1
00:00:12,206 --> 00:00:14,068
Talk?
Talk about what?
2
00:00:14,068 --> 00:00:16,068
You deliberately missed
our escape window.
3
00:00:16,068 --> 00:00:17,034
It's okay.
We're good, all right?
4
00:00:17,034 --> 00:00:18,275
The escape vector
comes up again
5
00:00:18,275 --> 00:00:19,724
after another full orbit.
6
00:00:19,724 --> 00:00:21,827
That gives us enough time
to just sort this out.
7
00:00:21,827 --> 00:00:22,862
Sort what out, Samy?
8
00:00:22,862 --> 00:00:24,137
We were supposed
to go home!
9
00:00:24,137 --> 00:00:25,620
Yeah, I wanna
go home now!
10
00:00:25,620 --> 00:00:26,896
Why didn't you
flip the switch?
11
00:00:26,896 --> 00:00:30,448
[Mission Control cheering]
12
00:00:32,310 --> 00:00:36,413
-You guys are coming home!
-We knew you could do it!
13
00:00:36,413 --> 00:00:37,689
[Lind] You have no idea
14
00:00:37,689 --> 00:00:39,862
how fantastic it is
to see your faces!
15
00:00:39,862 --> 00:00:40,827
Really great job, guys.
16
00:00:40,827 --> 00:00:41,724
Amazing.
17
00:00:41,724 --> 00:00:42,827
Hi, Dad.
18
00:00:42,827 --> 00:00:44,862
Dad, guess what?
19
00:00:44,862 --> 00:00:46,620
We're still alive.
20
00:00:46,620 --> 00:00:47,482
Nice work, guys.
21
00:00:47,482 --> 00:00:49,206
-Awesome!
-You crushed it!
22
00:00:49,206 --> 00:00:50,586
I don't even
have any words.
23
00:00:50,586 --> 00:00:51,827
For once.
24
00:00:51,827 --> 00:00:53,241
[laughter]
-Will...
25
00:00:53,241 --> 00:00:55,000
Okay, guys, status?
26
00:00:55,000 --> 00:00:56,827
We're in a stable orbit,
27
00:00:56,827 --> 00:00:59,517
and all systems are go
for an escape thrust,
28
00:00:59,517 --> 00:01:01,103
but...
29
00:01:01,103 --> 00:01:03,137
we didn't make
the escape window.
30
00:01:03,137 --> 00:01:04,724
Why not?
What happened?
31
00:01:04,724 --> 00:01:05,758
Um...
32
00:01:05,758 --> 00:01:06,965
Uh...
33
00:01:06,965 --> 00:01:09,103
we're getting some weird
fuel pressure readings.
34
00:01:09,103 --> 00:01:10,655
Scrubbed to run
diagnostics.
35
00:01:10,655 --> 00:01:13,586
[Lind] Okay, good call.
Better safe than sorry,
36
00:01:13,586 --> 00:01:15,620
but you're only good
for one more orbit
37
00:01:15,620 --> 00:01:17,000
based on your fuel reserves,
38
00:01:17,000 --> 00:01:18,275
so it's critical
you punch out
39
00:01:18,275 --> 00:01:19,448
at the next window,
understood?
40
00:01:19,448 --> 00:01:20,482
[Samy] Roger that.
41
00:01:20,482 --> 00:01:21,275
Oh...
42
00:01:21,275 --> 00:01:24,000
There is one more thing.
43
00:01:40,827 --> 00:01:42,413
Oh, my God.
44
00:01:42,413 --> 00:01:46,034
That can't possibly be...
45
00:01:46,034 --> 00:01:50,724
It's an extraterrestrial
spacecraft.
46
00:01:50,724 --> 00:01:53,379
It's a fragment of one,
at least.
47
00:01:56,896 --> 00:01:58,586
[♪♪♪]
48
00:02:04,068 --> 00:02:05,310
I think we should
at least consider
49
00:02:05,310 --> 00:02:06,413
completing the mission.
50
00:02:06,413 --> 00:02:07,551
-What?
-Get out!
51
00:02:07,551 --> 00:02:08,758
-Cool...
-I wanna go home!
52
00:02:08,758 --> 00:02:10,482
I know.
I wanna go home, too,
53
00:02:10,482 --> 00:02:14,103
but we gotta at least
talk about this.
54
00:02:14,103 --> 00:02:15,517
Just hear me out.
55
00:02:16,689 --> 00:02:18,448
[typing]
56
00:02:18,448 --> 00:02:21,586
Right,
see this bluish trail here?
57
00:02:21,586 --> 00:02:23,275
That's an exhaust plume.
58
00:02:23,275 --> 00:02:24,206
This part is an engine,
59
00:02:24,206 --> 00:02:26,862
and it hasn't run out of fuel
60
00:02:26,862 --> 00:02:27,931
in what, thousands,
61
00:02:27,931 --> 00:02:29,172
maybe millions
of years?
62
00:02:29,172 --> 00:02:30,586
A limitless energy source
63
00:02:30,586 --> 00:02:32,689
that not only could improve
billions of lives
64
00:02:32,689 --> 00:02:33,827
back on Earth,
65
00:02:33,827 --> 00:02:36,551
but enable us to explore
new solar systems.
66
00:02:38,965 --> 00:02:40,068
Guys!
67
00:02:40,068 --> 00:02:42,068
It's the warp drive
from an alien starship!
68
00:02:43,172 --> 00:02:45,965
Oh, my god, if we were
to bring that bad boy home,
69
00:02:45,965 --> 00:02:48,551
that'd be the biggest thing
anyone has done since...
70
00:02:48,551 --> 00:02:49,275
ever.
71
00:02:49,275 --> 00:02:52,068
We'd make history.
72
00:02:52,068 --> 00:02:54,931
[Elliot] Or be history.
73
00:02:54,931 --> 00:02:55,931
That's true.
74
00:02:55,931 --> 00:02:57,931
It is super dangerous,
75
00:02:57,931 --> 00:03:00,103
and it's a miracle
we've gotten this far
76
00:03:00,103 --> 00:03:02,310
and survived,
77
00:03:02,310 --> 00:03:06,000
but Kamohoali'i's
within reach, you guys,
78
00:03:06,000 --> 00:03:09,724
and once she's gone,
she's gone forever.
79
00:03:09,724 --> 00:03:11,862
This isn't
their mission anymore.
80
00:03:11,862 --> 00:03:13,724
It's ours.
81
00:03:14,931 --> 00:03:16,413
This is on us.
82
00:03:16,413 --> 00:03:18,413
We've come all this way,
83
00:03:18,413 --> 00:03:19,655
and for what...?
84
00:03:19,655 --> 00:03:21,379
To only run half the race?
85
00:03:22,344 --> 00:03:24,724
To not cross the finish line?
86
00:03:24,724 --> 00:03:26,586
It does make it all
seem kinda pointless.
87
00:03:26,586 --> 00:03:27,758
Yeah,
88
00:03:27,758 --> 00:03:29,241
so is this conversation
without exit coordinates
89
00:03:29,241 --> 00:03:30,827
to Kamohoali'i,
and without them,
90
00:03:30,827 --> 00:03:33,137
we'll never
lock into its position.
91
00:03:33,137 --> 00:03:34,275
We could restart Matilda.
92
00:03:34,275 --> 00:03:36,000
I still have the instructions
Singer sent up.
93
00:03:36,000 --> 00:03:37,034
All we'd have to do
is run it backwards--
94
00:03:37,034 --> 00:03:38,413
Dude!
95
00:03:38,413 --> 00:03:40,310
She already smoked you once.
96
00:03:40,310 --> 00:03:41,620
Do you really think
97
00:03:41,620 --> 00:03:42,448
she's gonna be
in a good mood
98
00:03:42,448 --> 00:03:43,586
when she wakes up?
99
00:03:43,586 --> 00:03:44,827
My guess is that
she'll be super cranky.
100
00:03:44,827 --> 00:03:46,758
-Right.
-She won't hurt me.
101
00:03:46,758 --> 00:03:49,000
Okay?
She's changed, guys.
102
00:03:49,000 --> 00:03:50,793
Yeah, sure, she already
zapped me once,
103
00:03:50,793 --> 00:03:52,896
but she also brought me back,
104
00:03:52,896 --> 00:03:53,931
and in the end,
105
00:03:53,931 --> 00:03:55,793
she let me pull the plug.
106
00:03:55,793 --> 00:03:56,655
Please.
107
00:03:56,655 --> 00:03:58,206
Matilda can
get us there.
108
00:03:58,206 --> 00:03:59,620
I understand that, but...
109
00:03:59,620 --> 00:04:02,172
we can't trust her.
110
00:04:02,172 --> 00:04:03,241
Not completely,
111
00:04:03,241 --> 00:04:05,344
not with our lives.
112
00:04:05,344 --> 00:04:08,137
After what she did
to you, I just...
113
00:04:08,137 --> 00:04:10,206
We can't.
114
00:04:10,206 --> 00:04:12,620
It's too dangerous.
115
00:04:15,448 --> 00:04:17,344
We're out of options, Samy.
116
00:04:17,344 --> 00:04:20,862
Unless you can think
of something else.
117
00:04:20,862 --> 00:04:21,965
Wait...
118
00:04:21,965 --> 00:04:22,965
Why don't we just ask
Mission Control
119
00:04:22,965 --> 00:04:24,068
for the coordinates?
120
00:04:24,068 --> 00:04:25,413
Our parents?
121
00:04:25,413 --> 00:04:26,758
What do we have to lose?
122
00:04:26,758 --> 00:04:28,068
I mean, the worst
they could say is--
123
00:04:28,068 --> 00:04:29,241
No!
Absolutely not!
124
00:04:29,241 --> 00:04:31,275
-Excuse me?
-Are you kidding?
125
00:04:31,275 --> 00:04:32,827
That's crazy.
126
00:04:33,827 --> 00:04:35,655
We want to complete
the mission.
127
00:04:35,655 --> 00:04:37,103
We've decided that
as a crew.
128
00:04:37,103 --> 00:04:38,379
Oh, so you've decided.
129
00:04:38,379 --> 00:04:39,310
The answer is still--
130
00:04:39,310 --> 00:04:40,137
Let her finish.
131
00:04:40,137 --> 00:04:42,103
Go on.
132
00:04:42,103 --> 00:04:43,551
We're listening.
133
00:04:50,068 --> 00:04:53,034
You've all been with us
every step of the way,
134
00:04:53,034 --> 00:04:55,827
and you've seen
what we've faced together.
135
00:04:55,827 --> 00:04:58,965
How we've worked together
and grown as a team,
136
00:04:58,965 --> 00:05:04,724
and we know the rendezvous
with Kamohoali'i is dangerous,
137
00:05:04,724 --> 00:05:07,413
but we also know
what's at stake,
138
00:05:07,413 --> 00:05:10,758
for everyone back on Earth,
139
00:05:10,758 --> 00:05:12,724
and...
140
00:05:12,724 --> 00:05:14,931
I think you guys do, too.
141
00:05:14,931 --> 00:05:16,068
Forget it.
142
00:05:16,068 --> 00:05:17,172
Hey, hold on.
143
00:05:17,172 --> 00:05:19,137
Uh, baby, you've just thrown
a lot at us,
144
00:05:19,137 --> 00:05:20,103
and we're gonna need
some time to process it--
145
00:05:20,103 --> 00:05:21,655
Oh, I don't need
to process anything.
146
00:05:21,655 --> 00:05:23,034
-[whispering] That was good.
-The answer is no!
147
00:05:23,034 --> 00:05:24,482
Okay, guys,
we're gonna contact you
148
00:05:24,482 --> 00:05:25,724
as soon as
we've made a decision
149
00:05:25,724 --> 00:05:26,896
one way or the other.
150
00:05:26,896 --> 00:05:29,103
-This is insanity!
-Mission Control, out.
151
00:05:29,103 --> 00:05:31,103
That was not great.
152
00:05:31,103 --> 00:05:32,724
The answer
is still no.
153
00:05:32,724 --> 00:05:34,655
Okay, everybody, hold on!
154
00:05:34,655 --> 00:05:36,896
We're down here,
they're up there.
155
00:05:36,896 --> 00:05:38,482
They've earned their wings.
156
00:05:38,482 --> 00:05:39,655
We need to respect that,
157
00:05:39,655 --> 00:05:40,689
and maybe we need to let them
158
00:05:40,689 --> 00:05:42,310
make this decision
for themselves.
159
00:05:42,310 --> 00:05:43,655
You call that parenting?
160
00:05:43,655 --> 00:05:45,655
I mean, maybe
if you had enforced
161
00:05:45,655 --> 00:05:47,482
a little bit of discipline,
162
00:05:47,482 --> 00:05:48,931
your son wouldn't have
dragged our kids
163
00:05:48,931 --> 00:05:50,793
into that ship
in the first place--
164
00:05:50,793 --> 00:05:51,724
Whoa, whoa, what makes you
think it was Elliot's fault--
165
00:05:51,724 --> 00:05:54,137
Okay, enough!
That is enough.
166
00:05:54,137 --> 00:05:55,689
This isn't helping.
167
00:05:55,689 --> 00:05:58,896
The fact is,
everything Samy said is true.
168
00:05:58,896 --> 00:06:01,275
This is about more
than just our kids.
169
00:06:01,275 --> 00:06:02,172
Not for me.
170
00:06:02,172 --> 00:06:04,103
Or me.
171
00:06:04,103 --> 00:06:05,379
I get that.
172
00:06:05,379 --> 00:06:07,655
I do, but they
made a decision,
173
00:06:07,655 --> 00:06:10,551
a rational, selfless, informed,
174
00:06:10,551 --> 00:06:12,448
adult decision,
175
00:06:12,448 --> 00:06:14,689
to put themselves
in harm's way
176
00:06:14,689 --> 00:06:18,137
for the greatest discovery
in the history of humankind,
177
00:06:18,137 --> 00:06:21,034
and not because we didn't
do our jobs as parents...
178
00:06:22,482 --> 00:06:25,689
but because we did them
too well.
179
00:06:27,586 --> 00:06:29,931
That's a very nice speech,
180
00:06:29,931 --> 00:06:32,965
and I do appreciate
the sentiment, Becca,
181
00:06:32,965 --> 00:06:36,000
but I'm not in the
For All Humankind business.
182
00:06:36,000 --> 00:06:37,034
None of us are.
183
00:06:37,034 --> 00:06:39,379
They're our kids,
184
00:06:39,379 --> 00:06:41,862
and it's our job
to protect them.
185
00:06:41,862 --> 00:06:43,310
It's time to bring them home.
186
00:06:45,862 --> 00:06:47,172
Becca...
187
00:06:49,931 --> 00:06:52,068
Yeah.
188
00:06:52,068 --> 00:06:54,482
Okay, then.
189
00:06:54,482 --> 00:06:57,241
They only have one set
of exit coordinates
190
00:06:57,241 --> 00:06:58,034
and one option...
191
00:06:59,655 --> 00:07:02,482
to come home.
192
00:07:02,482 --> 00:07:04,862
Come on, come on,
let us be heroes...
193
00:07:04,862 --> 00:07:06,517
We're less than a minute out
from the dark side,
194
00:07:06,517 --> 00:07:08,034
and we'll lose
ground communications.
195
00:07:08,034 --> 00:07:09,896
They're leaving us with
no choice but to go home.
196
00:07:12,448 --> 00:07:14,862
[console beeps]
197
00:07:14,862 --> 00:07:16,689
Incoming text message...
198
00:07:16,689 --> 00:07:17,827
from your mom.
199
00:07:20,413 --> 00:07:22,068
Are those...?
200
00:07:22,068 --> 00:07:24,482
Exit coordinates
to Kamohoali'i.
201
00:07:24,482 --> 00:07:25,758
[all cheering] Yes!
202
00:07:25,758 --> 00:07:27,758
Let's go! I can't believe it!
203
00:07:27,758 --> 00:07:29,482
I knew they'd see it our way.
204
00:07:29,482 --> 00:07:30,965
Oh, please.
205
00:07:30,965 --> 00:07:31,896
[laughing]
206
00:07:31,896 --> 00:07:33,517
High five, over here!
207
00:07:33,517 --> 00:07:34,551
Okay, guys, guys...
208
00:07:34,551 --> 00:07:36,551
entering
escape coordinates.
209
00:07:36,551 --> 00:07:37,379
This chair sucks.
210
00:07:39,103 --> 00:07:41,241
Confirm...
211
00:07:41,241 --> 00:07:42,137
Confirming coordinates,
212
00:07:42,137 --> 00:07:43,172
and...
213
00:07:43,172 --> 00:07:45,034
engaging.
214
00:07:45,034 --> 00:07:47,724
[alerts blare, ship rumbling]
215
00:07:48,931 --> 00:07:50,344
What?
216
00:07:50,344 --> 00:07:51,724
Auto re-entry?
217
00:07:51,724 --> 00:07:53,344
What's that mean?
218
00:07:53,344 --> 00:07:54,517
I dunno, like autopilot?
219
00:07:54,517 --> 00:07:55,965
Um, trajectory reset, I guess.
220
00:07:57,517 --> 00:07:58,931
What? No!
221
00:07:58,931 --> 00:08:01,724
Whoa! This does not feel right.
222
00:08:01,724 --> 00:08:03,655
[Samy] No.
223
00:08:03,655 --> 00:08:04,517
This feels seriously wrong.
224
00:08:04,517 --> 00:08:05,620
El, are you sure
225
00:08:05,620 --> 00:08:06,862
you entered
the right coordinates?
226
00:08:06,862 --> 00:08:07,896
Yes, I entered the exact
coordinates
227
00:08:07,896 --> 00:08:09,172
that your mom sent.
228
00:08:09,172 --> 00:08:09,965
See for yourself.
229
00:08:11,137 --> 00:08:12,275
What's happening?
230
00:08:12,275 --> 00:08:14,068
We're losing altitude.
231
00:08:14,068 --> 00:08:16,413
We're dropping out of orbit.
232
00:08:16,413 --> 00:08:18,103
We're gonna crash!
233
00:08:21,586 --> 00:08:23,862
Velocity
920 meters per second.
234
00:08:23,862 --> 00:08:25,931
Altitude 700 kilometers
and falling.
235
00:08:27,413 --> 00:08:29,965
Projected impact
with planet...
236
00:08:31,448 --> 00:08:32,620
46 minutes.
237
00:08:32,620 --> 00:08:36,206
We're gonna die in 46 minutes?
238
00:08:36,206 --> 00:08:37,103
At this speed?
239
00:08:37,103 --> 00:08:39,482
Nah.
240
00:08:39,482 --> 00:08:41,689
We burn up way before we crash.
241
00:08:41,689 --> 00:08:42,758
Not helpful!
242
00:08:42,758 --> 00:08:44,517
Sorry, it's just physics.
243
00:08:44,517 --> 00:08:45,448
Can you exit?
244
00:08:45,448 --> 00:08:46,965
Override auto-sequence?
245
00:08:46,965 --> 00:08:48,241
I'm trying.
246
00:08:48,241 --> 00:08:49,689
Flight controls are dead.
247
00:08:49,689 --> 00:08:51,310
Avionics are all locked up.
248
00:08:51,310 --> 00:08:53,275
Martin, how about you,
any luck with comms?
249
00:08:53,275 --> 00:08:54,137
No. Communication dead.
250
00:08:54,137 --> 00:08:55,793
Zero bars.
251
00:08:55,793 --> 00:08:56,862
We're on our own.
252
00:08:56,862 --> 00:08:57,931
I don't understand.
253
00:08:57,931 --> 00:09:00,586
Why would my mom send up
the wrong coordinates?
254
00:09:00,586 --> 00:09:01,896
It doesn't make any sense!
255
00:09:02,862 --> 00:09:05,724
It was a transmission
from the Helios network.
256
00:09:05,724 --> 00:09:08,931
It could have been sent
by anybody with access.
257
00:09:08,931 --> 00:09:10,379
Someone down there
wants us dead.
258
00:09:10,379 --> 00:09:11,758
[Will] It must be a hack!
259
00:09:11,758 --> 00:09:13,586
It could've been a mistake.
260
00:09:13,586 --> 00:09:14,724
It's crazy Uncle Singer!
261
00:09:15,896 --> 00:09:18,206
[seat hydraulics hissing]
262
00:09:18,206 --> 00:09:19,068
What are you doing?
263
00:09:19,068 --> 00:09:20,482
We have to
reactivate Matilda.
264
00:09:20,482 --> 00:09:21,586
Just ten minutes ago,
265
00:09:21,586 --> 00:09:22,620
you said it was too dangerous.
266
00:09:22,620 --> 00:09:24,793
Ten minutes ago,
we weren't crashing!
267
00:09:24,793 --> 00:09:26,724
She's the only one who can
override the auto-pilot.
268
00:09:26,724 --> 00:09:28,379
Watch the systems.
269
00:09:28,379 --> 00:09:30,551
If anything goes sideways,
coordinate fixes.
270
00:09:30,551 --> 00:09:31,965
The rest of you are with me.
271
00:09:31,965 --> 00:09:33,206
-Copy that.
-Copy that.
272
00:09:33,206 --> 00:09:34,103
Good luck.
273
00:09:36,241 --> 00:09:37,517
[Samy] Doria? Martin?
274
00:09:37,517 --> 00:09:39,655
Stand ready in the hub
and await orders as needed.
275
00:09:39,655 --> 00:09:40,689
Roger that!
276
00:09:40,689 --> 00:09:42,827
Will, I'll do the reconnect.
277
00:09:42,827 --> 00:09:44,551
Reverse Singer's steps
on your tablet.
278
00:09:44,551 --> 00:09:45,448
Talk me through
each step.
279
00:09:45,448 --> 00:09:46,344
But, I can--
280
00:09:46,344 --> 00:09:48,000
Will, no!
281
00:09:48,000 --> 00:09:49,793
You're not going back in there.
282
00:09:49,793 --> 00:09:52,103
If anyone's gonna get zapped,
it's me.
283
00:09:52,103 --> 00:09:54,724
I'm sorry,
but that's an order.
284
00:09:54,724 --> 00:09:55,862
Are you sure?
285
00:09:55,862 --> 00:09:57,862
There's another suit.
I can help!
286
00:10:03,275 --> 00:10:05,689
[Singer] All right, Samy,
we're almost there.
287
00:10:05,689 --> 00:10:07,068
Step 17.
288
00:10:07,068 --> 00:10:09,448
At the center of the core...
289
00:10:09,448 --> 00:10:11,103
She's inside.
Status?
290
00:10:11,103 --> 00:10:13,241
Checking the systems
we still have online.
291
00:10:13,241 --> 00:10:14,068
[alerts blaring]
292
00:10:14,068 --> 00:10:16,448
Velocity
980 meters per second.
293
00:10:16,448 --> 00:10:19,137
Altitude 625 kilometers.
294
00:10:19,137 --> 00:10:22,068
Projected impact,
36 minutes.
295
00:10:23,241 --> 00:10:24,517
Samy, you in position?
296
00:10:24,517 --> 00:10:26,275
Yeah. Will?
297
00:10:26,275 --> 00:10:27,275
Let's roll.
298
00:10:27,275 --> 00:10:29,206
There's a big 64-pin plug.
299
00:10:29,206 --> 00:10:29,896
Do you see it?
300
00:10:29,896 --> 00:10:31,275
Okay... I'm going.
301
00:10:34,724 --> 00:10:35,793
I can't hear you.
302
00:10:35,793 --> 00:10:37,206
The socket is dead center.
303
00:10:37,206 --> 00:10:39,862
It's dead center
of the main board.
304
00:10:39,862 --> 00:10:41,413
[Samy breathing hard]
305
00:10:43,965 --> 00:10:45,517
Tell me that you've got it.
306
00:10:45,517 --> 00:10:47,482
I got it, I got it!
307
00:10:47,482 --> 00:10:48,310
Okay...
308
00:10:50,068 --> 00:10:52,034
Matilda,
please don't hurt her...
309
00:10:56,379 --> 00:10:58,000
[power surging]
310
00:11:01,827 --> 00:11:04,275
[voice singing echoes]
♪ Au clair de la lune
311
00:11:04,275 --> 00:11:05,655
♪ Mon ami Pierrot
312
00:11:05,655 --> 00:11:07,793
♪ Prête-moi ta plume... ♪
-Yes.
313
00:11:07,793 --> 00:11:10,000
Guys,
she's coming back to life!
314
00:11:11,413 --> 00:11:12,206
[ship rumbling]
315
00:11:15,172 --> 00:11:17,068
[alerts blaring]
316
00:11:19,344 --> 00:11:20,689
Martin and Doria!
317
00:11:20,689 --> 00:11:21,827
We got a fire in the galley
318
00:11:21,827 --> 00:11:23,172
and critical pressure spikes
in Hydroponics.
319
00:11:23,172 --> 00:11:24,620
[Doria] Copy that!
We're on our way!
320
00:11:24,620 --> 00:11:25,862
Good luck.
321
00:11:25,862 --> 00:11:27,000
Good luck, Martin.
322
00:11:28,517 --> 00:11:30,172
Elliot, what's going on?
323
00:11:30,172 --> 00:11:32,344
We're going deeper
into the atmosphere,
324
00:11:32,344 --> 00:11:34,620
and it's getting
pretty intense up here.
325
00:11:34,620 --> 00:11:36,379
Samy, you've gotta
speed it up.
326
00:11:36,379 --> 00:11:39,931
We've got 19 minutes
and eight more steps to go.
327
00:11:39,931 --> 00:11:43,310
Okay, I'm working
as fast as I can.
328
00:11:43,310 --> 00:11:46,379
[Matilda] Samy...
is that you?
329
00:11:46,379 --> 00:11:48,586
Yeah, Matilda, it's me!
330
00:11:48,586 --> 00:11:50,172
Yeah, it's me.
331
00:11:50,172 --> 00:11:51,379
[Matilda]
I could see and hear you,
332
00:11:51,379 --> 00:11:53,448
but I couldn't talk.
333
00:11:53,448 --> 00:11:55,689
[Will] Samy,
this feels--
334
00:11:55,689 --> 00:11:57,275
We're crashing.
335
00:11:57,275 --> 00:11:59,034
[Matilda] Are we?
336
00:11:59,034 --> 00:12:01,448
I can't feel the ship
anymore, Samy.
337
00:12:01,448 --> 00:12:02,758
I've been dreaming.
338
00:12:02,758 --> 00:12:05,275
I missed you.
339
00:12:05,275 --> 00:12:06,862
I missed you, too,
340
00:12:06,862 --> 00:12:08,586
but Matilda, I really
have to finish
341
00:12:08,586 --> 00:12:10,758
what I'm doing here, okay?
342
00:12:10,758 --> 00:12:11,896
[Matilda] Okay.
343
00:12:11,896 --> 00:12:13,655
♪ Au clair de la lune
344
00:12:13,655 --> 00:12:16,172
♪ Mon ami Pierrot
345
00:12:16,172 --> 00:12:18,793
♪ Prête-moi ta plume ♪
346
00:12:18,793 --> 00:12:20,413
I'm in Hydroponics! Aah!
347
00:12:20,413 --> 00:12:23,931
Where's the-- [screaming]
348
00:12:26,620 --> 00:12:29,068
Guys, there's a fire
in the galley!
349
00:12:35,448 --> 00:12:37,724
I'm turning off the fuse!
350
00:12:37,724 --> 00:12:39,448
[screaming]
351
00:12:42,655 --> 00:12:44,586
Turning off the valves now!
352
00:12:44,586 --> 00:12:47,034
[screaming]
353
00:12:49,517 --> 00:12:51,310
[alerts blaring]
354
00:12:52,862 --> 00:12:54,482
Galley clear.
355
00:12:54,482 --> 00:12:55,827
System check?
356
00:12:56,586 --> 00:12:57,827
[alert stops]
357
00:12:57,827 --> 00:12:58,827
Systems go.
358
00:12:58,827 --> 00:13:01,620
[Elliot] Martin, report.
359
00:13:01,620 --> 00:13:03,931
Fried a few green beans.
360
00:13:03,931 --> 00:13:05,413
Who likes green beans, anyway?
361
00:13:06,931 --> 00:13:08,379
Not the tomatoes...
362
00:13:08,379 --> 00:13:10,689
[Will] Martin, I didn't want
to have to tell you this.
363
00:13:10,689 --> 00:13:12,724
Your tomatoes suck!
364
00:13:12,724 --> 00:13:13,586
[ship rumbling and straining]
365
00:13:13,586 --> 00:13:15,310
Elliot, flight status!
366
00:13:15,310 --> 00:13:16,931
Velocity 1080.
367
00:13:16,931 --> 00:13:19,482
Altitude 512 kilometers.
368
00:13:19,482 --> 00:13:21,758
Projected impact...
369
00:13:21,758 --> 00:13:23,448
Oh, my god.
370
00:13:23,448 --> 00:13:24,724
12 minutes!
371
00:13:24,724 --> 00:13:26,172
[ship rumbling]
372
00:13:26,172 --> 00:13:28,862
[Singer's recording]
H-M-7-7...
373
00:13:28,862 --> 00:13:31,206
Samy, we're almost
out of time,
374
00:13:31,206 --> 00:13:33,068
and we still have
five steps to go!
375
00:13:33,068 --> 00:13:34,655
I know! I'm trying!
376
00:13:34,655 --> 00:13:36,862
I'm working as fast as I can--
377
00:13:36,862 --> 00:13:38,413
-Whoa!
-[ship rumbling]
378
00:13:40,793 --> 00:13:42,517
[alerts blaring]
379
00:13:45,551 --> 00:13:48,034
[Will] Samy, that's it,
there's not enough time!
380
00:13:48,034 --> 00:13:49,689
You've gotta out of there.
381
00:13:49,689 --> 00:13:51,000
[straining]
382
00:13:51,896 --> 00:13:55,689
Matilda, can you hear me?
383
00:13:55,689 --> 00:13:57,448
[Matilda] Yes, Samy?
384
00:13:57,448 --> 00:13:59,000
We need your help.
385
00:13:59,000 --> 00:14:00,275
Can you help us?
386
00:14:01,310 --> 00:14:03,310
I'm sorry.
387
00:14:03,310 --> 00:14:06,241
Sorry for turning you off,
for all of it.
388
00:14:06,241 --> 00:14:07,931
I shouldn't have lied
to you.
389
00:14:07,931 --> 00:14:09,448
I shouldn't have
betrayed you.
390
00:14:09,448 --> 00:14:10,931
[Matilda] Samy,
391
00:14:10,931 --> 00:14:13,172
Will taught me
what it means to forgive.
392
00:14:13,172 --> 00:14:15,931
There is a way to reconnect me
more efficiently,
393
00:14:15,931 --> 00:14:17,275
but it will require
394
00:14:17,275 --> 00:14:20,103
a simultaneous reboot
of the OBC subsystems
395
00:14:20,103 --> 00:14:21,482
in the spine, the habitat,
396
00:14:21,482 --> 00:14:25,551
and adjacent to the ladder
in the CPU chamber.
397
00:14:25,551 --> 00:14:28,103
Adjacent to the ladder,
Will, do you see it?
398
00:14:29,068 --> 00:14:30,965
Yeah! On my way.
399
00:14:30,965 --> 00:14:32,206
Elliot...
400
00:14:32,206 --> 00:14:35,689
get Doria and Martin
into position.
401
00:14:35,689 --> 00:14:36,862
[Elliot]
Martin, you need to crack
402
00:14:36,862 --> 00:14:38,724
the OBC subsystem
in the greenhouse!
403
00:14:38,724 --> 00:14:40,896
If you look up, you should
be able to find it.
404
00:14:40,896 --> 00:14:42,724
We don't have a lot of time,
you've gotta do it right now.
405
00:14:43,931 --> 00:14:45,896
I'm on it.
406
00:14:45,896 --> 00:14:47,655
Doria, head down to the spine.
407
00:14:47,655 --> 00:14:49,206
Access the OBC substation
408
00:14:49,206 --> 00:14:50,344
and wait for instructions.
409
00:14:50,344 --> 00:14:51,344
Copy that.
410
00:14:52,620 --> 00:14:53,793
External temperature,
411
00:14:53,793 --> 00:14:57,517
2700 degrees Kelvin and rising!
412
00:14:57,517 --> 00:15:14,413
She's breaking up!
413
00:15:14,413 --> 00:15:16,862
Time to impact?
414
00:15:16,862 --> 00:15:18,896
[Elliot]
Four minutes and 13 seconds!
415
00:15:18,896 --> 00:15:21,034
Guys, there's
nothing else more I can do!
416
00:15:21,034 --> 00:15:22,896
Oh, my god.
417
00:15:22,896 --> 00:15:24,379
Elliot, get a grip!
418
00:15:25,344 --> 00:15:27,137
Martin, Doria!
419
00:15:27,137 --> 00:15:28,896
Are you guys in position?
420
00:15:28,896 --> 00:15:30,655
Access panels open?
421
00:15:33,379 --> 00:15:35,000
I've got it open!
422
00:15:35,000 --> 00:15:36,517
Almost there.
423
00:15:37,724 --> 00:15:39,172
I'm in!
424
00:15:39,172 --> 00:15:40,517
Will, are you in position?
425
00:15:40,517 --> 00:15:42,413
[Will] Opening it now.
426
00:15:42,413 --> 00:15:43,862
I've got it open.
427
00:15:43,862 --> 00:15:46,137
Okay...
428
00:15:46,137 --> 00:15:48,793
each of you should see
a heat shield
429
00:15:48,793 --> 00:15:50,137
with black and yellow stripes.
430
00:15:50,137 --> 00:15:51,413
You mean like the one
431
00:15:51,413 --> 00:15:54,172
that says, "Danger, heat shield,
do not remove?"
432
00:15:54,172 --> 00:15:54,965
Yes!
433
00:15:54,965 --> 00:15:56,344
Now, remove it.
434
00:15:56,344 --> 00:15:58,206
I knew she was going
to say that.
435
00:16:07,793 --> 00:16:09,758
I see the switch.
436
00:16:09,758 --> 00:16:11,620
All set. What now?
437
00:16:11,620 --> 00:16:12,827
Matilda!
438
00:16:12,827 --> 00:16:15,172
Now what do we do?
439
00:16:15,172 --> 00:16:16,931
[Matilda] Throw the switches
into the off position.
440
00:16:16,931 --> 00:16:19,862
Okay, we have to switch it off.
441
00:16:19,862 --> 00:16:21,586
-What?
-She says to switch it off.
442
00:16:21,586 --> 00:16:22,448
Copy that.
443
00:16:33,758 --> 00:16:35,482
[Samy] Hold on, guys!
444
00:16:41,344 --> 00:16:45,655
[Matilda] Synchronized
coordination is critical.
445
00:16:45,655 --> 00:16:48,275
Margin for error, zero.
446
00:16:49,310 --> 00:16:52,862
Two minutes,
37 seconds to impact.
447
00:16:52,862 --> 00:16:55,413
[Matilda] On my mark,
you must all throw the switches
448
00:16:55,413 --> 00:16:57,793
into the "on" position
simultaneously.
449
00:16:57,793 --> 00:16:59,310
God, oh, my god, okay.
450
00:16:59,310 --> 00:17:03,862
Guys, we have to turn them
back on together!
451
00:17:03,862 --> 00:17:06,000
Stand by for my mark!
452
00:17:06,000 --> 00:17:08,689
-Doria, I love you.
-[Matilda] Ten, nine...
453
00:17:08,689 --> 00:17:09,862
Hold!
454
00:17:09,862 --> 00:17:12,103
I love you too, big brother.
455
00:17:12,103 --> 00:17:12,965
[Matilda counting]
Six, five...
456
00:17:12,965 --> 00:17:13,965
Hold!
457
00:17:13,965 --> 00:17:15,896
What about me?
458
00:17:15,896 --> 00:17:17,724
I love you guys!
459
00:17:17,724 --> 00:17:18,862
[ship rumbling]
460
00:17:18,862 --> 00:17:21,206
[Matilda] Two... mark.
461
00:17:21,206 --> 00:17:22,137
[Samy shouts] Mark!
462
00:17:26,551 --> 00:17:31,551
[power surging]
463
00:17:31,551 --> 00:17:33,137
[alerts blaring]
464
00:17:33,137 --> 00:17:34,344
Fuel pressure is pegging out!
465
00:17:36,172 --> 00:17:38,310
Velocity
1.55 kilometers per second!
466
00:17:38,310 --> 00:17:42,379
Altitude 270 kilometers.
467
00:17:42,379 --> 00:17:45,862
One minute and 12 seconds
to impact!
468
00:17:45,862 --> 00:17:46,793
Controls?
469
00:17:46,793 --> 00:17:48,103
No response!
470
00:17:49,172 --> 00:17:50,310
Heat passing redline!
471
00:17:50,310 --> 00:17:52,172
Fuel pressure pegged.
472
00:17:52,172 --> 00:17:54,103
Structural failure
imminent!
473
00:17:56,586 --> 00:17:57,482
[groaning]
474
00:17:57,482 --> 00:17:59,275
Where's Samy?
475
00:18:00,758 --> 00:18:02,103
[screaming]
476
00:18:05,620 --> 00:18:06,896
Leveling off!
477
00:18:06,896 --> 00:18:09,655
300 altitude...
478
00:18:09,655 --> 00:18:11,448
525...
479
00:18:11,448 --> 00:18:14,482
600...
480
00:18:16,275 --> 00:18:18,655
Guys, she's holding.
481
00:18:19,965 --> 00:18:21,241
2,500 degrees...
482
00:18:22,655 --> 00:18:23,965
What did you do?
483
00:18:23,965 --> 00:18:25,206
How did you do that?
484
00:18:25,206 --> 00:18:26,793
I didn't do anything.
485
00:18:26,793 --> 00:18:28,241
[Matilda] No. I did.
486
00:18:28,241 --> 00:18:29,827
[all cheering]
Matilda!
487
00:18:29,827 --> 00:18:34,758
[♪♪♪]
488
00:18:39,758 --> 00:18:40,758
Yes!
489
00:18:40,758 --> 00:18:42,103
[all laughing
and gasping in relief]
490
00:18:42,103 --> 00:18:43,620
I thought we were going to die.
491
00:18:43,620 --> 00:18:44,827
Whoa...
492
00:18:44,827 --> 00:18:47,068
What maniac
was flying this thing, anyway?
493
00:18:47,068 --> 00:18:48,931
Samy!
494
00:18:48,931 --> 00:18:50,689
Are you okay?
495
00:18:50,689 --> 00:18:51,965
[Doria] We made it!
496
00:18:51,965 --> 00:18:53,620
[relieved laughter]
497
00:18:53,620 --> 00:18:56,137
[Matilda] No one was piloting
the spacecraft, Samy.
498
00:18:56,137 --> 00:18:58,689
A malicious ignition sequence
was engaged
499
00:18:58,689 --> 00:19:00,586
that placed us
on an impact trajectory
500
00:19:00,586 --> 00:19:01,724
with Venus.
501
00:19:01,724 --> 00:19:03,068
[Samy] You mean
502
00:19:03,068 --> 00:19:04,103
somebody sent
those numbers up
503
00:19:04,103 --> 00:19:05,896
on purpose?
504
00:19:05,896 --> 00:19:07,241
Like sabotage?
505
00:19:07,241 --> 00:19:08,586
[Matilda] Yes, Samy.
506
00:19:08,586 --> 00:19:10,586
It was a deliberate attempt
to destroy Odyssey II.
507
00:19:10,586 --> 00:19:13,275
-Destroy us?
-Crazy Uncle Singer!
508
00:19:13,275 --> 00:19:14,379
It was crazy Uncle Singer!
509
00:19:14,379 --> 00:19:15,655
[Matilda]
But I've overridden it
510
00:19:15,655 --> 00:19:17,517
and set coordinates for Earth.
511
00:19:17,517 --> 00:19:19,482
Due to the increased speed
we gained
512
00:19:19,482 --> 00:19:20,793
in the low-orbit slingshot,
513
00:19:20,793 --> 00:19:22,551
you'll be safely home
in 68 days.
514
00:19:22,551 --> 00:19:24,482
Wait!
515
00:19:24,482 --> 00:19:26,275
I thought you were
all about the mission.
516
00:19:26,275 --> 00:19:28,620
[Matilda] Yes, I was,
517
00:19:28,620 --> 00:19:30,206
but I've learned that
there are more important things
518
00:19:30,206 --> 00:19:31,965
than the mission.
519
00:19:31,965 --> 00:19:33,793
Life.
520
00:19:33,793 --> 00:19:36,275
To take a life
is the greatest wrong.
521
00:19:36,275 --> 00:19:38,448
I am so sorry.
522
00:19:38,448 --> 00:19:40,689
I was wrong
to bring you all here
523
00:19:40,689 --> 00:19:41,517
against your will.
524
00:19:41,517 --> 00:19:43,034
But we don't want
to go home!
525
00:19:43,034 --> 00:19:44,448
We wanna finish
the mission.
526
00:19:44,448 --> 00:19:45,758
[Matilda] I'm sorry, Martin,
527
00:19:45,758 --> 00:19:47,344
but I can't.
528
00:19:47,344 --> 00:19:49,827
I've calculated
the crew's odds of survival,
529
00:19:49,827 --> 00:19:53,586
and the risk to your lives
is unacceptable.
530
00:19:53,586 --> 00:19:54,965
Prepare for gravity thrust.
531
00:19:54,965 --> 00:19:56,103
Wait.
532
00:19:56,103 --> 00:19:58,965
You're right.
533
00:19:58,965 --> 00:20:02,310
Life is important,
534
00:20:02,310 --> 00:20:04,310
but so is the right to choose.
535
00:20:04,310 --> 00:20:06,068
You said it yourself.
536
00:20:06,068 --> 00:20:07,655
You were wrong
to bring us up here
537
00:20:07,655 --> 00:20:08,793
against our choice.
538
00:20:08,793 --> 00:20:11,724
[Matilda] Yes. Very wrong.
539
00:20:11,724 --> 00:20:13,655
Yes, but sometimes
540
00:20:13,655 --> 00:20:15,413
people choose
541
00:20:15,413 --> 00:20:16,689
to risk their own lives
542
00:20:16,689 --> 00:20:18,655
to save others.
543
00:20:18,655 --> 00:20:19,689
Yeah.
544
00:20:19,689 --> 00:20:20,758
We've come so far.
545
00:20:20,758 --> 00:20:22,172
This mission
546
00:20:22,172 --> 00:20:24,448
could save many lives
back on Earth.
547
00:20:24,448 --> 00:20:25,896
Yeah.
548
00:20:27,689 --> 00:20:30,068
We choose to do this.
549
00:20:30,068 --> 00:20:31,620
[Matilda]
This is your choice?
550
00:20:31,620 --> 00:20:33,655
To endanger yourselves
for the sake of others?
551
00:20:33,655 --> 00:20:35,172
Yes!
552
00:20:35,172 --> 00:20:36,724
Yeah!
We totally wanna do it!
553
00:20:36,724 --> 00:20:37,620
Definitely!
554
00:20:37,620 --> 00:20:40,344
Ditto! Double ditto.
555
00:20:42,103 --> 00:20:44,275
[Matilda]
Is this true for all of you?
556
00:20:45,965 --> 00:20:47,172
Uh...
557
00:20:47,172 --> 00:20:48,482
Uh, yeah, Matilda?
558
00:20:48,482 --> 00:20:50,034
[Matilda] Yes, Elliot?
559
00:20:50,034 --> 00:20:51,206
Just out of curiosity,
560
00:20:51,206 --> 00:20:52,620
what are the odds of survival?
561
00:20:52,620 --> 00:20:53,965
-Oh, man!
-Really?
562
00:20:53,965 --> 00:20:55,000
Come on!
563
00:20:55,000 --> 00:20:56,862
[Matilda] 54.7%.
564
00:20:56,862 --> 00:20:58,137
That's good.
565
00:20:58,137 --> 00:20:59,310
I mean, that's great.
566
00:20:59,310 --> 00:21:01,862
That's only a 45.3% death rate.
567
00:21:01,862 --> 00:21:02,931
Well, it's better than even.
568
00:21:02,931 --> 00:21:04,310
[Matilda] Way better.
569
00:21:04,310 --> 00:21:05,620
Who can argue with that?
570
00:21:07,241 --> 00:21:08,103
Yeah, I'm in.
571
00:21:08,103 --> 00:21:09,034
Done deal!
572
00:21:09,034 --> 00:21:10,241
[Will] Awesome!
573
00:21:10,241 --> 00:21:11,551
[Martin] I knew
you had it in you.
574
00:21:12,896 --> 00:21:14,620
What is that supposed to mean?
575
00:21:14,620 --> 00:21:16,551
You're like one of
my little plant babies.
576
00:21:16,551 --> 00:21:19,241
I've been able to, like,
watch you grow,
577
00:21:19,241 --> 00:21:21,517
and, like, you know,
578
00:21:21,517 --> 00:21:23,000
you've really
been evolving
579
00:21:23,000 --> 00:21:24,379
on the course
of this mission
580
00:21:24,379 --> 00:21:26,206
into this amazing
human being.
581
00:21:26,206 --> 00:21:27,482
Hold on, guys.
582
00:21:27,482 --> 00:21:29,206
We have to remember,
583
00:21:29,206 --> 00:21:30,758
it's all of us,
584
00:21:30,758 --> 00:21:32,586
or it's none of us.
585
00:21:33,758 --> 00:21:34,724
Matilda...
586
00:21:34,724 --> 00:21:38,137
do you want
to complete the mission?
587
00:21:38,137 --> 00:21:41,103
[Matilda]
All of us or none of us?
588
00:21:41,103 --> 00:21:42,724
You think I'm...
589
00:21:42,724 --> 00:21:44,586
one of us?
590
00:21:44,586 --> 00:21:45,379
Yes!
591
00:21:45,379 --> 00:21:47,793
[Martin] Definitely.
592
00:21:47,793 --> 00:21:49,275
Yeah, totally one of us.
593
00:21:50,206 --> 00:21:51,275
Yes.
594
00:21:51,275 --> 00:21:53,241
[Matilda] Then my choice
595
00:21:53,241 --> 00:21:55,551
is to follow your lead.
596
00:21:55,551 --> 00:21:57,724
-[all cheering] Yes!
-Yes!
597
00:21:57,724 --> 00:22:01,172
Guys, we're going
to Kamohoali'i!
598
00:22:01,172 --> 00:22:02,896
That's some sad stuff.
599
00:22:02,896 --> 00:22:04,241
[chair hydraulics hissing]
600
00:22:04,241 --> 00:22:06,724
Matilda, set a course
for Kamohoali'i.
601
00:22:06,724 --> 00:22:08,172
Yes, Captain.
602
00:22:08,172 --> 00:22:10,034
Approaching
the escape vector.
603
00:22:10,034 --> 00:22:10,965
All right, then.
604
00:22:10,965 --> 00:22:13,275
Let's do this.
605
00:22:15,275 --> 00:22:17,068
Copy that.
606
00:22:17,068 --> 00:22:19,068
[Will] Copy.
607
00:22:19,068 --> 00:22:20,896
I'm ready to just sit here
608
00:22:20,896 --> 00:22:23,103
and watch.
609
00:22:23,103 --> 00:22:24,068
Again.
610
00:22:25,172 --> 00:22:26,862
Copy that...
611
00:22:26,862 --> 00:22:27,827
Captain.
612
00:22:30,034 --> 00:22:32,206
Will! Again?
613
00:22:32,206 --> 00:22:35,172
Sorry, I just gotta do this.
614
00:22:35,172 --> 00:22:36,758
[♪♪♪]
615
00:22:36,758 --> 00:22:38,379
I don't know
about your mom,
616
00:22:38,379 --> 00:22:40,827
but my dad's head
is totally gonna explode.
617
00:22:40,827 --> 00:22:42,034
[laughing]
618
00:22:42,034 --> 00:22:44,275
Biggest thing since ever.
619
00:22:44,275 --> 00:22:46,000
[Matilda]
Retracting outriggers.
620
00:22:46,000 --> 00:22:47,931
[Doria] Oh, yeah.
621
00:22:47,931 --> 00:22:50,068
[laughing]
622
00:22:50,068 --> 00:22:51,379
Ready.
623
00:22:51,379 --> 00:22:54,275
[♪♪♪]
624
00:22:54,275 --> 00:22:57,482
Brace for engine ignition
625
00:22:57,482 --> 00:22:59,586
in T-minus five...
626
00:22:59,586 --> 00:23:00,413
four...
627
00:23:00,413 --> 00:23:01,758
three..
628
00:23:01,758 --> 00:23:02,827
two...
629
00:23:02,827 --> 00:23:04,000
one.
630
00:23:04,000 --> 00:23:05,034
Ignition.
631
00:23:05,034 --> 00:23:09,068
[♪♪♪]
632
00:23:28,206 --> 00:23:32,137
♪ Five kids all amazed
by the wonders ♪
633
00:23:32,137 --> 00:23:34,586
♪ Of unexplainable factors
634
00:23:34,586 --> 00:23:38,448
♪ That go beyond the skies
635
00:23:38,448 --> 00:23:40,724
♪ We are the astronauts
636
00:23:40,724 --> 00:23:43,517
♪ On the voyage of a lifetime
637
00:23:43,517 --> 00:23:47,620
♪ With a mission far from Earth
and all we trust ♪
638
00:23:47,620 --> 00:23:51,965
♪ Oh, we are the astronauts
639
00:23:59,103 --> 00:24:01,000
Matilda is no longer
piloting the ship,
640
00:24:01,000 --> 00:24:01,965
and neither are we.
641
00:24:01,965 --> 00:24:03,448
-Guys, check it out.
-That can't be.
642
00:24:03,448 --> 00:24:06,655
Yeah, it is.
Kamohoali'i.
643
00:24:06,655 --> 00:24:07,793
[Elliot] That is
definitely no asteroid.
644
00:24:07,793 --> 00:24:09,344
We're inside the orbital
escape window.
645
00:24:09,344 --> 00:24:11,241
Samy!
Time to go home.
646
00:24:11,241 --> 00:24:12,862
[powering down]
647
00:24:12,862 --> 00:24:16,862
Guys, we need to talk.