1 00:00:09,124 --> 00:00:13,917 [♪♪♪] 2 00:00:13,917 --> 00:00:16,124 [belt jangling, zipper unzips] 3 00:00:16,124 --> 00:00:17,021 [♪♪♪] 4 00:00:17,021 --> 00:00:18,227 Hurry up! 5 00:00:18,227 --> 00:00:20,365 You've got five seconds till blast-off! 6 00:00:20,365 --> 00:00:22,469 Stop rushing me. I'm trying! 7 00:00:22,469 --> 00:00:23,469 [Will] First poop out of the chute 8 00:00:23,469 --> 00:00:25,158 wins the Dookie Derby! 9 00:00:25,158 --> 00:00:27,055 [straining] 10 00:00:27,055 --> 00:00:27,952 I'm not above winning by forfeit, 11 00:00:27,952 --> 00:00:29,193 you know! 12 00:00:29,193 --> 00:00:31,400 In your dreams, Rivers! 13 00:00:32,745 --> 00:00:34,365 [distant squeak of toy] 14 00:00:37,055 --> 00:00:38,917 ["Jopping" by Super M plays] 15 00:00:38,917 --> 00:00:40,572 [toy squeaking] 16 00:00:40,572 --> 00:00:45,124 ♪ Left to the right we gon' make, make it bang ♪ 17 00:00:45,124 --> 00:00:46,917 ♪ Put your hands in the air 18 00:00:46,917 --> 00:00:49,193 -[toy squeaking] -♪ Let me see you bounce 19 00:00:49,193 --> 00:00:50,848 ♪ To the left, to the right 20 00:00:50,848 --> 00:00:53,124 [singing in Korean] 21 00:00:53,124 --> 00:00:55,262 [♪♪♪] 22 00:00:55,262 --> 00:00:57,469 [toy squeaking] 23 00:00:57,469 --> 00:00:59,917 ♪ 'Cause when we jumping and popping, we jopping ♪ 24 00:00:59,917 --> 00:01:01,365 [toy squeaks] 25 00:01:01,365 --> 00:01:02,469 ♪ Jopping 26 00:01:03,331 --> 00:01:05,193 ♪ Jopping [toy squeaks] 27 00:01:05,193 --> 00:01:06,986 [♪♪♪] 28 00:01:08,400 --> 00:01:10,538 Squeebee, don't fail me now. 29 00:01:10,538 --> 00:01:12,055 Torpedo in the tube in three... 30 00:01:12,055 --> 00:01:13,227 two... 31 00:01:13,227 --> 00:01:14,365 one! 32 00:01:14,365 --> 00:01:15,538 [toilets flush] 33 00:01:15,538 --> 00:01:16,710 Hey! 34 00:01:16,710 --> 00:01:17,986 Elliot, I don't know what you're doing, 35 00:01:17,986 --> 00:01:19,676 but Squeebee is not your toy! 36 00:01:19,676 --> 00:01:22,262 -Whoa, whoa, whoa! -Beep, beep! Zoom! 37 00:01:22,262 --> 00:01:24,745 [♪♪♪] 38 00:01:24,745 --> 00:01:26,296 Another Dookie Derby? 39 00:01:26,296 --> 00:01:28,089 Really? 40 00:01:28,089 --> 00:01:29,434 What are those two eating? 41 00:01:29,434 --> 00:01:31,296 I honestly don't think they're human. 42 00:01:31,296 --> 00:01:32,262 [groans] 43 00:01:32,262 --> 00:01:34,883 [♪♪♪] 44 00:01:34,883 --> 00:01:35,779 [grunting] 45 00:01:35,779 --> 00:01:38,400 [♪♪♪] 46 00:01:38,400 --> 00:01:39,986 [distant gurgling] 47 00:01:44,538 --> 00:01:45,400 Yes! 48 00:01:45,400 --> 00:01:48,331 Ladies, Gents, and Matilda, 49 00:01:48,331 --> 00:01:50,986 I give you the still undisputed king 50 00:01:50,986 --> 00:01:52,952 of the Intergalactic Dookie Derby, 51 00:01:52,952 --> 00:01:56,848 William Carl Rivers ! 52 00:01:59,296 --> 00:02:00,607 Come on, come on, come on, come on. 53 00:02:01,883 --> 00:02:03,572 Where is it? 54 00:02:03,572 --> 00:02:05,262 That win doesn't count. 55 00:02:05,262 --> 00:02:06,331 Something got messed up. 56 00:02:06,331 --> 00:02:08,158 Aw, don't be a party pooper. 57 00:02:08,158 --> 00:02:09,572 Oh, wait, that's me, baby! 58 00:02:09,572 --> 00:02:11,193 No, it didn't come out. 59 00:02:11,193 --> 00:02:12,779 What do you mean it didn't come out? 60 00:02:12,779 --> 00:02:15,124 I flushed Squeebee, and it didn't come out. 61 00:02:15,124 --> 00:02:17,296 You flushed Squeebee? 62 00:02:17,296 --> 00:02:18,538 Where could it be? 63 00:02:18,538 --> 00:02:20,296 [pipes groan and rattle] 64 00:02:20,296 --> 00:02:21,434 [Martin screams] 65 00:02:21,434 --> 00:02:24,193 [water rushing] 66 00:02:24,193 --> 00:02:26,538 Could I get some help here? 67 00:02:28,331 --> 00:02:30,503 Oh, Squeebee, what have you done? 68 00:02:32,848 --> 00:02:36,538 [♪♪♪] 69 00:02:43,883 --> 00:02:45,124 Come on, just tell me. 70 00:02:45,124 --> 00:02:46,331 There's nothing to tell. 71 00:02:46,331 --> 00:02:48,469 Like, prune juice, caffeine? 72 00:02:48,469 --> 00:02:49,641 What's your secret? 73 00:02:49,641 --> 00:02:51,848 It's not a secret, it's a gift. 74 00:02:51,848 --> 00:02:54,055 Four times in one day is definitely not a gift. 75 00:02:54,055 --> 00:02:55,262 It's a mutant colon. 76 00:02:55,262 --> 00:02:56,917 It's still clogged, 77 00:02:56,917 --> 00:02:58,952 and the washing machine is at its capacity, 78 00:02:58,952 --> 00:03:02,227 so you guys are gonna have to hand-wash all of these. 79 00:03:02,227 --> 00:03:04,469 I know, right? What a drag. 80 00:03:04,469 --> 00:03:06,779 If only there was some type of warning under the lid 81 00:03:06,779 --> 00:03:08,745 telling you not to flush foreign objects. 82 00:03:08,745 --> 00:03:11,676 Oh, wait, that's on every toilet ever! 83 00:03:12,745 --> 00:03:15,434 Matilda, how do you unclog a toilet? 84 00:03:15,434 --> 00:03:18,538 [Matilda] Deploy the pneumatic plunger. 85 00:03:27,400 --> 00:03:30,676 How do you use this thing? 86 00:03:30,676 --> 00:03:34,021 [tinny corporate video music plays] 87 00:03:35,572 --> 00:03:37,917 Hi. I'm Rex Dowd, 88 00:03:37,917 --> 00:03:40,124 and if you're watching this video, 89 00:03:40,124 --> 00:03:42,952 you're up to your neck in blue goo and poo. 90 00:03:42,952 --> 00:03:44,745 Dude, that's the guy who played Captain McAdams! 91 00:03:44,745 --> 00:03:46,193 He's my dad's poker buddy. 92 00:03:46,193 --> 00:03:47,158 Shh! 93 00:03:47,158 --> 00:03:48,952 ...first thing you'll need 94 00:03:48,952 --> 00:03:50,434 is this bad boy. 95 00:03:50,434 --> 00:03:53,641 The Series 3000 Dual-Port Pneumatic Plunger. 96 00:03:53,641 --> 00:03:56,503 -So cool... -So cool... 97 00:03:56,503 --> 00:03:58,503 Dibs on plunging! 98 00:03:58,503 --> 00:04:02,089 Be sure to don your safety glasses. 99 00:04:03,538 --> 00:04:07,089 Next, insert the rubber flange 100 00:04:07,089 --> 00:04:08,158 deep into the commode... 101 00:04:09,400 --> 00:04:11,089 Ensure a tight seal, 102 00:04:11,089 --> 00:04:12,089 then give it a firm push. 103 00:04:14,986 --> 00:04:16,296 Don't be shy. 104 00:04:16,296 --> 00:04:17,503 Bear down like you mean business. 105 00:04:18,986 --> 00:04:20,745 [plunger shoots] 106 00:04:22,779 --> 00:04:24,331 He looks so weird without the eye patch. 107 00:04:24,331 --> 00:04:25,331 Shh! 108 00:04:25,331 --> 00:04:27,055 [toilet burbling] 109 00:04:28,917 --> 00:04:31,365 [draining and gurgling] -Go, go, go, go, go, go! 110 00:04:31,365 --> 00:04:32,883 It worked! 111 00:04:32,883 --> 00:04:33,848 [Will] Yes! 112 00:04:33,848 --> 00:04:35,710 -Whoo-hoo! -Way to go, Martin! Whoo! 113 00:04:35,710 --> 00:04:37,952 [deep distant rumbling] 114 00:04:37,952 --> 00:04:41,296 Oh, that's just the pipes settling! 115 00:04:41,296 --> 00:04:43,469 [creaking and bubbling] 116 00:04:49,883 --> 00:04:53,055 Tell me you washed the towels! 117 00:04:53,055 --> 00:04:56,331 [♪♪♪] 118 00:04:56,331 --> 00:04:58,296 Matilda, get Mission Control online. 119 00:04:58,296 --> 00:04:59,365 [Matilda] Downlinking now. 120 00:04:59,365 --> 00:05:01,021 No! Matilda, belay that order. 121 00:05:01,021 --> 00:05:02,262 "Belay"? 122 00:05:02,262 --> 00:05:04,607 Yeah. Belay. As in, 123 00:05:04,607 --> 00:05:06,365 don't get in line for the Lind Bellows 124 00:05:06,365 --> 00:05:07,538 all-you-can-eat 125 00:05:07,538 --> 00:05:08,607 "what did you stupid kids do now?" buffet. 126 00:05:08,607 --> 00:05:10,676 You just don't want to get in trouble. 127 00:05:10,676 --> 00:05:11,848 If one system goes down, 128 00:05:11,848 --> 00:05:13,193 it could cause bigger problems elsewhere. 129 00:05:13,193 --> 00:05:14,883 Or it might not. 130 00:05:14,883 --> 00:05:16,331 It could just be all the plunging 131 00:05:16,331 --> 00:05:18,676 from that Poop Blaster 3000 thing. 132 00:05:18,676 --> 00:05:19,952 Just take a deep breath. 133 00:05:19,952 --> 00:05:21,055 I say we chill, 134 00:05:21,055 --> 00:05:22,710 let the system settle and see if it just... 135 00:05:22,710 --> 00:05:23,676 unclogs itself. 136 00:05:25,779 --> 00:05:28,331 Besides, we got two bathrooms. 137 00:05:28,331 --> 00:05:29,779 We'll all just share mine for now. 138 00:05:31,814 --> 00:05:32,917 [groans in aggravation] 139 00:05:35,055 --> 00:05:38,227 [♪♪♪] 140 00:05:39,641 --> 00:05:42,021 ♪ Hello, good morning, how you doing? ♪ 141 00:05:42,021 --> 00:05:44,021 ♪ Waking up, shaking yesterday's blues, yeah ♪ 142 00:05:44,021 --> 00:05:46,400 ♪ Turn the TV off, it's bad news, man... ♪ 143 00:05:46,400 --> 00:05:47,434 Good morning, crew. 144 00:05:47,434 --> 00:05:49,538 Grab your tablets. 145 00:05:49,538 --> 00:05:51,089 "Captain's Commode Book of Law"? 146 00:05:51,089 --> 00:05:52,089 For real? 147 00:05:52,089 --> 00:05:54,021 I took the liberty of putting together 148 00:05:54,021 --> 00:05:55,917 a detailed time-share toilet schedule, 149 00:05:55,917 --> 00:05:58,055 along with a very reasonable set of guidelines. 150 00:05:58,055 --> 00:05:59,883 Wow, this, uh... 151 00:05:59,883 --> 00:06:03,331 just keeps going on and on. 152 00:06:03,331 --> 00:06:05,503 I think you'll find this makes sharing one toilet 153 00:06:05,503 --> 00:06:06,745 much smoother for all of us. 154 00:06:06,745 --> 00:06:09,055 No beverages after 6:00 p.m.? 155 00:06:10,641 --> 00:06:12,262 Five minutes per person... every eight hours? 156 00:06:12,262 --> 00:06:14,331 By appointment only? 157 00:06:14,331 --> 00:06:15,814 I'm just gonna stick to the bedpan in the Med bay. 158 00:06:15,814 --> 00:06:16,952 Know what, that's it. 159 00:06:16,952 --> 00:06:19,262 I'm reporting the blockage to Engineering 160 00:06:19,262 --> 00:06:20,193 at the next mission downlink-- 161 00:06:20,193 --> 00:06:21,089 No! 162 00:06:21,089 --> 00:06:22,227 No parents. 163 00:06:24,262 --> 00:06:25,296 Come on, Samy. 164 00:06:25,296 --> 00:06:26,503 How do you ever expect us to get through 165 00:06:26,503 --> 00:06:27,538 however many days we're up here 166 00:06:27,538 --> 00:06:29,641 if we can't even fix a stupid toilet? 167 00:06:30,986 --> 00:06:33,124 They're gonna think we're totally helpless. 168 00:06:40,158 --> 00:06:43,331 Matilda, can you identify the location of the blockage? 169 00:06:43,331 --> 00:06:45,021 [Matilda] According to my pressure readings, 170 00:06:45,021 --> 00:06:46,986 the rubber toy is blocking a pipe 171 00:06:46,986 --> 00:06:50,331 in Quadrant 4, Sector 2A... 172 00:06:50,331 --> 00:06:51,262 See? 173 00:06:51,262 --> 00:06:52,848 Piece of cake. 174 00:06:52,848 --> 00:06:55,124 Who needs parents when you've got Matilda? 175 00:06:55,124 --> 00:06:56,296 Matilda... 176 00:06:56,296 --> 00:06:57,641 zoom out. 177 00:06:58,434 --> 00:07:01,469 All the way out. 178 00:07:01,469 --> 00:07:03,503 Yeah. 179 00:07:03,503 --> 00:07:04,883 Piece of cake. 180 00:07:10,262 --> 00:07:11,469 [Samy] Come on, let's go! 181 00:07:11,469 --> 00:07:14,641 Everybody gets a listening device. 182 00:07:14,641 --> 00:07:17,193 -Dr. Samy. -Thanks. 183 00:07:18,331 --> 00:07:19,779 -Dr. Martin. -Thank you. 184 00:07:19,779 --> 00:07:21,400 -And one for Dr. Elliot. -Thank you. 185 00:07:21,400 --> 00:07:23,572 -Dr. Martin. -Okay. 186 00:07:23,572 --> 00:07:26,158 All right, let's find Squeebee. 187 00:07:26,158 --> 00:07:27,986 Wait, what about me? 188 00:07:27,986 --> 00:07:29,952 Huh? 189 00:07:29,952 --> 00:07:31,503 Here you are, 190 00:07:31,503 --> 00:07:32,607 Dr. Will. 191 00:07:32,607 --> 00:07:34,158 All right, 192 00:07:34,158 --> 00:07:35,641 come on, let's go. 193 00:07:35,641 --> 00:07:37,193 [♪♪♪] 194 00:07:37,193 --> 00:07:40,262 [Samy] Our best bet is to track Squeebee with sound... 195 00:07:40,262 --> 00:07:41,400 [distant clank] 196 00:07:41,400 --> 00:07:45,469 ...listen to the pipes for squeaks... 197 00:07:45,469 --> 00:07:48,848 go over the entire plumbing system... 198 00:07:48,848 --> 00:07:51,641 in every corner of the ship... 199 00:07:52,641 --> 00:07:54,676 ...every foot of it, 200 00:07:54,676 --> 00:07:57,055 inch by inch. 201 00:07:58,227 --> 00:08:01,296 [Singer Combes] After a lot of trial and error, 202 00:08:01,296 --> 00:08:02,952 I've created a virus 203 00:08:02,952 --> 00:08:05,055 that will take Matilda off the steering wheel. 204 00:08:05,055 --> 00:08:06,021 There's no way 205 00:08:06,021 --> 00:08:07,883 we can successfully upload a virus. 206 00:08:07,883 --> 00:08:10,745 Right, the onboard versions are locked up tight. 207 00:08:10,745 --> 00:08:12,779 Okay, but she's still dependent upon The Cloud 208 00:08:12,779 --> 00:08:14,158 as a processing resource, 209 00:08:14,158 --> 00:08:17,089 so we infect The Cloud with said virus. 210 00:08:18,538 --> 00:08:20,572 I asked you to come to me with a solution, 211 00:08:20,572 --> 00:08:22,400 not a nuclear option. 212 00:08:22,400 --> 00:08:24,158 The answer is no, absolutely not. 213 00:08:24,158 --> 00:08:25,434 -Griffin, wait-- -No! 214 00:08:25,434 --> 00:08:26,400 --hear him out. 215 00:08:26,400 --> 00:08:28,814 This is the only solution we got. 216 00:08:29,607 --> 00:08:31,641 Thank you, Niles. 217 00:08:33,745 --> 00:08:35,986 The code is targeted, Griffin. 218 00:08:35,986 --> 00:08:38,089 It's specific to the Matilda up there. 219 00:08:39,607 --> 00:08:41,158 Look, I know 220 00:08:41,158 --> 00:08:43,227 you want to protect the company, Griffin, 221 00:08:43,227 --> 00:08:44,331 but at this point, 222 00:08:44,331 --> 00:08:46,917 the nuclear option is the only option we got. 223 00:08:49,331 --> 00:08:50,641 And you promise 224 00:08:50,641 --> 00:08:53,434 it won't put their lives in any danger? 225 00:08:53,434 --> 00:08:56,055 At this point, everything is a risk, 226 00:08:56,055 --> 00:08:58,745 but the real danger is doing nothing at all. 227 00:09:00,400 --> 00:09:01,676 Look, if this is gonna work, 228 00:09:01,676 --> 00:09:02,538 I'm gonna need your daughter's help. 229 00:09:02,538 --> 00:09:04,434 Why Samy? 230 00:09:04,434 --> 00:09:05,641 Because, of all the kids up there, 231 00:09:05,641 --> 00:09:07,917 Matilda seems to trust Samy the most. 232 00:09:07,917 --> 00:09:09,745 So you want to use our daughter again. 233 00:09:10,676 --> 00:09:12,400 It's your only shot at getting her home. 234 00:09:14,503 --> 00:09:15,745 Whatever it takes. 235 00:09:17,607 --> 00:09:19,917 Are you on board with this fix? 236 00:09:21,331 --> 00:09:24,641 If it'll get our kids back, I'd call it a no-brainer. 237 00:09:24,641 --> 00:09:25,814 You? 238 00:09:28,434 --> 00:09:31,021 I would call it surprising. 239 00:09:38,641 --> 00:09:42,158 [pipes squeal and groan] 240 00:09:42,158 --> 00:09:43,089 [beeps comm] 241 00:09:43,089 --> 00:09:45,227 I think I hear him. Squeebee. 242 00:09:46,227 --> 00:09:47,400 What's your location? 243 00:09:47,400 --> 00:09:48,607 Do you need back-up? 244 00:09:48,607 --> 00:09:51,952 Aft condensation exchange tower A. 245 00:09:57,262 --> 00:10:00,469 Wait, I don't hear him anymore. 246 00:10:00,469 --> 00:10:02,158 False alarm. 247 00:10:02,158 --> 00:10:05,917 [Samy] Okay, keep listening to the pipes. 248 00:10:05,917 --> 00:10:08,055 Squeebee may still be in Hydroponics. 249 00:10:10,745 --> 00:10:13,193 [water dripping] 250 00:10:27,262 --> 00:10:28,469 [distant growl] 251 00:10:28,469 --> 00:10:30,193 Squeebee? 252 00:10:39,538 --> 00:10:40,814 [dropping cover] 253 00:10:40,814 --> 00:10:43,814 [distant gurgling] 254 00:10:43,814 --> 00:10:45,986 You... in there? 255 00:10:58,434 --> 00:11:00,814 Hello? 256 00:11:10,986 --> 00:11:13,158 [hissing and growling] [Will screams in terror] 257 00:11:16,986 --> 00:11:19,089 I keep seeing its face. 258 00:11:19,089 --> 00:11:20,158 [fireplace video crackling] 259 00:11:20,158 --> 00:11:22,296 I can't get it outta my head. 260 00:11:22,296 --> 00:11:23,676 It's okay, dude. 261 00:11:23,676 --> 00:11:25,158 You don't have to talk about it. 262 00:11:25,158 --> 00:11:26,021 Not right now. 263 00:11:27,296 --> 00:11:29,193 It's so big. 264 00:11:29,193 --> 00:11:31,296 Big as a pizza. 265 00:11:31,296 --> 00:11:33,434 I think it's alive. 266 00:11:33,434 --> 00:11:34,572 Alive? 267 00:11:34,572 --> 00:11:35,986 [sighing] 268 00:11:35,986 --> 00:11:40,469 Matilda, is there any chance Squeebee is... alive? 269 00:11:40,469 --> 00:11:41,745 [Matilda] No, Elliot. 270 00:11:41,745 --> 00:11:45,227 Squeebee is composed of EC-419D, 271 00:11:45,227 --> 00:11:48,503 an absorbent, non-organic epoxy-polymer gelatin 272 00:11:48,503 --> 00:11:49,952 formulated to expand 273 00:11:49,952 --> 00:11:52,469 when exposed to liquid and heat. 274 00:11:53,814 --> 00:11:55,055 Heat expands it? 275 00:11:55,055 --> 00:11:57,952 [Matilda] Conversely, Squeebee shrinks 276 00:11:57,952 --> 00:12:01,262 when exposed to sub-zero temperatures. 277 00:12:01,262 --> 00:12:04,952 Cold shrinks it... 278 00:12:04,952 --> 00:12:06,745 cold shrinks it, cold shrinks it! 279 00:12:06,745 --> 00:12:08,227 Do you actually have an idea, 280 00:12:08,227 --> 00:12:09,641 or are you just gonna keep saying that 281 00:12:09,641 --> 00:12:11,400 over and over again until I hit you? 282 00:12:11,400 --> 00:12:13,641 Matilda, is there any way 283 00:12:13,641 --> 00:12:16,607 we can track Squeebee through the pipes in real time? 284 00:12:16,607 --> 00:12:17,986 [Matilda] Yes, Samy. 285 00:12:17,986 --> 00:12:19,607 As long as the subject is moving, 286 00:12:19,607 --> 00:12:22,400 I can track it through micro-variations in pressure 287 00:12:22,400 --> 00:12:23,503 within the system. 288 00:12:23,503 --> 00:12:24,917 What are you thinking? 289 00:12:24,917 --> 00:12:26,158 I'm thinking... 290 00:12:26,158 --> 00:12:28,883 that we're gonna blast that butt-ugly piece of goo 291 00:12:28,883 --> 00:12:30,331 into outer space. 292 00:12:36,814 --> 00:12:38,883 [Samy] Operation Squeebee Squeeze. 293 00:12:38,883 --> 00:12:41,055 All right, Will, Martin, and I 294 00:12:41,055 --> 00:12:42,055 will be stationed here, here, and here. 295 00:12:42,055 --> 00:12:43,917 We'll freeze the pipes in sequence 296 00:12:43,917 --> 00:12:44,848 with blasts of CO2. 297 00:12:44,848 --> 00:12:46,538 We'll use the fire extinguishers 298 00:12:46,538 --> 00:12:47,883 to shrink Squeebee with cold. 299 00:12:47,883 --> 00:12:49,538 Elliot, you're here. 300 00:12:49,538 --> 00:12:50,883 On my mark, 301 00:12:50,883 --> 00:12:52,641 short bursts from the Poop Blaster 3000. 302 00:12:52,641 --> 00:12:54,607 Push Squeebee through the pipes 303 00:12:54,607 --> 00:12:56,021 toward the back of the ship. 304 00:12:56,021 --> 00:12:57,952 Once he's in position, 305 00:12:57,952 --> 00:12:59,331 I'll hit the purge button here, 306 00:12:59,331 --> 00:13:01,193 -and-- -Whoosh! 307 00:13:01,193 --> 00:13:02,607 Exactly. 308 00:13:02,607 --> 00:13:03,883 Any questions? 309 00:13:03,883 --> 00:13:05,917 What about me? 310 00:13:05,917 --> 00:13:07,745 What do I do? 311 00:13:07,745 --> 00:13:09,917 Oh, no, no, Dor. 312 00:13:09,917 --> 00:13:11,365 You're on the monitors! 313 00:13:11,365 --> 00:13:12,089 Super important. 314 00:13:14,055 --> 00:13:16,538 Firefighter Martin here to save the day. 315 00:13:16,538 --> 00:13:17,917 Not just any firefighters! 316 00:13:17,917 --> 00:13:19,745 Space Alien Firefighters! 317 00:13:19,745 --> 00:13:21,227 Oh! 318 00:13:21,227 --> 00:13:23,779 Right, from "Fear and Dread 8: 319 00:13:23,779 --> 00:13:24,607 Extreme Overkill." 320 00:13:24,607 --> 00:13:25,607 Yeah! 321 00:13:25,607 --> 00:13:26,400 I think we look like, you know, 322 00:13:26,400 --> 00:13:27,676 Zombie Busters? 323 00:13:27,676 --> 00:13:29,193 "Fear and Dread 7"? 324 00:13:30,124 --> 00:13:31,538 [together] Nailed it! 325 00:13:31,538 --> 00:13:33,641 Hey, Dor, how we looking? 326 00:13:33,641 --> 00:13:35,503 Like a bunch of blue dots. 327 00:13:35,503 --> 00:13:37,883 [Samy] I mean, are you reading our positions? 328 00:13:37,883 --> 00:13:38,883 Yeah, but... 329 00:13:38,883 --> 00:13:40,434 But what? 330 00:13:40,434 --> 00:13:42,296 Dor, is there a problem? 331 00:13:42,296 --> 00:13:43,538 Well... 332 00:13:43,538 --> 00:13:44,986 I was wondering, 333 00:13:44,986 --> 00:13:47,434 do we really have to blast Squeebee off into space? 334 00:13:47,434 --> 00:13:48,676 [sighing] 335 00:13:48,676 --> 00:13:50,400 It's him or us, Dor. 336 00:13:50,400 --> 00:13:51,641 But he's so... 337 00:13:51,641 --> 00:13:53,469 He's so cute. 338 00:13:54,607 --> 00:13:56,676 [alert pings] 339 00:13:56,676 --> 00:13:58,469 [Samy] All right, guys, let's go. 340 00:13:58,469 --> 00:14:00,503 Odyssey II, what is going on up there? 341 00:14:00,503 --> 00:14:02,124 Over. 342 00:14:08,262 --> 00:14:09,572 Samy, do you wanna tell me 343 00:14:09,572 --> 00:14:11,641 what you and your little friends are getting up to 344 00:14:11,641 --> 00:14:12,814 with the fire extinguishers? 345 00:14:12,814 --> 00:14:13,607 Uh... 346 00:14:14,607 --> 00:14:16,021 [Elliot] Uh... 347 00:14:16,021 --> 00:14:17,641 We're LARPing. 348 00:14:17,641 --> 00:14:19,883 Sorry, Larp-- S-say again? 349 00:14:19,883 --> 00:14:22,089 LARPing, like "Live-action role-playing"? 350 00:14:23,227 --> 00:14:24,952 Uh, we created a game called, uh, 351 00:14:24,952 --> 00:14:26,710 ...Alien Hunt. 352 00:14:26,710 --> 00:14:27,848 Sorry, uh, what now? 353 00:14:27,848 --> 00:14:28,814 Samy... 354 00:14:28,814 --> 00:14:30,193 tell me the truth. 355 00:14:34,021 --> 00:14:35,952 Like he said. Alien Hunt. 356 00:14:37,055 --> 00:14:39,055 ♪ Going on an alien hunt ♪ 357 00:14:39,055 --> 00:14:40,193 ♪ We're gonna catch a big one...♪ 358 00:14:41,331 --> 00:14:43,710 ♪ We're going on an alien hunt ♪ 359 00:14:43,710 --> 00:14:45,710 ♪ And we're going on an alien hunt ♪ 360 00:14:45,710 --> 00:14:47,710 [singing awkwardly] ♪ We're gonna catch a big one 361 00:14:47,710 --> 00:14:50,607 ♪ We're not scared 362 00:14:50,607 --> 00:14:52,089 I'm a little scared. 363 00:14:52,089 --> 00:14:53,641 [kids singing] ♪ We're going on an alien hunt... ♪ 364 00:14:53,641 --> 00:14:55,676 F-fine. Okay, fine, just... 365 00:14:55,676 --> 00:14:58,641 try not to break anything, okay? 366 00:14:59,676 --> 00:15:01,365 [sighs] 367 00:15:01,365 --> 00:15:02,434 Monsters. 368 00:15:02,434 --> 00:15:03,538 [sighing] 369 00:15:03,538 --> 00:15:04,331 -Okay. -We're clear. 370 00:15:06,055 --> 00:15:07,296 [CO2 hissing] 371 00:15:08,331 --> 00:15:11,434 Guys! 372 00:15:11,434 --> 00:15:12,641 Come on. 373 00:15:14,883 --> 00:15:16,745 Right, we're go. 374 00:15:16,745 --> 00:15:17,883 System sealed? 375 00:15:17,883 --> 00:15:18,779 Check. 376 00:15:18,779 --> 00:15:19,779 System sealed. 377 00:15:19,779 --> 00:15:21,055 Will, you in position? 378 00:15:21,055 --> 00:15:22,262 Locked and loaded. 379 00:15:22,262 --> 00:15:23,710 [Samy] Elliot, you ready? 380 00:15:23,710 --> 00:15:24,952 Ready. 381 00:15:24,952 --> 00:15:26,124 All right, guys. 382 00:15:26,124 --> 00:15:27,917 Let's freeze him, shrink him, 383 00:15:27,917 --> 00:15:29,089 and flush him out of the ship. 384 00:15:32,883 --> 00:15:35,021 [CO2 hissing] 385 00:15:36,607 --> 00:15:38,641 [♪♪♪] 386 00:15:38,641 --> 00:15:39,779 [Doria] It's working! 387 00:15:39,779 --> 00:15:41,572 He's getting smaller. 388 00:15:41,572 --> 00:15:42,952 [Samy] Elliot, plunge now! 389 00:15:42,952 --> 00:15:43,986 [Doria] Wait, no! 390 00:15:43,986 --> 00:15:45,572 He's getting bigger. 391 00:15:45,572 --> 00:15:46,952 I think he's stuck. 392 00:15:46,952 --> 00:15:48,124 Tell us where. 393 00:15:48,124 --> 00:15:49,917 [Doria] Back! Behind you! 394 00:15:49,917 --> 00:15:52,055 Right, Elliot, get ready. 395 00:15:52,055 --> 00:15:54,331 Martin and Will, keep herding him aft. 396 00:15:54,331 --> 00:15:56,469 I'll cover the exhaust port. 397 00:15:57,434 --> 00:15:58,745 On my mark. 398 00:16:00,572 --> 00:16:02,503 CO2! Hit it! 399 00:16:02,503 --> 00:16:04,227 [hissing] 400 00:16:10,365 --> 00:16:11,779 -Elliot, plunge now! -[fires plunger] 401 00:16:11,779 --> 00:16:14,021 [pipes squeal and groan] 402 00:16:15,469 --> 00:16:16,572 It's almost there. 403 00:16:16,572 --> 00:16:18,572 I think another plunge or two will do it. 404 00:16:18,572 --> 00:16:20,158 [fires plunger] 405 00:16:22,469 --> 00:16:25,193 [pipes groaning] 406 00:16:26,055 --> 00:16:28,400 Wait, now he's behind Martin. 407 00:16:29,676 --> 00:16:30,745 And you too, Will! 408 00:16:30,745 --> 00:16:32,538 [alert beeps] 409 00:16:32,538 --> 00:16:33,710 Wait! 410 00:16:33,710 --> 00:16:35,986 [multiple alerts beep] 411 00:16:35,986 --> 00:16:37,710 Squeebee's having babies! 412 00:16:39,538 --> 00:16:40,676 It's the cold. 413 00:16:40,676 --> 00:16:42,469 You're probably picking up slush chunks. 414 00:16:42,469 --> 00:16:45,434 Matilda, recalibrate pressure threshold! 415 00:16:45,434 --> 00:16:47,986 Ignore the small pieces, and just find Squeebee. 416 00:16:47,986 --> 00:16:50,055 [Matilda] Locating Squeebee. 417 00:16:50,055 --> 00:16:51,952 [single alert beeps] 418 00:16:51,952 --> 00:16:54,124 Samy, he's coming straight at you! 419 00:16:54,124 --> 00:16:55,986 Where? Which way? 420 00:16:55,986 --> 00:16:57,572 [beeping] 421 00:16:57,572 --> 00:16:59,434 He's right on top of you! 422 00:16:59,434 --> 00:17:00,158 [screams] 423 00:17:00,158 --> 00:17:01,883 [pipes growl] 424 00:17:07,710 --> 00:17:08,986 Elliot, now! 425 00:17:08,986 --> 00:17:11,124 -Hit it! -Oh! [fires plunger] 426 00:17:12,296 --> 00:17:13,779 [toilet flushing] 427 00:17:13,779 --> 00:17:15,469 [squeaks] 428 00:17:20,227 --> 00:17:21,917 [Matilda] Obstruction purged. 429 00:17:21,917 --> 00:17:22,917 System is clear. 430 00:17:22,917 --> 00:17:24,607 -[cheering] Yeah! -We did it! 431 00:17:24,607 --> 00:17:26,158 Yes! 432 00:17:26,158 --> 00:17:28,814 Elliot, can you confirm that with a victory flush? 433 00:17:30,227 --> 00:17:33,193 [toilet flushing] 434 00:17:33,193 --> 00:17:35,814 The Dookie Derby returneth! 435 00:17:35,814 --> 00:17:38,814 -We did it, guys! -Yes! -Nice! 436 00:17:41,469 --> 00:17:43,503 What? 437 00:17:43,503 --> 00:17:45,676 [Matilda] Foreign object detected. 438 00:17:49,400 --> 00:17:52,814 It's hanging onto the thrusters! 439 00:17:52,814 --> 00:17:55,400 It is as big as a pizza! 440 00:17:55,400 --> 00:17:57,262 It's trying to climb back into the ship! 441 00:17:57,262 --> 00:17:59,296 I knew he couldn't leave me! 442 00:17:59,296 --> 00:18:01,986 Matilda, fire engine A3 aft! 443 00:18:01,986 --> 00:18:03,469 [Matilda] Firing engine. 444 00:18:04,848 --> 00:18:06,848 [engine rumbling] 445 00:18:13,158 --> 00:18:16,055 [snarling hiss] 446 00:18:16,055 --> 00:18:17,917 Obstruction cleared. 447 00:18:17,917 --> 00:18:19,710 [all cheering in triumph] 448 00:18:19,710 --> 00:18:20,641 Yeah! 449 00:18:20,641 --> 00:18:22,089 [laughter] 450 00:18:22,089 --> 00:18:23,503 -Yes! We did it! 451 00:18:23,503 --> 00:18:26,883 Goodbye, Squeebee McSqueeberton, 452 00:18:26,883 --> 00:18:28,469 my sweet boy. 453 00:18:29,848 --> 00:18:31,262 It's totally the kale. 454 00:18:31,262 --> 00:18:32,434 -Uh...? -What? 455 00:18:32,434 --> 00:18:34,607 The fiber gives me my edge. 456 00:18:34,607 --> 00:18:37,089 Do not tell Elliot. 457 00:18:37,089 --> 00:18:39,952 [♪♪♪] 458 00:18:49,676 --> 00:18:53,055 ♪ There's a black sky over my town ♪ 459 00:18:53,055 --> 00:18:55,814 ♪ It's a long night in a dark house ♪ 460 00:18:55,814 --> 00:19:00,400 ♪ There's enough fight for a showdown ♪ 461 00:19:02,262 --> 00:19:05,331 ♪ There's a black hole with no escape ♪ 462 00:19:05,331 --> 00:19:08,193 ♪ There's a dark soul as my inmate... ♪ 463 00:19:08,193 --> 00:19:09,434 Um... 464 00:19:09,434 --> 00:19:11,296 Will did a check on the water filters, 465 00:19:11,296 --> 00:19:12,779 and they were a little dirty, 466 00:19:12,779 --> 00:19:14,434 so we changed them out. 467 00:19:14,434 --> 00:19:18,193 ♪ Watch it take me over Let it suck me in ♪ 468 00:19:18,193 --> 00:19:19,710 Oh, and um... 469 00:19:22,745 --> 00:19:25,641 ...thanks for covering for me with that whole, uh... 470 00:19:25,641 --> 00:19:28,158 Alien-Hunt Dookie-Derby thing. 471 00:19:28,158 --> 00:19:30,158 Forget about it. 472 00:19:30,158 --> 00:19:31,538 We're a team. 473 00:19:31,538 --> 00:19:32,917 It's what we do, right? 474 00:19:34,055 --> 00:19:35,296 Smartest girl at Emerson. 475 00:19:37,434 --> 00:19:40,676 ♪ I just wanna close my eyes and sleep ♪ 476 00:19:40,676 --> 00:19:42,917 ♪ I can't tell exactly what it means ♪ 477 00:19:42,917 --> 00:19:45,227 Hey, Elliot? 478 00:19:47,193 --> 00:19:48,641 Close the door. 479 00:19:48,641 --> 00:19:49,986 Okay. 480 00:19:55,952 --> 00:19:57,848 The thrusters are a function of avionics, right? 481 00:19:59,814 --> 00:20:02,193 When I ordered ignition, 482 00:20:02,193 --> 00:20:04,021 Matilda didn't hesitate, 483 00:20:04,021 --> 00:20:07,434 even though it didn't serve any mission function. 484 00:20:08,227 --> 00:20:09,676 I'm not following. 485 00:20:09,676 --> 00:20:11,055 Think about it. 486 00:20:11,055 --> 00:20:12,262 Matilda's always been there 487 00:20:12,262 --> 00:20:13,952 since we were babies. 488 00:20:13,952 --> 00:20:17,607 She is always there for whatever we need. 489 00:20:17,607 --> 00:20:20,331 Yeah, and...? 490 00:20:20,331 --> 00:20:22,917 I'm thinking, 491 00:20:22,917 --> 00:20:25,641 maybe, deep down, 492 00:20:25,641 --> 00:20:29,296 this Matilda is that Matilda too. 493 00:20:30,538 --> 00:20:32,986 She's programmed to care about us, 494 00:20:32,986 --> 00:20:35,158 right? 495 00:20:35,158 --> 00:20:38,641 So maybe, eventually, 496 00:20:38,641 --> 00:20:40,055 we could, 497 00:20:40,055 --> 00:20:41,227 you know... 498 00:20:41,227 --> 00:20:44,021 Convince her to turn around. 499 00:20:44,021 --> 00:20:47,365 Yeah. 500 00:20:47,365 --> 00:20:50,572 [♪♪♪] 501 00:20:50,572 --> 00:20:51,641 ♪ Sleep 502 00:20:51,641 --> 00:20:54,572 ♪ I can't tell exactly what it means ♪ 503 00:20:54,572 --> 00:20:57,848 ♪ Takes me from a whisper to a scream ♪ 504 00:20:57,848 --> 00:21:01,055 ♪ Scream 505 00:21:01,055 --> 00:21:03,469 ♪ Sleep 506 00:21:06,124 --> 00:21:09,848 ♪ Five kids all amazed by the wonders ♪ 507 00:21:09,848 --> 00:21:12,503 ♪ Of unexplainable factors 508 00:21:12,503 --> 00:21:16,227 ♪ That go beyond the skies 509 00:21:16,227 --> 00:21:19,055 ♪ We are the astronauts 510 00:21:19,055 --> 00:21:21,814 ♪ On the voyage of a lifetime 511 00:21:21,814 --> 00:21:25,883 ♪ With a mission far from Earth And all we trust ♪ 512 00:21:25,883 --> 00:21:30,193 ♪ Oh, we are the astronauts 513 00:21:37,055 --> 00:21:38,848 -Welcome aboard Odyssey II. 514 00:21:38,848 --> 00:21:39,779 [yelping] 515 00:21:39,779 --> 00:21:40,952 -I'm Matilda. 516 00:21:40,952 --> 00:21:42,641 She... chose us. 517 00:21:44,745 --> 00:21:46,641 -How do we get back? -Well, we're working on that. 518 00:21:46,641 --> 00:21:48,089 [Doria] I made him on the 3-D printer. 519 00:21:48,089 --> 00:21:49,262 Watch this. 520 00:21:49,262 --> 00:21:50,434 [squeaking, splats] 521 00:21:50,434 --> 00:21:51,883 -[all laughing] -Squeebee McSqueeberton.