1 00:00:11,720 --> 00:00:13,180 Jävla skithög. 2 00:00:13,263 --> 00:00:14,848 Använd inte sånt språk. 3 00:00:14,932 --> 00:00:18,018 -Knulla inte sekreteraren då! -Okej, nu åker vi. 4 00:00:18,852 --> 00:00:21,688 Jag ska bara slita huvudet av honom först! 5 00:00:21,772 --> 00:00:23,774 Inte nu. Det är långt att köra. 6 00:00:23,857 --> 00:00:26,568 Daniel, för att spara tid kan du väl slita av huvudet själv? 7 00:00:26,652 --> 00:00:28,111 Dra åt helvete, Marty. 8 00:00:28,195 --> 00:00:30,030 Akta språket. 9 00:00:30,113 --> 00:00:31,365 Tack. 10 00:00:32,908 --> 00:00:34,159 Jag är ledsen. 11 00:00:35,410 --> 00:00:36,411 Jag är så ledsen. 12 00:00:36,495 --> 00:00:38,372 Det är okej. 13 00:00:38,914 --> 00:00:40,415 Det var hög tid. 14 00:00:48,048 --> 00:00:49,716 Vad korkad jag är. 15 00:00:49,800 --> 00:00:51,260 Du är inte korkad. 16 00:00:52,052 --> 00:00:53,929 Du är bara en dumbom som alla andra. 17 00:00:55,305 --> 00:00:56,306 Eller hur? 18 00:00:58,725 --> 00:01:01,770 Då så, redo för ett äventyr? 19 00:01:03,146 --> 00:01:04,147 Nu lyfter vi. 20 00:01:27,462 --> 00:01:29,882 Vill nån lyssna på radio? 21 00:01:33,343 --> 00:01:34,344 Jag vill nog det. 22 00:01:37,598 --> 00:01:41,643 Visste ni att jag officiellt har världens bästa sångröst? 23 00:01:43,228 --> 00:01:44,229 Lyssna. 24 00:01:45,564 --> 00:01:46,773 Åh, nej, Marty. 25 00:01:46,857 --> 00:01:49,193 -Snälla, sluta. -Sluta. 26 00:01:51,069 --> 00:01:53,113 -Nej. -Sluta. 27 00:01:53,197 --> 00:01:54,489 Framröstad av hundar. 28 00:01:54,573 --> 00:01:55,782 -Nej, Marty. -Hundar? 29 00:01:56,617 --> 00:01:59,036 Hundar får inte ens rösta! 30 00:02:00,662 --> 00:02:02,998 -Mina öron! -Ska jag sjunga högre? 31 00:02:03,081 --> 00:02:05,751 -Sjung inte. -Nej! Lägre. 32 00:02:07,628 --> 00:02:09,880 Kan nån sjunga med i det höga partiet? 33 00:02:09,963 --> 00:02:11,965 -Nancy, din tur. -Sjung inte… 34 00:02:14,676 --> 00:02:15,677 Okej. 35 00:02:15,761 --> 00:02:18,430 En riktig Linda Ronstadt. 36 00:02:19,890 --> 00:02:22,518 -Inte illa. -Min tur. Jag kan högre. 37 00:02:22,601 --> 00:02:26,104 Värst vad du skryter. Okej, kör hårt. 38 00:02:28,232 --> 00:02:30,400 -Jättehögt. -Jättehögt. 39 00:02:30,484 --> 00:02:33,946 Vi har en ny version av familjen von Trapp här. 40 00:02:34,988 --> 00:02:37,241 Vi saknar bara en nunna och nazister. 41 00:02:37,991 --> 00:02:39,326 Mot Alperna! 42 00:02:39,409 --> 00:02:40,536 Mot Alperna! 43 00:02:40,619 --> 00:02:41,620 Mot Alperna! 44 00:02:41,703 --> 00:02:43,580 -Låter det bra? -Ja. 45 00:02:43,664 --> 00:02:45,082 -Verkligen? -Ja. 46 00:02:49,753 --> 00:02:52,339 -Vackert sjunget, allihop. -Ja. 47 00:02:52,422 --> 00:02:55,342 Underbart. Inte lika bra som jag. 48 00:02:56,593 --> 00:02:58,345 Det här är nog vägen till Alperna. 49 00:03:04,685 --> 00:03:06,603 BASERAD PÅ PODDEN AV WONDERY OCH BLOOMBERG 50 00:03:53,066 --> 00:03:55,777 Du har ett gammalt meddelande. 51 00:03:55,861 --> 00:03:57,613 Hej, Marty. Det är Ike. 52 00:03:57,696 --> 00:03:59,740 Jag förstår dina gränser på AFC. 53 00:04:00,282 --> 00:04:03,911 Jag ville bara bekräfta att du vill fortsätta vara min patient 54 00:04:03,994 --> 00:04:06,663 och att du kommer på din tid 11:15. 55 00:04:11,960 --> 00:04:14,588 Du har ett gammalt meddelande. 56 00:04:14,671 --> 00:04:16,423 Hej, Marty. Det är Ike. 57 00:04:16,507 --> 00:04:18,716 Jag förstår dina gränser på AFC. 58 00:04:19,218 --> 00:04:22,846 Jag ville bara bekräfta att du vill fortsätta vara min patient 59 00:04:22,930 --> 00:04:25,641 och att du kommer på din tid 11:15. 60 00:04:43,492 --> 00:04:45,911 Bruce? Planer för lunchen? 61 00:04:47,663 --> 00:04:50,207 Vad sägs om lunch? Vill du äta nåt? 62 00:04:50,290 --> 00:04:53,460 Jag vet ett bra ställe i närheten om du vill komma med? 63 00:04:56,296 --> 00:04:58,757 -Nu? Eller… -Ja. Om du vill. 64 00:04:58,841 --> 00:04:59,842 Jag bjuder. 65 00:05:01,301 --> 00:05:03,679 Det här är puertoricansk gatumat. 66 00:05:03,762 --> 00:05:07,766 Ganska autentisk enligt lokalbefolkningen. Hoppas du har stark mage. 67 00:05:07,850 --> 00:05:09,601 Hola. Välkommen till Hanguiar. 68 00:05:09,685 --> 00:05:10,769 Man tackar. 69 00:05:11,728 --> 00:05:14,147 -Ge mig tripletas. -Tripleta. 70 00:05:14,231 --> 00:05:16,441 Men jag vill ändra den lite. 71 00:05:16,525 --> 00:05:18,735 Jag vill ha kalkon istället för nötkött. 72 00:05:18,819 --> 00:05:22,239 Ingen paprika, tomat, ost eller lök. 73 00:05:22,322 --> 00:05:24,366 Ett salladsblad 74 00:05:24,449 --> 00:05:28,745 och en liten klick majonnäs på vitt bröd. 75 00:05:28,829 --> 00:05:30,664 Så du vill ha en kalkonmacka? 76 00:05:30,747 --> 00:05:31,748 Sí. 77 00:05:32,249 --> 00:05:33,667 -Kalkonmacka. -Tack. Ja. 78 00:05:33,750 --> 00:05:35,169 Vad vill du ha? 79 00:05:35,252 --> 00:05:36,420 Jag… 80 00:05:37,171 --> 00:05:38,172 Soppa. 81 00:05:38,714 --> 00:05:41,675 Kom igen, Bruce. Lev lite. Var bestämd. 82 00:05:41,758 --> 00:05:43,760 Jag är det. Jag bestämde mig för soppa. 83 00:05:43,844 --> 00:05:46,513 Ropa bara ut det första du tänker på. 84 00:05:46,597 --> 00:05:48,056 Vad vill du verkligen ha? 85 00:05:48,140 --> 00:05:49,850 -Soppa. -Du missar nåt. 86 00:05:49,933 --> 00:05:52,311 Fast du missar nog mycket, inte sant? 87 00:05:52,394 --> 00:05:54,354 Inte direkt. Jag var här för en timme sen. 88 00:05:54,438 --> 00:05:58,483 Jag åt empanada de pollo, plátanos fritos, churros och tog en kopp horchata. Så… 89 00:06:00,402 --> 00:06:01,904 Okej. 90 00:06:03,363 --> 00:06:04,448 Det här är fint. 91 00:06:05,073 --> 00:06:06,909 Det är trevligt, bara du och jag. 92 00:06:08,452 --> 00:06:10,662 -Visst. -Vi pratar, pratar inte. 93 00:06:10,746 --> 00:06:14,625 Bara hänger med nån man känner. 94 00:06:14,708 --> 00:06:16,793 Nån man kan säga vad som helst till. 95 00:06:20,380 --> 00:06:21,632 Vi har väl det? 96 00:06:22,799 --> 00:06:24,134 Visst. Ja. 97 00:06:25,511 --> 00:06:26,512 Det är viktigt. 98 00:06:30,140 --> 00:06:31,808 Får jag fråga nåt? 99 00:06:31,892 --> 00:06:33,769 Ja. Visst. Vad som helst. 100 00:06:35,395 --> 00:06:38,565 Har du träffat Phyllis på sistone, eller… 101 00:06:39,775 --> 00:06:43,403 Nej. Nej, inte på länge. 102 00:06:44,696 --> 00:06:45,948 Du? 103 00:06:46,031 --> 00:06:49,535 Hon skickar födelsedagskort varje år. 104 00:06:49,618 --> 00:06:51,036 -Vad trevligt. -Ja. 105 00:06:52,037 --> 00:06:53,747 När pratade ni senast? 106 00:06:54,498 --> 00:06:55,791 Det har gått… 107 00:06:56,792 --> 00:06:58,418 Det har gått 27 år. 108 00:06:59,294 --> 00:07:00,295 Jösses. 109 00:07:02,089 --> 00:07:03,257 Ja, ett… 110 00:07:05,425 --> 00:07:08,512 För några år sen slog jag upp henne i telefonboken. 111 00:07:10,472 --> 00:07:12,140 Bara kul att se hennes namn. 112 00:07:15,435 --> 00:07:17,771 Du, vad sägs om det här? 113 00:07:18,939 --> 00:07:21,692 Vill du hänga ikväll? 114 00:07:21,775 --> 00:07:25,863 -Vi kunde se en show eller… -Jag måste hem. 115 00:07:25,946 --> 00:07:29,658 Vi… Vi vaktar barnbarnet. 116 00:07:29,741 --> 00:07:31,743 Visst. Förstås. 117 00:07:31,827 --> 00:07:35,622 -Ja. Så, nån annan gång? -Ja. 118 00:07:36,498 --> 00:07:38,584 -All right. -Ja. Givetvis. 119 00:07:38,667 --> 00:07:41,587 -Du, tack för soppan. -Åh, visst. 120 00:08:22,628 --> 00:08:23,962 Hallå? 121 00:08:25,506 --> 00:08:27,508 Hallå? Tänker du säga nåt? 122 00:08:32,846 --> 00:08:33,847 Det här är… 123 00:08:34,431 --> 00:08:37,768 -Det här är Marshall Feldhammer. -Aldrig hört talas om. 124 00:08:39,895 --> 00:08:40,895 Hallå? 125 00:08:40,979 --> 00:08:44,358 Ja, jag ringer angående Marty. 126 00:08:44,983 --> 00:08:46,443 Åh, Gud. 127 00:08:46,527 --> 00:08:49,571 Åh, Gud, är han död? Han är död, va? 128 00:08:50,447 --> 00:08:54,368 -Åh, Gud. -Nej, nej. Han är inte död. 129 00:08:57,829 --> 00:08:59,831 Okej, så vad vill han ha? En njure? 130 00:09:00,666 --> 00:09:01,792 Nej. 131 00:09:01,875 --> 00:09:03,293 Okej, nå… 132 00:09:03,377 --> 00:09:05,712 Vad han än vill ha så får han inget. 133 00:09:05,796 --> 00:09:08,799 Inte en njure. Inte en droppe av mitt blod. 134 00:09:22,729 --> 00:09:25,566 Du har ett gammalt meddelande. 135 00:09:25,649 --> 00:09:27,317 Hej, Marty. Det är Ike. 136 00:09:27,401 --> 00:09:29,528 Jag förstår dina gränser på AFC. 137 00:09:30,153 --> 00:09:33,824 Jag ville bara bekräfta att du vill fortsätta vara min patient 138 00:09:33,907 --> 00:09:36,618 och att du kommer på din tid 11:15. 139 00:09:50,048 --> 00:09:51,133 Där är han ju. 140 00:09:52,092 --> 00:09:58,390 Jag är väldigt, väldigt stolt över dig. 141 00:09:58,473 --> 00:10:01,310 Inser du hur otroligt det här är? 142 00:10:01,393 --> 00:10:05,063 Du hittade din röst. Din styrka. 143 00:10:05,731 --> 00:10:06,732 Kom. 144 00:10:09,484 --> 00:10:13,030 Jag måste medge att det tog längre än beräknat, 145 00:10:13,113 --> 00:10:15,365 men du har trätt fram. 146 00:10:18,577 --> 00:10:19,786 Slå dig ner. 147 00:10:28,420 --> 00:10:33,800 Du stod på dig. Satte mig på plats. Det har fått mig att tänka. 148 00:10:34,384 --> 00:10:40,224 Läkare, terapeuter, vi… Vi lär oss också läxor. 149 00:10:40,307 --> 00:10:41,767 Du lärde mig en. 150 00:10:42,976 --> 00:10:47,231 Du lärde mig att det här är vad jag älskar. Detta. 151 00:10:47,898 --> 00:10:51,026 Ingen mer industriell psykologi. 152 00:10:51,109 --> 00:10:54,071 Jag jobbar inte för pengar. Jag jobbar för människor. 153 00:10:54,154 --> 00:10:57,157 Jag vill fortsätta hjälpa folk som du. 154 00:11:00,077 --> 00:11:02,788 Därför vill jag att allt blir som förr. 155 00:11:04,081 --> 00:11:06,542 Läkare och patient. 156 00:11:07,960 --> 00:11:13,632 Jag vill bli den bästa terapeuten jag kan vara. 157 00:11:14,258 --> 00:11:16,718 Men nog om mig. Berätta om dig. 158 00:11:16,802 --> 00:11:17,928 Hur mår du? 159 00:11:19,888 --> 00:11:22,850 Jag… Bra, antar jag. 160 00:11:22,933 --> 00:11:24,434 Där har vi det där ordet igen. 161 00:11:24,518 --> 00:11:26,562 Vi har visst lite kvar att jobba på. 162 00:11:29,022 --> 00:11:33,068 Varje förhållande har toppar och dalar. 163 00:11:33,151 --> 00:11:37,698 Men en grund av kärlek och respekt kan övervinna allt. 164 00:11:38,699 --> 00:11:43,328 Ibland är det bra att återbekräfta den kärleken och respekten. 165 00:11:44,913 --> 00:11:49,293 Det är därför jag och Bonnie förnyar våra löften. 166 00:11:51,420 --> 00:11:53,088 Okej. Ja, det låter bra. 167 00:11:53,172 --> 00:11:54,882 Vi pratade om det, 168 00:11:54,965 --> 00:11:57,634 och vi båda tycker att bara en person 169 00:11:58,552 --> 00:12:00,762 kan vara vår bestman. 170 00:12:02,556 --> 00:12:04,308 -Du. -Jag? 171 00:12:05,309 --> 00:12:06,310 Inte vet jag. 172 00:12:06,894 --> 00:12:07,936 Du måste. 173 00:12:08,020 --> 00:12:11,857 Du är så viktig för mig, för oss. Så älskad. 174 00:12:11,940 --> 00:12:14,902 -Det var snällt sagt, men… -Det skulle betyda mycket. 175 00:12:16,069 --> 00:12:17,112 Vad sägs? 176 00:12:19,072 --> 00:12:23,202 Vill du göra mig äran att vara min bestman? 177 00:12:28,540 --> 00:12:29,958 Visst, varför inte? 178 00:12:46,934 --> 00:12:48,393 -Hej… -Hej. 179 00:12:56,944 --> 00:12:57,778 Nancy? 180 00:13:04,159 --> 00:13:05,410 Slå dig ner. 181 00:13:12,835 --> 00:13:15,379 Wow, du är en vuxen kvinna. 182 00:13:15,963 --> 00:13:17,381 Vem hade anat? 183 00:13:18,257 --> 00:13:21,552 Bruce hjälpte mig hitta dig på Facebook. 184 00:13:21,635 --> 00:13:23,136 Ifall att du undrade. 185 00:13:23,220 --> 00:13:25,305 -Bruce från kontoret. -Ja, du nämnde det. 186 00:13:28,225 --> 00:13:31,436 Så varför är jag här? Vad vill du ha sagt? 187 00:13:31,520 --> 00:13:33,689 Jag ville bara prata. Jag ville… 188 00:13:34,439 --> 00:13:36,733 Det jag ville säga är att… 189 00:13:39,194 --> 00:13:40,195 Jag saknar dig. 190 00:13:40,779 --> 00:13:43,198 Jag saknar din mamma. Jag saknar allihop. 191 00:13:44,074 --> 00:13:46,159 Ja, du borde sakna oss. 192 00:13:46,243 --> 00:13:49,580 Vi är bra typer, och du har varit borta hela våra liv. 193 00:13:51,373 --> 00:13:54,835 Ja. Det stämmer. Ja. 194 00:13:57,921 --> 00:14:01,675 Senast jag såg dig var du… 195 00:14:02,259 --> 00:14:06,138 Du var galen i de där… Vad hette de nu? 196 00:14:06,221 --> 00:14:07,222 Jag vet inte. 197 00:14:07,306 --> 00:14:10,976 Du samlade plastfigurer från McDonald's. 198 00:14:11,685 --> 00:14:14,313 Fick du nånsin den sista? 199 00:14:14,396 --> 00:14:15,981 -En Hamburglar? -Ja. 200 00:14:17,107 --> 00:14:18,692 Nej, det fick jag inte. 201 00:14:20,527 --> 00:14:21,570 Vad tråkigt. 202 00:14:21,653 --> 00:14:22,738 Det är okej. 203 00:14:24,156 --> 00:14:25,574 -Förstås. Ja. -Ja. 204 00:14:26,200 --> 00:14:28,160 Du var bara ett barn. Ja. 205 00:14:30,954 --> 00:14:33,707 -Bruce sa att du är advokat? -Det stämmer. 206 00:14:35,167 --> 00:14:36,168 Wow. 207 00:14:36,251 --> 00:14:38,795 Imponerande. Jag är så stolt. 208 00:14:40,130 --> 00:14:41,340 Du får inte vara stolt. 209 00:14:44,384 --> 00:14:46,386 -Okej. -Av nån galen anledning 210 00:14:46,470 --> 00:14:48,722 trodde jag att du ville be om ursäkt. 211 00:14:49,431 --> 00:14:52,184 -Hur tänkte jag? -Vänta, Nancy, snälla. 212 00:14:52,267 --> 00:14:55,521 Nej, jag har väntat i snart 30 år. 213 00:14:56,855 --> 00:15:00,526 Jag vill inte träffa dig igen. Och inte min mamma heller. 214 00:15:14,373 --> 00:15:17,751 Vet du vad? Jag har tänkt på en sak. 215 00:15:25,175 --> 00:15:26,635 Vet du vad jag tänkt på? 216 00:15:27,344 --> 00:15:28,345 Nej. 217 00:15:29,346 --> 00:15:30,931 Vi borde förnya våra löften. 218 00:15:31,014 --> 00:15:32,015 Va? 219 00:15:32,766 --> 00:15:35,561 -Våra äktenskapslöften. -Varför? 220 00:15:35,644 --> 00:15:38,105 Frågan kanske är: "Varför inte?" 221 00:15:38,188 --> 00:15:40,399 En mängd orsaker. 222 00:15:40,482 --> 00:15:44,236 -Till exempel? -Isaac, var ärlig. 223 00:15:44,319 --> 00:15:46,488 Jag ser dig knappt. Du är aldrig här. 224 00:15:46,572 --> 00:15:48,365 Vi har inte sovit i samma rum sen… 225 00:15:48,448 --> 00:15:51,076 Ja, ja. Jag vet. Bespara mig detaljerna. 226 00:15:51,159 --> 00:15:54,621 Vad exakt tror du att det kommer att uträtta? 227 00:15:55,247 --> 00:15:57,374 Vill du bara ha en till fest? 228 00:16:00,836 --> 00:16:03,547 Nej, det är nåt med Marty. 229 00:16:03,630 --> 00:16:06,675 Nå, en del förhållanden har sin gång. 230 00:16:06,758 --> 00:16:09,094 -Säg inte så. -Men det är sant. 231 00:16:09,178 --> 00:16:11,471 Du kanske borde lämna det. 232 00:16:11,555 --> 00:16:13,557 Jag vill inte. 233 00:16:14,766 --> 00:16:16,977 -Jag har inte gjort nåt fel. -Det är inte normalt. 234 00:16:17,060 --> 00:16:20,063 Nej… "Inte normalt." Inte norm… 235 00:16:20,147 --> 00:16:23,025 Det finns inget som heter "normalt". 236 00:16:23,108 --> 00:16:25,277 Jag har varit psykiatriker i 30 år, 237 00:16:25,360 --> 00:16:27,112 så jag vet vad jag pratar om. 238 00:16:27,196 --> 00:16:28,989 Det finns inget som heter "normalt". 239 00:16:29,072 --> 00:16:33,911 Okej, men jag är orolig över… vissa aspekter av det här. 240 00:16:33,994 --> 00:16:35,454 Vi har inte gjort nåt fel. 241 00:16:36,371 --> 00:16:37,831 Han bjöd in oss. 242 00:16:37,915 --> 00:16:40,250 Han ville ge oss det stora sovrummet. 243 00:16:40,334 --> 00:16:43,462 Han ville ha oss där. Okej? 244 00:16:43,545 --> 00:16:46,089 Vi gav honom allt. Vi gav honom en familj. 245 00:16:48,717 --> 00:16:49,718 Jag behöver det här. 246 00:16:53,263 --> 00:16:54,389 Vi behöver det här. 247 00:16:58,185 --> 00:16:59,186 Okej då. 248 00:17:01,021 --> 00:17:03,524 Okej? Eller "ja"? 249 00:17:10,696 --> 00:17:13,075 Rör du mitt bröst? 250 00:17:14,826 --> 00:17:16,787 Är det ett problem? 251 00:17:16,869 --> 00:17:20,915 Det är bara… Klockan är 21. Jag har nyheterna inspelade på rummet. 252 00:17:24,711 --> 00:17:25,712 Okej. 253 00:17:27,214 --> 00:17:28,214 Visst. 254 00:17:32,970 --> 00:17:35,264 INRAMNING PÅ EN TIMME 255 00:17:52,322 --> 00:17:53,323 Hallå? 256 00:17:58,412 --> 00:17:59,830 -Hej. -Marty. 257 00:17:59,913 --> 00:18:02,541 -Wow, det var inte igår. -Hej, Joe. Läget? 258 00:18:02,624 --> 00:18:05,252 Äh, du vet. De trodde att jag hade pungcancer. 259 00:18:05,335 --> 00:18:08,755 Det visade sig vara en outvecklad äggstock i min testikel. 260 00:18:08,839 --> 00:18:10,299 Det var i alla journaler. 261 00:18:11,133 --> 00:18:12,134 Grattis. 262 00:18:12,217 --> 00:18:15,053 Hur som helst, hur kan jag hjälpa dig? 263 00:18:16,096 --> 00:18:18,265 Jag hoppades på att få prata med Hannah. 264 00:18:19,183 --> 00:18:21,560 Hon har inte jobbat här på länge. 265 00:18:21,643 --> 00:18:25,689 Precis. Råkar du ha hennes nummer? 266 00:18:25,772 --> 00:18:30,068 Jag tror så. Du vet, hon är gift med barn nu. 267 00:18:31,445 --> 00:18:32,613 Wow. 268 00:18:34,072 --> 00:18:37,910 Ja, jag ville bara höra av mig. 269 00:18:38,619 --> 00:18:40,037 Kolla hur hon har det. 270 00:18:40,120 --> 00:18:41,622 Det låter galet, 271 00:18:41,705 --> 00:18:45,584 men jag undrade alltid varför hon aldrig ringde tillbaka. 272 00:18:46,210 --> 00:18:49,046 Det var länge sen, men du vet att det inte var vad som hände. 273 00:18:49,630 --> 00:18:50,631 Vad menar du? 274 00:18:50,714 --> 00:18:53,217 Dr Herschkopf snackade med henne. 275 00:18:53,800 --> 00:18:54,635 Han gjorde vad? 276 00:18:54,718 --> 00:18:57,012 Han sa att du bad honom prata med henne. 277 00:18:57,095 --> 00:18:59,348 Nej. Det gjorde jag inte. 278 00:18:59,431 --> 00:19:01,350 Nå, jo, men jag trodde… 279 00:19:01,433 --> 00:19:03,644 Hon var ganska upprörd. 280 00:19:08,482 --> 00:19:09,858 Okej, nå… 281 00:19:11,068 --> 00:19:12,819 Kul att ses. 282 00:19:28,168 --> 00:19:30,712 Jag kan inte svara. Du vet vad du ska göra. 283 00:19:33,757 --> 00:19:35,551 Jag ringde bara för att säga… 284 00:19:39,471 --> 00:19:43,475 …att jag inte kan vara din bestman på grund av ett tidigare åtagande. 285 00:19:54,361 --> 00:19:56,363 Så alla lås är nya? 286 00:19:56,446 --> 00:19:58,574 Ingen av de gamla nycklarna funkar? 287 00:19:58,657 --> 00:19:59,867 Det stämmer. 288 00:19:59,950 --> 00:20:02,369 Du kanske kan lägga till ett lås. 289 00:20:02,452 --> 00:20:04,788 Ifall att nån försöker med våld. 290 00:20:04,872 --> 00:20:06,623 -Är det… Ja? -Visst. 291 00:20:06,707 --> 00:20:08,333 -Går det? -Absolut. 292 00:20:08,417 --> 00:20:12,629 Oroa dig inte. Jag har gjort det här efter många spruckna förhållanden. 293 00:20:12,713 --> 00:20:14,047 Ja, det är komplicerat. 294 00:20:15,424 --> 00:20:17,634 Åt ni redan hela gurkan? 295 00:20:17,718 --> 00:20:21,597 Hallå. Jag hinner inte med era gurkbehov. 296 00:20:50,083 --> 00:20:51,877 Marty? Är du där? 297 00:20:53,378 --> 00:20:55,631 Marty, öppna genast. 298 00:20:55,714 --> 00:20:58,592 Jag kan se dig! Herregud. 299 00:21:01,178 --> 00:21:03,597 Hur vågar du komma nära min dotter? 300 00:21:04,848 --> 00:21:06,767 -Jag ville bara träffa henne. -Va? 301 00:21:07,559 --> 00:21:09,645 -Jag ville… -Jag hör inte ett ord. 302 00:21:10,395 --> 00:21:11,605 Öppna dörren! 303 00:21:14,316 --> 00:21:16,902 -Va? -Jag ville träffa henne, träffa dig. 304 00:21:16,985 --> 00:21:21,198 Du kan inte bara dyka upp i mitt liv igen som nån jävla zombie! 305 00:21:21,281 --> 00:21:22,282 Jag dödade dig! 306 00:21:23,033 --> 00:21:24,993 Du får inte nån av våra njurar. 307 00:21:25,077 --> 00:21:28,830 Jag vill inte ha era njurar. Jag vill bara ha er tillbaka. 308 00:21:28,914 --> 00:21:30,332 Du fattar inte. 309 00:21:30,415 --> 00:21:31,708 Du är död i mina ögon. 310 00:21:31,792 --> 00:21:32,876 Snälla. 311 00:21:32,960 --> 00:21:36,380 Du får inte återuppstå för mina barn. Förstått? 312 00:21:37,089 --> 00:21:40,300 -Prata inte så. -Låt oss vara. 313 00:21:40,884 --> 00:21:41,885 Phyllis. 314 00:21:42,553 --> 00:21:44,721 Jag vill aldrig prata med dig igen. 315 00:21:45,722 --> 00:21:46,723 Okej. 316 00:21:48,892 --> 00:21:50,018 Okej. 317 00:21:54,189 --> 00:21:57,276 Förlåt, jag ska bara på toa. Lång bilfärd. 318 00:21:57,359 --> 00:21:58,360 Varsågod. 319 00:22:01,822 --> 00:22:04,116 Vad fan har du gjort med vårt hus? 320 00:22:04,199 --> 00:22:06,869 Vi gjorde några förändringar. 321 00:22:06,952 --> 00:22:10,831 En matta är en förändring. Det här är galet. 322 00:22:14,960 --> 00:22:16,545 Vad har hänt med vårt träd? 323 00:22:19,089 --> 00:22:20,465 Det… Tja, det är… 324 00:22:22,050 --> 00:22:23,343 Det finns inte kvar. 325 00:22:23,427 --> 00:22:25,512 -Jag ser det. -Ja. 326 00:22:27,472 --> 00:22:28,473 Var är det? 327 00:22:29,558 --> 00:22:30,893 Lång historia. 328 00:22:33,604 --> 00:22:34,605 Berätta. 329 00:22:41,236 --> 00:22:42,404 Jag högg ner det. 330 00:22:43,280 --> 00:22:44,281 Okej. 331 00:22:47,034 --> 00:22:48,493 Börja prata. 332 00:22:48,994 --> 00:22:51,622 På så vis kunde vi slå ihop fastigheterna. 333 00:22:52,372 --> 00:22:53,498 Varför? 334 00:22:53,582 --> 00:22:55,250 Mer utrymme, antar jag. 335 00:22:56,001 --> 00:22:57,503 Hur mycket behöver du? 336 00:22:57,586 --> 00:23:00,547 Inte så mycket, men vi hade många fester. 337 00:23:00,631 --> 00:23:03,509 Hade du fester? Du hatar fester. 338 00:23:05,093 --> 00:23:06,929 Vilka är de här människorna? 339 00:23:07,012 --> 00:23:08,305 Ikes vänner. 340 00:23:08,388 --> 00:23:10,015 Men… Var är du? 341 00:23:10,098 --> 00:23:12,267 Jag är med. Jo. 342 00:23:12,351 --> 00:23:13,352 Var då? 343 00:23:15,729 --> 00:23:18,482 Där är min armbåge, och där är mitt bakhuvud. 344 00:23:19,566 --> 00:23:24,613 -"Bonnies kök"? Vad ironiskt. -Jag vet. Hon kockar inte så bra. 345 00:23:24,696 --> 00:23:28,200 Dessutom är det inte hennes kök. 346 00:23:28,283 --> 00:23:30,160 Ja, det med. 347 00:23:34,623 --> 00:23:37,084 Har du ett porträtt av dem i ditt sovrum? 348 00:23:37,167 --> 00:23:39,795 Var inte fånig. De sov här. 349 00:23:39,878 --> 00:23:40,879 Här? 350 00:23:41,463 --> 00:23:42,464 Ja. 351 00:23:42,548 --> 00:23:44,174 -Här inne? -Ja. 352 00:23:44,758 --> 00:23:46,301 -Med dig? -Nej. 353 00:23:46,385 --> 00:23:47,594 Marty. 354 00:23:47,678 --> 00:23:49,805 -Nej, jag sov inte här. -Var sov du då? 355 00:23:49,888 --> 00:23:53,934 För det här är ditt sovrum, så jag är… Snälla. Upplys mig. 356 00:23:54,017 --> 00:23:55,936 -Var sov du? -I gäststugan. 357 00:23:56,019 --> 00:24:00,315 Okej. För det första är det här skräckinjagande, 358 00:24:00,399 --> 00:24:02,609 och för det andra, jag… 359 00:24:04,695 --> 00:24:07,447 Mår du bra? 360 00:24:07,531 --> 00:24:09,491 Det där är en styggelse. 361 00:24:11,743 --> 00:24:14,246 Marty. Vad är det som luktar? 362 00:24:15,414 --> 00:24:17,457 Det luktar som fan själv. 363 00:24:18,542 --> 00:24:20,085 Septiktanken läcker, 364 00:24:20,169 --> 00:24:22,963 och det rinner ut borta vid hål nio. 365 00:24:23,046 --> 00:24:24,214 Men man vänjer sig. 366 00:24:26,049 --> 00:24:29,303 Att vänja sig är din superkraft, va? 367 00:24:30,596 --> 00:24:34,141 Du står ut med all slags skit, bokstavligen. 368 00:24:34,725 --> 00:24:35,934 Så där ja. 369 00:24:36,560 --> 00:24:37,686 Här är mitt gäng. 370 00:24:38,270 --> 00:24:40,522 "Koiz II Men" kallar jag dem. 371 00:24:41,481 --> 00:24:43,400 Först var det "Backstreet Kois". 372 00:24:45,235 --> 00:24:46,445 Hallå. 373 00:24:47,946 --> 00:24:49,865 Jag har redan gett er gurka. 374 00:24:49,948 --> 00:24:52,034 Jo då. Försök inte med mig. 375 00:24:53,410 --> 00:24:54,411 Vad tycks? 376 00:24:56,872 --> 00:25:01,502 Nå, de verkar må bra. De är vackra. 377 00:25:01,585 --> 00:25:02,586 Ja. 378 00:25:02,669 --> 00:25:04,004 De är väldigt speciella. 379 00:25:04,087 --> 00:25:07,549 En av dem gick nyligen bort. 380 00:25:11,470 --> 00:25:12,638 Det är tufft. 381 00:25:13,847 --> 00:25:15,057 Jag beklagar. 382 00:25:18,435 --> 00:25:19,645 Marty. 383 00:25:21,813 --> 00:25:23,982 Vad fan gjorde han med dig? 384 00:25:25,776 --> 00:25:26,777 Jag vet inte. 385 00:25:26,860 --> 00:25:29,404 Ingen låter sånt här bara hända. 386 00:25:31,073 --> 00:25:33,617 Ingen ger upp sitt hus så här. 387 00:25:33,700 --> 00:25:36,745 Sin… Sin familj. 388 00:25:37,913 --> 00:25:39,248 Sitt liv. 389 00:25:41,708 --> 00:25:42,709 Hur gjorde du det? 390 00:25:43,710 --> 00:25:44,711 Gjorde vad? 391 00:25:45,295 --> 00:25:46,296 Släppte mig. 392 00:25:46,797 --> 00:25:49,383 Du slutade ringa. Du slutade försöka. 393 00:25:51,802 --> 00:25:52,803 Hur gjorde du det? 394 00:25:52,886 --> 00:25:54,429 Du blev död i mina ögon. 395 00:25:55,639 --> 00:25:56,723 Som om du dog. 396 00:25:57,891 --> 00:25:59,351 Det var det enda sättet. 397 00:26:01,687 --> 00:26:03,021 Du lämnade mig. 398 00:26:06,233 --> 00:26:07,651 När det var som värst. 399 00:26:11,572 --> 00:26:12,614 Jag var din syster. 400 00:26:12,698 --> 00:26:13,991 Du är min syster. 401 00:26:14,074 --> 00:26:16,326 Inte egentligen. Inte nu längre. 402 00:26:17,619 --> 00:26:19,663 Du vet inget om mig. 403 00:26:30,507 --> 00:26:31,884 Jag vill vara din bror igen. 404 00:26:35,679 --> 00:26:37,431 Jag vill att Ike försvinner. 405 00:26:38,640 --> 00:26:41,185 Radera honom från minnet. Göra honom död. 406 00:26:43,645 --> 00:26:44,980 Jag är så korkad. 407 00:26:51,403 --> 00:26:52,821 Du är inte korkad. 408 00:26:55,532 --> 00:26:57,784 Du är bara en dumbom som alla andra. 409 00:27:05,918 --> 00:27:07,419 Kom igen. 410 00:27:07,503 --> 00:27:09,171 Vi bränner lite grejer. 411 00:27:10,839 --> 00:27:12,716 Bonnies jävla kök. 412 00:27:16,094 --> 00:27:18,847 Vi borde förvisa varje grej. 413 00:27:18,931 --> 00:27:20,140 Vad menar du? 414 00:27:20,224 --> 00:27:23,936 Adjö, hemska foto av Ike och Farrah Fawcett. 415 00:27:25,354 --> 00:27:30,192 Adjö, inbjudan till fest med gangstertema. 416 00:27:31,109 --> 00:27:33,779 Adjö, biljett till PEN-galan. 417 00:27:33,862 --> 00:27:35,364 Bra! 418 00:27:35,447 --> 00:27:38,450 Jag bjuder 20 000 "dra åt helvete" för den har auktionsspaden. 419 00:27:38,534 --> 00:27:40,369 Nu fattar du. 420 00:27:42,162 --> 00:27:45,624 Adjö, T-shirt från den jävla bar mitzvan. 421 00:27:46,792 --> 00:27:50,295 Adjö, Yaron-stiftelsens checkhäfte. 422 00:27:51,004 --> 00:27:55,175 Adjö, gamla, fula baseboll med nån sketen signatur på. 423 00:27:55,259 --> 00:27:56,385 Vänta! 424 00:27:57,678 --> 00:27:58,679 Ja, ja. 425 00:28:03,725 --> 00:28:05,519 Så, Phyllis… 426 00:28:06,228 --> 00:28:07,980 Tror du jag kan träffa barnen? 427 00:28:13,110 --> 00:28:14,111 Jag vet inte. 428 00:28:15,988 --> 00:28:19,074 De är inte barn längre, så det är inte upp till mig. 429 00:28:19,157 --> 00:28:20,158 Visst. 430 00:28:20,951 --> 00:28:24,329 Jag har barnbarn nu. Och hundar. 431 00:28:26,206 --> 00:28:29,168 Och ett eget företag. Det går rätt bra. 432 00:28:31,295 --> 00:28:32,296 Du missade allt. 433 00:28:32,379 --> 00:28:33,547 Jag vet. 434 00:28:33,630 --> 00:28:36,925 Jag har flyttat fyra gånger. Haft fem olika frisyrer. 435 00:28:37,009 --> 00:28:38,969 Tre seriösa pojkvänner. 436 00:28:40,137 --> 00:28:43,515 Några flörter som mest var sexuell utforskning. 437 00:28:43,599 --> 00:28:45,142 Wow. 438 00:28:45,225 --> 00:28:48,520 Skickade barnen till college. Och mig själv. 439 00:28:49,521 --> 00:28:52,524 Gjorde några dåliga val. Tog mig samman. 440 00:28:53,192 --> 00:28:55,068 Lärde mig laga indiskt. 441 00:28:55,152 --> 00:28:57,321 -Lärde mig gilla koriander. -Nej. 442 00:28:58,572 --> 00:28:59,823 Du missade allt. 443 00:28:59,907 --> 00:29:02,034 Jag vet. Jag… 444 00:29:03,452 --> 00:29:05,037 Det är som om han förtrollade mig. 445 00:29:05,537 --> 00:29:10,167 Som om jag var hypnotiserad eller hjärntvättad. 446 00:29:10,250 --> 00:29:14,254 Jag undrar ständigt hur han kunde göra så mot mig. 447 00:29:14,338 --> 00:29:16,215 Han skulle ju hjälpa mig. 448 00:29:16,298 --> 00:29:20,135 Min fråga är: Hur kunde du göra så mot oss? 449 00:29:20,219 --> 00:29:22,346 Jag ville aldrig såra er. Jag svär. 450 00:29:22,429 --> 00:29:24,723 Men du gjorde det. 451 00:29:26,767 --> 00:29:29,978 -Jag vet. -Jag vill förlåta dig, men jag kan inte. 452 00:29:31,688 --> 00:29:33,565 -Inte än. -Jag förstår. 453 00:29:33,649 --> 00:29:35,526 Jag är bara så arg. 454 00:29:36,527 --> 00:29:38,654 -Är inte du arg? -På Ike? Visst. 455 00:29:38,737 --> 00:29:40,197 Nej, på dig själv. 456 00:29:41,907 --> 00:29:43,659 För att du lät det hända. 457 00:29:53,460 --> 00:29:56,088 Här. De här brinner bra. 458 00:29:56,171 --> 00:29:59,007 Vänta. Nej, nej. Det är det enda exemplaret. 459 00:29:59,091 --> 00:30:00,384 Det finns inga kopior. 460 00:30:00,467 --> 00:30:03,262 Det är av Ike, men stor konst tillhör folket. 461 00:30:03,345 --> 00:30:05,305 Some like it tropical? 462 00:30:05,389 --> 00:30:07,266 -Det är en arbetstitel. -Håll käft. 463 00:30:07,349 --> 00:30:09,017 Nej. Nej, nej. 464 00:30:09,101 --> 00:30:13,814 Jag ägnade flera år åt att skriva ner det här. 465 00:30:13,897 --> 00:30:17,067 Jag vill inte se det gå upp i rök. 466 00:30:23,323 --> 00:30:25,200 Vänta. Se här. 467 00:30:25,284 --> 00:30:27,327 Brooke Shields. 468 00:30:27,411 --> 00:30:29,913 Hon fick inte nog av honom. Seriöst. 469 00:30:29,997 --> 00:30:32,499 Marty. Vad fan? 470 00:30:34,418 --> 00:30:35,460 Oj då. 471 00:30:36,545 --> 00:30:38,964 Hej. Varför funkade inte min nyckel? 472 00:30:40,924 --> 00:30:43,343 Är det Phyllis? 473 00:30:44,595 --> 00:30:45,762 Det var inte igår. 474 00:30:45,846 --> 00:30:49,141 Familjeåterträff? Okej. 475 00:30:52,853 --> 00:30:55,397 Jag hade tagit med marshmallows. 476 00:30:58,108 --> 00:30:59,610 Vad bränner ni? 477 00:30:59,693 --> 00:31:02,779 Phyllis hjälpte mig bara tömma huset lite. 478 00:31:02,863 --> 00:31:03,989 Okej, kom igen. 479 00:31:04,990 --> 00:31:06,742 Vi går in och pratar om det. 480 00:31:06,825 --> 00:31:10,871 Jag… Jag vill inte prata med dig. 481 00:31:10,954 --> 00:31:12,998 Okej, visst. 482 00:31:15,834 --> 00:31:19,254 Vi kan prata sen. Jag ska bara ta mina grejer. 483 00:31:21,715 --> 00:31:24,510 -Stövlar han bara in? -Det är okej. 484 00:31:24,593 --> 00:31:27,012 -Ska jag ringa polisen? -Nej, det behövs inte. 485 00:31:27,095 --> 00:31:29,181 Hur galen är han? Borde jag ta en kniv? 486 00:31:29,264 --> 00:31:31,350 -En vad? -En kniv, Marty. Tänk fort! 487 00:31:31,433 --> 00:31:33,727 Det här är inte West Side Story. 488 00:31:33,810 --> 00:31:37,147 -Jag vet inte vad vi har att göra med… -Var fan är mina manus? 489 00:31:37,773 --> 00:31:39,024 Var är mina böcker? 490 00:31:39,107 --> 00:31:41,318 Det är min egendom. De tillhör mig. 491 00:31:41,401 --> 00:31:42,861 Tveksamt. Jag skrev dem. 492 00:31:42,945 --> 00:31:45,072 Vad gjorde du med dem? 493 00:31:45,864 --> 00:31:47,824 Var är de? Var är resten? 494 00:31:47,908 --> 00:31:49,576 Va? Nej! 495 00:31:51,119 --> 00:31:52,287 Det är min roman. 496 00:31:52,955 --> 00:31:55,415 Är du galen? Är du en jävla dåre? 497 00:31:55,499 --> 00:31:56,959 Förlåt. 498 00:31:58,252 --> 00:31:59,253 Förlåt. 499 00:32:04,258 --> 00:32:06,593 Marty, titta på mig. 500 00:32:06,677 --> 00:32:10,806 Minns du vad vi sa då? Ert förhållande är giftigt. 501 00:32:10,889 --> 00:32:14,309 Det är ett beroende, och du har ett återfall nu. 502 00:32:14,393 --> 00:32:16,854 Du tänker inte. Hon kontrollerar dig. 503 00:32:16,937 --> 00:32:18,939 -Herregud. -Hon är farlig. 504 00:32:19,022 --> 00:32:21,775 Hon har aldrig varit på din sida. 505 00:32:21,859 --> 00:32:23,360 Lyssna inte på honom. Snälla. 506 00:32:23,443 --> 00:32:26,572 -Marty. Titta på mig! -Lyssna inte på hans skit! 507 00:32:26,655 --> 00:32:29,283 Vi går in. Vi löser det. Vi är bröder. 508 00:32:29,366 --> 00:32:31,326 Han är inte din jävla bror! 509 00:32:31,410 --> 00:32:34,121 Phyllis, jag hanterar det. Tack. 510 00:32:34,788 --> 00:32:36,665 Gå till bilen. Jag kommer. 511 00:32:37,958 --> 00:32:39,751 -Det är okej. -Some like it tropical. 512 00:32:40,711 --> 00:32:43,297 Vilket idiotiskt namn på en bok! 513 00:32:48,927 --> 00:32:51,138 Jag vill att du går. 514 00:32:53,307 --> 00:32:54,474 Tack. 515 00:32:55,434 --> 00:32:57,102 Vad har jag gjort mot dig? 516 00:32:59,646 --> 00:33:02,524 I 27 år har jag varit vid din sida. 517 00:33:05,277 --> 00:33:07,654 -Varför beter du dig så här? -Gå, sa jag. 518 00:33:11,992 --> 00:33:13,327 Okej. Jag går. 519 00:33:15,787 --> 00:33:20,167 Om du så gärna vill att jag går, ska jag bara ta mina grejer. 520 00:33:21,251 --> 00:33:23,003 Den här är min, och den här. 521 00:33:24,421 --> 00:33:27,090 Den här är min. Den här är min! 522 00:33:28,967 --> 00:33:30,010 Allt är mitt! 523 00:33:30,969 --> 00:33:32,012 Det är mitt! 524 00:33:34,181 --> 00:33:35,724 Och vet du vad jag tänker ta… 525 00:33:38,393 --> 00:33:41,647 Jag ska ta mina koikarpar när jag ändå håller på! 526 00:33:41,730 --> 00:33:43,315 Nej, de är mina! 527 00:33:51,448 --> 00:33:54,076 Släpp mig! Din kluns! 528 00:33:55,786 --> 00:33:57,496 Låt mina koikarpar vara! 529 00:34:04,837 --> 00:34:08,882 Inget av det här är ditt! Inget av det är verkligt! 530 00:34:08,966 --> 00:34:11,092 -Det är inte sant. -Det är sant! 531 00:34:12,135 --> 00:34:16,306 Det enda verkliga de senaste 27 åren var mina känslor för dig! 532 00:34:17,181 --> 00:34:20,893 Jag förlorade min familj! Mitt hus, mitt företag! 533 00:34:20,978 --> 00:34:22,980 Jag offrade allt! 534 00:34:23,813 --> 00:34:26,149 Och du utnyttjade mig! Du förrådde mig! 535 00:34:27,067 --> 00:34:28,527 Do tog allt från mig! 536 00:34:29,610 --> 00:34:30,612 Det är över. 537 00:34:31,780 --> 00:34:34,032 Det är över. Jag har fått nog. 538 00:34:40,080 --> 00:34:41,956 Du var inget utan mig. 539 00:34:43,333 --> 00:34:45,878 Du är inget utan mig. 540 00:35:04,271 --> 00:35:06,190 Det här känns ganska bra! 541 00:35:08,275 --> 00:35:09,776 Vad i helvete gör du? 542 00:35:12,070 --> 00:35:14,323 Där fick du för de senaste 27 åren. 543 00:35:17,117 --> 00:35:18,118 Inte min bil. 544 00:35:23,332 --> 00:35:24,374 Nåväl. 545 00:35:30,047 --> 00:35:33,383 ETT ÅR SENARE 546 00:35:53,153 --> 00:35:57,241 Hej, gänget. Det är farbror Marty. 547 00:35:57,324 --> 00:36:00,452 Hur är läget? Har ni varit flitiga? 548 00:36:01,495 --> 00:36:02,621 Få se. 549 00:36:03,622 --> 00:36:06,291 Vad flitiga ni har varit. Wow. 550 00:36:07,042 --> 00:36:08,710 Hej, allihop. 551 00:36:08,794 --> 00:36:11,547 Hej, Carol. Hej, Sandra. 552 00:36:11,630 --> 00:36:14,424 Hej, Autumn. Mary Lou, ser man på. 553 00:36:15,342 --> 00:36:16,426 Hej, Susan. 554 00:36:18,595 --> 00:36:21,306 Har man sett, det är Bee Gees. 555 00:36:35,320 --> 00:36:38,031 -Högre. -Det är okej. 556 00:36:38,115 --> 00:36:39,491 Nancy, sluta detaljstyra. 557 00:36:42,202 --> 00:36:44,329 Joel. 558 00:36:45,372 --> 00:36:46,999 -Joel. -Vad? 559 00:36:47,082 --> 00:36:48,709 Ta en bild. 560 00:36:48,792 --> 00:36:50,878 -Jag gör det sen. -Snälla. 561 00:36:50,961 --> 00:36:53,088 Ta en bild. Var inte en skitstövel. 562 00:36:53,172 --> 00:36:55,674 Okej. Svär inte inför mina barn. 563 00:36:55,757 --> 00:36:56,758 Ta fotot. 564 00:37:01,430 --> 00:37:03,515 -Kom hit. -Jag går runt. 565 00:37:03,599 --> 00:37:05,851 Jag bad dig inte göra det. 566 00:37:09,146 --> 00:37:12,608 Joel, Nancy är så fin. Om du bara… 567 00:37:14,359 --> 00:37:18,322 Där har vi det. Det var så underbart. 568 00:37:19,281 --> 00:37:20,282 Jag är så stolt. 569 00:37:20,365 --> 00:37:21,617 Tack, farmor. 570 00:37:21,700 --> 00:37:26,955 Marty. Morbror Marty. Eller… Marty. Förlåt. Försöker fortfarande vänja mig. 571 00:37:27,456 --> 00:37:30,250 Kan du öppna dörren för Elijah och vädra lite? 572 00:37:31,001 --> 00:37:32,628 -Visst. -Får jag komma med? 573 00:37:32,711 --> 00:37:33,754 Givetvis. 574 00:37:37,925 --> 00:37:40,093 -Du har fuktiga händer. -Jag vet. 575 00:37:40,177 --> 00:37:42,304 Joel, ta en bild. Fram med kameran. 576 00:37:42,387 --> 00:37:44,348 Herregud, inte igen. 577 00:37:44,431 --> 00:37:46,517 -Skynda dig. -Okej. 578 00:37:47,601 --> 00:37:49,269 Elijah är inte här. 579 00:37:49,937 --> 00:37:51,188 Inte? 580 00:37:51,271 --> 00:37:52,272 Nej. 581 00:37:52,356 --> 00:37:54,233 -Fick du den? -Ja. 582 00:37:54,316 --> 00:37:56,318 Får vi sjunga "Eliyahu Hanavi"? 583 00:37:56,401 --> 00:37:58,320 Inte förrän efter maten. 584 00:37:58,403 --> 00:38:02,241 Vill hon sjunga den så kan vi väl det? 585 00:38:02,324 --> 00:38:03,492 Den är vacker. 586 00:39:03,510 --> 00:39:04,344 Allt väl? 587 00:39:05,762 --> 00:39:06,805 Ja. 588 00:39:08,348 --> 00:39:09,349 Allt bra. 589 00:39:09,933 --> 00:39:11,435 Farmor? 590 00:39:11,518 --> 00:39:12,978 Är Marty din bror på riktigt? 591 00:39:14,062 --> 00:39:16,231 -Ja. -Jag visste inte att du hade en. 592 00:39:16,899 --> 00:39:19,318 -Jag vill ha en bror. -Och jag vill ha en yacht. 593 00:39:22,571 --> 00:39:23,572 Nå, jag har en. 594 00:39:25,282 --> 00:39:28,368 Den här hösäcken. 595 00:39:41,131 --> 00:39:42,132 Dags för soppa? 596 00:39:42,216 --> 00:39:45,594 -Ja, tack. Jag svälter. -Soppa. Ja. 597 00:39:49,723 --> 00:39:51,850 -Ät bollen. -Tack. 598 00:39:51,934 --> 00:39:52,935 Okej. 599 00:39:53,018 --> 00:39:54,228 Får jag era Haggada? 600 00:39:54,311 --> 00:39:56,230 Jag vill använda dem nästa år. 601 00:39:56,313 --> 00:39:58,190 Skicka vidare. 602 00:39:58,273 --> 00:39:59,775 Hitåt, raring. 603 00:39:59,858 --> 00:40:03,904 När Marty Markowitz kom till mig var han en nedbruten man. 604 00:40:03,987 --> 00:40:05,280 Varma bollar på väg. 605 00:40:05,364 --> 00:40:10,577 Han sökte min hjälp, och jag byggde upp honom bit för bit. 606 00:40:11,370 --> 00:40:12,371 Det var inte lätt. 607 00:40:14,414 --> 00:40:16,083 Det tog allt jag hade att ge. 608 00:40:18,001 --> 00:40:21,213 Men nu är han en bra person. 609 00:40:22,506 --> 00:40:23,966 En självsäker person. 610 00:40:25,008 --> 00:40:26,552 En framgångsrik person. 611 00:40:28,011 --> 00:40:30,764 Och det är på grund av mig. 612 00:40:32,808 --> 00:40:34,601 Varje patient är unik, 613 00:40:34,685 --> 00:40:39,773 och alla kräver olika former av terapi. 614 00:40:39,857 --> 00:40:44,278 Mitt arbete med Marty var unikt. Utan tvekan. 615 00:40:46,405 --> 00:40:50,367 Ja, han var mer än bara en patient och kollega. Han… 616 00:40:54,246 --> 00:40:55,289 Han blev familj. 617 00:40:56,331 --> 00:40:58,709 Men är det dåligt? 618 00:40:58,792 --> 00:40:59,835 Berätta, jag… 619 00:41:01,920 --> 00:41:05,257 Är det fel att bry sig i ett vårdyrke? 620 00:41:05,340 --> 00:41:10,137 Ska jag fördömas för att jag gav mitt liv till nån, för att jag gav för mycket? 621 00:41:11,763 --> 00:41:15,392 -Tack, dr Herschkopf. -Snälla. Låt mig prata klart. 622 00:41:23,734 --> 00:41:26,695 Marty var mer än en patient. Han var en del av mitt liv. 623 00:41:32,659 --> 00:41:34,161 Brodern som jag förlorat. 624 00:41:36,288 --> 00:41:38,707 Han var den bästa vännen man kunde ha. 625 00:41:40,334 --> 00:41:41,710 Jag gav honom allt. 626 00:41:43,504 --> 00:41:47,049 Hans anklagelser är falska och grymma. 627 00:41:47,132 --> 00:41:50,135 Hur vågar han försöka dra in min legitimation? 628 00:41:50,219 --> 00:41:51,220 Jag hjälpte honom. 629 00:41:51,303 --> 00:41:52,513 Jag hjälpte dig! 630 00:41:53,222 --> 00:41:56,016 Och nu vill han hindra mig från att hjälpa andra? 631 00:41:56,099 --> 00:41:58,352 Det är det oetiska, inte det jag gjorde. 632 00:42:01,980 --> 00:42:04,441 Ursäkta. 633 00:42:09,696 --> 00:42:14,368 Jag vet inte allt. Men jag vet att jag är en bra människa. 634 00:42:16,245 --> 00:42:18,038 Tack, dr Herschkopf. 635 00:42:43,230 --> 00:42:44,356 Hej. 636 00:42:46,441 --> 00:42:47,526 Hej. 637 00:42:47,609 --> 00:42:48,861 Varför gör du det här? 638 00:42:50,153 --> 00:42:51,280 Vad hände med oss? 639 00:42:56,410 --> 00:42:58,537 Gissa vem jag såg i T-banan hit? 640 00:42:59,204 --> 00:43:01,123 -Ingen aning. -Det är klart, 641 00:43:01,206 --> 00:43:03,250 -det är därför jag bad dig gissa. -Nej. 642 00:43:03,333 --> 00:43:06,545 -Kom igen. Gissa. -Ike, skippa det. 643 00:43:09,089 --> 00:43:10,549 Okej då. Gissa inte. 644 00:43:11,425 --> 00:43:12,426 Diane Sawyer. 645 00:43:14,428 --> 00:43:15,429 Hon ser bra ut. 646 00:43:20,100 --> 00:43:21,143 Skaffade du bin? 647 00:43:21,226 --> 00:43:23,770 -Ja, jag skaffade bin. -Jaså? 648 00:43:25,105 --> 00:43:27,232 -Gör de honung? -Ja, de gör honung. 649 00:43:27,316 --> 00:43:31,486 Ganska mycket. Så mycket jag behöver. Inom rimliga gränser. 650 00:43:33,947 --> 00:43:35,616 Vi hade kul tillsammans, va? 651 00:43:37,284 --> 00:43:39,286 Jättekul, faktiskt. 652 00:43:39,369 --> 00:43:40,370 Inte alltid. 653 00:43:46,376 --> 00:43:49,338 Finns det nåt du vill säga mig? 654 00:43:50,964 --> 00:43:53,467 Bara mig. Inte inför advokaterna. 655 00:43:54,051 --> 00:43:55,594 Bara vi två. Här och nu. 656 00:43:55,677 --> 00:43:58,847 Vill du säga nåt om de 27 åren? 657 00:44:07,105 --> 00:44:08,398 Ja. 658 00:44:12,945 --> 00:44:14,238 Jag vill säga… 659 00:44:16,657 --> 00:44:17,741 Jag förlåter dig. 660 00:44:18,575 --> 00:44:22,496 Jag förlåter dig. Såklart jag gör. Varför skulle jag inte? 661 00:44:24,331 --> 00:44:27,835 Jag vet att du har ont. Jag vet att du är ensam. 662 00:44:27,918 --> 00:44:30,420 Det är inte för sent. Jag kan hjälpa dig. 663 00:44:31,046 --> 00:44:34,550 Jag vill hjälpa dig. Låt mig hjälpa dig. 664 00:44:39,972 --> 00:44:40,973 Inget. 665 00:44:42,599 --> 00:44:44,101 Herregud, inget. 666 00:44:44,852 --> 00:44:45,853 Va? 667 00:44:47,271 --> 00:44:48,730 Jag känner inget alls. 668 00:44:49,857 --> 00:44:50,858 Jag förstår inte. 669 00:44:50,941 --> 00:44:53,318 Jag hoppas du hittar lycka, dr Ike. 670 00:44:54,486 --> 00:44:57,948 Jag tror inte det, men jag hoppas på det. 671 00:45:00,200 --> 00:45:01,827 Men jag måste tyvärr säga… 672 00:45:04,705 --> 00:45:05,956 …vi har slut på tid. 673 00:45:08,500 --> 00:45:09,501 Hej då. 674 00:45:29,646 --> 00:45:32,816 UNDER LOPPET AV 27 ÅR 675 00:45:32,900 --> 00:45:36,695 BETALADE MARTY IKE 3,2 MILJONER DOLLAR. 676 00:45:39,615 --> 00:45:42,451 MÅNGA ANDRA PATIENTER BLEV UPPMANADE AV IKE 677 00:45:42,534 --> 00:45:44,703 ATT KLIPPA BANDEN MED SINA FAMILJER. 678 00:45:44,786 --> 00:45:49,958 EN PATIENT LÄMNADE IKE 20 MILJONER DOLLAR I SITT TESTAMENTE (SEDERMERA ÅTERKALLAT). 679 00:45:52,336 --> 00:45:57,382 IKE FICK LEGITIMATIONEN INDRAGEN I FEBRUARI 2021, 680 00:45:57,466 --> 00:46:01,303 NÄRMARE TIO ÅR EFTER ATT MARTY INGAV ETT KLAGOMÅL. 681 00:46:04,223 --> 00:46:11,063 MARTY GICK ALDRIG I TERAPI IGEN 682 00:48:06,553 --> 00:48:08,555 Undertexter: Borgir Ahlström