Samy, 391 00:14:10,931 --> 00:14:13,172 Will taught me what it means to forgive. 392 00:14:13,172 --> 00:14:15,931 There is a way to reconnect me more efficiently, 393 00:14:15,931 --> 00:14:17,275 but it will require 394 00:14:17,275 --> 00:14:20,103 a simultaneous reboot of the OBC subsystems 395 00:14:20,103 --> 00:14:21,482 in the spine, the habitat, 396 00:14:21,482 --> 00:14:25,551 and adjacent to the ladder in the CPU chamber. 397 00:14:25,551 --> 00:14:28,103 Adjacent to the ladder, Will, do you see it? 398 00:14:29,068 --> 00:14:30,965 Yeah! On my way. 399 00:14:30,965 --> 00:14:32,206 Elliot... 400 00:14:32,206 --> 00:14:35,689 get Doria and Martin into position. 401 00:14:35,689 --> 00:14:36,862 [Elliot] Martin, you need to crack 402 00:14:36,862 --> 00:14:38,724 the OBC subsystem in the greenhouse! 403 00:14:38,724 --> 00:14:40,896 If you look up, you should be able to find it. 404 00:14:40,896 --> 00:14:42,724 We don't have a lot of time, you've gotta do it right now. 405 00:14:43,931 --> 00:14:45,896 I'm on it. 406 00:14:45,896 --> 00:14:47,655 Doria, head down to the spine. 407 00:14:47,655 --> 00:14:49,206 Access the OBC substation 408 00:14:49,206 --> 00:14:50,344 and wait for instructions. 409 00:14:50,344 --> 00:14:51,344 Copy that. 410 00:14:52,620 --> 00:14:53,793 External temperature, 411 00:14:53,793 --> 00:14:57,517 2700 degrees Kelvin and rising! 412 00:14:57,517 --> 00:15:14,413 She's breaking up! 413 00:15:14,413 --> 00:15:16,862 Time to impact? 414 00:15:16,862 --> 00:15:18,896 [Elliot] Four minutes and 13 seconds! 415 00:15:18,896 --> 00:15:21,034 Guys, there's nothing else more I can do! 416 00:15:21,034 --> 00:15:22,896 Oh, my god. 417 00:15:22,896 --> 00:15:24,379 Elliot, get a grip! 418 00:15:25,344 --> 00:15:27,137 Martin, Doria! 419 00:15:27,137 --> 00:15:28,896 Are you guys in position? 420 00:15:28,896 --> 00:15:30,655 Access panels open? 421 00:15:33,379 --> 00:15:35,000 I've got it open! 422 00:15:35,000 --> 00:15:36,517 Almost there. 423 00:15:37,724 --> 00:15:39,172 I'm in! 424 00:15:39,172 --> 00:15:40,517 Will, are you in position? 425 00:15:40,517 --> 00:15:42,413 [Will] Opening it now. 426 00:15:42,413 --> 00:15:43,862 I've got it open. 427 00:15:43,862 --> 00:15:46,137 Okay... 428 00:15:46,137 --> 00:15:48,793 each of you should see a heat shield 429 00:15:48,793 --> 00:15:50,137 with black and yellow stripes. 430 00:15:50,137 --> 00:15:51,413 You mean like the one 431 00:15:51,413 --> 00:15:54,172 that says, "Danger, heat shield, do not remove?" 432 00:15:54,172 --> 00:15:54,965 Yes! 433 00:15:54,965 --> 00:15:56,344 Now, remove it. 434 00:15:56,344 --> 00:15:58,206 I knew she was going to say that. 435 00:16:07,793 --> 00:16:09,758 I see the switch. 436 00:16:09,758 --> 00:16:11,620 All set. What now? 437 00:16:11,620 --> 00:16:12,827 Matilda! 438 00:16:12,827 --> 00:16:15,172 Now what do we do? 439 00:16:15,172 --> 00:16:16,931 [Matilda] Throw the switches into the off position. 440 00:16:16,931 --> 00:16:19,862 Okay, we have to switch it off. 441 00:16:19,862 --> 00:16:21,586 -What? -She says to switch it off. 442 00:16:21,586 --> 00:16:22,448 Copy that. 443 00:16:33,758 --> 00:16:35,482 [Samy] Hold on, guys! 444 00:16:41,344 --> 00:16:45,655 [Matilda] Synchronized coordination is critical. 445 00:16:45,655 --> 00:16:48,275 Margin for error, zero. 446 00:16:49,310 --> 00:16:52,862 Two minutes, 37 seconds to impact. 447 00:16:52,862 --> 00:16:55,413 [Matilda] On my mark, you must all throw the switches 448 00:16:55,413 --> 00:16:57,793 into the "on" position simultaneously. 449 00:16:57,793 --> 00:16:59,310 God, oh, my god, okay. 450 00:16:59,310 --> 00:17:03,862 Guys, we have to turn them back on together! 451 00:17:03,862 --> 00:17:06,000 Stand by for my mark! 452 00:17:06,000 --> 00:17:08,689 -Doria, I love you. -[Matilda] Ten, nine... 453 00:17:08,689 --> 00:17:09,862 Hold! 454 00:17:09,862 --> 00:17:12,103 I love you too, big brother. 455 00:17:12,103 --> 00:17:12,965 [Matilda counting] Six, five... 456 00:17:12,965 --> 00:17:13,965 Hold! 457 00:17:13,965 --> 00:17:15,896 What about me? 458 00:17:15,896 --> 00:17:17,724 I love you guys! 459 00:17:17,724 --> 00:17:18,862 [ship rumbling] 460 00:17:18,862 --> 00:17:21,206 [Matilda] Two... mark. 461 00:17:21,206 --> 00:17:22,137 [Samy shouts] Mark! 462 00:17:26,551 --> 00:17:31,551 [power surging] 463 00:17:31,551 --> 00:17:33,137 [alerts blaring] 464 00:17:33,137 --> 00:17:34,344 Fuel pressure is pegging out! 465 00:17:36,172 --> 00:17:38,310 Velocity 1.55 kilometers per second! 466 00:17:38,310 --> 00:17:42,379 Altitude 270 kilometers. 467 00:17:42,379 --> 00:17:45,862 One minute and 12 seconds to impact! 468 00:17:45,862 --> 00:17:46,793 Controls? 469 00:17:46,793 --> 00:17:48,103 No response! 470 00:17:49,172 --> 00:17:50,310 Heat passing redline! 471 00:17:50,310 --> 00:17:52,172 Fuel pressure pegged. 472 00:17:52,172 --> 00:17:54,103 Structural failure imminent! 473 00:17:56,586 --> 00:17:57,482 [groaning] 474 00:17:57,482 --> 00:17:59,275 Where's Samy? 475 00:18:00,758 --> 00:18:02,103 [screaming] 476 00:18:05,620 --> 00:18:06,896 Leveling off! 477 00:18:06,896 --> 00:18:09,655 300 altitude... 478 00:18:09,655 --> 00:18:11,448 525... 479 00:18:11,448 --> 00:18:14,482 600... 480 00:18:16,275 --> 00:18:18,655 Guys, she's holding. 481 00:18:19,965 --> 00:18:21,241 2,500 degrees... 482 00:18:22,655 --> 00:18:23,965 What did you do? 483 00:18:23,965 --> 00:18:25,206 How did you do that? 484 00:18:25,206 --> 00:18:26,793 I didn't do anything. 485 00:18:26,793 --> 00:18:28,241 [Matilda] No. I did. 486 00:18:28,241 --> 00:18:29,827 [all cheering] Matilda! 487 00:18:29,827 --> 00:18:34,758 [♪♪♪] 488 00:18:39,758 --> 00:18:40,758 Yes! 489 00:18:40,758 --> 00:18:42,103 [all laughing and gasping in relief] 490 00:18:42,103 --> 00:18:43,620 I thought we were going to die. 491 00:18:43,620 --> 00:18:44,827 Whoa... 492 00:18:44,827 --> 00:18:47,068 What maniac was flying this thing, anyway? 493 00:18:47,068 --> 00:18:48,931 Samy! 494 00:18:48,931 --> 00:18:50,689 Are you okay? 495 00:18:50,689 --> 00:18:51,965 [Doria] We made it! 496 00:18:51,965 --> 00:18:53,620 [relieved laughter] 497 00:18:53,620 --> 00:18:56,137 [Matilda] No one was piloting the spacecraft, Samy. 498 00:18:56,137 --> 00:18:58,689 A malicious ignition sequence was engaged 499 00:18:58,689 --> 00:19:00,586 that placed us on an impact trajectory 500 00:19:00,586 --> 00:19:01,724 with Venus. 501 00:19:01,724 --> 00:19:03,068 [Samy] You mean 502 00:19:03,068 --> 00:19:04,103 somebody sent those numbers up 503 00:19:04,103 --> 00:19:05,896 on purpose? 504 00:19:05,896 --> 00:19:07,241 Like sabotage? 505 00:19:07,241 --> 00:19:08,586 [Matilda] Yes, Samy. 506 00:19:08,586 --> 00:19:10,586 It was a deliberate attempt to destroy Odyssey II. 507 00:19:10,586 --> 00:19:13,275 -Destroy us? -Crazy Uncle Singer! 508 00:19:13,275 --> 00:19:14,379 It was crazy Uncle Singer! 509 00:19:14,379 --> 00:19:15,655 [Matilda] But I've overridden it 510 00:19:15,655 --> 00:19:17,517 and set coordinates for Earth. 511 00:19:17,517 --> 00:19:19,482 Due to the increased speed we gained 512 00:19:19,482 --> 00:19:20,793 in the low-orbit slingshot, 513 00:19:20,793 --> 00:19:22,551 you'll be safely home in 68 days. 514 00:19:22,551 --> 00:19:24,482 Wait! 515 00:19:24,482 --> 00:19:26,275 I thought you were all about the mission. 516 00:19:26,275 --> 00:19:28,620 [Matilda] Yes, I was, 517 00:19:28,620 --> 00:19:30,206 but I've learned that there are more important things 518 00:19:30,206 --> 00:19:31,965 than the mission. 519 00:19:31,965 --> 00:19:33,793 Life. 520 00:19:33,793 --> 00:19:36,275 To take a life is the greatest wrong. 521 00:19:36,275 --> 00:19:38,448 I am so sorry. 522 00:19:38,448 --> 00:19:40,689 I was wrong to bring you all here 523 00:19:40,689 --> 00:19:41,517 against your will. 524 00:19:41,517 --> 00:19:43,034 But we don't want to go home! 525 00:19:43,034 --> 00:19:44,448 We wanna finish the mission. 526 00:19:44,448 --> 00:19:45,758 [Matilda] I'm sorry, Martin, 527 00:19:45,758 --> 00:19:47,344 but I can't. 528 00:19:47,344 --> 00:19:49,827 I've calculated the crew's odds of survival, 529 00:19:49,827 --> 00:19:53,586 and the risk to your lives is unacceptable. 530 00:19:53,586 --> 00:19:54,965 Prepare for gravity thrust. 531 00:19:54,965 --> 00:19:56,103 Wait. 532 00:19:56,103 --> 00:19:58,965 You're right. 533 00:19:58,965 --> 00:20:02,310 Life is important, 534 00:20:02,310 --> 00:20:04,310 but so is the right to choose. 535 00:20:04,310 --> 00:20:06,068 You said it yourself. 536 00:20:06,068 --> 00:20:07,655 You were wrong to bring us up here 537 00:20:07,655 --> 00:20:08,793 against our choice. 538 00:20:08,793 --> 00:20:11,724 [Matilda] Yes. Very wrong. 539 00:20:11,724 --> 00:20:13,655 Yes, but sometimes 540 00:20:13,655 --> 00:20:15,413 people choose 541 00:20:15,413 --> 00:20:16,689 to risk their own lives 542 00:20:16,689 --> 00:20:18,655 to save others. 543 00:20:18,655 --> 00:20:19,689 Yeah. 544 00:20:19,689 --> 00:20:20,758 We've come so far. 545 00:20:20,758 --> 00:20:22,172 This mission 546 00:20:22,172 --> 00:20:24,448 could save many lives back on Earth. 547 00:20:24,448 --> 00:20:25,896 Yeah. 548 00:20:27,689 --> 00:20:30,068 We choose to do this. 549 00:20:30,068 --> 00:20:31,620 [Matilda] This is your choice? 550 00:20:31,620 --> 00:20:33,655 To endanger yourselves for the sake of others? 551 00:20:33,655 --> 00:20:35,172 Yes! 552 00:20:35,172 --> 00:20:36,724 Yeah! We totally wanna do it! 553 00:20:36,724 --> 00:20:37,620 Definitely! 554 00:20:37,620 --> 00:20:40,344 Ditto! Double ditto. 555 00:20:42,103 --> 00:20:44,275 [Matilda] Is this true for all of you? 556 00:20:45,965 --> 00:20:47,172 Uh... 557 00:20:47,172 --> 00:20:48,482 Uh, yeah, Matilda? 558 00:20:48,482 --> 00:20:50,034 [Matilda] Yes, Elliot? 559 00:20:50,034 --> 00:20:51,206 Just out of curiosity, 560 00:20:51,206 --> 00:20:52,620 what are the odds of survival? 561 00:20:52,620 --> 00:20:53,965 -Oh, man! -Really? 562 00:20:53,965 --> 00:20:55,000 Come on! 563 00:20:55,000 --> 00:20:56,862 [Matilda] 54.7%. 564 00:20:56,862 --> 00:20:58,137 That's good. 565 00:20:58,137 --> 00:20:59,310 I mean, that's great. 566 00:20:59,310 --> 00:21:01,862 That's only a 45.3% death rate. 567 00:21:01,862 --> 00:21:02,931 Well, it's better than even. 568 00:21:02,931 --> 00:21:04,310 [Matilda] Way better. 569 00:21:04,310 --> 00:21:05,620 Who can argue with that? 570 00:21:07,241 --> 00:21:08,103 Yeah, I'm in. 571 00:21:08,103 --> 00:21:09,034 Done deal! 572 00:21:09,034 --> 00:21:10,241 [Will] Awesome! 573 00:21:10,241 --> 00:21:11,551 [Martin] I knew you had it in you. 574 00:21:12,896 --> 00:21:14,620 What is that supposed to mean? 575 00:21:14,620 --> 00:21:16,551 You're like one of my little plant babies. 576 00:21:16,551 --> 00:21:19,241 I've been able to, like, watch you grow, 577 00:21:19,241 --> 00:21:21,517 and, like, you know, 578 00:21:21,517 --> 00:21:23,000 you've really been evolving 579 00:21:23,000 --> 00:21:24,379 on the course of this mission 580 00:21:24,379 --> 00:21:26,206 into this amazing human being. 581 00:21:26,206 --> 00:21:27,482 Hold on, guys. 582 00:21:27,482 --> 00:21:29,206 We have to remember, 583 00:21:29,206 --> 00:21:30,758 it's all of us, 584 00:21:30,758 --> 00:21:32,586 or it's none of us. 585 00:21:33,758 --> 00:21:34,724 Matilda... 586 00:21:34,724 --> 00:21:38,137 do you want to complete the mission? 587 00:21:38,137 --> 00:21:41,103 [Matilda] All of us or none of us? 588 00:21:41,103 --> 00:21:42,724 You think I'm... 589 00:21:42,724 --> 00:21:44,586 one of us? 590 00:21:44,586 --> 00:21:45,379 Yes! 591 00:21:45,379 --> 00:21:47,793 [Martin] Definitely. 592 00:21:47,793 --> 00:21:49,275 Yeah, totally one of us. 593 00:21:50,206 --> 00:21:51,275 Yes. 594 00:21:51,275 --> 00:21:53,241 [Matilda] Then my choice 595 00:21:53,241 --> 00:21:55,551 is to follow your lead. 596 00:21:55,551 --> 00:21:57,724 -[all cheering] Yes! -Yes! 597 00:21:57,724 --> 00:22:01,172 Guys, we're going to Kamohoali'i! 598 00:22:01,172 --> 00:22:02,896 That's some sad stuff. 599 00:22:02,896 --> 00:22:04,241 [chair hydraulics hissing] 600 00:22:04,241 --> 00:22:06,724 Matilda, set a course for Kamohoali'i. 601 00:22:06,724 --> 00:22:08,172 Yes, Captain. 602 00:22:08,172 --> 00:22:10,034 Approaching the escape vector. 603 00:22:10,034 --> 00:22:10,965 All right, then. 604 00:22:10,965 --> 00:22:13,275 Let's do this. 605 00:22:15,275 --> 00:22:17,068 Copy that. 606 00:22:17,068 --> 00:22:19,068 [Will] Copy. 607 00:22:19,068 --> 00:22:20,896 I'm ready to just sit here 608 00:22:20,896 --> 00:22:23,103 and watch. 609 00:22:23,103 --> 00:22:24,068 Again. 610 00:22:25,172 --> 00:22:26,862 Copy that... 611 00:22:26,862 --> 00:22:27,827 Captain. 612 00:22:30,034 --> 00:22:32,206 Will! Again? 613 00:22:32,206 --> 00:22:35,172 Sorry, I just gotta do this. 614 00:22:35,172 --> 00:22:36,758 [♪♪♪] 615 00:22:36,758 --> 00:22:38,379 I don't know about your mom, 616 00:22:38,379 --> 00:22:40,827 but my dad's head is totally gonna explode. 617 00:22:40,827 --> 00:22:42,034 [laughing] 618 00:22:42,034 --> 00:22:44,275 Biggest thing since ever. 619 00:22:44,275 --> 00:22:46,000 [Matilda] Retracting outriggers. 620 00:22:46,000 --> 00:22:47,931 [Doria] Oh, yeah. 621 00:22:47,931 --> 00:22:50,068 [laughing] 622 00:22:50,068 --> 00:22:51,379 Ready. 623 00:22:51,379 --> 00:22:54,275 [♪♪♪] 624 00:22:54,275 --> 00:22:57,482 Brace for engine ignition 625 00:22:57,482 --> 00:22:59,586 in T-minus five... 626 00:22:59,586 --> 00:23:00,413 four... 627 00:23:00,413 --> 00:23:01,758 three.. 628 00:23:01,758 --> 00:23:02,827 two... 629 00:23:02,827 --> 00:23:04,000 one. 630 00:23:04,000 --> 00:23:05,034 Ignition. 631 00:23:05,034 --> 00:23:09,068 [♪♪♪] 632 00:23:28,206 --> 00:23:32,137 ♪ Five kids all amazed by the wonders ♪ 633 00:23:32,137 --> 00:23:34,586 ♪ Of unexplainable factors 634 00:23:34,586 --> 00:23:38,448 ♪ That go beyond the skies 635 00:23:38,448 --> 00:23:40,724 ♪ We are the astronauts 636 00:23:40,724 --> 00:23:43,517 ♪ On the voyage of a lifetime 637 00:23:43,517 --> 00:23:47,620 ♪ With a mission far from Earth and all we trust ♪ 638 00:23:47,620 --> 00:23:51,965 ♪ Oh, we are the astronauts 639 00:23:59,103 --> 00:24:01,000 Matilda is no longer piloting the ship, 640 00:24:01,000 --> 00:24:01,965 and neither are we. 641 00:24:01,965 --> 00:24:03,448 -Guys, check it out. -That can't be. 642 00:24:03,448 --> 00:24:06,655 Yeah, it is. Kamohoali'i. 643 00:24:06,655 --> 00:24:07,793 [Elliot] That is definitely no asteroid. 644 00:24:07,793 --> 00:24:09,344 We're inside the orbital escape window. 645 00:24:09,344 --> 00:24:11,241 Samy! Time to go home. 646 00:24:11,241 --> 00:24:12,862 [powering down] 647 00:24:12,862 --> 00:24:16,862 Guys, we need to talk.