1 00:00:10,886 --> 00:00:12,054 (ปี 1982) 2 00:00:12,137 --> 00:00:13,180 ไอ้ชาติชั่ว 3 00:00:13,263 --> 00:00:14,848 ขอร้องอย่าพูดจาแบบนั้น 4 00:00:14,932 --> 00:00:16,433 ขอร้องอย่าไปเอาเลขา 5 00:00:16,517 --> 00:00:18,018 โอเค มานี่ ไปได้แล้ว 6 00:00:18,852 --> 00:00:21,688 ไม่ไป ฉันยังไม่พร้อม ยังไม่ได้เด็ดหัวมันเลย 7 00:00:21,772 --> 00:00:23,774 ไว้ก่อนเถอะ ต้องขับรถอีกไกล 8 00:00:23,857 --> 00:00:26,568 แดเนี่ยล ใช้เวลาให้เป็นประโยชน์ ด้วยการเด็ดหัวตัวเองไปนะ 9 00:00:26,652 --> 00:00:28,111 ส้นตีนเหอะมาร์ตี้ 10 00:00:28,195 --> 00:00:30,030 ขอร้องอย่าพูดจาแบบนั้น 11 00:00:30,113 --> 00:00:31,365 ขอบใจ 12 00:00:32,908 --> 00:00:34,159 ฉันขอโทษนะ 13 00:00:35,410 --> 00:00:36,411 ขอโทษจริงๆ 14 00:00:36,495 --> 00:00:38,372 ไม่ต้องขอโทษหรอก 15 00:00:38,914 --> 00:00:40,415 เธอน่าจะทำแบบนี้นานแล้ว 16 00:00:48,048 --> 00:00:49,716 ฉันนี่โง่จริงๆ 17 00:00:49,800 --> 00:00:51,260 เธอไม่ได้โง่ 18 00:00:52,052 --> 00:00:53,929 เธอแค่ห่วยแตกเหมือนคนอื่นแหละ 19 00:00:55,305 --> 00:00:56,306 ใช่ไหม 20 00:00:58,725 --> 00:01:01,770 เอาละเด็กๆ ออกผจญภัยกันเลยไหม 21 00:01:03,146 --> 00:01:04,147 พุ่งละนะ 22 00:01:27,462 --> 00:01:29,882 มีใครอยากฟังวิทยุไหม 23 00:01:33,343 --> 00:01:34,344 ลุงอยากนะ 24 00:01:37,598 --> 00:01:41,643 รู้ไหมว่าลุงร้องเพลงเพราะที่สุดในโลกเลยนะ 25 00:01:43,228 --> 00:01:44,229 ฟังนะ 26 00:01:45,564 --> 00:01:46,773 ไม่เอาแล้วลุงมาร์ตี้ 27 00:01:46,857 --> 00:01:49,193 - หยุดค่ะ - หยุดได้แล้ว 28 00:01:51,069 --> 00:01:53,113 - ไม่เอา - ลุงมาร์ตี้ หยุด 29 00:01:53,197 --> 00:01:54,489 หมาๆ โหวตให้ลุง 30 00:01:54,573 --> 00:01:55,782 - ไม่เอาแล้วมาร์ตี้ - หมาเหรอ 31 00:01:56,617 --> 00:01:59,036 หมาโหวตได้ที่ไหน 32 00:02:00,662 --> 00:02:02,998 - แก้วหูจะแตก - ฟังเสียงสูงไหม ลุงร้องได้นะ 33 00:02:03,081 --> 00:02:05,751 - หยุดร้องดีกว่า - ไม่เอาๆ เสียงต่ำๆ 34 00:02:07,628 --> 00:02:09,880 โอเค ใครก็ได้ร้องประสานเสียงให้ลุงหน่อย 35 00:02:09,963 --> 00:02:11,965 - แนนซี่เร็ว ตาหนูแล้ว - อย่า… 36 00:02:14,676 --> 00:02:15,677 ใช้ได้ 37 00:02:15,761 --> 00:02:18,430 เหมือนมืออาชีพเลยนะเนี่ย 38 00:02:19,890 --> 00:02:22,518 - ไม่เลวแฮะ - ตาหนูๆ หนูร้องเสียงสูงกว่า 39 00:02:22,601 --> 00:02:26,104 โอ้โฮ มีเกทับ โอเค ร้องเลยคนเก่ง 40 00:02:28,232 --> 00:02:30,400 - สูงมาก - สูงมาก 41 00:02:30,484 --> 00:02:33,946 เรามีวงวอน แทรปป์เวอร์ชันใหม่แล้ว 42 00:02:34,988 --> 00:02:37,241 ต้องไปหาแม่ชีกับนาซีมาเพิ่ม 43 00:02:37,991 --> 00:02:39,326 ไปเทือกเขาแอลป์กัน 44 00:02:39,409 --> 00:02:40,536 ไปเทือกเขาแอลป์! 45 00:02:40,619 --> 00:02:41,620 ไปเทือกเขาแอลป์! 46 00:02:41,703 --> 00:02:43,580 - ดีไหม - ดี 47 00:02:43,664 --> 00:02:45,082 - เนอะ - ค่ะ 48 00:02:49,753 --> 00:02:52,339 - เพราะ ร้องเพราะมากทุกคน - ใช่ 49 00:02:52,422 --> 00:02:55,342 เพราะดี ไม่เพราะเท่าลุงนะๆ 50 00:02:56,593 --> 00:02:58,345 นี่น่าจะเป็นทางไปเทือกเขาแอลป์ 51 00:02:58,428 --> 00:02:59,429 (บรุกลิน) 52 00:03:04,685 --> 00:03:06,603 (สร้างจากพอดคาสต์ โดยวันเดอรี่แอนด์บลูมเบิร์ก) 53 00:03:15,404 --> 00:03:19,116 (ปี 2010) 54 00:03:53,066 --> 00:03:55,777 มีข้อความเก่าหนึ่งข้อความ 55 00:03:55,861 --> 00:03:57,613 ว่าไงมาร์ตี้ นี่ไอก์นะ 56 00:03:57,696 --> 00:03:59,740 ผมเข้าใจว่าคุณไม่อยากให้ผมไปยุ่งกับเอเอฟซี 57 00:04:00,282 --> 00:04:03,911 ช่วยยืนยันทีว่าคุณยังอยากเป็นคนไข้ผม 58 00:04:03,994 --> 00:04:06,663 และจะมาตามนัดตอน 11:15 น. ด้วย 59 00:04:11,960 --> 00:04:14,588 มีข้อความเก่าหนึ่งข้อความ 60 00:04:14,671 --> 00:04:16,423 ว่าไงมาร์ตี้ นี่ไอก์นะ 61 00:04:16,507 --> 00:04:18,716 ผมเข้าใจว่าคุณไม่อยากให้ผมไปยุ่งกับเอเอฟซี 62 00:04:19,218 --> 00:04:22,846 ช่วยยืนยันทีว่าคุณยังอยากเป็นคนไข้ผม 63 00:04:22,930 --> 00:04:25,641 และจะมาตามนัดตอน 11:15 น. ด้วย 64 00:04:33,232 --> 00:04:36,068 (หมอไอก์) 65 00:04:43,492 --> 00:04:45,911 นี่บรูซ เที่ยงนี้จะกินอะไร 66 00:04:47,663 --> 00:04:50,207 กินมื้อเที่ยงไหม ไปหาอะไรกินกัน 67 00:04:50,290 --> 00:04:53,460 ผมเจอร้านน่ากินใกล้ๆ นี้ ไปด้วยกันไหม 68 00:04:56,296 --> 00:04:58,757 - ตอนนี้เหรอ - ใช่ ก็ได้ 69 00:04:58,841 --> 00:04:59,842 ผมเลี้ยง 70 00:05:01,301 --> 00:05:03,679 นี่เป็นอาหารสตรีตฟู้ดแบบเปอร์โตริโก 71 00:05:03,762 --> 00:05:05,681 ดั้งเดิมเลย คนเปอร์โตริโกบอกเอง 72 00:05:05,764 --> 00:05:07,766 ผมหวังว่าคุณคงแข็งแรงนะบรูซ 73 00:05:07,850 --> 00:05:09,601 โอลาๆ ร้านแฮงเกอาร์ครับ 74 00:05:09,685 --> 00:05:10,769 ขอบคุณมากครับ 75 00:05:11,728 --> 00:05:14,147 - ผมขอไทรเพลตัส - ไทรเพลตัส 76 00:05:14,231 --> 00:05:16,441 แต่ขอเปลี่ยนนิดหน่อย 77 00:05:16,525 --> 00:05:18,735 จากเนื้อวัวเป็นเนื้อไก่งวง 78 00:05:18,819 --> 00:05:22,239 ไม่เอาพริกหยวก ไม่เอามะเขือเทศ ไม่เอาชีส ไม่เอาหอมใหญ่ 79 00:05:22,322 --> 00:05:24,366 ผักกาดหนึ่งใบ 80 00:05:24,449 --> 00:05:28,745 แล้วก็วิญญาณมายองเนสจึ๋งนึง ขนมปังขาว 81 00:05:28,829 --> 00:05:30,664 ก็คือคุณจะเอาแซนด์วิชไก่งวง 82 00:05:30,747 --> 00:05:31,748 ใช่ 83 00:05:32,249 --> 00:05:33,667 - แซนด์วิชไก่งวง - ขอบคุณ ใช่ 84 00:05:33,750 --> 00:05:35,169 บรูซ คุณจะเอาอะไร 85 00:05:35,252 --> 00:05:36,420 ขอ… 86 00:05:37,171 --> 00:05:38,172 ซุปแล้วกัน 87 00:05:38,714 --> 00:05:41,675 ได้ไงบรูซ กล้าๆ หน่อย อย่าลังเล 88 00:05:41,758 --> 00:05:43,760 ไม่ลังเล ผมเลือกซุป 89 00:05:43,844 --> 00:05:46,513 ตะโกนออกมาเลย คิดอะไรได้ก็พูดเลย 90 00:05:46,597 --> 00:05:48,056 คุณอยากกินอะไรกันแน่ 91 00:05:48,140 --> 00:05:49,850 - ก็ซุปไง - คุณพลาดแล้ว 92 00:05:49,933 --> 00:05:52,311 ผมว่าคุณน่าจะพลาดเยอะเลยนะ 93 00:05:52,394 --> 00:05:54,354 ก็ไม่นะ ผมเพิ่งแวะมากิน 94 00:05:54,438 --> 00:05:56,690 เอ็มพานาดา เด พอลโญ พลาตาโนส ฟริโตส 95 00:05:56,773 --> 00:05:58,483 ชูโรส กับ ฮอร์ชาตา เมื่อชั่วโมงก่อน 96 00:06:00,402 --> 00:06:01,904 โอเค 97 00:06:03,363 --> 00:06:04,448 ดีเนอะ 98 00:06:05,073 --> 00:06:06,909 ผมชอบที่เราอยู่ด้วยกัน 99 00:06:08,452 --> 00:06:10,662 - อือฮึ - คุยกันบ้างเงียบบ้าง 100 00:06:10,746 --> 00:06:14,625 อยู่กับคนที่รู้จักเรา 101 00:06:14,708 --> 00:06:16,793 คนที่ เราจะพูดอะไรก็ได้ 102 00:06:20,380 --> 00:06:21,632 เราเป็นแบบนั้นใช่ไหม 103 00:06:22,799 --> 00:06:24,134 ใช่ เป็น 104 00:06:25,511 --> 00:06:26,512 มันสำคัญนะ 105 00:06:30,140 --> 00:06:31,808 ผมถามอะไรอย่างได้ไหม 106 00:06:31,892 --> 00:06:33,769 ได้สิ ถามเลย ได้หมด 107 00:06:35,395 --> 00:06:38,565 คุณได้เจอฟิลลิสบ้างไหม… 108 00:06:39,775 --> 00:06:43,403 ไม่เลย ไม่ได้เจอนานแล้ว 109 00:06:44,696 --> 00:06:45,948 คุณล่ะ 110 00:06:46,031 --> 00:06:49,535 เขาส่งการ์ดวันเกิดให้ผมทุกปีเลยนะ 111 00:06:49,618 --> 00:06:51,036 - น่ารักนะ ดี - ใช่ 112 00:06:52,037 --> 00:06:53,747 คุณไม่ได้คุยกับเขามานานแค่ไหนแล้ว 113 00:06:54,498 --> 00:06:55,791 ก็… 114 00:06:56,792 --> 00:06:58,418 ก็ 27 ปีแล้ว 115 00:06:59,294 --> 00:07:00,295 แม่เจ้า 116 00:07:02,089 --> 00:07:03,257 ใช่ มี… 117 00:07:05,425 --> 00:07:08,512 เมื่อไม่กี่ปีก่อน ผมเปิดสมุดโทรศัพท์หาชื่อเขา 118 00:07:10,472 --> 00:07:12,140 แค่เห็นชื่อก็ดีใจแล้ว 119 00:07:15,435 --> 00:07:17,771 เออ เอางี้ดีไหม 120 00:07:18,939 --> 00:07:21,692 คืนนี้ไปเที่ยวกัน 121 00:07:21,775 --> 00:07:25,863 - ไป… ไปดูการแสดง… - ผมต้องกลับบ้าน 122 00:07:25,946 --> 00:07:29,658 เรา… เราต้องเลี้ยงหลานน่ะ 123 00:07:29,741 --> 00:07:31,743 อ๋อ จริงด้วย 124 00:07:31,827 --> 00:07:35,622 - ใช่ งั้นไว้วันหน้านะ - ได้ 125 00:07:36,498 --> 00:07:38,584 - ไม่มีปัญหา ได้ - โอเค 126 00:07:38,667 --> 00:07:41,587 - ขอบคุณที่เลี้ยงซุป - สบายมาก 127 00:08:22,628 --> 00:08:23,962 ฮัลโหล 128 00:08:25,506 --> 00:08:27,508 ฮัลโหล จะพูดไหมคะ 129 00:08:32,846 --> 00:08:33,847 นี่… 130 00:08:34,431 --> 00:08:37,768 - นี่… มาร์แชล เฟลด์แฮมเมอร์ - ไม่เคยได้ยินชื่อ 131 00:08:39,895 --> 00:08:40,895 ฮัลโหล 132 00:08:40,979 --> 00:08:44,358 ครับ ผมโทรมาเรื่องมาร์ตี้ 133 00:08:44,983 --> 00:08:46,443 ตายแล้ว 134 00:08:46,527 --> 00:08:49,571 อุ๊ย เขาตายแล้วเหรอ เขาตายแล้วใช่ไหม 135 00:08:50,447 --> 00:08:53,242 - โธ่ - ยังๆ ยังๆ 136 00:08:53,325 --> 00:08:54,368 เขายังไม่ตาย 137 00:08:57,829 --> 00:08:59,831 โอเค แล้วเขาจะเอาอะไร ไตเหรอ 138 00:09:00,666 --> 00:09:01,792 ไม่ใช่ 139 00:09:01,875 --> 00:09:03,293 โอเค ฉัน… 140 00:09:03,377 --> 00:09:05,712 ฝากไปบอกด้วยนะว่า ไม่ต้องมาขอ ฉันไม่ให้ 141 00:09:05,796 --> 00:09:08,799 ไตก็ไม่ได้ เลือดแม้แต่หยดเดียวก็ไม่ให้ 142 00:09:22,729 --> 00:09:25,566 มีข้อความเก่าหนึ่งข้อความ 143 00:09:25,649 --> 00:09:27,317 ว่าไงมาร์ตี้ นี่ไอก์นะ 144 00:09:27,401 --> 00:09:29,528 ผมเข้าใจว่าคุณไม่อยากให้ผมไปยุ่งกับเอเอฟซี 145 00:09:30,153 --> 00:09:33,824 ช่วยยืนยันทีว่าคุณยังอยากเป็นคนไข้ผม 146 00:09:33,907 --> 00:09:36,618 และจะมาตามนัดตอน 11:15 น. ด้วย 147 00:09:50,048 --> 00:09:51,133 เขามาแล้ว 148 00:09:52,092 --> 00:09:58,390 ผมภูมิใจในตัวคุณมากๆ เลยมาร์ตี้ 149 00:09:58,473 --> 00:10:01,310 คุณรู้ตัวไหมว่ามันยอดเยี่ยมแค่ไหน 150 00:10:01,393 --> 00:10:05,063 คุณเจอพลัง เจอความแข็งแกร่งของตัวเอง 151 00:10:05,731 --> 00:10:06,732 มาเร็ว 152 00:10:09,484 --> 00:10:13,030 ผมต้องยอมรับ… ว่ามันนานกว่าที่ผมคิด 153 00:10:13,113 --> 00:10:15,365 แต่สุดท้ายคุณก็มา 154 00:10:18,577 --> 00:10:19,786 เอาสิ นั่งเลย 155 00:10:28,420 --> 00:10:31,715 คุณแข็งขืนกับผมนะมาร์ตี้ ทำให้ผมรู้สึกตัว 156 00:10:32,299 --> 00:10:33,800 และทำให้ผมคิดได้ 157 00:10:34,384 --> 00:10:40,224 ว่าหมอ จิตแพทย์ ก็ได้รับบทเรียนเหมือนกัน 158 00:10:40,307 --> 00:10:41,767 แล้วคุณก็สอนผม 159 00:10:42,976 --> 00:10:47,231 คุณสอนผมว่าผมรักสิ่งนี้ สิ่งนี้ 160 00:10:47,898 --> 00:10:51,026 ผมไม่อยากทำจิตวิทยาการทำงานแล้ว 161 00:10:51,109 --> 00:10:54,071 ผมไม่สนเงิน ผมสนใจคน 162 00:10:54,154 --> 00:10:57,157 ผมเห็นว่าตัวเองช่วยคุณได้เยอะ เลยอยากทำต่อ 163 00:11:00,077 --> 00:11:02,788 ผมถึงอยากกลับไปเหมือนเมื่อก่อน 164 00:11:04,081 --> 00:11:06,542 เป็นหมอกับคนไข้ 165 00:11:07,960 --> 00:11:13,632 ผมอยากอุทิศตัวเองเป็นจิตแพทย์ อย่างเต็มความสามารถ 166 00:11:14,258 --> 00:11:16,718 เลิกพูดเรื่องผมเถอะ พูดถึงคุณดีกว่า 167 00:11:16,802 --> 00:11:17,928 เป็นไงบ้าง 168 00:11:19,888 --> 00:11:22,850 ผม… ก็สบายดีมั้ง 169 00:11:22,933 --> 00:11:24,434 พูดคำเดิมอีกแล้ว 170 00:11:24,518 --> 00:11:26,562 เราคงต้องเหนื่อยกันหน่อย 171 00:11:29,022 --> 00:11:33,068 รู้ไหมมาร์ตี้ ทุกความสัมพันธ์ล้วนมีขึ้นมีลง 172 00:11:33,151 --> 00:11:36,321 แต่ถ้ามีความรักและเคารพกันเป็นพื้นฐาน 173 00:11:36,405 --> 00:11:37,698 เราก็ผ่านอุปสรรคต่างๆ ได้ 174 00:11:38,699 --> 00:11:43,328 ผมจะบอกว่า บางทีการตอกย้ำความรักและเคารพมันก็ดี 175 00:11:44,913 --> 00:11:46,039 เพราะฉะนั้น 176 00:11:47,374 --> 00:11:49,293 บอนนี่กับผมเลยจะเข้าพิธีใหม่ 177 00:11:51,420 --> 00:11:53,088 อ๋อ โอเค ก็ดีนะ 178 00:11:53,172 --> 00:11:54,882 เราคุยกันแล้ว 179 00:11:54,965 --> 00:11:57,634 และเห็นตรงกันว่ามีเพียงคนเดียวเท่านั้น 180 00:11:58,552 --> 00:12:00,762 ที่จะเป็นเพื่อนเจ้าบ่าวได้ 181 00:12:02,556 --> 00:12:04,308 - คุณ - ผมเหรอ 182 00:12:05,309 --> 00:12:06,310 ไม่ดีมั้ง 183 00:12:06,894 --> 00:12:07,936 คุณต้องตกลงนะ 184 00:12:08,020 --> 00:12:11,857 คุณสำคัญต่อผมและเราสองคนมาก เรารักคุณมาก 185 00:12:11,940 --> 00:12:14,902 - ขอบคุณมากที่พูดแบบนี้ แต่… - ผมจะดีใจมากเลย 186 00:12:16,069 --> 00:12:17,112 โอเคไหม 187 00:12:19,072 --> 00:12:23,202 คุณจะให้เกียรติมาเป็นเพื่อนเจ้าบ่าวของผมไหม 188 00:12:28,540 --> 00:12:29,958 ได้ เอาสิ 189 00:12:46,934 --> 00:12:48,393 - หวัด… - ไง 190 00:12:56,944 --> 00:12:57,778 แนนซี่ 191 00:13:04,159 --> 00:13:05,410 นั่งสิ 192 00:13:12,835 --> 00:13:15,379 โอ้โฮ หลานโตแล้วนะเนี่ย 193 00:13:15,963 --> 00:13:17,381 ไม่น่าเชื่อนะคะ 194 00:13:18,257 --> 00:13:21,552 บรูซช่วยลุงหา Facebook หลาน 195 00:13:21,635 --> 00:13:23,136 เผื่อหลานอยากรู้ 196 00:13:23,220 --> 00:13:25,305 - บรูซที่ทำงานกับลุง - ค่ะ ลุงบอกแล้ว 197 00:13:28,225 --> 00:13:31,436 แล้วนี่เรียกหนูมาทำไมคะ ลุงอยากพูดอะไรเหรอ 198 00:13:31,520 --> 00:13:33,689 ก็แค่อยากคุย ลุงอยาก… ลุง… 199 00:13:34,439 --> 00:13:36,733 ลุงอยากบอกว่า… 200 00:13:39,194 --> 00:13:40,195 คิดถึงน่ะ 201 00:13:40,779 --> 00:13:43,198 คิดถึงแม่หลาน คิดถึงทุกคนเลย 202 00:13:44,074 --> 00:13:46,159 ค่ะ ก็ควรคิดถึงนะ 203 00:13:46,243 --> 00:13:49,580 เราดีนะคะ แต่ลุงไม่เห็นคุณค่าของเราเลย 204 00:13:51,373 --> 00:13:54,835 ใช่ ก็จริง ใช่ 205 00:13:57,921 --> 00:14:01,675 ครั้งสุดท้ายที่เจอกัน หลาน… 206 00:14:02,259 --> 00:14:06,138 หลานกำลังกรี๊ด… เรียกว่าอะไรนะ 207 00:14:06,221 --> 00:14:07,222 ไม่รู้สิคะ 208 00:14:07,306 --> 00:14:10,976 ตอนนั้นหลานกำลังสะสม หุ่นพลาสติกของแมคโดนัลด์ 209 00:14:11,685 --> 00:14:14,313 สรุปหาตัวสุดท้ายได้ไหม ที่ขาดไปตัวนึง 210 00:14:14,396 --> 00:14:15,981 - แฮมเบอร์กลาร์เหรอคะ - อือฮึ 211 00:14:17,107 --> 00:14:18,692 ไม่ได้ค่ะ ได้ไม่ครบ 212 00:14:20,527 --> 00:14:21,570 เสียใจด้วยนะ 213 00:14:21,653 --> 00:14:22,738 หนูไม่อินแล้ว 214 00:14:24,156 --> 00:14:25,574 - แน่ละ - ค่ะ 215 00:14:26,200 --> 00:14:28,160 ตอนนั้นหลานยังเด็กอยู่เลย เนอะ 216 00:14:30,954 --> 00:14:33,707 - บรูซบอกลุงว่าหลานเป็นทนาย - ใช่ค่ะ 217 00:14:35,167 --> 00:14:36,168 โอ้โฮ 218 00:14:36,251 --> 00:14:38,795 สุดยอดเลย ลุงภูมิใจจัง 219 00:14:40,130 --> 00:14:41,340 ลุงไม่มีสิทธิ์ภูมิใจนะ 220 00:14:44,384 --> 00:14:46,386 - จริง - ไม่รู้เพราะบ้าอะไร 221 00:14:46,470 --> 00:14:48,722 หนูนึกว่าลุงอยากเจอเพื่อขอโทษ 222 00:14:49,431 --> 00:14:52,184 - สงสัยหนูเพ้อไปมั้ง - เดี๋ยวสิแนนซี่ 223 00:14:52,267 --> 00:14:55,521 หนูรอมาเกือบ 30 ปี 224 00:14:56,855 --> 00:14:58,524 หนูไม่อยากเจอลุงอีกแล้ว 225 00:14:59,274 --> 00:15:00,526 แม่หนูก็เหมือนกัน 226 00:15:14,373 --> 00:15:15,499 รู้ไหม 227 00:15:16,583 --> 00:15:17,751 ผมมาคิดๆ ดู 228 00:15:25,175 --> 00:15:26,635 คุณรู้ไหมว่าผมคิดอะไร 229 00:15:27,344 --> 00:15:28,345 ไม่ 230 00:15:29,346 --> 00:15:30,931 เราเข้าพิธีกันอีกรอบดีกว่า 231 00:15:31,014 --> 00:15:32,015 ว่าไงนะ 232 00:15:32,766 --> 00:15:35,561 - เราน่าจะเข้าพิธีกันอีกรอบ - เข้าทำไม 233 00:15:35,644 --> 00:15:38,105 ไม่เห็นต้องมีเหตุผลเลย 234 00:15:38,188 --> 00:15:40,399 มีเหตุผลล้านแปด 235 00:15:40,482 --> 00:15:44,236 - เช่นอะไร - เช่นจริงใจหน่อยเถอะไอแซค 236 00:15:44,319 --> 00:15:46,488 ฉันแทบไม่เจอคุณเลย คุณไม่เคยอยู่บ้าน 237 00:15:46,572 --> 00:15:48,365 เราไม่ได้นอนห้องเดียวกันมาตั้งแต่… 238 00:15:48,448 --> 00:15:51,076 โอเคๆ ได้ๆ ผมรู้ ไม่ต้องลงรายละเอียดหรอก 239 00:15:51,159 --> 00:15:54,621 คุณคิดว่าพอเข้าพิธีใหม่แล้วจะได้อะไรขึ้นมา 240 00:15:55,247 --> 00:15:57,374 หาเรื่องจัดปาร์ตี้อีกเหรอ 241 00:16:00,836 --> 00:16:03,547 เปล่า มาร์ตี้มีปัญหาน่ะ 242 00:16:03,630 --> 00:16:06,675 บางความสัมพันธ์ก็ถึงจุดอิ่มตัวนะ 243 00:16:06,758 --> 00:16:09,094 - อย่าพูดแบบนี้สิ - ก็จริงนี่ 244 00:16:09,178 --> 00:16:11,471 ฉันว่าคุณเลิกคิดเถอะ 245 00:16:11,555 --> 00:16:13,557 ผมไม่อยากเลิกคิด 246 00:16:14,766 --> 00:16:16,977 - ผมไม่ได้ทำอะไรผิด - แต่มันไม่ปกติ 247 00:16:17,060 --> 00:16:20,063 ไม่… "ไม่ปกติ" ไม่… 248 00:16:20,147 --> 00:16:23,025 คุณรู้ไหมว่าโลกนี้ไม่มีอะไรปกติหรอก 249 00:16:23,108 --> 00:16:25,277 ผมเป็นจิตแพทย์มา 30 ปี… 250 00:16:25,360 --> 00:16:27,112 นี่คือความจริง 251 00:16:27,196 --> 00:16:28,989 โลกนี้ไม่มีอะไรปกติเลย 252 00:16:29,072 --> 00:16:33,911 โอเค แต่ฉันเป็นห่วงบางเรื่อง… 253 00:16:33,994 --> 00:16:35,454 เราไม่ได้ทำอะไรผิด 254 00:16:36,371 --> 00:16:37,831 เขาชวนเราไปเอง 255 00:16:37,915 --> 00:16:40,250 เขาอยากให้เรานอนห้องนอนใหญ่ 256 00:16:40,334 --> 00:16:43,462 เขาอยากให้เราไป โอเคนะ 257 00:16:43,545 --> 00:16:46,089 เราให้เขาทุกอย่าง เราให้ครอบครัวเขา 258 00:16:48,717 --> 00:16:49,718 ผมต้องแต่งงาน 259 00:16:53,263 --> 00:16:54,389 เราต้องแต่งงาน 260 00:16:58,185 --> 00:16:59,186 ตามใจ 261 00:17:01,021 --> 00:17:03,524 ตามใจ หรือ "แต่งค่ะ" 262 00:17:10,696 --> 00:17:13,075 นี่คุณจับนมฉันเหรอ 263 00:17:14,826 --> 00:17:16,787 ถ้าใช่แล้วจะทำไม 264 00:17:16,869 --> 00:17:20,915 ก็… นี่สามทุ่มแล้ว ฉันอัดรายการ 20/20 ไว้ในห้อง 265 00:17:24,711 --> 00:17:25,712 โอเค 266 00:17:27,214 --> 00:17:28,214 จ้ะ 267 00:17:32,970 --> 00:17:35,264 (ร้านกรอบรูปวันอาวร์) 268 00:17:52,322 --> 00:17:53,323 หวัดดีครับ 269 00:17:58,412 --> 00:17:59,830 - มาร์ตี้ - ว่าไง 270 00:17:59,913 --> 00:18:02,541 - โห ไม่ได้เจอกันตั้งนาน - สบายดีไหมโจ 271 00:18:02,624 --> 00:18:05,252 หมอคิดว่าผมเป็นมะเร็งต่อมลูกหมาก 272 00:18:05,335 --> 00:18:08,755 ปรากฏว่ารังไข่ฝ่อตรงลูกอัณฑะ 273 00:18:08,839 --> 00:18:10,299 ผมได้ลงวารสารทุกเล่มเลยนะ 274 00:18:11,133 --> 00:18:12,134 ยินดีด้วย 275 00:18:12,217 --> 00:18:15,053 ว่าแต่มีอะไรเหรอ จะให้ผมทำอะไร 276 00:18:16,096 --> 00:18:18,265 ผมอยากคุยกับฮานนาห์น่ะ 277 00:18:19,183 --> 00:18:21,560 ฮานนาห์ไม่ได้ทำงานที่นี่มานานแล้ว 278 00:18:21,643 --> 00:18:25,689 อ๋อ คุณมีเบอร์ติดต่อเขาไหม 279 00:18:25,772 --> 00:18:30,068 น่าจะมีนะ เขาแต่งงานมีลูกไปแล้ว 280 00:18:31,445 --> 00:18:32,613 โอ้โฮ 281 00:18:34,072 --> 00:18:37,910 ไม่เป็นไร ผมแค่อยากทักทายน่ะ 282 00:18:38,619 --> 00:18:40,037 ว่าเขาสบายดีไหม 283 00:18:40,120 --> 00:18:41,622 ผมรู้ว่ามันดูบ้าบอ 284 00:18:41,705 --> 00:18:45,584 แต่ผมสงสัยมานานแล้ว ว่าทำไมพอเดตกันแล้วเขาไม่โทรกลับผมเลย 285 00:18:46,210 --> 00:18:49,046 มาร์ตี้ มันผ่านไปแล้วก็จริง แต่ไม่ใช่แบบนั้นนะ 286 00:18:49,630 --> 00:18:50,631 แปลว่าอะไร 287 00:18:50,714 --> 00:18:53,217 ก็หมอเฮิร์ชคอพฟ์มาเล่าให้ฟังหมดเลย 288 00:18:53,800 --> 00:18:54,635 เขาทำไมนะ 289 00:18:54,718 --> 00:18:57,012 บอกว่าคุณบอกให้เขามาคุยกับฮานนาห์ 290 00:18:57,095 --> 00:18:59,348 เปล่านะ ผมเปล่า 291 00:18:59,431 --> 00:19:01,350 ผมบอก แต่นึกว่า… 292 00:19:01,433 --> 00:19:03,644 ผมจำได้ว่าฮานนาห์โมโหมาก 293 00:19:08,482 --> 00:19:09,858 ไม่เป็นไร งั้น… 294 00:19:11,068 --> 00:19:12,819 ดีใจที่ได้เจอนะ 295 00:19:28,168 --> 00:19:30,712 ผมยังไม่สะดวกรับสาย ฝากข้อความไว้นะครับ 296 00:19:33,757 --> 00:19:35,551 ผมโทรมาบอกว่า 297 00:19:39,471 --> 00:19:43,475 ผมเป็นเพื่อนเจ้าบ่าวให้คุณไม่ได้ เพราะผมนัดคนอื่นเอาไว้แล้ว 298 00:19:54,361 --> 00:19:56,363 ผมเข้าใจถูกไหมว่าคุณเปลี่ยนล็อกใหม่หมดเลย 299 00:19:56,446 --> 00:19:58,574 กุญแจเก่าๆ ใช้ไม่ได้แล้วใช่ไหม 300 00:19:58,657 --> 00:19:59,867 ใช่ครับ 301 00:19:59,950 --> 00:20:02,369 ผมว่าคุณติดกุญแจอีกชั้นนึงเถอะ 302 00:20:02,452 --> 00:20:04,788 เผื่อมีคนจะพังประตูเข้าไป 303 00:20:04,872 --> 00:20:06,623 - ได้… เนอะ - ครับ 304 00:20:06,707 --> 00:20:08,333 - ทำได้ไหม - ได้เลย 305 00:20:08,417 --> 00:20:09,585 ไม่ต้องห่วงนะ 306 00:20:09,668 --> 00:20:12,629 ผมเจอบ่อยแล้ว พวกเลิกกับแฟนเนี่ย 307 00:20:12,713 --> 00:20:14,047 ของผมมันซับซ้อนน่ะ 308 00:20:15,424 --> 00:20:17,634 กินแตงกวาหมดแล้วเหรอ 309 00:20:17,718 --> 00:20:21,597 โอ้โฮ ฉันป้อนไม่ทันแล้วนะเนี่ย 310 00:20:50,083 --> 00:20:51,877 มาร์ตี้ อยู่บ้านรึเปล่า 311 00:20:53,378 --> 00:20:55,631 มาร์ตี้ เปิดประตูเดี๋ยวนี้เลยนะ 312 00:20:55,714 --> 00:20:58,592 ฉันเห็นพี่นะ ไอ้บ้าเอ๊ย 313 00:21:01,178 --> 00:21:03,597 คิดว่าตัวเองเป็นใครถึงมายุ่งกับลูกสาวฉัน 314 00:21:04,848 --> 00:21:06,767 - พี่แค่อยากเจอ - ฮะ 315 00:21:07,559 --> 00:21:09,645 - พี่อยาก… - พูดอะไรไม่รู้เรื่องเลย 316 00:21:10,395 --> 00:21:11,605 เปิดประตูนะ 317 00:21:14,316 --> 00:21:16,902 - ว่าไงนะ - พี่แค่อยากเจอหลาน เจอเธอ 318 00:21:16,985 --> 00:21:19,488 ฉันไม่ยอมให้พี่กลับมาในชีวิตง่ายๆ 319 00:21:19,571 --> 00:21:21,198 เหมือนซอมบี้หรอกนะ 320 00:21:21,281 --> 00:21:22,282 ฉันฆ่าพี่ไปแล้ว 321 00:21:23,033 --> 00:21:24,993 ฉันไม่ยกไตใครให้ทั้งนั้น 322 00:21:25,077 --> 00:21:28,830 พี่ไม่ได้มาขอไต พี่แค่… ขอเธอคืน 323 00:21:28,914 --> 00:21:30,332 ไม่ได้หรอกมาร์ตี้ 324 00:21:30,415 --> 00:21:31,708 พี่ตายจากฉันไปแล้ว 325 00:21:31,792 --> 00:21:32,876 ขอร้องละ 326 00:21:32,960 --> 00:21:36,380 แล้วก็อย่าโผล่ไปเจอลูกฉันอีก ได้ยินไหม 327 00:21:37,089 --> 00:21:40,300 - อย่าพูดแบบนี้สิ - อย่ามายุ่งกับเรา 328 00:21:40,884 --> 00:21:41,885 ฟิลลิส 329 00:21:42,553 --> 00:21:44,721 ไม่ต้องติดต่อฉันอีก 330 00:21:45,722 --> 00:21:46,723 ได้ 331 00:21:48,892 --> 00:21:50,018 โอเค 332 00:21:54,189 --> 00:21:57,276 ขอใช้ห้องน้ำหน่อยนะ ฉันขับมาไกล 333 00:21:57,359 --> 00:21:58,360 เอาเลย 334 00:22:01,822 --> 00:22:04,116 ทำไมบ้านเรากลายเป็นแบบนี้เนี่ย 335 00:22:04,199 --> 00:22:06,869 เราเปลี่ยนอะไรนิดหน่อย 336 00:22:06,952 --> 00:22:10,831 เปลี่ยนพรมพอเข้าใจ นี่บ้าอะไร 337 00:22:14,960 --> 00:22:16,545 ต้นไม้เราหายไปไหน 338 00:22:19,089 --> 00:22:20,465 ต้น… เอ่อ… 339 00:22:22,050 --> 00:22:23,343 มันไม่อยู่แล้ว 340 00:22:23,427 --> 00:22:25,512 - ฉันเห็นแล้ว - ใช่ 341 00:22:27,472 --> 00:22:28,473 มันหายไปไหน 342 00:22:29,558 --> 00:22:30,893 เรื่องมันยาวน่ะ 343 00:22:33,604 --> 00:22:34,605 ฉันอยากฟัง 344 00:22:41,236 --> 00:22:42,404 พี่ตัดทิ้งเอง 345 00:22:43,280 --> 00:22:44,281 โอเค 346 00:22:47,034 --> 00:22:48,493 เล่ามาให้หมดดีกว่า 347 00:22:48,994 --> 00:22:51,622 เราจะได้ทำบ้านเป็นหลังเดียว 348 00:22:52,372 --> 00:22:53,498 ทำไม 349 00:22:53,582 --> 00:22:55,250 จะได้มีพื้นที่เยอะขึ้นมั้ง 350 00:22:56,001 --> 00:22:57,503 พี่อยากได้บ้านใหญ่แค่ไหน 351 00:22:57,586 --> 00:23:00,547 พี่ไม่อยากได้หรอก แต่เราจัดปาร์ตี้กันบ่อย 352 00:23:00,631 --> 00:23:03,509 พี่เนี่ยนะ พี่ไม่ชอบปาร์ตี้นี่ 353 00:23:05,093 --> 00:23:06,929 แล้วพวกนี้ใคร 354 00:23:07,012 --> 00:23:08,305 เพื่อนไอก์ 355 00:23:08,388 --> 00:23:10,015 แต่… ไหนรูปพี่ 356 00:23:10,098 --> 00:23:12,267 อยู่แถวนี้แหละ มี 357 00:23:12,351 --> 00:23:13,352 ไหน 358 00:23:15,729 --> 00:23:18,482 นั่นศอกพี่ นั่นท้ายทอยพี่ 359 00:23:19,566 --> 00:23:23,153 - แหม "ครัวของบอนนี่" กล้าพูด - นั่นสิ 360 00:23:23,237 --> 00:23:24,613 ทำอาหารก็ไม่เก่ง 361 00:23:24,696 --> 00:23:28,200 แล้วมันก็ไม่ใช่ครัวของบอนนี่ด้วย 362 00:23:28,283 --> 00:23:30,160 ใช่ๆ เห็นด้วย 363 00:23:34,623 --> 00:23:37,084 มีรูปสองคนนั้นในห้องนอนพี่ด้วยเหรอ 364 00:23:37,167 --> 00:23:38,418 บ้าน่า 365 00:23:38,502 --> 00:23:39,795 สองคนนั้นนอนนี่ 366 00:23:39,878 --> 00:23:40,879 ห้องนี้อะนะ 367 00:23:41,463 --> 00:23:42,464 ใช่ 368 00:23:42,548 --> 00:23:44,174 - ในนี้เหรอ - ใช่ 369 00:23:44,758 --> 00:23:46,301 - กับพี่เหรอ - เปล่า 370 00:23:46,385 --> 00:23:47,594 โล่งอกไปที 371 00:23:47,678 --> 00:23:49,805 - พี่ไม่ได้นอนนี่ - แล้วพี่นอนไหน 372 00:23:49,888 --> 00:23:51,723 เพราะนี่มันห้องนอนพี่ ฉันเริ่มงง… 373 00:23:51,807 --> 00:23:53,934 ขอร้อง บอกฉันหน่อย 374 00:23:54,017 --> 00:23:55,936 - พี่นอนไหน - ในบ้านแขก 375 00:23:56,019 --> 00:24:00,315 โอเค ข้อแรก มันน่ากลัว 376 00:24:00,399 --> 00:24:02,609 และสอง ฉัน… 377 00:24:04,695 --> 00:24:07,447 เธอ… เธอไม่สบายเหรอ 378 00:24:07,531 --> 00:24:09,491 น่าขยะแขยงสุดๆ 379 00:24:11,743 --> 00:24:14,246 โอ้โฮมาร์ตี้ กลิ่นอะไรเนี่ย 380 00:24:15,414 --> 00:24:17,457 เหมือนประตูนรกเปิดเลย 381 00:24:18,542 --> 00:24:20,085 บ่อเกรอะรั่วน่ะ 382 00:24:20,169 --> 00:24:22,963 กลิ่นมันเลยลอยคละคลุ้งไปทั่ว 383 00:24:23,046 --> 00:24:24,214 แต่อยู่ๆ ไปก็ชิน 384 00:24:26,049 --> 00:24:29,303 พี่นี่ปรับตัวเก่งเนอะ มาร์ตี้ 385 00:24:30,596 --> 00:24:34,141 ทนได้ทุกอย่าง แม้แต่ขี้จริงๆ 386 00:24:34,725 --> 00:24:35,934 ถึงแล้ว 387 00:24:36,560 --> 00:24:37,686 เพื่อนซี้พี่เอง 388 00:24:38,270 --> 00:24:40,522 แก๊ง "เพื่อนๆ คาร์ป" 389 00:24:41,481 --> 00:24:43,400 ตอนแรกชื่อ "คาร์ปของป๋า" 390 00:24:45,235 --> 00:24:46,445 ว่าไง 391 00:24:47,946 --> 00:24:49,865 อะไร ก็ให้แตงกวาไปแล้วไง 392 00:24:49,948 --> 00:24:52,034 ให้แล้ว อย่ามาหลอกกันนะ 393 00:24:53,410 --> 00:24:54,411 เป็นไงมั่ง 394 00:24:56,872 --> 00:25:01,502 ฉันว่าพวกมันดูแข็งแรงดีนะ สวยด้วย 395 00:25:01,585 --> 00:25:02,586 ใช่ 396 00:25:02,669 --> 00:25:04,004 พวกมันเจ๋งจริงๆ 397 00:25:04,087 --> 00:25:07,549 แต่มีตัวนึงเพิ่งตายไปเมื่อไม่นานมานี้เอง 398 00:25:11,470 --> 00:25:12,638 ทำใจลำบากมาก 399 00:25:13,847 --> 00:25:15,057 เสียใจด้วยนะ 400 00:25:18,435 --> 00:25:19,645 มาร์ตี้ 401 00:25:21,813 --> 00:25:23,982 ไอ้นั่นมันทำอะไรพี่เนี่ย 402 00:25:25,776 --> 00:25:26,777 พี่ก็ไม่รู้ 403 00:25:26,860 --> 00:25:29,404 ไม่มีใครเขายอมหรอกนะ 404 00:25:31,073 --> 00:25:33,617 ไม่มีใครยกบ้านให้คนอื่นแบบนี้ 405 00:25:33,700 --> 00:25:36,745 ตัดขาดครอบครัวแบบนี้ 406 00:25:37,913 --> 00:25:39,248 ทิ้งชีวิตแบบนี้หรอก 407 00:25:41,708 --> 00:25:42,709 เธอทำได้ยังไงน่ะ 408 00:25:43,710 --> 00:25:44,711 ทำอะไร 409 00:25:45,295 --> 00:25:46,296 ปล่อยพี่ไง 410 00:25:46,797 --> 00:25:49,383 เลิกโทรมา เลิกพยายาม 411 00:25:51,802 --> 00:25:52,803 เธอทำได้ยังไง 412 00:25:52,886 --> 00:25:54,429 ก็คิดซะว่าพี่ไม่อยู่แล้วไง 413 00:25:55,639 --> 00:25:56,723 ตายไปแล้ว 414 00:25:57,891 --> 00:25:59,351 มันเป็นวิธีเดียว 415 00:26:01,687 --> 00:26:03,021 พี่ทิ้งฉัน 416 00:26:06,233 --> 00:26:07,651 ทิ้งไปตอนที่ฉันตกต่ำที่สุด 417 00:26:11,572 --> 00:26:12,614 เป็นน้องสาวพี่นะ 418 00:26:12,698 --> 00:26:13,991 ตอนนี้ก็ยังเป็น 419 00:26:14,074 --> 00:26:16,326 ไม่ใช่ ไม่ใช่แล้ว 420 00:26:17,619 --> 00:26:19,663 พี่ไม่รู้เรื่องฉันเลย 421 00:26:30,507 --> 00:26:31,884 พี่อยากกลับไปเป็นพี่เธออีก 422 00:26:35,679 --> 00:26:37,431 พี่อยากให้ไอก์หายไป 423 00:26:38,640 --> 00:26:41,185 ลบเขาไปจากความทรงจำ เหมือนเขาตายแล้ว 424 00:26:43,645 --> 00:26:44,980 พี่นี่โง่จริงๆ 425 00:26:51,403 --> 00:26:52,821 พี่ไม่ได้โง่ 426 00:26:55,532 --> 00:26:57,784 พี่แค่ห่วยแตกเหมือนคนอื่นแหละ 427 00:27:05,918 --> 00:27:07,419 ไปเหอะ 428 00:27:07,503 --> 00:27:09,171 ขนขยะไปเผากัน 429 00:27:10,839 --> 00:27:12,716 ครัวกากๆ ของบอนนี่ 430 00:27:16,094 --> 00:27:18,847 มาคิดชื่อเนรเทศให้ของแต่ละชิ้นดีกว่า 431 00:27:18,931 --> 00:27:20,140 คืออะไร 432 00:27:20,224 --> 00:27:23,936 ลาก่อนรูปน่าเกลียดๆ ของไอก์กับซาราห์ ฟอว์เส็ตต์ 433 00:27:25,354 --> 00:27:30,192 ลาก่อนบัตรเชิญร่วมปาร์ตี้ธีมแว๊นบอยสก๊อยเกิร์ล 434 00:27:31,109 --> 00:27:33,779 ลาก่อนบัตรเข้างานเพ็นกาลา 435 00:27:33,862 --> 00:27:35,364 ดีๆ 436 00:27:35,447 --> 00:27:38,450 พี่ใช้ไม้นี่ประมูลของราคา 20,000 เหรียญ 437 00:27:38,534 --> 00:27:40,369 เริ่มเป็นงานนะเรา 438 00:27:42,162 --> 00:27:44,122 ลาก่อนเสื้อยืดจากงานบาร์มิตซวาห์ 439 00:27:44,206 --> 00:27:45,624 (เต้นกระจายในงานบาร์มิตซวาห์ของมาร์ตี้) 440 00:27:46,792 --> 00:27:50,295 ลาก่อนสมุดเช็กของมูลนิธิยาโรน 441 00:27:51,004 --> 00:27:55,175 ลาก่อนลูกเบสบอลเก่าๆ ที่มีลายเซ็นเห่ยๆ 442 00:27:55,259 --> 00:27:56,385 เดี๋ยว 443 00:27:57,678 --> 00:27:58,679 ช่างมันเถอะ 444 00:28:03,725 --> 00:28:05,519 นี่ฟิลลิส… 445 00:28:06,228 --> 00:28:07,980 พี่ไปเจอเด็กๆ ได้ไหม 446 00:28:13,110 --> 00:28:14,111 ไม่รู้เหมือนกัน 447 00:28:15,988 --> 00:28:19,074 พวกแกไม่ใช่เด็กแล้ว ตัดสินใจเองได้แล้ว 448 00:28:19,157 --> 00:28:20,158 ก็จริง 449 00:28:20,951 --> 00:28:24,329 ตอนนี้ฉันมีหลานแล้วนะ มีหมาด้วย 450 00:28:26,206 --> 00:28:29,168 แล้วก็มีธุรกิจส่วนตัวที่ประสบความสำเร็จมาก 451 00:28:31,295 --> 00:28:32,296 แต่พี่ไม่ได้เห็นเลย 452 00:28:32,379 --> 00:28:33,547 พี่รู้ 453 00:28:33,630 --> 00:28:36,925 ฉันย้ายบ้านสี่ครั้ง เปลี่ยนทรงผมไปห้าทรง 454 00:28:37,009 --> 00:28:38,969 มีแฟนจริงจังสามคน 455 00:28:40,137 --> 00:28:43,515 มีกิ๊กสองสามคนไว้แก้คัน 456 00:28:43,599 --> 00:28:45,142 โอ้โฮ 457 00:28:45,225 --> 00:28:48,520 ส่งลูกเรียนจบมหาลัย ส่งตัวเองเรียนจบมหาลัย 458 00:28:49,521 --> 00:28:52,524 ตัดสินใจผิดๆ แล้วก็ตั้งสติกลับมาได้ 459 00:28:53,192 --> 00:28:55,068 หัดทำอาหารอินเดีย 460 00:28:55,152 --> 00:28:57,321 - ชอบผักชีแล้ว - อย่านะ 461 00:28:58,572 --> 00:28:59,823 พี่ไม่ได้เห็นเลย 462 00:28:59,907 --> 00:29:02,034 พี่… พี่รู้ๆ 463 00:29:03,452 --> 00:29:05,037 เหมือนเขาเล่นของใส่พี่ 464 00:29:05,537 --> 00:29:10,167 เหมือนพี่โดนสะกดจิตหรือโดนล้างสมอง 465 00:29:10,250 --> 00:29:14,254 พี่เอาแต่คิดว่า "เขาทำได้ยังไง เขาทำกับพี่แบบนั้นได้ยังไง" 466 00:29:14,338 --> 00:29:16,215 เขาต้องช่วยพี่ไม่ใช่เหรอ 467 00:29:16,298 --> 00:29:20,135 ฉันเอาแต่คิดว่าพี่ทำแบบนั้นกับเราได้ยังไง 468 00:29:20,219 --> 00:29:22,346 พี่ไม่ได้ตั้งใจทำร้ายเธอนะ สาบานได้ 469 00:29:22,429 --> 00:29:24,723 จะตั้งใจไม่ตั้งใจก็ทำไปแล้ว 470 00:29:26,767 --> 00:29:29,978 - พี่รู้ๆ - ฉันก็อยากยกโทษให้ แต่ทำไม่ได้ 471 00:29:31,688 --> 00:29:33,565 - มันเร็วไป - พี่เข้าใจ 472 00:29:33,649 --> 00:29:35,526 ฉันโมโหมากๆ 473 00:29:36,527 --> 00:29:38,654 - พี่ไม่โมโหเหรอ - โมโหไอก์เหรอ โมโห 474 00:29:38,737 --> 00:29:40,197 ไม่ใช่ โมโหตัวเอง 475 00:29:41,907 --> 00:29:43,659 ที่ปล่อยให้มันเป็นแบบนี้ 476 00:29:53,460 --> 00:29:56,088 อ่ะ นี่ ไหม้เร็วแน่ 477 00:29:56,171 --> 00:29:59,007 เดี๋ยวๆ อย่าๆ มีแค่ชุดเดียว 478 00:29:59,091 --> 00:30:00,384 ไม่ได้ถ่ายสำเนาไว้ 479 00:30:00,467 --> 00:30:03,262 ไอก์แต่ง แต่ทุกคนต้องได้อ่านงานศิลปะดีๆ 480 00:30:03,345 --> 00:30:05,305 Some Like It Tropical เหรอ 481 00:30:05,389 --> 00:30:07,266 - ชื่อชั่วคราวน่ะ - ไปไกลๆ เลย 482 00:30:07,349 --> 00:30:09,017 ไม่ได้ๆ 483 00:30:09,101 --> 00:30:13,814 พี่ใช้เวลาพิมพ์ทั้งหมดนี่อยู่หลายปีนะ 484 00:30:13,897 --> 00:30:17,067 พี่ไม่อยากให้มันโดนทำลาย 485 00:30:23,323 --> 00:30:25,200 อุ๊ย ดูนี่สิ 486 00:30:25,284 --> 00:30:27,327 บรูค ชิลด์ 487 00:30:27,411 --> 00:30:29,913 เธอติดใจเขามากเลย จริงๆ 488 00:30:29,997 --> 00:30:32,499 มาร์ตี้ อะไรของพี่เนี่ย 489 00:30:34,418 --> 00:30:35,460 อุ๊ย 490 00:30:36,545 --> 00:30:38,964 ไง ทำไมกุญแจผมใช้ไม่ได้ 491 00:30:40,924 --> 00:30:43,343 นั่นฟิลลิสเหรอ 492 00:30:44,595 --> 00:30:45,762 ไม่เจอกันนานนะ 493 00:30:45,846 --> 00:30:49,141 รวมญาติเหรอ อ๋อ 494 00:30:52,853 --> 00:30:55,397 ถ้ารู้ผมคงซื้อมาร์ชเมลโลว์มาด้วย 495 00:30:58,108 --> 00:30:59,610 เผาอะไรกันอยู่ 496 00:30:59,693 --> 00:31:02,779 ฟิลลิสช่วยผมเคลียร์ของน่ะ 497 00:31:02,863 --> 00:31:03,989 โอเค ไปดีกว่า 498 00:31:04,990 --> 00:31:06,742 เข้าไปนั่งคุยกันข้างใน 499 00:31:06,825 --> 00:31:10,871 ผมไม่อยากคุยกับคุณ 500 00:31:10,954 --> 00:31:12,998 โอเค ได้ ตามใจ 501 00:31:15,834 --> 00:31:19,254 ไว้คุยกันวันหลัง ผมขอเข้าไปหยิบของก่อนนะ 502 00:31:21,715 --> 00:31:24,510 - จะปล่อยให้เข้าไปเหรอ - ไม่เป็นไรๆ 503 00:31:24,593 --> 00:31:27,012 - แจ้งตำรวจดีไหม - ไม่ต้องแจ้งหรอก 504 00:31:27,095 --> 00:31:29,181 ให้คะแนนความบ้าของเขาซิ ต้องหยิบมีดไหม 505 00:31:29,264 --> 00:31:31,350 - อะไรนะ - มีดไงมาร์ตี้ คิดเร็วๆ 506 00:31:31,433 --> 00:31:33,727 นี่ไม่ใช่ West Side Story นะ ไม่ต้อง 507 00:31:33,810 --> 00:31:37,147 - ก็ฉันไม่รู้นี่หว่า - ต้นฉบับงานผมอยู่ไหน ฮะ 508 00:31:37,773 --> 00:31:39,024 หนังสือผมอยู่ไหน 509 00:31:39,107 --> 00:31:41,318 นั่นมันของผมนะ ผมมีสิทธิ์เต็มที่ 510 00:31:41,401 --> 00:31:42,861 พูดยากนะ เพราะผมเป็นคนพิมพ์ 511 00:31:42,945 --> 00:31:45,072 คุณทำอะไร มันไปไหน 512 00:31:45,864 --> 00:31:47,824 มันอยู่ไหน ที่เหลืออยู่ไหน 513 00:31:47,908 --> 00:31:49,576 ฮะ อย่านะ 514 00:31:51,119 --> 00:31:52,287 นั่นมันผลงานผม 515 00:31:52,955 --> 00:31:55,415 คุณจะบ้าเหรอ ประสาทรึเปล่า 516 00:31:55,499 --> 00:31:56,959 ผมขอโทษ 517 00:31:58,252 --> 00:31:59,253 ผมขอโทษ 518 00:32:04,258 --> 00:32:06,593 มาร์ตี้ มองหน้าผมนะ 519 00:32:06,677 --> 00:32:08,387 คุณจำที่เราเคยคุยกันได้ไหม ฮะ 520 00:32:09,429 --> 00:32:10,806 ความสัมพันธ์นี้มันแย่ 521 00:32:10,889 --> 00:32:14,309 เหมือนยาเสพติด ผมไม่อยากบอกเลยว่าตอนนี้อาการคุณทรุดแล้ว 522 00:32:14,393 --> 00:32:16,854 คุณขาดสติ เขาครอบงำคุณ 523 00:32:16,937 --> 00:32:18,939 - จะบ้าตาย - เขาอันตรายมาก 524 00:32:19,022 --> 00:32:21,775 เขาไม่เคยเคียงข้างคุณเลย ไม่เคยเขาข้างมาร์ตี้ 525 00:32:21,859 --> 00:32:23,360 อย่าไปฟังเขานะมาร์ตี้ ขอร้อง 526 00:32:23,443 --> 00:32:26,572 - มาร์ตี้ มองหน้าผมๆ - อย่าไปฟังมันพล่าม 527 00:32:26,655 --> 00:32:29,283 เข้าบ้านไปคุยกัน ไปปรับความเข้าใจกัน เราเป็นพี่น้องกัน 528 00:32:29,366 --> 00:32:31,326 เขาไม่ใช่พี่ชายแก 529 00:32:31,410 --> 00:32:34,121 ฟิลลิส พี่จัดการเอง ขอบใจ 530 00:32:34,788 --> 00:32:36,665 ไปรอที่รถ เดี๋ยวพี่ตามไป 531 00:32:37,958 --> 00:32:39,751 - ไม่มีอะไรหรอก - Some Like It Tropical 532 00:32:40,711 --> 00:32:43,297 ชื่อสะเหล่อเชียว 533 00:32:48,927 --> 00:32:51,138 คุณช่วยออกไปเถอะ 534 00:32:53,307 --> 00:32:54,474 ขอบคุณ 535 00:32:55,434 --> 00:32:57,102 ผมเคยไปทำอะไรให้คุณเหรอมาร์ตี้ 536 00:32:59,646 --> 00:33:02,524 ผมอยู่เคียงข้างคุณมา 27 ปี 537 00:33:05,277 --> 00:33:06,570 ทำไมคุณทำแบบนี้ 538 00:33:06,653 --> 00:33:07,654 บอกให้ไปไง 539 00:33:11,992 --> 00:33:13,327 ได้ ผมไปก็ได้ 540 00:33:15,787 --> 00:33:17,414 ถ้าอยากให้ผมไปนัก 541 00:33:17,998 --> 00:33:20,167 ผมจะขนของตัวเองกลับบ้าน 542 00:33:21,251 --> 00:33:23,003 นี่ของผม นี่ก็ของผม 543 00:33:24,421 --> 00:33:27,090 นี่ของผมๆ 544 00:33:28,967 --> 00:33:30,010 ของผมหมดเลย 545 00:33:30,969 --> 00:33:32,012 ของผม 546 00:33:34,181 --> 00:33:35,724 ผมจะเอาอะไรไปอีกรู้ไหม 547 00:33:38,393 --> 00:33:41,647 ผมจะเอาปลาคาร์ปไปด้วย 548 00:33:41,730 --> 00:33:43,315 อย่านะ ปลาคาร์ปผม 549 00:33:51,448 --> 00:33:54,076 ปล่อยนะไอ้บื้อ 550 00:33:55,786 --> 00:33:57,496 ห้ามยุ่งกับปลาคาร์ปของผม 551 00:34:04,837 --> 00:34:06,338 ไม่มีอะไรเป็นของคุณเลย 552 00:34:07,881 --> 00:34:08,882 ไม่มีอะไรจริงเลย 553 00:34:08,966 --> 00:34:11,092 - ไม่จริง - จริง 554 00:34:12,135 --> 00:34:16,306 ความจริงเดียวตลอด 27 ปีที่ผ่านมา คือความรู้สึกที่ผมมีต่อคุณ 555 00:34:17,181 --> 00:34:20,893 ผมเสียครอบครัวไป เสียบ้าน เสียงานเสียการ 556 00:34:20,978 --> 00:34:22,980 ผมทิ้งทุกอย่างที่มีไปหมด 557 00:34:23,813 --> 00:34:26,149 แต่คุณหลอกใช้ผม หักหลังผม 558 00:34:27,067 --> 00:34:28,527 คุณพรากทุกอย่างไปจากผม 559 00:34:29,610 --> 00:34:30,612 พอกันที 560 00:34:31,780 --> 00:34:34,032 ไปซะ ผมเหลืออดแล้ว 561 00:34:40,080 --> 00:34:41,956 ไม่มีผมคุณก็ไม่เหลืออะไร 562 00:34:43,333 --> 00:34:45,878 ไม่มีผมคุณก็ไม่เหลืออะไร 563 00:35:04,271 --> 00:35:06,190 สะใจโว้ย 564 00:35:08,275 --> 00:35:09,776 ทำบ้าอะไรของคุณน่ะ 565 00:35:12,070 --> 00:35:14,323 แก้แค้นให้ 27 ปีที่ผ่านมา 566 00:35:17,117 --> 00:35:18,118 ผิดคันแล้ว 567 00:35:23,332 --> 00:35:24,374 ซะงั้น 568 00:35:30,047 --> 00:35:33,383 (หนึ่งปีต่อมา) 569 00:35:38,805 --> 00:35:41,099 (เฮิร์ชคอพฟ์) 570 00:35:53,153 --> 00:35:57,241 ว่าไง ลุงมาร์ตี้มาแล้ว 571 00:35:57,324 --> 00:36:00,452 เป็นไงกันบ้าง ยุ่งไหม 572 00:36:01,495 --> 00:36:02,621 ไหนดูซิ 573 00:36:03,622 --> 00:36:06,291 โอ้โฮ ยุ่งนี่นา ว้าว 574 00:36:07,042 --> 00:36:08,710 หวัดดี 575 00:36:08,794 --> 00:36:11,547 ไงแครอล ไงซานดร้า 576 00:36:11,630 --> 00:36:14,424 ไงออทัม อ้าว แมรี่ ลูก็มาด้วย 577 00:36:15,342 --> 00:36:16,426 ว่าไงซูซาน 578 00:36:18,595 --> 00:36:21,306 แก๊งบีจีส์ของลุง 579 00:36:35,320 --> 00:36:38,031 - ดังหน่อย - โอเคแล้ว 580 00:36:38,115 --> 00:36:39,491 แนนซี่ อย่าจู้จี้สิ 581 00:36:42,202 --> 00:36:44,329 โจลๆ 582 00:36:45,372 --> 00:36:46,999 - โจล - อะไร 583 00:36:47,082 --> 00:36:48,709 ถ่ายรูปเร็ว 584 00:36:48,792 --> 00:36:50,878 - เดี๋ยวค่อยถ่าย - เร็วลูก 585 00:36:50,961 --> 00:36:53,088 ถ่ายๆ ไปเหอะ อย่างี่เง่า 586 00:36:53,172 --> 00:36:55,674 โอเค อย่าพูดคำหยาบต่อหน้าลูกผมสิ 587 00:36:55,757 --> 00:36:56,758 ถ่ายรูปไป 588 00:37:01,430 --> 00:37:03,515 - มาทางนี้ - เดี๋ยวผมอ้อมไป 589 00:37:03,599 --> 00:37:05,851 แม่ไม่ได้บอกให้อ้อมมา 590 00:37:09,146 --> 00:37:12,608 โจล แนนซี่สวยมากเลย ลูกมา… 591 00:37:14,359 --> 00:37:16,695 จบแล้ว เพราะมากเลยจ้ะ 592 00:37:16,778 --> 00:37:18,322 เพราะสุดๆ เลย 593 00:37:19,281 --> 00:37:20,282 น่าภูมิใจจริงๆ 594 00:37:20,365 --> 00:37:21,617 ขอบคุณค่ะคุณยาย 595 00:37:21,700 --> 00:37:25,120 มาร์ตี้ ลุงมาร์ตี้… มาร์ตี้ 596 00:37:25,204 --> 00:37:26,955 โทษครับ มันติดปาก 597 00:37:27,456 --> 00:37:30,250 ช่วยเปิดประตู ให้เอไลจาห์กับลมเข้ามาได้ไหมครับ 598 00:37:31,001 --> 00:37:32,628 - ได้สิ - หนูไปด้วยได้ไหมคะ 599 00:37:32,711 --> 00:37:33,754 ได้สิจ๊ะ 600 00:37:37,925 --> 00:37:40,093 - มือเปียกจังค่ะ - ใช่จ้ะ 601 00:37:40,177 --> 00:37:42,304 โจล ถ่ายเอาไว้เร็ว ไปหยิบกล้องมา 602 00:37:42,387 --> 00:37:44,348 โอ๊ย จะให้ถ่ายอีกแล้วเหรอ 603 00:37:44,431 --> 00:37:46,517 - ให้ไวเลยนะ - โอเค 604 00:37:47,601 --> 00:37:49,269 เอไลจาห์ไม่เห็นมาเลย 605 00:37:49,937 --> 00:37:51,188 ไม่มาเหรอ 606 00:37:51,271 --> 00:37:52,272 ไม่ค่ะ 607 00:37:52,356 --> 00:37:54,233 - ถ่ายได้ไหม - ได้ 608 00:37:54,316 --> 00:37:56,318 คุณยายคะ ร้องเพลง "เอไลจาฮูฮานาวิ" กันไหม 609 00:37:56,401 --> 00:37:58,320 ไม่ได้ๆ เอาไว้ร้องหลังดินเนอร์ 610 00:37:58,403 --> 00:38:02,241 ถ้าเขาอยากร้องเราก็จะร้อง 611 00:38:02,324 --> 00:38:03,492 เพลงเพราะจะตาย 612 00:39:03,510 --> 00:39:04,344 พี่โอเคนะ 613 00:39:05,762 --> 00:39:06,805 อือ 614 00:39:08,348 --> 00:39:09,349 โอเค 615 00:39:09,933 --> 00:39:11,435 คุณยายคะ 616 00:39:11,518 --> 00:39:12,978 มาร์ตี้เป็นพี่ชายยายจริงเหรอคะ 617 00:39:14,062 --> 00:39:16,231 - จริงจ้ะ - ไม่เห็นรู้เลยว่ายายมีพี่ชาย 618 00:39:16,899 --> 00:39:19,318 - หนูอยากมีพี่ชายบ้าง - แม่ก็อยากมีเรือยอร์ช 619 00:39:22,571 --> 00:39:23,572 ยายมีพี่ชาย 620 00:39:25,282 --> 00:39:28,368 ตาแก่คนนี้ไง 621 00:39:41,131 --> 00:39:42,132 กินซุปมัตโซบอลไหม 622 00:39:42,216 --> 00:39:45,594 - เอาสิ หิวจะตายแล้ว - ซุปมัตโซบอล เย่ 623 00:39:49,723 --> 00:39:51,850 - กินมัตโซบอลด้วยนะ - ขอบคุณครับ 624 00:39:51,934 --> 00:39:52,935 โอเค 625 00:39:53,018 --> 00:39:54,228 ขอหนังสือฮักกาดาห์คืนด้วย 626 00:39:54,311 --> 00:39:56,230 ปีหน้ายายจะได้ใช้อีก 627 00:39:56,313 --> 00:39:58,190 ส่งต่อมาเลยๆ 628 00:39:58,273 --> 00:39:59,775 เอามานี่เลยลูก 629 00:39:59,858 --> 00:40:03,904 ตอนมาร์ตี้ มาร์โควิทซ์ มาหาผมครั้งแรก เขาพังมาก 630 00:40:03,987 --> 00:40:05,280 ซุปร้อนๆ เลย 631 00:40:05,364 --> 00:40:10,577 เขามาขอให้ผมช่วย ผมค่อยๆ ประกอบเขากลับมาทีละส่วน 632 00:40:11,370 --> 00:40:12,371 มันไม่ง่ายเลย 633 00:40:12,454 --> 00:40:13,413 (ปี 2011) 634 00:40:13,497 --> 00:40:14,331 (ปี 2021) 635 00:40:14,414 --> 00:40:16,083 ผมต้องทุ่มเททุกวิถีทาง 636 00:40:18,001 --> 00:40:21,213 แต่ตอนนี้เขาเยี่ยมมาก 637 00:40:22,506 --> 00:40:23,966 เขามั่นใจในตัวเอง 638 00:40:25,008 --> 00:40:26,552 เขาประสบความสำเร็จ 639 00:40:28,011 --> 00:40:30,764 เพราะผมนี่ไง 640 00:40:32,808 --> 00:40:34,601 คนไข้แต่ละคนก็แตกต่างกันไป 641 00:40:34,685 --> 00:40:39,773 ซึ่งก็ต้องรักษาด้วยวิธีแตกต่างกันจริงไหม 642 00:40:39,857 --> 00:40:44,278 ผมรักษามาร์ตี้แหวกแนว ผมยอมรับ 643 00:40:46,405 --> 00:40:50,367 เขาเป็นมากกว่าคนไข้และเพื่อนร่วมงาน เขา… 644 00:40:54,246 --> 00:40:55,289 เขากลายเป็นครอบครัว 645 00:40:56,331 --> 00:40:58,709 แต่มันเป็นเรื่องแย่เหรอ 646 00:40:58,792 --> 00:40:59,835 ช่วยบอกหน่อย ผม… 647 00:41:01,920 --> 00:41:05,257 ผิดเหรอที่ผมห่วงใยตามธรรมชาติหมอ 648 00:41:05,340 --> 00:41:10,137 ผมต้องซวยเหรอที่ทุ่มเทชีวิตให้ใครมากเกินไป 649 00:41:11,763 --> 00:41:15,392 - ขอบคุณครับหมอเฮิร์ชคอพฟ์… - เดี๋ยวครับ ผมขอพูดให้จบก่อน 650 00:41:23,734 --> 00:41:26,695 มาร์ตี้เป็นมากกว่าคนไข้ เขาเป็นส่วนนึงของชีวิตผม 651 00:41:32,659 --> 00:41:34,161 เขาเป็นพี่ชายที่หายไป 652 00:41:36,288 --> 00:41:38,707 เขาเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดในชีวิตผม 653 00:41:40,334 --> 00:41:41,710 ผมให้เขาทุกอย่างแล้ว 654 00:41:43,504 --> 00:41:47,049 ข้อกล่าวหาที่เขาฟ้องผมทั้งผิดและโหดร้าย 655 00:41:47,132 --> 00:41:50,135 มาฟ้องให้ผมโดนถอนใบอนุญาตได้ยังไง 656 00:41:50,219 --> 00:41:51,220 ผมช่วยเขานะ 657 00:41:51,303 --> 00:41:52,513 ผมช่วยคุณนะ 658 00:41:53,222 --> 00:41:56,016 ผมช่วยเขา แล้วเขาจะไม่ยอมให้ผมช่วยคนอื่นเหรอ 659 00:41:56,099 --> 00:41:58,352 เขาสิไม่มีศีลธรรม ไม่ใช่ผม 660 00:42:01,980 --> 00:42:04,441 ขอโทษครับๆ 661 00:42:09,696 --> 00:42:14,368 ผมไม่รู้ทุกอย่าง แต่ผมรู้ว่าผมเป็นคนดี 662 00:42:16,245 --> 00:42:18,038 ขอบคุณครับหมอเฮิร์ชคอพฟ์ 663 00:42:43,230 --> 00:42:44,356 ว่าไง 664 00:42:46,441 --> 00:42:47,526 หวัดดี 665 00:42:47,609 --> 00:42:48,861 คุณทำแบบนี้ทำไม 666 00:42:50,153 --> 00:42:51,280 เราสองคนเป็นอะไรไป 667 00:42:56,410 --> 00:42:58,537 ทายซิว่าวันนี้ผมเจอใครในซับเวย์ 668 00:42:59,204 --> 00:43:01,123 - ไม่รู้สิ - ผมรู้ว่าคุณไม่รู้ 669 00:43:01,206 --> 00:43:03,250 - ถึงบอกให้เดาไง - ไม่เดา 670 00:43:03,333 --> 00:43:06,545 - เร็วสิมาร์ตี้ เดามาชื่อนึง - ไอก์ พอเถอะ 671 00:43:09,089 --> 00:43:10,549 ก็ได้ ไม่ต้องเดา 672 00:43:11,425 --> 00:43:12,426 ไดแอน ซอว์เยอร์ 673 00:43:12,509 --> 00:43:13,510 อือฮึ 674 00:43:14,428 --> 00:43:15,429 เธอสวยมากเลย 675 00:43:20,100 --> 00:43:21,143 คุณได้เลี้ยงผึ้งรึเปล่า 676 00:43:21,226 --> 00:43:23,770 - เลี้ยง - เหรอ 677 00:43:25,105 --> 00:43:27,232 - มีน้ำผึ้งไหม - มี 678 00:43:27,316 --> 00:43:29,526 เยอะเลยแหละ ผมเลิกซื้อน้ำผึ้งแล้ว 679 00:43:30,485 --> 00:43:31,486 พอเพียง 680 00:43:33,947 --> 00:43:35,616 เราเคยมีความสุขกันใช่ไหม 681 00:43:36,366 --> 00:43:37,201 อือฮึ 682 00:43:37,284 --> 00:43:39,286 มีความสุขมากเลยแหละ 683 00:43:39,369 --> 00:43:40,370 ไม่ตลอด 684 00:43:46,376 --> 00:43:49,338 นี่ คุณมีอะไรอยากจะบอกผมไหม 685 00:43:50,964 --> 00:43:53,467 บอกมาเลย ไม่มีทนายแล้ว 686 00:43:54,051 --> 00:43:55,594 มีแค่เรา ตอนนี้เลย 687 00:43:55,677 --> 00:43:58,847 คุณอยากพูดถึง 27 ปีที่ผ่านมาไหม 688 00:44:07,105 --> 00:44:08,398 อยากสิ 689 00:44:12,945 --> 00:44:14,238 ผมอยากบอกว่า 690 00:44:16,657 --> 00:44:17,741 ผมยกโทษให้คุณ 691 00:44:18,575 --> 00:44:21,328 ผมยกโทษให้คุณ ไม่ต้องคิดมาก 692 00:44:21,411 --> 00:44:22,496 ใครจะโกรธคุณลง 693 00:44:24,331 --> 00:44:25,749 ผมรู้ว่าคุณทรมาน 694 00:44:26,667 --> 00:44:27,835 ผมรู้ว่าคุณเหงา 695 00:44:27,918 --> 00:44:30,420 มันยังไม่สายเกินไปนะมาร์ตี้ ผมช่วยคุณได้ 696 00:44:31,046 --> 00:44:32,297 ผมอยากช่วยคุณ 697 00:44:33,465 --> 00:44:34,550 ให้ผมช่วยคุณนะ 698 00:44:39,972 --> 00:44:40,973 เฉยมาก 699 00:44:42,599 --> 00:44:44,101 สุดยอด เฉยมาก 700 00:44:44,852 --> 00:44:45,853 อะไรเหรอ 701 00:44:47,271 --> 00:44:48,730 ผมไม่รู้สึกอะไรเลย 702 00:44:49,857 --> 00:44:50,858 พูดอะไรของคุณ 703 00:44:50,941 --> 00:44:53,318 ขอให้คุณมีความสุขนะหมอไอก์ 704 00:44:54,486 --> 00:44:57,948 ผมว่าคงไม่มีวันหรอก แต่หวังว่าจะมี 705 00:45:00,200 --> 00:45:01,827 ผมไม่อยากพูดเลย… 706 00:45:04,705 --> 00:45:05,956 เราหมดเวลาแล้ว 707 00:45:08,500 --> 00:45:09,501 ลาก่อน 708 00:45:29,646 --> 00:45:32,816 (ตลอดระยะเวลา 27 ปี) 709 00:45:32,900 --> 00:45:36,695 (มาร์ตี้จ่ายเงินให้ไอก์ 3.2 ล้านดอลลาร์) 710 00:45:39,615 --> 00:45:42,451 (คนไข้อีกหลายคนก็โดนไอก์ยุ) 711 00:45:42,534 --> 00:45:44,703 (ให้ตัดขาดจากครอบครัว) 712 00:45:44,786 --> 00:45:47,915 (คนไข้อีกคนยกสมบัติ ให้ครอบครัวไอก์ 20 ล้านดอลลาร์) 713 00:45:47,998 --> 00:45:49,958 (หลังจากเรียกคืนมา) 714 00:45:52,336 --> 00:45:57,382 (สุดท้ายไอก์ เฮิร์ชคอพฟ์ก็โดนถอนใบอนุญาต ในเดือนกุมภาพันธ์ 2021) 715 00:45:57,466 --> 00:46:01,303 (เกือบสิบปีหลังจากมาร์ตี้ยื่นเรื่องร้องเรียน) 716 00:46:04,223 --> 00:46:11,063 (มาร์ตี้ไม่เคยกลับไปบำบัดอีกเลย) 717 00:46:11,146 --> 00:46:14,191 ฉันจะแก้ตัวใหม่ 718 00:46:15,317 --> 00:46:17,653 ฉันขอสัญญา 719 00:46:19,947 --> 00:46:24,743 หลังจากสิ่งที่ฉันได้พูดและทำไป 720 00:46:25,327 --> 00:46:32,251 เธอเป็นส่วนหนึ่งของฉัน ฉันไม่สามารถปล่อยไปได้ 721 00:46:37,047 --> 00:46:43,428 ใจจะขาดเมื่ออยู่ห่างกัน แม้เพียงชั่ววัน 722 00:46:45,055 --> 00:46:48,892 ห่างกายเธอ 723 00:46:50,519 --> 00:46:53,397 ไม่อยากโดนแยกจากไปไหน 724 00:46:56,650 --> 00:47:02,489 ห่างไกลจากคนที่ฉันรัก 725 00:47:02,573 --> 00:47:08,412 โอบกอดฉัน ฉันพูดคำขอโทษออกมาไม่ได้ 726 00:47:10,122 --> 00:47:13,500 ฉันเพียงอยากให้เธอรู้ 727 00:47:15,836 --> 00:47:21,842 โอบกอดฉัน ฉันอยากบอกว่าฉันขอโทษ 728 00:47:23,510 --> 00:47:28,182 ฉันไม่อาจปล่อยเธอไป 729 00:47:30,642 --> 00:47:37,482 เราผ่านอะไรด้วยกันมามากมาย ฉันจะแก้ตัวใหม่ 730 00:47:38,901 --> 00:47:41,403 ฉันขอสัญญา 731 00:47:43,530 --> 00:47:48,702 หลังจากสิ่งที่ฉันได้พูดและทำไป 732 00:47:48,785 --> 00:47:55,584 เธอเป็นส่วนหนึ่งของฉัน ฉันไม่สามารถปล่อยไปได้ 733 00:47:57,294 --> 00:48:04,009 เราผ่านอะไรด้วยกันมามากมาย ฉันจะแก้ตัวใหม่ 734 00:48:04,843 --> 00:48:06,470 ฉันขอสัญญา 735 00:48:06,553 --> 00:48:08,555 คำบรรยายโดย Navaluck K.