1 00:00:12,137 --> 00:00:14,848 -Α να χαθείς, σκατόψυχε. -Μη μιλάς έτσι, σε παρακαλώ. 2 00:00:14,932 --> 00:00:18,018 -Μην πηδάς τη γραμματέα σου. -Εντάξει, έλα. Πάμε. 3 00:00:18,852 --> 00:00:21,688 Όχι, δεν είμαι έτοιμη. Πρέπει να του κόψω το λαρύγγι! 4 00:00:21,772 --> 00:00:23,774 Όχι τώρα. Έχουμε δρόμο. 5 00:00:23,857 --> 00:00:26,568 Ντάνιελ, για να μην καθυστερούμε, κόβεις λίγο το λαρύγγι σου; 6 00:00:26,652 --> 00:00:28,111 Άντε γαμήσου, Μάρτι. 7 00:00:28,195 --> 00:00:31,365 Πρόσεχε πώς μιλάς, σε παρακαλώ. Ευχαριστώ. 8 00:00:32,908 --> 00:00:34,159 Συγγνώμη. 9 00:00:35,410 --> 00:00:36,411 Λυπάμαι πολύ. 10 00:00:36,495 --> 00:00:38,372 Μη ζητάς συγγνώμη. 11 00:00:38,914 --> 00:00:40,415 Έπρεπε να έχεις φύγει πριν χρόνια. 12 00:00:48,048 --> 00:00:49,716 Είμαι εντελώς ηλίθια. 13 00:00:49,800 --> 00:00:51,260 Δεν είσαι ηλίθια. 14 00:00:52,052 --> 00:00:53,929 Μαλάκας είσαι, όπως όλοι μας. 15 00:00:55,305 --> 00:00:56,306 Έτσι; 16 00:00:58,725 --> 00:01:01,770 Εντάξει, παιδιά, έτοιμοι για περιπέτεια; 17 00:01:03,146 --> 00:01:04,147 Φύγαμε. 18 00:01:27,462 --> 00:01:29,882 Θέλει κανείς να ακούσει ραδιόφωνο; 19 00:01:33,343 --> 00:01:34,344 Εγώ θα ήθελα. 20 00:01:37,598 --> 00:01:41,643 Παιδιά, ξέρατε ότι έχω επισήμως την καλύτερη φωνή στον κόσμο; 21 00:01:43,228 --> 00:01:44,229 Ακούστε. 22 00:01:45,564 --> 00:01:46,773 Όχι, θείε Μάρτι. 23 00:01:46,857 --> 00:01:49,193 -Σταμάτα, σε παρακαλώ. -Σταμάτα. 24 00:01:51,069 --> 00:01:53,113 -Όχι. -Θείε, σταμάτα. 25 00:01:53,197 --> 00:01:54,489 Με ψήφους σκύλων. 26 00:01:54,573 --> 00:01:55,782 -Όχι, Μάρτι. -Σκύλων; 27 00:01:56,617 --> 00:01:59,036 Τα σκυλιά δεν ψηφίζουν καν! 28 00:02:00,662 --> 00:02:02,998 -Τα τύμπανά μου! -Να πάω πιο ψηλά; Μπορώ. 29 00:02:03,081 --> 00:02:05,751 -Μην τραγουδάς. -Όχι! Πιο χαμηλά. 30 00:02:07,628 --> 00:02:09,880 Ας με συνοδεύσει κάποιος στις αρμονίες. 31 00:02:09,963 --> 00:02:11,965 -Έλα, Νάνσι. Σειρά σου. -Μην… 32 00:02:14,676 --> 00:02:15,677 Εντάξει. 33 00:02:15,761 --> 00:02:18,430 Έχουμε μια κανονική Λίντα Ρόνσταντ. 34 00:02:19,890 --> 00:02:22,518 -Όχι κι άσχημα. -Σειρά μου. Εγώ πάω πιο ψηλά. 35 00:02:22,601 --> 00:02:26,104 Αυτή είναι σοβαρή κατηγορία. Εντάξει, ξεκίνα. Δώσ' του. 36 00:02:28,232 --> 00:02:30,400 -Πολύ ψηλά. -Πολύ ψηλά. 37 00:02:30,484 --> 00:02:33,946 Έχουμε τη νέα εκδοχή της χορωδίας φον Τραπ εδώ. 38 00:02:34,988 --> 00:02:37,241 Μας λείπει μια καλόγρια και κάτι Ναζί. 39 00:02:37,991 --> 00:02:39,326 Φύγαμε για τις Άλπεις! 40 00:02:39,409 --> 00:02:40,536 Στις Άλπεις! 41 00:02:40,619 --> 00:02:41,620 Στις Άλπεις! 42 00:02:41,703 --> 00:02:43,580 -Συμφωνείτε; -Ναι. 43 00:02:43,664 --> 00:02:45,082 -Ναι; -Ναι. 44 00:02:49,753 --> 00:02:52,339 -Ωραία εκτέλεση από όλους. -Ναι. 45 00:02:52,422 --> 00:02:55,342 Λαμπρά. Όχι εξίσου καλά μ' εμένα, βέβαια. 46 00:02:56,593 --> 00:02:58,345 Από δω πάμε στις Άλπεις. 47 00:02:58,428 --> 00:02:59,429 ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ 48 00:03:00,055 --> 00:03:04,017 Ο ψυχίατρος της διπλανής πόρτας 49 00:03:04,685 --> 00:03:06,603 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ PODCAST ΤΩΝ WONDERY ΚΑΙ BLOOMBERG 50 00:03:53,066 --> 00:03:55,777 Έχετε ένα παλιό μήνυμα. 51 00:03:55,861 --> 00:03:57,613 Γεια σου, Μάρτι. Ο Άικ είμαι. 52 00:03:57,696 --> 00:03:59,740 Καταλαβαίνω το όριό σου για την AFC. 53 00:04:00,282 --> 00:04:03,911 Ήθελα να επιβεβαιώσω ότι θες να συνεχίσουμε ως γιατρός και ασθενής 54 00:04:03,994 --> 00:04:06,663 κι ότι θα έρθεις στο ραντεβού μας στις 11:15. 55 00:04:11,960 --> 00:04:14,588 Έχετε ένα παλιό μήνυμα. 56 00:04:14,671 --> 00:04:16,423 Γεια σου, Μάρτι. Ο Άικ είμαι. 57 00:04:16,507 --> 00:04:18,716 Καταλαβαίνω το όριό σου για την AFC. 58 00:04:19,218 --> 00:04:22,846 Ήθελα να επιβεβαιώσω ότι θες να συνεχίσουμε ως γιατρός και ασθενής 59 00:04:22,930 --> 00:04:25,641 κι ότι θα έρθεις στο ραντεβού μας στις 11:15. 60 00:04:33,232 --> 00:04:36,068 ΔΡ ΑΪΚ 61 00:04:43,492 --> 00:04:45,911 Μπρους. Έχεις κανονίσει κάτι για φαγητό; 62 00:04:47,663 --> 00:04:50,207 Θες να πάμε για φαγητό; Πάμε να πάρουμε κάτι να φάμε; 63 00:04:50,290 --> 00:04:53,460 Έχω βρει ένα μέρος εδώ κοντά, αν… Θες να έρθεις μαζί; 64 00:04:56,296 --> 00:04:58,757 -Τώρα; Ή… -Ναι. Αν θες. 65 00:04:58,841 --> 00:04:59,842 Κερνάω. 66 00:05:01,301 --> 00:05:03,679 Είναι πορτορικανικό street food. 67 00:05:03,762 --> 00:05:05,681 Αυθεντικό. Οι ντόπιοι τρελαίνονται. 68 00:05:05,764 --> 00:05:07,766 Ελπίζω να έχεις δυνατή κοψιά. 69 00:05:07,850 --> 00:05:10,769 -Όλα. Καλώς ήρθατε. -Ευχαριστούμε πολύ. 70 00:05:11,728 --> 00:05:14,147 -Εγώ θέλω ένα τριπλέτας. -Τριπλέτας. 71 00:05:14,231 --> 00:05:16,441 Αλλά θέλω να κάνω μερικές αλλαγές. 72 00:05:16,525 --> 00:05:18,735 Αντί για βοδινό, θέλω σκέτη γαλοπούλα. 73 00:05:18,819 --> 00:05:22,239 Χωρίς πιπεριά, ντομάτα, τυρί, κρεμμύδι. 74 00:05:22,322 --> 00:05:24,366 Μια φέτα μαρούλι 75 00:05:24,449 --> 00:05:28,745 και μια σταλιά, τόση δα, μαγιονέζα σε λευκό ψωμάκι. 76 00:05:28,829 --> 00:05:30,664 Μάλιστα, άρα ένα σάντουιτς γαλοπούλα. 77 00:05:30,747 --> 00:05:31,748 Σι. 78 00:05:32,249 --> 00:05:33,667 -Σάντουιτς γαλοπούλα. -Ευχαριστώ. 79 00:05:33,750 --> 00:05:35,169 Μπρους, τι θα πάρεις; 80 00:05:35,252 --> 00:05:36,420 Εγώ… 81 00:05:37,171 --> 00:05:38,172 Θα πάρω μια σούπα. 82 00:05:38,714 --> 00:05:41,675 Έλα, Μπρους. Ζήσε και λίγο. Να είσαι αποφασιστικός. 83 00:05:41,758 --> 00:05:43,760 Είμαι. Αποφάσισα σούπα. 84 00:05:43,844 --> 00:05:46,513 Πες το δυνατά, το πρώτο που σου έρχεται στο μυαλό. 85 00:05:46,597 --> 00:05:48,056 Τι θες πραγματικά; 86 00:05:48,140 --> 00:05:49,850 -Θέλω σούπα. -Χάνεις. 87 00:05:49,933 --> 00:05:52,311 Μάλλον χάνεις πολλά, έτσι; 88 00:05:52,394 --> 00:05:54,354 Δεν θα το 'λεγα. Ήρθα πριν μια ώρα. 89 00:05:54,438 --> 00:05:56,690 Πήρα εμπανάδα με κοτόπουλο, τηγανητές μπανάνες 90 00:05:56,773 --> 00:05:58,483 και τσούρος, και ήπια χορτσάτα. 91 00:06:00,402 --> 00:06:01,904 Μάλιστα. 92 00:06:03,363 --> 00:06:04,448 Ωραία είναι. 93 00:06:05,073 --> 00:06:06,909 Μ' αρέσει. Είμαστε οι δυο μας. 94 00:06:08,452 --> 00:06:10,662 -Ναι. -Να μιλάμε, να μη μιλάμε. 95 00:06:10,746 --> 00:06:14,625 Απλώς να κάνεις παρέα με ανθρώπους που σε ξέρουν, 96 00:06:14,708 --> 00:06:16,793 που μπορείς να τους πεις τα πάντα. 97 00:06:20,380 --> 00:06:21,632 Εμείς δεν το έχουμε αυτό; 98 00:06:22,799 --> 00:06:24,134 Βέβαια. Ναι. 99 00:06:25,511 --> 00:06:26,512 Είναι σημαντικό. 100 00:06:30,140 --> 00:06:31,808 Να σε ρωτήσω κάτι; 101 00:06:31,892 --> 00:06:33,769 Ναι, αμέ. Φυσικά. Ό,τι θες. 102 00:06:35,395 --> 00:06:38,565 Έχεις δει τη Φίλις τελευταία ή… 103 00:06:39,775 --> 00:06:43,403 Όχι, πάει αρκετός καιρός. 104 00:06:44,696 --> 00:06:45,948 Εσύ; 105 00:06:46,031 --> 00:06:49,535 Μου στέλνει κάθε χρόνο κάρτα στα γενέθλιά μου. 106 00:06:49,618 --> 00:06:51,036 -Πολύ όμορφο. Ναι. -Ναι. 107 00:06:52,037 --> 00:06:53,747 Πόσο καιρό έχεις να της μιλήσεις; 108 00:06:54,498 --> 00:06:55,791 Πάνε… 109 00:06:56,792 --> 00:06:58,418 Πάνε 27 χρόνια. 110 00:06:59,294 --> 00:07:00,295 Χριστέ μου. 111 00:07:02,089 --> 00:07:03,257 Ναι, μια… 112 00:07:05,425 --> 00:07:08,512 Πριν λίγα χρόνια, την έψαξα στον τηλεφωνικό κατάλογο. 113 00:07:10,472 --> 00:07:12,140 Ήταν ωραία που είδα το όνομά της. 114 00:07:15,435 --> 00:07:17,771 Έχω μια ιδέα. 115 00:07:18,939 --> 00:07:21,692 Θες να κάνουμε παρέα απόψε; 116 00:07:21,775 --> 00:07:25,863 -Μπορούμε να πάμε σε καμιά παράσταση ή… -Πρέπει να πάω σπίτι. 117 00:07:25,946 --> 00:07:29,658 Θα κρατήσουμε την εγγονή μας απόψε. 118 00:07:29,741 --> 00:07:31,743 Μάλιστα. Σωστά, βέβαια. 119 00:07:31,827 --> 00:07:35,622 -Ναι. Οπότε μια άλλη φορά; -Ναι. 120 00:07:36,498 --> 00:07:38,584 -Εντάξει. Ναι. -Ναι, όχι, βέβαια. Ναι. 121 00:07:38,667 --> 00:07:41,587 -Ευχαριστώ για τη σούπα. -Ναι. 122 00:08:22,628 --> 00:08:23,962 Εμπρός; 123 00:08:25,506 --> 00:08:27,508 Εμπρός; Θα μιλήσετε, σας παρακαλώ; 124 00:08:32,846 --> 00:08:33,847 Είμαι… 125 00:08:34,431 --> 00:08:37,768 -Είμαι ο Μάρσαλ Φέλντχαμερ. -Δεν σας ξέρω. 126 00:08:39,895 --> 00:08:40,895 Εμπρός; 127 00:08:40,979 --> 00:08:44,358 Ναι, τηλεφωνώ για τον Μάρτι. 128 00:08:44,983 --> 00:08:46,443 Θεέ μου. 129 00:08:46,527 --> 00:08:49,571 Θεέ μου, πέθανε; Πέθανε, έτσι; 130 00:08:50,447 --> 00:08:53,242 -Θεέ μου. -Όχι. 131 00:08:53,325 --> 00:08:54,368 Όχι, δεν πέθανε. 132 00:08:57,829 --> 00:08:59,831 Εντάξει. Τι θέλει, λοιπόν; Κάνα νεφρό; 133 00:09:00,666 --> 00:09:01,792 Όχι. 134 00:09:01,875 --> 00:09:03,293 Καλά. Λοιπόν… 135 00:09:03,377 --> 00:09:05,712 Πείτε του, ό,τι κι αν θέλει, δεν θα το πάρει. 136 00:09:05,796 --> 00:09:08,799 Ούτε το νεφρό μου ούτε μια σταγόνα από το αίμα μου. 137 00:09:22,729 --> 00:09:25,566 Έχετε ένα παλιό μήνυμα. 138 00:09:25,649 --> 00:09:27,317 Γεια σου, Μάρτι. Ο Άικ είμαι. 139 00:09:27,401 --> 00:09:29,528 Καταλαβαίνω το όριό σου για την AFC. 140 00:09:30,153 --> 00:09:33,824 Ήθελα να επιβεβαιώσω ότι θες να συνεχίσουμε ως γιατρός και ασθενής 141 00:09:33,907 --> 00:09:36,618 κι ότι θα έρθεις στο ραντεβού μας στις 11:15. 142 00:09:50,048 --> 00:09:51,133 Να τος. 143 00:09:52,092 --> 00:09:58,390 Είμαι πάρα, πάρα, πάρα πολύ περήφανος για σένα, Μάρτι. 144 00:09:58,473 --> 00:10:01,310 Συνειδητοποιείς πόσο απίστευτο είναι αυτό; 145 00:10:01,393 --> 00:10:05,063 Βρήκες τη φωνή σου. Τη δύναμή σου. 146 00:10:05,731 --> 00:10:06,732 Πέρασε. 147 00:10:09,484 --> 00:10:13,030 Πρέπει να παραδεχτώ… Περίμενα να γίνει νωρίτερα. 148 00:10:13,113 --> 00:10:15,365 Αναδύθηκες, όμως. 149 00:10:18,577 --> 00:10:19,786 Ναι, κάθισε. 150 00:10:28,420 --> 00:10:31,715 Όρθωσες το ανάστημά σου σ' εμένα, Μάρτι. Με έβαλες στη θέση μου. 151 00:10:32,299 --> 00:10:33,800 Με έβαλες σε σκέψεις. 152 00:10:34,384 --> 00:10:40,224 Οι γιατροί, οι θεραπευτές… Μαθαίνουμε κι εμείς. 153 00:10:40,307 --> 00:10:41,767 Μου έμαθες κάτι. 154 00:10:42,976 --> 00:10:47,231 Μου έμαθες ότι αυτό εδώ αγαπώ. Αυτό. 155 00:10:47,898 --> 00:10:51,026 Τελείωσα με τη βιομηχανική ψυχολογία. 156 00:10:51,109 --> 00:10:54,071 Δεν με νοιάζουν τα λεφτά. Με νοιάζουν οι άνθρωποι. 157 00:10:54,154 --> 00:10:57,157 Βλέπω πόσο σε έχω βοηθήσει και θέλω να το συνεχίσω αυτό. 158 00:11:00,077 --> 00:11:02,788 Γι' αυτό θα ήθελα να επιστρέψουμε εκεί όπου ήμασταν πριν. 159 00:11:04,081 --> 00:11:06,542 Γιατρός και ασθενής. 160 00:11:07,960 --> 00:11:13,632 Θέλω να αφιερωθώ στο να είμαι ο καλύτερος θεραπευτής που μπορώ. 161 00:11:14,258 --> 00:11:16,718 Αρκετά για μένα, όμως. Πες μου για σένα. 162 00:11:16,802 --> 00:11:17,928 Πώς είσαι; 163 00:11:19,888 --> 00:11:22,850 Είμαι καλά, υποθέτω. 164 00:11:22,933 --> 00:11:24,434 Να τη πάλι αυτή η λέξη. 165 00:11:24,518 --> 00:11:26,562 Έχουμε λίγη δουλίτσα ακόμα, βλέπω. 166 00:11:29,022 --> 00:11:33,068 Ξέρεις, Μάρτι, κάθε σχέση έχει τα πάνω και τα κάτω της. 167 00:11:33,151 --> 00:11:36,321 Μα αν υπάρχουν η αγάπη κι ο σεβασμός στα θεμέλιά της, 168 00:11:36,405 --> 00:11:37,698 ξεπερνάς τα πάντα. 169 00:11:38,699 --> 00:11:43,328 Τούτου λεχθέντος, η αγάπη κι ο σεβασμός είναι καλό να επανεπιβεβαιώνονται. 170 00:11:44,913 --> 00:11:46,039 Γι' αυτό 171 00:11:47,374 --> 00:11:49,293 ανανεώνουμε τους όρκους μας με την Μπόνι. 172 00:11:51,420 --> 00:11:53,088 Εντάξει. Ναι, ωραία ιδέα. 173 00:11:53,172 --> 00:11:54,882 Το συζητήσαμε 174 00:11:54,965 --> 00:11:57,634 και αποφασίσαμε μαζί ότι μόνο ένας άνθρωπος 175 00:11:58,552 --> 00:12:00,762 θα μπορούσε να είναι κουμπάρος μας. 176 00:12:02,556 --> 00:12:04,308 -Εσύ. -Εγώ; 177 00:12:05,309 --> 00:12:06,310 Δεν ξέρω. 178 00:12:06,894 --> 00:12:07,936 Μα πρέπει. 179 00:12:08,020 --> 00:12:11,857 Είσαι πολύ σημαντικός για μένα. Για μας. Σε αγαπάμε πολύ. 180 00:12:11,940 --> 00:12:14,902 -Πολύ ευγενικό, αλλά… -Θα σήμαινε πολλά για μένα. 181 00:12:16,069 --> 00:12:17,112 Τι λες; 182 00:12:19,072 --> 00:12:23,202 Θα μου κάνεις την τιμή να γίνεις κουμπάρος μου; 183 00:12:28,540 --> 00:12:29,958 Αμέ, γιατί όχι; 184 00:12:56,944 --> 00:12:57,778 Νάνσι; 185 00:13:04,159 --> 00:13:05,410 Κάθισε. 186 00:13:12,835 --> 00:13:15,379 Είσαι κοτζάμ γυναίκα. 187 00:13:15,963 --> 00:13:17,381 Ποιος το φανταζόταν; 188 00:13:18,257 --> 00:13:21,552 Ο Μπρους με βοήθησε να σε βρω στο Facebook. 189 00:13:21,635 --> 00:13:23,136 Αν αναρωτιέσαι. 190 00:13:23,220 --> 00:13:25,305 -Ο Μπρους από το γραφείο. -Ναι, το είπες. 191 00:13:28,225 --> 00:13:31,436 Γιατί είμαι εδώ; Τι θες να πεις; 192 00:13:31,520 --> 00:13:33,689 Ήθελα να μιλήσουμε… 193 00:13:34,439 --> 00:13:36,733 Αυτό που ήθελα να πω είναι ότι… 194 00:13:39,194 --> 00:13:40,195 μου λείπεις. 195 00:13:40,779 --> 00:13:43,198 Μου λείπει η μαμά σου. Μου λείπετε όλοι. 196 00:13:44,074 --> 00:13:46,159 Και πολύ καλά κάνεις. 197 00:13:46,243 --> 00:13:49,580 Είμαστε φανταστικοί κι εσύ λείπεις όλη μας τη ζωή. 198 00:13:51,373 --> 00:13:54,835 Ναι. Όχι, αλήθεια είναι αυτό. Ναι. 199 00:13:57,921 --> 00:14:01,675 Την τελευταία φορά που σε είδα, ήσουν… 200 00:14:02,259 --> 00:14:06,138 Ήσουν τρελή και παλαβή με αυτά τα… Πώς τα έλεγαν; 201 00:14:06,221 --> 00:14:07,222 Δεν ξέρω. 202 00:14:07,306 --> 00:14:10,976 Μάζευες πλαστικά κουκλάκια από τα McDonalds. 203 00:14:11,685 --> 00:14:14,313 Πήρες ποτέ αυτό που έλειπε από το σετ; 204 00:14:14,396 --> 00:14:15,981 Τον Χάμπεργκλαρ; 205 00:14:17,107 --> 00:14:18,692 Όχι, δεν το πήρα. 206 00:14:20,527 --> 00:14:21,570 Λυπάμαι που το ακούω. 207 00:14:21,653 --> 00:14:22,738 Το ξεπέρασα. 208 00:14:24,156 --> 00:14:25,574 -Βέβαια. Ναι. -Ναι. 209 00:14:26,200 --> 00:14:28,160 Ήσουν παιδάκι. Ναι. 210 00:14:30,954 --> 00:14:33,707 -Ο Μπρους μού είπε ότι είσαι δικηγόρος; -Ναι. 211 00:14:36,251 --> 00:14:38,795 Εντυπωσιάζομαι. Σε καμαρώνω. 212 00:14:40,130 --> 00:14:41,340 Μη με καμαρώνεις. 213 00:14:44,384 --> 00:14:46,386 -Σωστά. -Για κάποιον τρελό λόγο 214 00:14:46,470 --> 00:14:48,722 σκέφτηκα ότι με φώναξες για να ζητήσεις συγγνώμη. 215 00:14:49,431 --> 00:14:52,184 -Δεν ξέρω τι σκεφτόμουν. -Περίμενε, Νάνσι, σε παρακαλώ. 216 00:14:52,267 --> 00:14:55,521 Όχι, περίμενα σχεδόν 30 χρόνια. 217 00:14:56,855 --> 00:14:58,524 Δεν θέλω να σε ξαναδώ, Μάρτι. 218 00:14:59,274 --> 00:15:00,526 Ούτε η μαμά μου θέλει. 219 00:15:14,373 --> 00:15:15,499 Ξέρεις κάτι; 220 00:15:16,583 --> 00:15:17,751 Σκεφτόμουν… 221 00:15:25,175 --> 00:15:26,635 Ξέρεις τι σκεφτόμουν; 222 00:15:27,344 --> 00:15:28,345 Όχι. 223 00:15:29,346 --> 00:15:30,931 Να ανανεώσουμε τους όρκους μας. 224 00:15:31,014 --> 00:15:32,015 Τι; 225 00:15:32,766 --> 00:15:35,561 -Να ανανεώσουμε τους όρκους μας. -Γιατί; 226 00:15:35,644 --> 00:15:38,105 Η ερώτηση είναι "Γιατί όχι;" 227 00:15:38,188 --> 00:15:40,399 Υπάρχουν ένα σωρό λόγοι. 228 00:15:40,482 --> 00:15:44,236 -Όπως; -Όπως "Άιζακ, πες την αλήθεια". 229 00:15:44,319 --> 00:15:46,488 Δεν σε βλέπω ποτέ. Όλο λείπεις. 230 00:15:46,572 --> 00:15:48,365 Δεν κοιμόμαστε μαζί από… 231 00:15:48,448 --> 00:15:51,076 Καλά, εντάξει. Το ξέρω. Δεν θέλω λεπτομέρειες. 232 00:15:51,159 --> 00:15:54,621 Τι περιμένεις να γίνει αν ανανεώσουμε τους γαμήλιους όρκους; 233 00:15:55,247 --> 00:15:57,374 Θες να κάνεις πάλι πάρτι; 234 00:16:00,836 --> 00:16:03,547 Όχι, κάτι συμβαίνει με τον Μάρτι. 235 00:16:03,630 --> 00:16:06,675 Κάποιες σχέσεις κάνουν τον κύκλο τους. 236 00:16:06,758 --> 00:16:09,094 -Μη λες τέτοια. -Μα ισχύει. 237 00:16:09,178 --> 00:16:11,471 Ίσως πρέπει απλώς να απομακρυνθείς. 238 00:16:11,555 --> 00:16:13,557 Δεν θέλω να απομακρυνθώ. 239 00:16:14,766 --> 00:16:16,977 -Δεν έκανα τίποτα κακό. -Δεν είναι φυσιολογικό. 240 00:16:17,060 --> 00:16:20,063 Όχι… "Δεν είναι φυσιολογικό". Δεν… 241 00:16:20,147 --> 00:16:23,025 Ξέρεις κάτι; Δεν υπάρχει "φυσιολογικό". 242 00:16:23,108 --> 00:16:25,277 Είμαι ψυχίατρος εδώ και 30 χρόνια 243 00:16:25,360 --> 00:16:28,989 και μπορώ να σου το πω με βεβαιότητα. Δεν υπάρχει "φυσιολογικό". 244 00:16:29,072 --> 00:16:33,911 Καλά, αλλά ανησυχώ για κάποιες πτυχές σε όλο αυτό. 245 00:16:33,994 --> 00:16:35,454 Δεν κάναμε τίποτα κακό. 246 00:16:36,371 --> 00:16:37,831 Εκείνος μας προσκάλεσε. 247 00:16:37,915 --> 00:16:40,250 Ήθελε να κοιμηθούμε στο μεγάλο υπνοδωμάτιο. 248 00:16:40,334 --> 00:16:43,462 Μας ήθελε εκεί. Εντάξει; 249 00:16:43,545 --> 00:16:46,089 Του δώσαμε τα πάντα. Του δώσαμε οικογένεια. 250 00:16:48,717 --> 00:16:49,718 Χρειάζομαι τον γάμο. 251 00:16:53,263 --> 00:16:54,389 Τον χρειαζόμαστε. 252 00:16:58,185 --> 00:16:59,186 Καλώς. 253 00:17:01,021 --> 00:17:03,524 Καλώς; Ή "Δέχεσαι"; 254 00:17:10,696 --> 00:17:13,075 Μου πιάνεις το στήθος; 255 00:17:14,826 --> 00:17:16,787 Πειράζει αν το κάνω; 256 00:17:16,869 --> 00:17:20,915 Απλώς είναι 9:00 μ.μ. Έχω γράψει το 20/20 στο δωμάτιό μου. 257 00:17:24,711 --> 00:17:25,712 Εντάξει… 258 00:17:27,214 --> 00:17:28,214 Βέβαια. 259 00:17:32,970 --> 00:17:35,264 ΚΟΡΝΙΖΑΡΙΣΜΑ ΣΕ ΜΙΑ ΩΡΑ 260 00:17:52,322 --> 00:17:53,323 Ναι; 261 00:17:58,412 --> 00:17:59,830 -Μάρτι. -Γεια. 262 00:17:59,913 --> 00:18:02,541 -Χρόνια και ζαμάνια. -Τι κάνεις, Τζο; 263 00:18:02,624 --> 00:18:05,252 Ξέρεις τώρα. Νόμιζαν ότι έχω καρκίνο των όρχεων. 264 00:18:05,335 --> 00:18:10,299 Τελικά ήταν μια μη ανεπτυγμένη ωοθήκη. Γράφτηκε σε επιστημονικά άρθρα. 265 00:18:11,133 --> 00:18:12,134 Συγχαρητήρια. 266 00:18:12,217 --> 00:18:15,053 Τέλος πάντων, έφερες κάτι; Πώς μπορώ να σε βοηθήσω; 267 00:18:16,096 --> 00:18:18,265 Βασικά, ήθελα να μιλήσω στη Χάνα. 268 00:18:19,183 --> 00:18:21,560 Η Χάνα πάει πολύς καιρός που δεν δουλεύει εδώ. 269 00:18:21,643 --> 00:18:25,689 Μάλιστα. Μήπως έχεις κάποιο τηλέφωνο να τη βρω; 270 00:18:25,772 --> 00:18:30,068 Μάλλον. Έχει παντρευτεί, έχει παιδιά πια. 271 00:18:34,072 --> 00:18:37,910 Ήθελα να δω αν είναι καλά. 272 00:18:38,619 --> 00:18:40,037 Να μάθω τι κάνει. 273 00:18:40,120 --> 00:18:41,622 Ξέρεις, ίσως ακουστεί τρελό, 274 00:18:41,705 --> 00:18:45,584 αλλά πάντα αναρωτιόμουν γιατί δεν απάντησε στα τηλέφωνά μου τότε. 275 00:18:46,210 --> 00:18:49,046 Έχει περάσει πολύς καιρός, αλλά ξέρεις ότι δεν έγινε έτσι. 276 00:18:49,630 --> 00:18:50,631 Τι εννοείς; 277 00:18:50,714 --> 00:18:53,217 Είχε έρθει ο δρ Χέρσκοπφ, της έβγαλε ολόκληρο λογύδριο. 278 00:18:53,800 --> 00:18:54,635 Τι πράγμα; 279 00:18:54,718 --> 00:18:57,012 Είπε ότι του είχες ζητήσει να της μιλήσει. 280 00:18:57,095 --> 00:18:59,348 Όχι. Δεν ισχύει. 281 00:18:59,431 --> 00:19:01,350 Δηλαδή, του είχα πει να… 282 00:19:01,433 --> 00:19:03,644 Είχε ταραχτεί πολύ, αυτό θυμάμαι. 283 00:19:08,482 --> 00:19:09,858 Εντάξει, βασικά… 284 00:19:11,068 --> 00:19:12,819 Ναι, χάρηκα που σε είδα. 285 00:19:28,168 --> 00:19:30,712 Δεν μπορώ αυτήν τη στιγμή. Ξέρετε τι να κάνετε. 286 00:19:33,757 --> 00:19:35,551 Πήρα να σου πω… 287 00:19:39,471 --> 00:19:43,475 ότι δεν θα μπορέσω να είμαι κουμπάρος σου λόγω ανειλημμένων υποχρεώσεων. 288 00:19:54,361 --> 00:19:56,363 Είναι όλες οι κλειδαριές καινούργιες; 289 00:19:56,446 --> 00:19:58,574 Δεν θα μπαίνει κανένα από τα παλιά κλειδιά; 290 00:19:58,657 --> 00:19:59,867 Ακριβώς. 291 00:19:59,950 --> 00:20:02,369 Θα μπορούσατε να βάλετε άλλη μία κλειδαριά. 292 00:20:02,452 --> 00:20:04,788 Μην τυχόν και πάει να μπει κάποιος με τη βία. 293 00:20:04,872 --> 00:20:06,623 -Είναι… Ναι; -Φυσικά. 294 00:20:06,707 --> 00:20:08,333 -Γίνεται; -Απόλυτα. 295 00:20:08,417 --> 00:20:09,585 Μην ανησυχείς. 296 00:20:09,668 --> 00:20:12,629 Το έχω ξανακάνει για πολύ κόσμο που στράβωσε η σχέση. 297 00:20:12,713 --> 00:20:14,047 Ναι, είναι περίπλοκο. 298 00:20:15,424 --> 00:20:17,634 Φάγατε κιόλας όλο το αγγούρι; 299 00:20:17,718 --> 00:20:21,597 Παιδιά. Δεν σας προλαβαίνω πια με τα αγγούρια. 300 00:20:50,083 --> 00:20:51,877 Μάρτι; Είσαι μέσα; 301 00:20:53,378 --> 00:20:55,631 Μάρτι, άνοιξε αμέσως. 302 00:20:55,714 --> 00:20:58,592 Σε βλέπω. Έλεος. 303 00:21:01,178 --> 00:21:03,597 Πώς τολμάς να πλησιάζεις την κόρη μου; 304 00:21:04,848 --> 00:21:06,767 -Ήθελα απλώς να τη δω. -Τι; 305 00:21:07,559 --> 00:21:09,645 -Ήθελα να… -Δεν ακούω τίποτα. 306 00:21:10,395 --> 00:21:11,605 Άνοιξε καλέ! 307 00:21:14,316 --> 00:21:16,902 -Τι; -Ήθελα να τη δω. Να δω κι εσένα. 308 00:21:16,985 --> 00:21:21,198 Δεν μπορείς να γυρνάς έτσι στη ζωή μου, λες και είσαι ζόμπι! 309 00:21:21,281 --> 00:21:22,282 Σε σκότωσα! 310 00:21:23,033 --> 00:21:24,993 Δεν θα μας πάρεις τα νεφρά! 311 00:21:25,077 --> 00:21:28,830 Δεν θέλω τα νεφρά σας. Απλώς σας θέλω πίσω. 312 00:21:28,914 --> 00:21:30,332 Δεν γίνεται, Μάρτι. 313 00:21:30,415 --> 00:21:31,708 Έχεις πεθάνει για μένα. 314 00:21:31,792 --> 00:21:32,876 Σε παρακαλώ. 315 00:21:32,960 --> 00:21:36,380 Ούτε θα αναστηθείς για τα παιδιά μου, κατάλαβες; 316 00:21:37,089 --> 00:21:40,300 -Μη μιλάς έτσι. -Άσε μας ήσυχους. 317 00:21:40,884 --> 00:21:41,885 Φίλις. 318 00:21:42,553 --> 00:21:44,721 Δεν θέλω να σε ξαναδώ ποτέ. 319 00:21:45,722 --> 00:21:46,723 Εντάξει. 320 00:21:48,892 --> 00:21:50,018 Εντάξει. 321 00:21:54,189 --> 00:21:57,276 Συγγνώμη, πρέπει να πάω τουαλέτα, ήταν μεγάλη διαδρομή. 322 00:21:57,359 --> 00:21:58,360 Παρακαλώ. 323 00:22:01,822 --> 00:22:04,116 Τι σκατά έκανες στο σπίτι μας; 324 00:22:04,199 --> 00:22:06,869 Κάναμε κάποιες αλλαγές. 325 00:22:06,952 --> 00:22:10,831 Αλλαγή είναι ένα χαλί. Αυτό είναι παραφροσύνη. 326 00:22:14,960 --> 00:22:16,545 Τι έγινε το δέντρο μας; 327 00:22:19,089 --> 00:22:20,465 Βασικά, είναι… 328 00:22:22,050 --> 00:22:23,343 Δεν υπάρχει πια. 329 00:22:23,427 --> 00:22:25,512 -Το βλέπω. -Ναι. 330 00:22:27,472 --> 00:22:28,473 Πού είναι; 331 00:22:29,558 --> 00:22:30,893 Μεγάλη ιστορία. 332 00:22:33,604 --> 00:22:34,605 Να την ακούσω. 333 00:22:41,236 --> 00:22:42,404 Το έκοψα. 334 00:22:43,280 --> 00:22:44,281 Μάλιστα. 335 00:22:47,034 --> 00:22:48,493 Ξεκίνα να μιλάς. 336 00:22:48,994 --> 00:22:51,622 Για να ενώσουμε τις δύο ιδιοκτησίες. 337 00:22:52,372 --> 00:22:53,498 Γιατί; 338 00:22:53,582 --> 00:22:55,250 Για περισσότερο χώρο, υποθέτω. 339 00:22:56,001 --> 00:22:57,503 Πόσο χώρο χρειάζεσαι; 340 00:22:57,586 --> 00:23:00,547 Όχι για μένα, αλλά κάναμε πολλά πάρτι. 341 00:23:00,631 --> 00:23:03,509 Κάνατε πάρτι; Εσύ μισείς τα πάρτι. 342 00:23:05,093 --> 00:23:06,929 Ποιοι είναι όλοι αυτοί; 343 00:23:07,012 --> 00:23:08,305 Φίλοι του Άικ. 344 00:23:08,388 --> 00:23:10,015 Μα… Εσύ πού είσαι; 345 00:23:10,098 --> 00:23:12,267 Κάπου είμαι κι εγώ. Ναι. 346 00:23:12,351 --> 00:23:13,352 Πού; 347 00:23:15,729 --> 00:23:18,482 Αυτός είναι ο αγκώνας μου και εδώ ο σβέρκος μου. 348 00:23:19,566 --> 00:23:23,153 -"Η κουζίνα της Μπόνι"; Αστείο. -Το ξέρω. 349 00:23:23,237 --> 00:23:24,613 Δεν μαγειρεύει καλά. 350 00:23:24,696 --> 00:23:28,200 Και δεν είναι η κουζίνα της. 351 00:23:28,283 --> 00:23:30,160 Ναι, κι αυτό. 352 00:23:34,623 --> 00:23:37,084 Ένα πορτρέτο τους στο δωμάτιό σου; 353 00:23:37,167 --> 00:23:39,795 Μη λες χαζομάρες. Αυτοί κοιμούνταν εδώ. 354 00:23:39,878 --> 00:23:40,879 Εδώ; 355 00:23:41,463 --> 00:23:42,464 Ναι. 356 00:23:42,548 --> 00:23:44,174 -Εδώ μέσα; -Ναι. 357 00:23:44,758 --> 00:23:46,301 -Μαζί σου; -Όχι. 358 00:23:46,385 --> 00:23:47,594 Μάρτι. 359 00:23:47,678 --> 00:23:49,805 -Όχι, δεν κοιμόμουν εδώ. -Πού κοιμόσουν; 360 00:23:49,888 --> 00:23:51,723 Αυτό είναι το δωμάτιό σου, είμαι… 361 00:23:51,807 --> 00:23:53,934 Σε παρακαλώ. Εξήγησέ μου. 362 00:23:54,017 --> 00:23:55,936 -Πού κοιμόσουν; -Στον ξενώνα. 363 00:23:56,019 --> 00:24:00,315 Εντάξει. Πρώτον, αυτό είναι τρομακτικό. 364 00:24:00,399 --> 00:24:02,609 Δεύτερον, εγώ… 365 00:24:04,695 --> 00:24:07,447 Είσαι καλά; 366 00:24:07,531 --> 00:24:09,491 Αυτό είναι έκτρωμα. 367 00:24:11,743 --> 00:24:14,246 Μάρτι. Τι μυρίζει έτσι; 368 00:24:15,414 --> 00:24:17,457 Λες και άνοιξαν οι πύλες της Κολάσεως. 369 00:24:18,542 --> 00:24:20,085 Έχει διαρροή ο βόθρος 370 00:24:20,169 --> 00:24:22,963 και ξεχειλίζει κάπου κοντά στην ένατη τρύπα. 371 00:24:23,046 --> 00:24:24,214 Αλλά το συνηθίζεις. 372 00:24:26,049 --> 00:24:29,303 Το να συνηθίζεις είναι η υπερδύναμή σου, έτσι; 373 00:24:30,596 --> 00:24:34,141 Ανέχεσαι τα πάντα, μέχρι και τα κανονικά σκατά. 374 00:24:34,725 --> 00:24:35,934 Εδώ είμαστε. 375 00:24:36,560 --> 00:24:37,686 Η συμμορία μου. 376 00:24:38,270 --> 00:24:40,522 Τους λέω "Koiz II Men". 377 00:24:41,481 --> 00:24:43,400 Αρχικά, τους έλεγα "The Backstreet Kois". 378 00:24:45,235 --> 00:24:46,445 Γεια σας. 379 00:24:47,946 --> 00:24:49,865 Σας έδωσα ήδη αγγούρι. 380 00:24:49,948 --> 00:24:52,034 Ναι. Μην πάτε να με ξεγελάσετε. 381 00:24:53,410 --> 00:24:54,411 Πώς σου φαίνονται; 382 00:24:56,872 --> 00:25:01,502 Βλέπω ότι ακμάζουν, προφανώς. Είναι πολύ όμορφα. 383 00:25:01,585 --> 00:25:02,586 Ναι. 384 00:25:02,669 --> 00:25:04,004 Είναι πολύ ξεχωριστά. 385 00:25:04,087 --> 00:25:07,549 Έχασα πρόσφατα ένα. 386 00:25:11,470 --> 00:25:12,638 Είναι πολύ δύσκολο. 387 00:25:13,847 --> 00:25:15,057 Λυπάμαι. 388 00:25:18,435 --> 00:25:19,645 Μάρτι. 389 00:25:21,813 --> 00:25:23,982 Τι σκατά σου έκανε; 390 00:25:25,776 --> 00:25:26,777 Δεν ξέρω. 391 00:25:26,860 --> 00:25:29,404 Κανείς δεν αφήνει να γίνει κάτι τέτοιο. 392 00:25:31,073 --> 00:25:33,617 Κανείς δεν παραχωρεί έτσι το σπίτι του. 393 00:25:33,700 --> 00:25:36,745 Την οικογένειά του. 394 00:25:37,913 --> 00:25:39,248 Τη ζωή του. 395 00:25:41,708 --> 00:25:42,709 Πώς το έκανες; 396 00:25:43,710 --> 00:25:44,711 Ποιο; 397 00:25:45,295 --> 00:25:46,296 Που με άφησες να φύγω. 398 00:25:46,797 --> 00:25:49,383 Σταμάτησες να τηλεφωνείς. Σταμάτησες να προσπαθείς. 399 00:25:51,802 --> 00:25:52,803 Πώς το έκανες; 400 00:25:52,886 --> 00:25:54,429 Σε θεώρησα νεκρό. 401 00:25:55,639 --> 00:25:56,723 Σαν να πέθανες. 402 00:25:57,891 --> 00:25:59,351 Ήταν ο μόνος τρόπος. 403 00:26:01,687 --> 00:26:03,021 Με εγκατέλειψες, Μάρτι. 404 00:26:06,233 --> 00:26:07,651 Στη χειρότερη στιγμή μου. 405 00:26:11,572 --> 00:26:12,614 Ήμουν αδερφή σου. 406 00:26:12,698 --> 00:26:13,991 Είσαι αδερφή μου. 407 00:26:14,074 --> 00:26:16,326 Δεν θα το 'λεγα. Όχι πια. 408 00:26:17,619 --> 00:26:19,663 Δεν ξέρεις τίποτα για μένα. 409 00:26:30,507 --> 00:26:31,884 Θέλω να ξαναγίνω αδερφός σου. 410 00:26:35,679 --> 00:26:37,431 Θέλω να εξαφανιστεί ο Άικ. 411 00:26:38,640 --> 00:26:41,185 Να τον σβήσω από το μυαλό μου. Να τον θεωρήσω νεκρό. 412 00:26:43,645 --> 00:26:44,980 Είμαι ηλίθιος. 413 00:26:51,403 --> 00:26:52,821 Δεν είσαι ηλίθιος. 414 00:26:55,532 --> 00:26:57,784 Μαλάκας είσαι, όπως όλοι μας. 415 00:27:05,918 --> 00:27:07,419 Έλα τώρα. 416 00:27:07,503 --> 00:27:09,171 Πάμε να κάψουμε τίποτα. 417 00:27:10,839 --> 00:27:12,716 Γαμώ την κουζίνα της Μπόνι. 418 00:27:16,094 --> 00:27:18,847 Πρέπει να ξαποστέλνουμε κάθε αντικείμενο. 419 00:27:18,931 --> 00:27:20,140 Τι εννοείς; 420 00:27:20,224 --> 00:27:23,936 Αντίο, απαίσια φωτογραφία του Άικ και της Φάρα Φόσετ. 421 00:27:25,354 --> 00:27:30,192 Αντίο, πρόσκληση σε πάρτι με θέμα τους γκάνγκστερ. 422 00:27:31,109 --> 00:27:33,779 Αντίο, εισιτήριο του γκαλά του PEN. 423 00:27:33,862 --> 00:27:35,364 Μπράβο! 424 00:27:35,447 --> 00:27:38,450 Κάνω προσφορά 20.000 "Άντε γαμήσου" για αυτό το ταμπελάκι. 425 00:27:38,534 --> 00:27:40,369 Τώρα μάλιστα. 426 00:27:42,162 --> 00:27:45,624 Αντίο, μπλούζα από το γαμημένο μπαρμίτσβα. 427 00:27:46,792 --> 00:27:50,295 Αντίο, μπλοκ επιταγών του Ιδρύματος Γιαρόν. 428 00:27:51,004 --> 00:27:55,175 Αντίο, βρομόμπαλα του μπέιζμπολ με τη σκατο-υπογραφή. 429 00:27:55,259 --> 00:27:56,385 Περίμενε! 430 00:27:57,678 --> 00:27:58,679 Τέλος πάντων. 431 00:28:03,725 --> 00:28:05,519 Λοιπόν, Φίλις… 432 00:28:06,228 --> 00:28:07,980 Θα μπορούσα να δω τα παιδιά; 433 00:28:13,110 --> 00:28:14,111 Δεν ξέρω. 434 00:28:15,988 --> 00:28:19,074 Αλλά δεν είναι πια παιδιά, οπότε δεν εξαρτάται από μένα. 435 00:28:19,157 --> 00:28:20,158 Σωστά. 436 00:28:20,951 --> 00:28:24,329 Έχω εγγόνια πια. Και σκυλιά. 437 00:28:26,206 --> 00:28:29,168 Έχω και τη δική μου επιχείρηση. Πάει πολύ καλά. 438 00:28:31,295 --> 00:28:32,296 Τα έχασες όλα. 439 00:28:32,379 --> 00:28:33,547 Το ξέρω. 440 00:28:33,630 --> 00:28:36,925 Μετακόμισα τέσσερις φορές. Έκανα πέντε διαφορετικά κουρέματα. 441 00:28:37,009 --> 00:28:38,969 Είχα τρεις σοβαρές σχέσεις. 442 00:28:40,137 --> 00:28:43,515 Μερικές περιπέτειες, περισσότερο για σεξουαλική εξερεύνηση. 443 00:28:45,225 --> 00:28:48,520 Σπούδασα τα παιδιά μου. Σπούδασα εγώ. 444 00:28:49,521 --> 00:28:52,524 Έκανα μερικές τραγικές επιλογές ζωής. Συνήλθα. 445 00:28:53,192 --> 00:28:55,068 Έμαθα να μαγειρεύω ινδικό. 446 00:28:55,152 --> 00:28:57,321 -Έμαθα να μου αρέσει το κόλιανδρο. -Όχι. 447 00:28:58,572 --> 00:28:59,823 Τα έχασες όλα αυτά. 448 00:28:59,907 --> 00:29:02,034 Το ξέρω. Εγώ… 449 00:29:03,452 --> 00:29:05,037 Σαν να μου έκανε μάγια. 450 00:29:05,537 --> 00:29:10,167 Καταλαβαίνεις; Σαν να ήμουν υπνωτισμένος ή να μου έκανε πλύση εγκεφάλου. 451 00:29:10,250 --> 00:29:14,254 Όλο σκέφτομαι "Πώς μπόρεσε να το κάνει; Πώς μπόρεσε να μου το κάνει αυτό;" 452 00:29:14,338 --> 00:29:16,215 Υποτίθεται ότι θα με βοηθούσε. 453 00:29:16,298 --> 00:29:20,135 Η ερώτησή μου εμένα είναι "Πώς μπόρεσες να μας το κάνεις εσύ αυτό;" 454 00:29:20,219 --> 00:29:22,346 Δεν ήθελα να σε πληγώσω. Τ' ορκίζομαι. 455 00:29:22,429 --> 00:29:24,723 Είτε το ήθελες είτε όχι, με πλήγωσες. 456 00:29:26,767 --> 00:29:29,978 -Το ξέρω. -Θέλω να σε συγχωρήσω, μα δεν μπορώ. 457 00:29:31,688 --> 00:29:33,565 -Όχι ακόμα. -Καταλαβαίνω. 458 00:29:33,649 --> 00:29:35,526 Είμαι πολύ θυμωμένη. 459 00:29:36,527 --> 00:29:38,654 -Εσύ δεν είσαι; -Με τον Άικ; Φυσικά. 460 00:29:38,737 --> 00:29:40,197 Όχι, με τον εαυτό σου. 461 00:29:41,907 --> 00:29:43,659 Που το επέτρεψες αυτό. 462 00:29:53,460 --> 00:29:56,088 Ορίστε. Εντάξει; Γρήγορα θα καούν αυτά. 463 00:29:56,171 --> 00:29:59,007 Κάτσε. Όχι. Είναι το μοναδικό αντίγραφο. 464 00:29:59,091 --> 00:30:00,384 Δεν υπάρχουν άλλα. 465 00:30:00,467 --> 00:30:03,262 Είναι του Άικ, αλλά η τέχνη ανήκει στον λαό. 466 00:30:03,345 --> 00:30:05,305 Μερικοί το Προτιμούν Τροπικό; 467 00:30:05,389 --> 00:30:07,266 -Προσωρινός τίτλος. -Γάμησέ με. 468 00:30:07,349 --> 00:30:09,017 Όχι. 469 00:30:09,101 --> 00:30:13,814 Πέρασα χρόνια να τα πληκτρολογώ ξανά και ξανά όλα αυτά. 470 00:30:13,897 --> 00:30:17,067 Δεν θα ήθελα να τα δω να γίνονται στάχτη. 471 00:30:23,323 --> 00:30:25,200 Κάτσε. Δες αυτήν εδώ. 472 00:30:25,284 --> 00:30:27,327 Η μοναδική Μπρουκ Σιλντς. 473 00:30:27,411 --> 00:30:29,913 Δεν τον χόρταινε. Αλήθεια. 474 00:30:29,997 --> 00:30:32,499 Μάρτι. Τι σκατά; 475 00:30:36,545 --> 00:30:38,964 Γεια. Γιατί δεν μπαίνει το κλειδί μου; 476 00:30:40,924 --> 00:30:43,343 Η Φίλις είναι αυτή; 477 00:30:44,595 --> 00:30:45,762 Χρόνια και ζαμάνια. 478 00:30:45,846 --> 00:30:49,141 Οικογενειακή μάζωξη; Κατάλαβα. 479 00:30:52,853 --> 00:30:55,397 Θα είχα φέρει μαρσμέλοου αν το ήξερα. 480 00:30:58,108 --> 00:30:59,610 Τι καίτε; 481 00:30:59,693 --> 00:31:02,779 Η Φίλις με βοηθούσε να καθαρίσω κάποια πράγματα. 482 00:31:02,863 --> 00:31:03,989 Εντάξει, έλα. 483 00:31:04,990 --> 00:31:06,742 Πάμε μέσα. Πάμε να το συζητήσουμε. 484 00:31:06,825 --> 00:31:10,871 Δεν θέλω να σου μιλήσω. 485 00:31:10,954 --> 00:31:12,998 Καλώς, εντάξει. Μια χαρά. 486 00:31:15,834 --> 00:31:19,254 Θα μιλήσουμε άλλη στιγμή. Πάω μέσα να πάρω τα πράγματά μου. 487 00:31:21,715 --> 00:31:24,510 -Θα μπει μέσα έτσι απλά; -Δεν πειράζει. 488 00:31:24,593 --> 00:31:27,012 -Να φωνάξω την αστυνομία; -Όχι. Δεν χρειάζεται. 489 00:31:27,095 --> 00:31:29,181 Πόσο τρελός είναι; Να πάρω μαχαίρι; 490 00:31:29,264 --> 00:31:31,350 -Τι πράγμα; -Μαχαίρι. Σκέψου γρήγορα! 491 00:31:31,433 --> 00:31:33,727 Δεν είμαστε στο West Side Story. Δεν θες μαχαίρι. 492 00:31:33,810 --> 00:31:37,147 -Δεν ξέρω με τι έχουμε να κάνουμε… -Πού σκατά είναι το χειρόγραφό μου; 493 00:31:37,773 --> 00:31:39,024 Πού είναι τα βιβλία μου; 494 00:31:39,107 --> 00:31:41,318 Είναι περιουσία μου. Μου ανήκουν. 495 00:31:41,401 --> 00:31:42,861 Εγώ τα δακτυλογράφησα. 496 00:31:42,945 --> 00:31:45,072 Τι έκανες; Τι τα έκανες; 497 00:31:45,864 --> 00:31:47,824 Πού είναι; Τα υπόλοιπα; Πού είναι; 498 00:31:47,908 --> 00:31:49,576 Τι; Όχι! 499 00:31:51,119 --> 00:31:52,287 Είναι η δουλειά μου. 500 00:31:52,955 --> 00:31:55,415 Τρελός είσαι; Έχεις παραφρονήσει; 501 00:31:55,499 --> 00:31:56,959 Συγγνώμη. 502 00:31:58,252 --> 00:31:59,253 Συγγνώμη. 503 00:32:04,258 --> 00:32:06,593 Μάρτι, κοίταξέ με. 504 00:32:06,677 --> 00:32:08,387 Θυμάσαι τι είπαμε πριν χρόνια; 505 00:32:09,429 --> 00:32:10,806 Αυτή η σχέση είναι τοξική. 506 00:32:10,889 --> 00:32:14,309 Είναι εθισμός και, λυπάμαι που σ' το λέω, αλλά έχεις υποτροπιάσει. 507 00:32:14,393 --> 00:32:16,854 Δεν σκέφτεσαι καθαρά. Ασκεί κάποιον έλεγχο πάνω σου. 508 00:32:16,937 --> 00:32:18,939 -Θεούλη μου. -Είναι επικίνδυνη. 509 00:32:19,022 --> 00:32:21,775 Δεν ήταν ποτέ δίπλα σου. Δεν ήταν ποτέ στην ομάδα. 510 00:32:21,859 --> 00:32:23,360 Μην τον ακούς, Μάρτι. 511 00:32:23,443 --> 00:32:26,572 -Μάρτι, κοίτα με! -Μην ακούς τις μαλακίες! 512 00:32:26,655 --> 00:32:29,283 Πάμε μέσα. Θα το λύσουμε. Είμαστε αδέρφια. 513 00:32:29,366 --> 00:32:31,326 Δεν είναι αδερφός σου, γαμώτο! 514 00:32:31,410 --> 00:32:34,121 Φίλις, θα το χειριστώ εγώ. Ευχαριστώ. 515 00:32:34,788 --> 00:32:36,665 Πήγαινε στο αυτοκίνητο. Έρχομαι. 516 00:32:37,958 --> 00:32:39,751 -Όλα καλά. -Μερικοί το Προτιμούν Τροπικό. 517 00:32:40,711 --> 00:32:43,297 Γελοίος τίτλος για βιβλίο! 518 00:32:48,927 --> 00:32:51,138 Θέλω να φύγεις, σε παρακαλώ. 519 00:32:53,307 --> 00:32:54,474 Ευχαριστώ. 520 00:32:55,434 --> 00:32:57,102 Τι σου έκανα, Μάρτι; 521 00:32:59,646 --> 00:33:02,524 Είμαι στο πλευρό σου 27 χρόνια. 522 00:33:05,277 --> 00:33:06,570 Γιατί φέρεσαι έτσι; 523 00:33:06,653 --> 00:33:07,654 Είπα φύγε. 524 00:33:11,992 --> 00:33:13,327 Καλώς, εντάξει. Θα φύγω. 525 00:33:15,787 --> 00:33:17,414 Αν θες τόσο πολύ να φύγω. 526 00:33:17,998 --> 00:33:20,167 Θα πάρω ό,τι είναι δικό μου. 527 00:33:21,251 --> 00:33:23,003 Αυτό είναι δικό μου, κι αυτό. 528 00:33:24,421 --> 00:33:27,090 Δικό μου! Κι αυτό! 529 00:33:28,967 --> 00:33:30,010 Όλα δικά μου είναι! 530 00:33:30,969 --> 00:33:32,012 Δικά μου! 531 00:33:34,181 --> 00:33:35,724 Και ξέρεις τι θα πάρω… 532 00:33:38,393 --> 00:33:41,647 Θα πάρω και τον κυπρίνο μου, μιας και είμαι εδώ! 533 00:33:41,730 --> 00:33:43,315 Όχι, είναι δικοί μου! 534 00:33:51,448 --> 00:33:54,076 Άφησέ με! Ατσούμπαλε! 535 00:33:55,786 --> 00:33:57,496 Μακριά από τους κυπρίνους μου! 536 00:34:04,837 --> 00:34:06,338 Τίποτα δεν είναι δικό σου! 537 00:34:07,881 --> 00:34:08,882 Τίποτα δεν είναι αληθινό! 538 00:34:08,966 --> 00:34:11,092 -Δεν ισχύει. -Ισχύει! 539 00:34:12,135 --> 00:34:16,306 Το μόνο αληθινό τα τελευταία 27 χρόνια ήταν το πώς ένιωθα για σένα! 540 00:34:17,181 --> 00:34:20,893 Έχασα την οικογένειά μου! Το σπίτι μου, την επιχείρησή μου! 541 00:34:20,978 --> 00:34:22,980 Θυσίασα ό,τι είχα! 542 00:34:23,813 --> 00:34:26,149 Κι εσύ με χρησιμοποίησες! Με πρόδωσες! 543 00:34:27,067 --> 00:34:28,527 Μου πήρες τα πάντα! 544 00:34:29,610 --> 00:34:30,612 Τελείωσε! 545 00:34:31,780 --> 00:34:34,032 Τελείωσε οριστικά. Τέλος. 546 00:34:40,080 --> 00:34:41,956 Ήσουν ένα τίποτα χωρίς εμένα. 547 00:34:43,333 --> 00:34:45,878 Είσαι ένα τίποτα χωρίς εμένα. 548 00:35:04,271 --> 00:35:06,190 Νιώθω πολύ ωραία! 549 00:35:08,275 --> 00:35:09,776 Τι σκατά κάνεις, ρε; 550 00:35:12,070 --> 00:35:14,323 Αυτό είναι για τα τελευταία 27 χρόνια. 551 00:35:17,117 --> 00:35:18,118 Δεν είναι το δικό μου. 552 00:35:23,332 --> 00:35:24,374 Λοιπόν. 553 00:35:30,047 --> 00:35:33,383 ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΜΕΤΑ 554 00:35:38,805 --> 00:35:41,099 ΧΕΡΣΚΟΠΦ 555 00:35:53,153 --> 00:35:57,241 Γεια σας, παιδιά. Ο θείος Μάρτι είμαι. 556 00:35:57,324 --> 00:36:00,452 Πώς πάνε τα κέφια; Είχατε πολλή δουλειά; 557 00:36:01,495 --> 00:36:02,621 Για να δω. 558 00:36:03,622 --> 00:36:06,291 Είχατε πολλή δουλειά. 559 00:36:07,042 --> 00:36:08,710 Γεια σας, παιδιά. 560 00:36:08,794 --> 00:36:11,547 Γεια σου, Κάρολ. Γεια σου, Σάντρα. 561 00:36:11,630 --> 00:36:14,424 Γεια σου, Ότομ. Η Μέρι Λου, για δες. 562 00:36:15,342 --> 00:36:16,426 Γεια σου, Σούζαν. 563 00:36:18,595 --> 00:36:21,306 Ορίστε οι Bee Gees. 564 00:36:35,320 --> 00:36:38,031 -Πιο δυνατά. -Εντάξει είναι. 565 00:36:38,115 --> 00:36:39,491 Νάνσι, μην τους καθοδηγείς. 566 00:36:42,202 --> 00:36:44,329 Τζόελ. 567 00:36:45,372 --> 00:36:46,999 -Τζόελ. -Τι; 568 00:36:47,082 --> 00:36:48,709 Τράβα τα φωτογραφία. 569 00:36:48,792 --> 00:36:50,878 -Μετά. -Σε παρακαλώ. 570 00:36:50,961 --> 00:36:53,088 Βγάλε μια φωτογραφία. Μην είσαι μαλάκας. 571 00:36:53,172 --> 00:36:55,674 Εντάξει. Μη βρίζεις μπροστά στα παιδιά μου. 572 00:36:55,757 --> 00:36:56,758 Βγάλε φωτογραφία. 573 00:37:01,430 --> 00:37:03,515 -Έλα εδώ. -Θα τους βγάλω όλους. 574 00:37:03,599 --> 00:37:05,851 Δεν σου ζήτησα να τους βγάλεις όλους. 575 00:37:09,146 --> 00:37:12,608 Τζόελ, η Νάνσι είναι πολύ όμορφη. Αν… 576 00:37:14,359 --> 00:37:18,322 Αυτό είναι. Ήταν υπέροχο. 577 00:37:19,281 --> 00:37:20,282 Είμαι περήφανη. 578 00:37:20,365 --> 00:37:21,617 Ευχαριστώ, γιαγιά. 579 00:37:21,700 --> 00:37:25,120 Μάρτι. Θείε Μάρτι… 580 00:37:25,204 --> 00:37:26,955 Συγγνώμη. Το συνηθίζω ακόμα. 581 00:37:27,456 --> 00:37:30,250 Ανοίγεις, σε παρακαλώ, για τον Ελάιζα; Να μπει και λίγος αέρας; 582 00:37:31,001 --> 00:37:32,628 -Βέβαια. -Να έρθω κι εγώ; 583 00:37:32,711 --> 00:37:33,754 Φυσικά. 584 00:37:37,925 --> 00:37:40,093 -Έχεις ιδρωμένα χέρια. -Το ξέρω. 585 00:37:40,177 --> 00:37:42,304 Τζόελ, τράβα φωτογραφία. Πάρε την κάμερα. 586 00:37:42,387 --> 00:37:44,348 Θεέ μου, έλεος με τις φωτογραφίες. 587 00:37:44,431 --> 00:37:46,517 -Κάνε γρήγορα. -Εντάξει. 588 00:37:47,601 --> 00:37:49,269 Δεν ήρθε ο Ελάιζα. 589 00:37:49,937 --> 00:37:51,188 Δεν ήρθε; 590 00:37:51,271 --> 00:37:52,272 Όχι. 591 00:37:52,356 --> 00:37:54,233 -Το τράβηξες; -Ναι. 592 00:37:54,316 --> 00:37:56,318 Γιαγιά, να τραγουδήσουμε το "Eliyahu Hanavi"; 593 00:37:56,401 --> 00:37:58,320 Όχι. Μετά το φαγητό. 594 00:37:58,403 --> 00:38:02,241 Αν θέλει να το τραγουδήσουμε, να το τραγουδήσουμε. 595 00:38:02,324 --> 00:38:03,492 Είναι ωραίο. 596 00:39:03,510 --> 00:39:04,344 Είσαι καλά; 597 00:39:05,762 --> 00:39:06,805 Ναι. 598 00:39:08,348 --> 00:39:09,349 Καλά είμαι. 599 00:39:09,933 --> 00:39:11,435 Γιαγιά. 600 00:39:11,518 --> 00:39:12,978 Είναι όντως αδερφός σου; 601 00:39:14,062 --> 00:39:16,231 -Ναι. -Δεν ήξερα ότι είχες αδερφό. 602 00:39:16,899 --> 00:39:19,318 -Θέλω κι εγώ αδερφό. -Κι εγώ θέλω ένα γιοτ. 603 00:39:22,571 --> 00:39:23,572 Εγώ έχω έναν. 604 00:39:25,282 --> 00:39:28,368 Είναι αυτός εδώ. 605 00:39:41,131 --> 00:39:42,132 Να φέρω τη σούπα; 606 00:39:42,216 --> 00:39:45,594 -Ναι, παρακαλώ. Πεινάω σαν λύκος. -Σούπα. Ναι. 607 00:39:49,723 --> 00:39:51,850 -Φάε τη σούπα. -Ευχαριστώ. 608 00:39:51,934 --> 00:39:52,935 Εντάξει. 609 00:39:53,018 --> 00:39:56,230 Μου δίνετε τα Χάγκαντα; Θα τα ήθελα και για του χρόνου. 610 00:39:56,313 --> 00:39:58,190 Δώστε τα. 611 00:39:58,273 --> 00:39:59,775 Δώσ' το σ' εμένα. 612 00:39:59,858 --> 00:40:03,904 Όταν πρωτοήρθε σ' εμένα ο Μάρτι Μάρκοβιτς, ήταν διαλυμένος. 613 00:40:03,987 --> 00:40:05,280 Έρχεται η σούπα. 614 00:40:05,364 --> 00:40:10,577 Ήρθε ζητώντας βοήθεια και τον ξανάχτισα κομμάτι κομμάτι. 615 00:40:11,370 --> 00:40:12,371 Δεν ήταν εύκολο. 616 00:40:14,414 --> 00:40:16,083 Έδωσα ό,τι μπορούσα. 617 00:40:18,001 --> 00:40:21,213 Τώρα είναι ένας λαμπρός άντρας. 618 00:40:22,506 --> 00:40:23,966 Γεμάτος αυτοπεποίθηση. 619 00:40:25,008 --> 00:40:26,552 Επιτυχημένος. 620 00:40:28,011 --> 00:40:30,764 Όλα χάρη σ' εμένα. 621 00:40:32,808 --> 00:40:34,601 Κάθε ασθενής είναι μοναδικός 622 00:40:34,685 --> 00:40:39,773 και καθένας απαιτεί διαφορετική θεραπευτική προσέγγιση. 623 00:40:39,857 --> 00:40:44,278 Η δουλειά μου με τον Μάρτι ήταν μοναδική. Δεν υπάρχει αμφιβολία. 624 00:40:46,405 --> 00:40:50,367 Ναι, ήταν κάτι παραπάνω από ασθενής και συνάδελφος. Ήταν… 625 00:40:54,246 --> 00:40:55,289 Έγινε οικογένεια. 626 00:40:56,331 --> 00:40:58,709 Αλλά είναι κακό αυτό; 627 00:40:58,792 --> 00:40:59,835 Πείτε μου, είμαι… 628 00:41:01,920 --> 00:41:05,257 Είναι κακό να νοιάζεσαι σε ένα επάγγελμα που το απαιτεί; 629 00:41:05,340 --> 00:41:10,137 Είμαι καταδικαστέος επειδή έδωσα σε κάποιον τη ζωή μου; Επειδή έδωσα πολλά; 630 00:41:11,763 --> 00:41:15,392 -Ευχαριστούμε, δρ Χέρσκοπφ… -Σας παρακαλώ. Αφήστε με να τελειώσω. 631 00:41:23,734 --> 00:41:26,695 Ο Μάρτι δεν ήταν απλός ασθενής. Ήταν μέρος της ζωής μου. 632 00:41:32,659 --> 00:41:34,161 Ήταν ο αδερφός που είχα χάσει. 633 00:41:36,288 --> 00:41:38,707 Ήταν ο καλύτερος φίλος που μπορούσε να έχει κάποιος. 634 00:41:40,334 --> 00:41:41,710 Του έδωσα τα πάντα. 635 00:41:43,504 --> 00:41:47,049 Οι ισχυρισμοί του εναντίον μου είναι ψευδείς και σκληροί. 636 00:41:47,132 --> 00:41:50,135 Πώς τολμά να ζητά να μου αφαιρέσουν την άδεια; 637 00:41:50,219 --> 00:41:51,220 Εγώ τον βοήθησα. 638 00:41:51,303 --> 00:41:52,513 Σε βοήθησα! 639 00:41:53,222 --> 00:41:56,016 Και τώρα προσπαθεί να με σταματήσει από το να βοηθήσω άλλους; 640 00:41:56,099 --> 00:41:58,352 Αυτό είναι αντιδεοντολογικό, όχι ό,τι έκανα εγώ. 641 00:42:01,980 --> 00:42:04,441 Συγγνώμη. 642 00:42:09,696 --> 00:42:14,368 Δεν ξέρω τα πάντα, αλλά ξέρω ότι είμαι καλός άνθρωπος. 643 00:42:16,245 --> 00:42:18,038 Ευχαριστούμε, δρ Χέρσκοπφ. 644 00:42:46,441 --> 00:42:47,526 Γεια σου. 645 00:42:47,609 --> 00:42:48,861 Γιατί το κάνεις αυτό; 646 00:42:50,153 --> 00:42:51,280 Τι μας συνέβη; 647 00:42:56,410 --> 00:42:58,537 Μάντεψε ποια είδα τις προάλλες στο μετρό. 648 00:42:59,204 --> 00:43:01,123 -Δεν έχω ιδέα. -Το ξέρω. 649 00:43:01,206 --> 00:43:03,250 -Γι' αυτό είπα "Μάντεψε". -Όχι. 650 00:43:03,333 --> 00:43:06,545 -Έλα, Μάρτι. Μια μαντεψιά. -Ας μην το κάνουμε αυτό. 651 00:43:09,089 --> 00:43:10,549 Καλά, εντάξει. Μη μαντεύεις. 652 00:43:11,425 --> 00:43:12,426 Την Ντάιαν Σόγιερ. 653 00:43:14,428 --> 00:43:15,429 Είναι πανέμορφη. 654 00:43:20,100 --> 00:43:21,143 Πήρες τις μέλισσες; 655 00:43:21,226 --> 00:43:23,770 -Ναι, τις πήρα. -Αλήθεια; 656 00:43:25,105 --> 00:43:27,232 -Κάνουν μέλι; -Ναι, κάνουν μέλι. 657 00:43:27,316 --> 00:43:29,526 Αρκετό μάλιστα. Όσο χρειάζομαι. 658 00:43:30,485 --> 00:43:31,486 Σε λογικά πλαίσια. 659 00:43:33,947 --> 00:43:35,616 Είχαμε και καλές στιγμές. 660 00:43:37,284 --> 00:43:39,286 Είχαμε πολύ καλές στιγμές. 661 00:43:39,369 --> 00:43:40,370 Όχι και τόσο καλές. 662 00:43:46,376 --> 00:43:49,338 Έχεις κάτι που θα ήθελες να μου πεις; 663 00:43:50,964 --> 00:43:53,467 Σ' εμένα μόνο. Όχι μπροστά στους δικηγόρους. 664 00:43:54,051 --> 00:43:55,594 Μόνο οι δυο μας. Εδώ. Τώρα. 665 00:43:55,677 --> 00:43:58,847 Θες να πεις κάτι γι' αυτά τα 27 χρόνια; 666 00:44:07,105 --> 00:44:08,398 Ναι, θέλω. 667 00:44:12,945 --> 00:44:14,238 Θέλω να πω… 668 00:44:16,657 --> 00:44:17,741 ότι σε συγχωρώ. 669 00:44:18,575 --> 00:44:21,328 Σε συγχωρώ. Εννοείται. 670 00:44:21,411 --> 00:44:22,496 Πώς θα μπορούσα; 671 00:44:24,331 --> 00:44:25,749 Ξέρω ότι πονάς. 672 00:44:26,667 --> 00:44:30,420 Ξέρω ότι είσαι μόνος. Δεν είναι πολύ αργά. Μπορώ να σε βοηθήσω. 673 00:44:31,046 --> 00:44:32,297 Θέλω να σε βοηθήσω. 674 00:44:33,465 --> 00:44:34,550 Άσε με να σε βοηθήσω. 675 00:44:39,972 --> 00:44:40,973 Τίποτα. 676 00:44:42,599 --> 00:44:44,101 Θεούλη μου, τίποτα. 677 00:44:44,852 --> 00:44:45,853 Τι; 678 00:44:47,271 --> 00:44:48,730 Δεν νιώθω τίποτα. 679 00:44:49,857 --> 00:44:50,858 Δεν καταλαβαίνω. 680 00:44:50,941 --> 00:44:53,318 Ελπίζω να ευτυχήσεις, δρ Άικ. 681 00:44:54,486 --> 00:44:57,948 Δεν το πιστεύω, αλλά το ελπίζω. 682 00:45:00,200 --> 00:45:01,827 Δυστυχώς, όμως… 683 00:45:04,705 --> 00:45:05,956 ο χρόνος μας τελείωσε. 684 00:45:08,500 --> 00:45:09,501 Αντίο. 685 00:45:29,646 --> 00:45:32,816 ΣΕ ΔΙΑΡΚΕΙΑ 27 ΕΤΩΝ, 686 00:45:32,900 --> 00:45:36,695 Ο ΜΑΡΤΙ ΠΛΗΡΩΣΕ ΣΤΟΝ ΑΪΚ 3,2 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΔΟΛΑΡΙΑ. 687 00:45:39,615 --> 00:45:42,451 ΠΟΛΛΟΙ ΑΛΛΟΙ ΑΣΘΕΝΕΙΣ ΕΝΘΑΡΡΥΝΘΗΚΑΝ ΑΠΟ ΤΟΝ ΑΪΚ 688 00:45:42,534 --> 00:45:44,703 ΝΑ ΚΟΨΟΥΝ ΔΕΣΜΟΥΣ ΜΕ ΤΙΣ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΕΣ ΤΟΥΣ. 689 00:45:44,786 --> 00:45:47,915 ΕΝΑΣ ΑΛΛΟΣ ΑΣΘΕΝΗΣ ΑΦΗΣΕ ΣΤΟΝ ΑΪΚ 20 ΕΚΑΤ. ΔΟΛΑΡΙΑ ΣΤΗ ΔΙΑΘΗΚΗ ΤΟΥ 690 00:45:47,998 --> 00:45:49,958 (ΚΑΤΙ ΠΟΥ ΑΝΑΚΛΗΘΗΚΕ). 691 00:45:52,336 --> 00:45:57,382 ΤΟΥ ΑΪΚ ΧΕΡΣΚΟΠΦ ΤΟΥ ΑΦΑΙΡΕΘΗΚΕ Η ΑΔΕΙΑ ΤΟΝ ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟ ΤΟΥ 2021, 692 00:45:57,466 --> 00:46:01,303 ΣΧΕΔΟΝ ΔΕΚΑ ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΓΓΕΛΙΑ ΤΟΥ ΜΑΡΤΙ. 693 00:46:04,223 --> 00:46:11,063 Ο ΜΑΡΤΙ ΔΕΝ ΞΑΝΑΚΑΝΕ ΘΕΡΑΠΕΙΑ 694 00:46:11,146 --> 00:46:14,191 Θα επανορθώσω 695 00:46:15,317 --> 00:46:17,653 Το υπόσχομαι 696 00:46:19,947 --> 00:46:24,743 Μετά από όλα όσα είπαμε και κάναμε 697 00:46:25,327 --> 00:46:32,251 Είσαι κομμάτι μου Δεν μπορώ να σε αφήσω 698 00:46:37,047 --> 00:46:43,428 Δεν άντεχα να μείνω μακριά Ούτε μια μέρα 699 00:46:45,055 --> 00:46:48,892 Από το κορμί σου 700 00:46:50,519 --> 00:46:53,397 Δεν θα ήθελα τίποτα να με παρασύρει 701 00:46:56,650 --> 00:47:02,489 Μακριά από την αγάπη μου 702 00:47:02,573 --> 00:47:08,412 Κράτα με σφιχτά Μου είναι δύσκολο να ζητήσω συγγνώμη 703 00:47:10,122 --> 00:47:13,500 Θέλω να το ξέρεις 704 00:47:15,836 --> 00:47:21,842 Κράτα με σφιχτά Θέλω πολύ να ζητήσω συγγνώμη 705 00:47:23,510 --> 00:47:28,182 Δεν μπορώ να σε αφήσω να φύγεις 706 00:47:30,642 --> 00:47:37,482 Μετά από όλα όσα περάσαμε Θα επανορθώσω 707 00:47:38,901 --> 00:47:41,403 Το υπόσχομαι 708 00:47:43,530 --> 00:47:48,702 Μετά από όλα όσα είπαμε και κάναμε 709 00:47:48,785 --> 00:47:55,584 Είσαι κομμάτι μου Δεν μπορώ να σε αφήσω 710 00:47:57,294 --> 00:48:04,009 Μετά από όλα όσα περάσαμε Θα επανορθώσω 711 00:48:04,843 --> 00:48:06,470 Το υπόσχομαι 712 00:48:06,553 --> 00:48:08,555 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού