1
00:00:09,124 --> 00:00:13,917
[♪♪♪]
2
00:00:13,917 --> 00:00:16,124
[belt jangling, zipper unzips]
3
00:00:16,124 --> 00:00:17,021
[♪♪♪]
4
00:00:17,021 --> 00:00:18,227
Hurry up!
5
00:00:18,227 --> 00:00:20,365
You've got five seconds
till blast-off!
6
00:00:20,365 --> 00:00:22,469
Stop rushing me. I'm trying!
7
00:00:22,469 --> 00:00:23,469
[Will] First poop
out of the chute
8
00:00:23,469 --> 00:00:25,158
wins the Dookie Derby!
9
00:00:25,158 --> 00:00:27,055
[straining]
10
00:00:27,055 --> 00:00:27,952
I'm not above winning
by forfeit,
11
00:00:27,952 --> 00:00:29,193
you know!
12
00:00:29,193 --> 00:00:31,400
In your dreams, Rivers!
13
00:00:32,745 --> 00:00:34,365
[distant squeak of toy]
14
00:00:37,055 --> 00:00:38,917
["Jopping" by Super M plays]
15
00:00:38,917 --> 00:00:40,572
[toy squeaking]
16
00:00:40,572 --> 00:00:45,124
♪ Left to the right
we gon' make, make it bang ♪
17
00:00:45,124 --> 00:00:46,917
♪ Put your hands in the air
18
00:00:46,917 --> 00:00:49,193
-[toy squeaking]
-♪ Let me see you bounce
19
00:00:49,193 --> 00:00:50,848
♪ To the left, to the right
20
00:00:50,848 --> 00:00:53,124
[singing in Korean]
21
00:00:53,124 --> 00:00:55,262
[♪♪♪]
22
00:00:55,262 --> 00:00:57,469
[toy squeaking]
23
00:00:57,469 --> 00:00:59,917
♪ 'Cause when we jumping
and popping, we jopping ♪
24
00:00:59,917 --> 00:01:01,365
[toy squeaks]
25
00:01:01,365 --> 00:01:02,469
♪ Jopping
26
00:01:03,331 --> 00:01:05,193
♪ Jopping
[toy squeaks]
27
00:01:05,193 --> 00:01:06,986
[♪♪♪]
28
00:01:08,400 --> 00:01:10,538
Squeebee, don't fail me now.
29
00:01:10,538 --> 00:01:12,055
Torpedo in the tube
in three...
30
00:01:12,055 --> 00:01:13,227
two...
31
00:01:13,227 --> 00:01:14,365
one!
32
00:01:14,365 --> 00:01:15,538
[toilets flush]
33
00:01:15,538 --> 00:01:16,710
Hey!
34
00:01:16,710 --> 00:01:17,986
Elliot, I don't know
what you're doing,
35
00:01:17,986 --> 00:01:19,676
but Squeebee is not your toy!
36
00:01:19,676 --> 00:01:22,262
-Whoa, whoa, whoa!
-Beep, beep! Zoom!
37
00:01:22,262 --> 00:01:24,745
[♪♪♪]
38
00:01:24,745 --> 00:01:26,296
Another Dookie Derby?
39
00:01:26,296 --> 00:01:28,089
Really?
40
00:01:28,089 --> 00:01:29,434
What are
those two eating?
41
00:01:29,434 --> 00:01:31,296
I honestly don't think
they're human.
42
00:01:31,296 --> 00:01:32,262
[groans]
43
00:01:32,262 --> 00:01:34,883
[♪♪♪]
44
00:01:34,883 --> 00:01:35,779
[grunting]
45
00:01:35,779 --> 00:01:38,400
[♪♪♪]
46
00:01:38,400 --> 00:01:39,986
[distant gurgling]
47
00:01:44,538 --> 00:01:45,400
Yes!
48
00:01:45,400 --> 00:01:48,331
Ladies, Gents, and Matilda,
49
00:01:48,331 --> 00:01:50,986
I give you
the still undisputed king
50
00:01:50,986 --> 00:01:52,952
of the Intergalactic
Dookie Derby,
51
00:01:52,952 --> 00:01:56,848
William Carl Rivers !
52
00:01:59,296 --> 00:02:00,607
Come on, come on,
come on, come on.
53
00:02:01,883 --> 00:02:03,572
Where is it?
54
00:02:03,572 --> 00:02:05,262
That win doesn't count.
55
00:02:05,262 --> 00:02:06,331
Something got messed up.
56
00:02:06,331 --> 00:02:08,158
Aw, don't be a party pooper.
57
00:02:08,158 --> 00:02:09,572
Oh, wait, that's me, baby!
58
00:02:09,572 --> 00:02:11,193
No, it didn't come out.
59
00:02:11,193 --> 00:02:12,779
What do you mean
it didn't come out?
60
00:02:12,779 --> 00:02:15,124
I flushed Squeebee,
and it didn't come out.
61
00:02:15,124 --> 00:02:17,296
You flushed Squeebee?
62
00:02:17,296 --> 00:02:18,538
Where could it be?
63
00:02:18,538 --> 00:02:20,296
[pipes groan and rattle]
64
00:02:20,296 --> 00:02:21,434
[Martin screams]
65
00:02:21,434 --> 00:02:24,193
[water rushing]
66
00:02:24,193 --> 00:02:26,538
Could I get some help here?
67
00:02:28,331 --> 00:02:30,503
Oh, Squeebee,
what have you done?
68
00:02:32,848 --> 00:02:36,538
[♪♪♪]
69
00:02:43,883 --> 00:02:45,124
Come on, just tell me.
70
00:02:45,124 --> 00:02:46,331
There's nothing to tell.
71
00:02:46,331 --> 00:02:48,469
Like, prune juice,
caffeine?
72
00:02:48,469 --> 00:02:49,641
What's your secret?
73
00:02:49,641 --> 00:02:51,848
It's not a secret,
it's a gift.
74
00:02:51,848 --> 00:02:54,055
Four times in one day
is definitely not a gift.
75
00:02:54,055 --> 00:02:55,262
It's a mutant colon.
76
00:02:55,262 --> 00:02:56,917
It's still clogged,
77
00:02:56,917 --> 00:02:58,952
and the washing machine
is at its capacity,
78
00:02:58,952 --> 00:03:02,227
so you guys are gonna have
to hand-wash all of these.
79
00:03:02,227 --> 00:03:04,469
I know, right?
What a drag.
80
00:03:04,469 --> 00:03:06,779
If only there was some type
of warning under the lid
81
00:03:06,779 --> 00:03:08,745
telling you not to flush
foreign objects.
82
00:03:08,745 --> 00:03:11,676
Oh, wait,
that's on every toilet ever!
83
00:03:12,745 --> 00:03:15,434
Matilda, how do you
unclog a toilet?
84
00:03:15,434 --> 00:03:18,538
[Matilda]
Deploy the pneumatic plunger.
85
00:03:27,400 --> 00:03:30,676
How do you use this thing?
86
00:03:30,676 --> 00:03:34,021
[tinny corporate video
music plays]
87
00:03:35,572 --> 00:03:37,917
Hi. I'm Rex Dowd,
88
00:03:37,917 --> 00:03:40,124
and if you're watching
this video,
89
00:03:40,124 --> 00:03:42,952
you're up to your neck
in blue goo and poo.
90
00:03:42,952 --> 00:03:44,745
Dude, that's the guy
who played Captain McAdams!
91
00:03:44,745 --> 00:03:46,193
He's my dad's
poker buddy.
92
00:03:46,193 --> 00:03:47,158
Shh!
93
00:03:47,158 --> 00:03:48,952
...first thing you'll need
94
00:03:48,952 --> 00:03:50,434
is this bad boy.
95
00:03:50,434 --> 00:03:53,641
The Series 3000
Dual-Port Pneumatic Plunger.
96
00:03:53,641 --> 00:03:56,503
-So cool...
-So cool...
97
00:03:56,503 --> 00:03:58,503
Dibs on plunging!
98
00:03:58,503 --> 00:04:02,089
Be sure to don
your safety glasses.
99
00:04:03,538 --> 00:04:07,089
Next, insert the rubber flange
100
00:04:07,089 --> 00:04:08,158
deep into the commode...
101
00:04:09,400 --> 00:04:11,089
Ensure a tight seal,
102
00:04:11,089 --> 00:04:12,089
then give it a firm push.
103
00:04:14,986 --> 00:04:16,296
Don't be shy.
104
00:04:16,296 --> 00:04:17,503
Bear down
like you mean business.
105
00:04:18,986 --> 00:04:20,745
[plunger shoots]
106
00:04:22,779 --> 00:04:24,331
He looks so weird
without the eye patch.
107
00:04:24,331 --> 00:04:25,331
Shh!
108
00:04:25,331 --> 00:04:27,055
[toilet burbling]
109
00:04:28,917 --> 00:04:31,365
[draining and gurgling]
-Go, go, go, go, go, go!
110
00:04:31,365 --> 00:04:32,883
It worked!
111
00:04:32,883 --> 00:04:33,848
[Will] Yes!
112
00:04:33,848 --> 00:04:35,710
-Whoo-hoo!
-Way to go, Martin! Whoo!
113
00:04:35,710 --> 00:04:37,952
[deep distant rumbling]
114
00:04:37,952 --> 00:04:41,296
Oh, that's just
the pipes settling!
115
00:04:41,296 --> 00:04:43,469
[creaking and bubbling]
116
00:04:49,883 --> 00:04:53,055
Tell me you washed the towels!
117
00:04:53,055 --> 00:04:56,331
[♪♪♪]
118
00:04:56,331 --> 00:04:58,296
Matilda, get
Mission Control online.
119
00:04:58,296 --> 00:04:59,365
[Matilda]
Downlinking now.
120
00:04:59,365 --> 00:05:01,021
No! Matilda,
belay that order.
121
00:05:01,021 --> 00:05:02,262
"Belay"?
122
00:05:02,262 --> 00:05:04,607
Yeah. Belay. As in,
123
00:05:04,607 --> 00:05:06,365
don't get in line
for the Lind Bellows
124
00:05:06,365 --> 00:05:07,538
all-you-can-eat
125
00:05:07,538 --> 00:05:08,607
"what did you stupid kids
do now?" buffet.
126
00:05:08,607 --> 00:05:10,676
You just don't want
to get in trouble.
127
00:05:10,676 --> 00:05:11,848
If one system goes down,
128
00:05:11,848 --> 00:05:13,193
it could cause
bigger problems elsewhere.
129
00:05:13,193 --> 00:05:14,883
Or it might not.
130
00:05:14,883 --> 00:05:16,331
It could just be
all the plunging
131
00:05:16,331 --> 00:05:18,676
from that
Poop Blaster 3000 thing.
132
00:05:18,676 --> 00:05:19,952
Just take a deep breath.
133
00:05:19,952 --> 00:05:21,055
I say we chill,
134
00:05:21,055 --> 00:05:22,710
let the system settle
and see if it just...
135
00:05:22,710 --> 00:05:23,676
unclogs itself.
136
00:05:25,779 --> 00:05:28,331
Besides, we got
two bathrooms.
137
00:05:28,331 --> 00:05:29,779
We'll all just
share mine for now.
138
00:05:31,814 --> 00:05:32,917
[groans in aggravation]
139
00:05:35,055 --> 00:05:38,227
[♪♪♪]
140
00:05:39,641 --> 00:05:42,021
♪ Hello, good morning,
how you doing? ♪
141
00:05:42,021 --> 00:05:44,021
♪ Waking up, shaking
yesterday's blues, yeah ♪
142
00:05:44,021 --> 00:05:46,400
♪ Turn the TV off,
it's bad news, man... ♪
143
00:05:46,400 --> 00:05:47,434
Good morning, crew.
144
00:05:47,434 --> 00:05:49,538
Grab your tablets.
145
00:05:49,538 --> 00:05:51,089
"Captain's Commode
Book of Law"?
146
00:05:51,089 --> 00:05:52,089
For real?
147
00:05:52,089 --> 00:05:54,021
I took the liberty
of putting together
148
00:05:54,021 --> 00:05:55,917
a detailed time-share
toilet schedule,
149
00:05:55,917 --> 00:05:58,055
along with a very reasonable
set of guidelines.
150
00:05:58,055 --> 00:05:59,883
Wow, this, uh...
151
00:05:59,883 --> 00:06:03,331
just keeps going on and on.
152
00:06:03,331 --> 00:06:05,503
I think you'll find
this makes sharing one toilet
153
00:06:05,503 --> 00:06:06,745
much smoother for all of us.
154
00:06:06,745 --> 00:06:09,055
No beverages
after 6:00 p.m.?
155
00:06:10,641 --> 00:06:12,262
Five minutes per person...
every eight hours?
156
00:06:12,262 --> 00:06:14,331
By appointment only?
157
00:06:14,331 --> 00:06:15,814
I'm just gonna stick to
the bedpan in the Med bay.
158
00:06:15,814 --> 00:06:16,952
Know what, that's it.
159
00:06:16,952 --> 00:06:19,262
I'm reporting the blockage
to Engineering
160
00:06:19,262 --> 00:06:20,193
at the next mission downlink--
161
00:06:20,193 --> 00:06:21,089
No!
162
00:06:21,089 --> 00:06:22,227
No parents.
163
00:06:24,262 --> 00:06:25,296
Come on, Samy.
164
00:06:25,296 --> 00:06:26,503
How do you ever expect us
to get through
165
00:06:26,503 --> 00:06:27,538
however many days
we're up here
166
00:06:27,538 --> 00:06:29,641
if we can't even fix
a stupid toilet?
167
00:06:30,986 --> 00:06:33,124
They're gonna think
we're totally helpless.
168
00:06:40,158 --> 00:06:43,331
Matilda, can you identify
the location of the blockage?
169
00:06:43,331 --> 00:06:45,021
[Matilda] According
to my pressure readings,
170
00:06:45,021 --> 00:06:46,986
the rubber toy
is blocking a pipe
171
00:06:46,986 --> 00:06:50,331
in Quadrant 4,
Sector 2A...
172
00:06:50,331 --> 00:06:51,262
See?
173
00:06:51,262 --> 00:06:52,848
Piece of cake.
174
00:06:52,848 --> 00:06:55,124
Who needs parents
when you've got Matilda?
175
00:06:55,124 --> 00:06:56,296
Matilda...
176
00:06:56,296 --> 00:06:57,641
zoom out.
177
00:06:58,434 --> 00:07:01,469
All the way out.
178
00:07:01,469 --> 00:07:03,503
Yeah.
179
00:07:03,503 --> 00:07:04,883
Piece of cake.
180
00:07:10,262 --> 00:07:11,469
[Samy] Come on, let's go!
181
00:07:11,469 --> 00:07:14,641
Everybody gets
a listening device.
182
00:07:14,641 --> 00:07:17,193
-Dr. Samy.
-Thanks.
183
00:07:18,331 --> 00:07:19,779
-Dr. Martin.
-Thank you.
184
00:07:19,779 --> 00:07:21,400
-And one for Dr. Elliot.
-Thank you.
185
00:07:21,400 --> 00:07:23,572
-Dr. Martin.
-Okay.
186
00:07:23,572 --> 00:07:26,158
All right,
let's find Squeebee.
187
00:07:26,158 --> 00:07:27,986
Wait, what about me?
188
00:07:27,986 --> 00:07:29,952
Huh?
189
00:07:29,952 --> 00:07:31,503
Here you are,
190
00:07:31,503 --> 00:07:32,607
Dr. Will.
191
00:07:32,607 --> 00:07:34,158
All right,
192
00:07:34,158 --> 00:07:35,641
come on, let's go.
193
00:07:35,641 --> 00:07:37,193
[♪♪♪]
194
00:07:37,193 --> 00:07:40,262
[Samy] Our best bet is
to track Squeebee with sound...
195
00:07:40,262 --> 00:07:41,400
[distant clank]
196
00:07:41,400 --> 00:07:45,469
...listen to the pipes
for squeaks...
197
00:07:45,469 --> 00:07:48,848
go over the entire
plumbing system...
198
00:07:48,848 --> 00:07:51,641
in every corner
of the ship...
199
00:07:52,641 --> 00:07:54,676
...every foot of it,
200
00:07:54,676 --> 00:07:57,055
inch by inch.
201
00:07:58,227 --> 00:08:01,296
[Singer Combes] After
a lot of trial and error,
202
00:08:01,296 --> 00:08:02,952
I've created a virus
203
00:08:02,952 --> 00:08:05,055
that will take Matilda
off the steering wheel.
204
00:08:05,055 --> 00:08:06,021
There's no way
205
00:08:06,021 --> 00:08:07,883
we can successfully
upload a virus.
206
00:08:07,883 --> 00:08:10,745
Right, the onboard versions
are locked up tight.
207
00:08:10,745 --> 00:08:12,779
Okay, but she's still
dependent upon The Cloud
208
00:08:12,779 --> 00:08:14,158
as a processing resource,
209
00:08:14,158 --> 00:08:17,089
so we infect The Cloud
with said virus.
210
00:08:18,538 --> 00:08:20,572
I asked you to come to me
with a solution,
211
00:08:20,572 --> 00:08:22,400
not a nuclear option.
212
00:08:22,400 --> 00:08:24,158
The answer is no,
absolutely not.
213
00:08:24,158 --> 00:08:25,434
-Griffin, wait--
-No!
214
00:08:25,434 --> 00:08:26,400
--hear him out.
215
00:08:26,400 --> 00:08:28,814
This is the only solution
we got.
216
00:08:29,607 --> 00:08:31,641
Thank you, Niles.
217
00:08:33,745 --> 00:08:35,986
The code
is targeted, Griffin.
218
00:08:35,986 --> 00:08:38,089
It's specific
to the Matilda up there.
219
00:08:39,607 --> 00:08:41,158
Look, I know
220
00:08:41,158 --> 00:08:43,227
you want to protect
the company, Griffin,
221
00:08:43,227 --> 00:08:44,331
but at this point,
222
00:08:44,331 --> 00:08:46,917
the nuclear option
is the only option we got.
223
00:08:49,331 --> 00:08:50,641
And you promise
224
00:08:50,641 --> 00:08:53,434
it won't put their lives
in any danger?
225
00:08:53,434 --> 00:08:56,055
At this point,
everything is a risk,
226
00:08:56,055 --> 00:08:58,745
but the real danger
is doing nothing at all.
227
00:09:00,400 --> 00:09:01,676
Look, if this is gonna work,
228
00:09:01,676 --> 00:09:02,538
I'm gonna need
your daughter's help.
229
00:09:02,538 --> 00:09:04,434
Why Samy?
230
00:09:04,434 --> 00:09:05,641
Because, of all the kids
up there,
231
00:09:05,641 --> 00:09:07,917
Matilda seems
to trust Samy the most.
232
00:09:07,917 --> 00:09:09,745
So you want to use
our daughter again.
233
00:09:10,676 --> 00:09:12,400
It's your only shot
at getting her home.
234
00:09:14,503 --> 00:09:15,745
Whatever it takes.
235
00:09:17,607 --> 00:09:19,917
Are you on board
with this fix?
236
00:09:21,331 --> 00:09:24,641
If it'll get our kids back,
I'd call it a no-brainer.
237
00:09:24,641 --> 00:09:25,814
You?
238
00:09:28,434 --> 00:09:31,021
I would call it surprising.
239
00:09:38,641 --> 00:09:42,158
[pipes squeal and groan]
240
00:09:42,158 --> 00:09:43,089
[beeps comm]
241
00:09:43,089 --> 00:09:45,227
I think I hear him.
Squeebee.
242
00:09:46,227 --> 00:09:47,400
What's your location?
243
00:09:47,400 --> 00:09:48,607
Do you need back-up?
244
00:09:48,607 --> 00:09:51,952
Aft condensation
exchange tower A.
245
00:09:57,262 --> 00:10:00,469
Wait, I don't
hear him anymore.
246
00:10:00,469 --> 00:10:02,158
False alarm.
247
00:10:02,158 --> 00:10:05,917
[Samy] Okay, keep
listening to the pipes.
248
00:10:05,917 --> 00:10:08,055
Squeebee may still be
in Hydroponics.
249
00:10:10,745 --> 00:10:13,193
[water dripping]
250
00:10:27,262 --> 00:10:28,469
[distant growl]
251
00:10:28,469 --> 00:10:30,193
Squeebee?
252
00:10:39,538 --> 00:10:40,814
[dropping cover]
253
00:10:40,814 --> 00:10:43,814
[distant gurgling]
254
00:10:43,814 --> 00:10:45,986
You... in there?
255
00:10:58,434 --> 00:11:00,814
Hello?
256
00:11:10,986 --> 00:11:13,158
[hissing and growling]
[Will screams in terror]
257
00:11:16,986 --> 00:11:19,089
I keep seeing its face.
258
00:11:19,089 --> 00:11:20,158
[fireplace video crackling]
259
00:11:20,158 --> 00:11:22,296
I can't get it
outta my head.
260
00:11:22,296 --> 00:11:23,676
It's okay, dude.
261
00:11:23,676 --> 00:11:25,158
You don't have to talk about it.
262
00:11:25,158 --> 00:11:26,021
Not right now.
263
00:11:27,296 --> 00:11:29,193
It's so big.
264
00:11:29,193 --> 00:11:31,296
Big as a pizza.
265
00:11:31,296 --> 00:11:33,434
I think it's alive.
266
00:11:33,434 --> 00:11:34,572
Alive?
267
00:11:34,572 --> 00:11:35,986
[sighing]
268
00:11:35,986 --> 00:11:40,469
Matilda, is there any chance
Squeebee is... alive?
269
00:11:40,469 --> 00:11:41,745
[Matilda] No, Elliot.
270
00:11:41,745 --> 00:11:45,227
Squeebee is composed
of EC-419D,
271
00:11:45,227 --> 00:11:48,503
an absorbent, non-organic
epoxy-polymer gelatin
272
00:11:48,503 --> 00:11:49,952
formulated to expand
273
00:11:49,952 --> 00:11:52,469
when exposed to liquid
and heat.
274
00:11:53,814 --> 00:11:55,055
Heat expands it?
275
00:11:55,055 --> 00:11:57,952
[Matilda] Conversely,
Squeebee shrinks
276
00:11:57,952 --> 00:12:01,262
when exposed
to sub-zero temperatures.
277
00:12:01,262 --> 00:12:04,952
Cold shrinks it...
278
00:12:04,952 --> 00:12:06,745
cold shrinks it,
cold shrinks it!
279
00:12:06,745 --> 00:12:08,227
Do you actually
have an idea,
280
00:12:08,227 --> 00:12:09,641
or are you just
gonna keep saying that
281
00:12:09,641 --> 00:12:11,400
over and over again
until I hit you?
282
00:12:11,400 --> 00:12:13,641
Matilda, is there any way
283
00:12:13,641 --> 00:12:16,607
we can track Squeebee through
the pipes in real time?
284
00:12:16,607 --> 00:12:17,986
[Matilda] Yes, Samy.
285
00:12:17,986 --> 00:12:19,607
As long as the subject
is moving,
286
00:12:19,607 --> 00:12:22,400
I can track it through
micro-variations in pressure
287
00:12:22,400 --> 00:12:23,503
within the system.
288
00:12:23,503 --> 00:12:24,917
What are you thinking?
289
00:12:24,917 --> 00:12:26,158
I'm thinking...
290
00:12:26,158 --> 00:12:28,883
that we're gonna blast
that butt-ugly piece of goo
291
00:12:28,883 --> 00:12:30,331
into outer space.
292
00:12:36,814 --> 00:12:38,883
[Samy] Operation
Squeebee Squeeze.
293
00:12:38,883 --> 00:12:41,055
All right, Will, Martin, and I
294
00:12:41,055 --> 00:12:42,055
will be stationed here,
here, and here.
295
00:12:42,055 --> 00:12:43,917
We'll freeze the pipes
in sequence
296
00:12:43,917 --> 00:12:44,848
with blasts of CO2.
297
00:12:44,848 --> 00:12:46,538
We'll use
the fire extinguishers
298
00:12:46,538 --> 00:12:47,883
to shrink Squeebee
with cold.
299
00:12:47,883 --> 00:12:49,538
Elliot, you're here.
300
00:12:49,538 --> 00:12:50,883
On my mark,
301
00:12:50,883 --> 00:12:52,641
short bursts
from the Poop Blaster 3000.
302
00:12:52,641 --> 00:12:54,607
Push Squeebee
through the pipes
303
00:12:54,607 --> 00:12:56,021
toward the back of the ship.
304
00:12:56,021 --> 00:12:57,952
Once he's in position,
305
00:12:57,952 --> 00:12:59,331
I'll hit the purge button here,
306
00:12:59,331 --> 00:13:01,193
-and--
-Whoosh!
307
00:13:01,193 --> 00:13:02,607
Exactly.
308
00:13:02,607 --> 00:13:03,883
Any questions?
309
00:13:03,883 --> 00:13:05,917
What about me?
310
00:13:05,917 --> 00:13:07,745
What do I do?
311
00:13:07,745 --> 00:13:09,917
Oh, no, no, Dor.
312
00:13:09,917 --> 00:13:11,365
You're on the monitors!
313
00:13:11,365 --> 00:13:12,089
Super important.
314
00:13:14,055 --> 00:13:16,538
Firefighter Martin here
to save the day.
315
00:13:16,538 --> 00:13:17,917
Not just
any firefighters!
316
00:13:17,917 --> 00:13:19,745
Space Alien Firefighters!
317
00:13:19,745 --> 00:13:21,227
Oh!
318
00:13:21,227 --> 00:13:23,779
Right, from "Fear and Dread 8:
319
00:13:23,779 --> 00:13:24,607
Extreme Overkill."
320
00:13:24,607 --> 00:13:25,607
Yeah!
321
00:13:25,607 --> 00:13:26,400
I think we look like,
you know,
322
00:13:26,400 --> 00:13:27,676
Zombie Busters?
323
00:13:27,676 --> 00:13:29,193
"Fear and Dread 7"?
324
00:13:30,124 --> 00:13:31,538
[together] Nailed it!
325
00:13:31,538 --> 00:13:33,641
Hey, Dor, how we looking?
326
00:13:33,641 --> 00:13:35,503
Like a bunch of blue dots.
327
00:13:35,503 --> 00:13:37,883
[Samy] I mean, are you
reading our positions?
328
00:13:37,883 --> 00:13:38,883
Yeah, but...
329
00:13:38,883 --> 00:13:40,434
But what?
330
00:13:40,434 --> 00:13:42,296
Dor, is there a problem?
331
00:13:42,296 --> 00:13:43,538
Well...
332
00:13:43,538 --> 00:13:44,986
I was wondering,
333
00:13:44,986 --> 00:13:47,434
do we really have to blast
Squeebee off into space?
334
00:13:47,434 --> 00:13:48,676
[sighing]
335
00:13:48,676 --> 00:13:50,400
It's him or us, Dor.
336
00:13:50,400 --> 00:13:51,641
But he's so...
337
00:13:51,641 --> 00:13:53,469
He's so cute.
338
00:13:54,607 --> 00:13:56,676
[alert pings]
339
00:13:56,676 --> 00:13:58,469
[Samy] All right, guys,
let's go.
340
00:13:58,469 --> 00:14:00,503
Odyssey II,
what is going on up there?
341
00:14:00,503 --> 00:14:02,124
Over.
342
00:14:08,262 --> 00:14:09,572
Samy, do you wanna tell me
343
00:14:09,572 --> 00:14:11,641
what you and your little friends
are getting up to
344
00:14:11,641 --> 00:14:12,814
with the fire extinguishers?
345
00:14:12,814 --> 00:14:13,607
Uh...
346
00:14:14,607 --> 00:14:16,021
[Elliot] Uh...
347
00:14:16,021 --> 00:14:17,641
We're LARPing.
348
00:14:17,641 --> 00:14:19,883
Sorry, Larp--
S-say again?
349
00:14:19,883 --> 00:14:22,089
LARPing, like
"Live-action role-playing"?
350
00:14:23,227 --> 00:14:24,952
Uh, we created a game
called, uh,
351
00:14:24,952 --> 00:14:26,710
...Alien Hunt.
352
00:14:26,710 --> 00:14:27,848
Sorry, uh, what now?
353
00:14:27,848 --> 00:14:28,814
Samy...
354
00:14:28,814 --> 00:14:30,193
tell me the truth.
355
00:14:34,021 --> 00:14:35,952
Like he said.
Alien Hunt.
356
00:14:37,055 --> 00:14:39,055
♪ Going on
an alien hunt ♪
357
00:14:39,055 --> 00:14:40,193
♪ We're gonna catch
a big one...♪
358
00:14:41,331 --> 00:14:43,710
♪ We're going on
an alien hunt ♪
359
00:14:43,710 --> 00:14:45,710
♪ And we're going on
an alien hunt ♪
360
00:14:45,710 --> 00:14:47,710
[singing awkwardly]
♪ We're gonna catch a big one
361
00:14:47,710 --> 00:14:50,607
♪ We're not scared
362
00:14:50,607 --> 00:14:52,089
I'm a little scared.
363
00:14:52,089 --> 00:14:53,641
[kids singing] ♪ We're going
on an alien hunt... ♪
364
00:14:53,641 --> 00:14:55,676
F-fine.
Okay, fine, just...
365
00:14:55,676 --> 00:14:58,641
try not to break anything, okay?
366
00:14:59,676 --> 00:15:01,365
[sighs]
367
00:15:01,365 --> 00:15:02,434
Monsters.
368
00:15:02,434 --> 00:15:03,538
[sighing]
369
00:15:03,538 --> 00:15:04,331
-Okay.
-We're clear.
370
00:15:06,055 --> 00:15:07,296
[CO2 hissing]
371
00:15:08,331 --> 00:15:11,434
Guys!
372
00:15:11,434 --> 00:15:12,641
Come on.
373
00:15:14,883 --> 00:15:16,745
Right, we're go.
374
00:15:16,745 --> 00:15:17,883
System sealed?
375
00:15:17,883 --> 00:15:18,779
Check.
376
00:15:18,779 --> 00:15:19,779
System sealed.
377
00:15:19,779 --> 00:15:21,055
Will, you in position?
378
00:15:21,055 --> 00:15:22,262
Locked and loaded.
379
00:15:22,262 --> 00:15:23,710
[Samy] Elliot, you ready?
380
00:15:23,710 --> 00:15:24,952
Ready.
381
00:15:24,952 --> 00:15:26,124
All right, guys.
382
00:15:26,124 --> 00:15:27,917
Let's freeze him,
shrink him,
383
00:15:27,917 --> 00:15:29,089
and flush him out of the ship.
384
00:15:32,883 --> 00:15:35,021
[CO2 hissing]
385
00:15:36,607 --> 00:15:38,641
[♪♪♪]
386
00:15:38,641 --> 00:15:39,779
[Doria] It's working!
387
00:15:39,779 --> 00:15:41,572
He's getting smaller.
388
00:15:41,572 --> 00:15:42,952
[Samy] Elliot, plunge now!
389
00:15:42,952 --> 00:15:43,986
[Doria] Wait, no!
390
00:15:43,986 --> 00:15:45,572
He's getting bigger.
391
00:15:45,572 --> 00:15:46,952
I think he's stuck.
392
00:15:46,952 --> 00:15:48,124
Tell us where.
393
00:15:48,124 --> 00:15:49,917
[Doria]
Back! Behind you!
394
00:15:49,917 --> 00:15:52,055
Right, Elliot, get ready.
395
00:15:52,055 --> 00:15:54,331
Martin and Will,
keep herding him aft.
396
00:15:54,331 --> 00:15:56,469
I'll cover the exhaust port.
397
00:15:57,434 --> 00:15:58,745
On my mark.
398
00:16:00,572 --> 00:16:02,503
CO2! Hit it!
399
00:16:02,503 --> 00:16:04,227
[hissing]
400
00:16:10,365 --> 00:16:11,779
-Elliot, plunge now!
-[fires plunger]
401
00:16:11,779 --> 00:16:14,021
[pipes squeal and groan]
402
00:16:15,469 --> 00:16:16,572
It's almost there.
403
00:16:16,572 --> 00:16:18,572
I think another plunge or two
will do it.
404
00:16:18,572 --> 00:16:20,158
[fires plunger]
405
00:16:22,469 --> 00:16:25,193
[pipes groaning]
406
00:16:26,055 --> 00:16:28,400
Wait, now he's behind Martin.
407
00:16:29,676 --> 00:16:30,745
And you too, Will!
408
00:16:30,745 --> 00:16:32,538
[alert beeps]
409
00:16:32,538 --> 00:16:33,710
Wait!
410
00:16:33,710 --> 00:16:35,986
[multiple alerts beep]
411
00:16:35,986 --> 00:16:37,710
Squeebee's having babies!
412
00:16:39,538 --> 00:16:40,676
It's the cold.
413
00:16:40,676 --> 00:16:42,469
You're probably picking up
slush chunks.
414
00:16:42,469 --> 00:16:45,434
Matilda, recalibrate
pressure threshold!
415
00:16:45,434 --> 00:16:47,986
Ignore the small pieces,
and just find Squeebee.
416
00:16:47,986 --> 00:16:50,055
[Matilda] Locating Squeebee.
417
00:16:50,055 --> 00:16:51,952
[single alert beeps]
418
00:16:51,952 --> 00:16:54,124
Samy, he's coming
straight at you!
419
00:16:54,124 --> 00:16:55,986
Where? Which way?
420
00:16:55,986 --> 00:16:57,572
[beeping]
421
00:16:57,572 --> 00:16:59,434
He's right on top of you!
422
00:16:59,434 --> 00:17:00,158
[screams]
423
00:17:00,158 --> 00:17:01,883
[pipes growl]
424
00:17:07,710 --> 00:17:08,986
Elliot, now!
425
00:17:08,986 --> 00:17:11,124
-Hit it!
-Oh! [fires plunger]
426
00:17:12,296 --> 00:17:13,779
[toilet flushing]
427
00:17:13,779 --> 00:17:15,469
[squeaks]
428
00:17:20,227 --> 00:17:21,917
[Matilda] Obstruction purged.
429
00:17:21,917 --> 00:17:22,917
System is clear.
430
00:17:22,917 --> 00:17:24,607
-[cheering] Yeah!
-We did it!
431
00:17:24,607 --> 00:17:26,158
Yes!
432
00:17:26,158 --> 00:17:28,814
Elliot, can you confirm that
with a victory flush?
433
00:17:30,227 --> 00:17:33,193
[toilet flushing]
434
00:17:33,193 --> 00:17:35,814
The Dookie Derby returneth!
435
00:17:35,814 --> 00:17:38,814
-We did it, guys!
-Yes! -Nice!
436
00:17:41,469 --> 00:17:43,503
What?
437
00:17:43,503 --> 00:17:45,676
[Matilda]
Foreign object detected.
438
00:17:49,400 --> 00:17:52,814
It's hanging onto
the thrusters!
439
00:17:52,814 --> 00:17:55,400
It is as big as a pizza!
440
00:17:55,400 --> 00:17:57,262
It's trying to climb
back into the ship!
441
00:17:57,262 --> 00:17:59,296
I knew he couldn't leave me!
442
00:17:59,296 --> 00:18:01,986
Matilda,
fire engine A3 aft!
443
00:18:01,986 --> 00:18:03,469
[Matilda] Firing engine.
444
00:18:04,848 --> 00:18:06,848
[engine rumbling]
445
00:18:13,158 --> 00:18:16,055
[snarling hiss]
446
00:18:16,055 --> 00:18:17,917
Obstruction cleared.
447
00:18:17,917 --> 00:18:19,710
[all cheering in triumph]
448
00:18:19,710 --> 00:18:20,641
Yeah!
449
00:18:20,641 --> 00:18:22,089
[laughter]
450
00:18:22,089 --> 00:18:23,503
-Yes! We did it!
451
00:18:23,503 --> 00:18:26,883
Goodbye,
Squeebee McSqueeberton,
452
00:18:26,883 --> 00:18:28,469
my sweet boy.
453
00:18:29,848 --> 00:18:31,262
It's totally the kale.
454
00:18:31,262 --> 00:18:32,434
-Uh...?
-What?
455
00:18:32,434 --> 00:18:34,607
The fiber
gives me my edge.
456
00:18:34,607 --> 00:18:37,089
Do not tell Elliot.
457
00:18:37,089 --> 00:18:39,952
[♪♪♪]
458
00:18:49,676 --> 00:18:53,055
♪ There's a black sky
over my town ♪
459
00:18:53,055 --> 00:18:55,814
♪ It's a long night
in a dark house ♪
460
00:18:55,814 --> 00:19:00,400
♪ There's enough fight
for a showdown ♪
461
00:19:02,262 --> 00:19:05,331
♪ There's a black hole
with no escape ♪
462
00:19:05,331 --> 00:19:08,193
♪ There's a dark soul
as my inmate... ♪
463
00:19:08,193 --> 00:19:09,434
Um...
464
00:19:09,434 --> 00:19:11,296
Will did a check
on the water filters,
465
00:19:11,296 --> 00:19:12,779
and they were a little dirty,
466
00:19:12,779 --> 00:19:14,434
so we changed them out.
467
00:19:14,434 --> 00:19:18,193
♪ Watch it take me over
Let it suck me in ♪
468
00:19:18,193 --> 00:19:19,710
Oh, and um...
469
00:19:22,745 --> 00:19:25,641
...thanks for covering for me
with that whole, uh...
470
00:19:25,641 --> 00:19:28,158
Alien-Hunt
Dookie-Derby thing.
471
00:19:28,158 --> 00:19:30,158
Forget about it.
472
00:19:30,158 --> 00:19:31,538
We're a team.
473
00:19:31,538 --> 00:19:32,917
It's what we do, right?
474
00:19:34,055 --> 00:19:35,296
Smartest girl at Emerson.
475
00:19:37,434 --> 00:19:40,676
♪ I just wanna
close my eyes and sleep ♪
476
00:19:40,676 --> 00:19:42,917
♪ I can't tell exactly
what it means ♪
477
00:19:42,917 --> 00:19:45,227
Hey, Elliot?
478
00:19:47,193 --> 00:19:48,641
Close the door.
479
00:19:48,641 --> 00:19:49,986
Okay.
480
00:19:55,952 --> 00:19:57,848
The thrusters are a function
of avionics, right?
481
00:19:59,814 --> 00:20:02,193
When I ordered ignition,
482
00:20:02,193 --> 00:20:04,021
Matilda didn't hesitate,
483
00:20:04,021 --> 00:20:07,434
even though it didn't serve
any mission function.
484
00:20:08,227 --> 00:20:09,676
I'm not following.
485
00:20:09,676 --> 00:20:11,055
Think about it.
486
00:20:11,055 --> 00:20:12,262
Matilda's
always been there
487
00:20:12,262 --> 00:20:13,952
since we were babies.
488
00:20:13,952 --> 00:20:17,607
She is always there
for whatever we need.
489
00:20:17,607 --> 00:20:20,331
Yeah, and...?
490
00:20:20,331 --> 00:20:22,917
I'm thinking,
491
00:20:22,917 --> 00:20:25,641
maybe, deep down,
492
00:20:25,641 --> 00:20:29,296
this Matilda
is that Matilda too.
493
00:20:30,538 --> 00:20:32,986
She's programmed
to care about us,
494
00:20:32,986 --> 00:20:35,158
right?
495
00:20:35,158 --> 00:20:38,641
So maybe, eventually,
496
00:20:38,641 --> 00:20:40,055
we could,
497
00:20:40,055 --> 00:20:41,227
you know...
498
00:20:41,227 --> 00:20:44,021
Convince her to turn around.
499
00:20:44,021 --> 00:20:47,365
Yeah.
500
00:20:47,365 --> 00:20:50,572
[♪♪♪]
501
00:20:50,572 --> 00:20:51,641
♪ Sleep
502
00:20:51,641 --> 00:20:54,572
♪ I can't tell exactly
what it means ♪
503
00:20:54,572 --> 00:20:57,848
♪ Takes me from a whisper
to a scream ♪
504
00:20:57,848 --> 00:21:01,055
♪ Scream
505
00:21:01,055 --> 00:21:03,469
♪ Sleep
506
00:21:06,124 --> 00:21:09,848
♪ Five kids all amazed
by the wonders ♪
507
00:21:09,848 --> 00:21:12,503
♪ Of unexplainable factors
508
00:21:12,503 --> 00:21:16,227
♪ That go beyond the skies
509
00:21:16,227 --> 00:21:19,055
♪ We are the astronauts
510
00:21:19,055 --> 00:21:21,814
♪ On the voyage of a lifetime
511
00:21:21,814 --> 00:21:25,883
♪ With a mission far from Earth
And all we trust ♪
512
00:21:25,883 --> 00:21:30,193
♪ Oh, we are the astronauts
513
00:21:37,055 --> 00:21:38,848
-Welcome aboard Odyssey II.
514
00:21:38,848 --> 00:21:39,779
[yelping]
515
00:21:39,779 --> 00:21:40,952
-I'm Matilda.
516
00:21:40,952 --> 00:21:42,641
She... chose us.
517
00:21:44,745 --> 00:21:46,641
-How do we get back?
-Well, we're working on that.
518
00:21:46,641 --> 00:21:48,089
[Doria] I made him
on the 3-D printer.
519
00:21:48,089 --> 00:21:49,262
Watch this.
520
00:21:49,262 --> 00:21:50,434
[squeaking, splats]
521
00:21:50,434 --> 00:21:51,883
-[all laughing]
-Squeebee McSqueeberton.