1 00:00:11,720 --> 00:00:13,180 Fede læs lort. 2 00:00:13,263 --> 00:00:14,848 Vær sød at tale pænt. 3 00:00:14,932 --> 00:00:16,433 Vær sød ikke at kneppe sekretæren. 4 00:00:16,517 --> 00:00:18,018 Så. Kom så. 5 00:00:18,852 --> 00:00:21,688 Jeg er ikke klar. Jeg skal rive hans hoved af. 6 00:00:21,772 --> 00:00:23,774 Ikke nu. Køreturen er lang. 7 00:00:23,857 --> 00:00:26,568 Daniel, måske kunne du selv rive det af? 8 00:00:26,652 --> 00:00:28,111 Rend mig, Marty. 9 00:00:28,195 --> 00:00:30,030 Tal pænt. 10 00:00:30,113 --> 00:00:31,365 Tak. 11 00:00:32,908 --> 00:00:34,159 Undskyld. 12 00:00:35,410 --> 00:00:36,411 Det må du undskylde. 13 00:00:36,495 --> 00:00:38,372 Du skal ikke undskylde. 14 00:00:38,914 --> 00:00:40,415 Det var på tide. 15 00:00:48,048 --> 00:00:49,716 Jeg er en kæmpeidiot. 16 00:00:49,800 --> 00:00:51,260 Du er ikke en idiot. 17 00:00:52,052 --> 00:00:53,929 Du er bare et fjols som os andre. 18 00:00:55,305 --> 00:00:56,306 Ikke? 19 00:00:58,725 --> 00:01:01,770 Godt, venner. Er I klar til et eventyr? 20 00:01:03,146 --> 00:01:04,147 Så kører vi. 21 00:01:27,462 --> 00:01:29,882 Har I lyst til at høre radio? 22 00:01:33,343 --> 00:01:34,344 Det har jeg. 23 00:01:37,598 --> 00:01:41,643 Er I klar over, at jeg officielt har verdens bedste sangstemme? 24 00:01:43,228 --> 00:01:44,229 Nu skal I høre. 25 00:01:45,564 --> 00:01:46,773 Åh nej, onkel Marty. 26 00:01:46,857 --> 00:01:49,193 -Hold op. -Lad være. 27 00:01:51,069 --> 00:01:53,113 -Nej. -Stop, onkel Marty. 28 00:01:53,197 --> 00:01:54,489 Udpeget af hunde. 29 00:01:54,573 --> 00:01:55,782 -Nej, Marty. -Hunde? 30 00:01:56,617 --> 00:01:59,036 Hunde kan ikke stemme! 31 00:02:00,662 --> 00:02:02,998 -Mine ører! -Skal jeg gå en tone op? 32 00:02:03,081 --> 00:02:05,751 -Du skal ikke synge. -Nej, en tone ned. 33 00:02:07,628 --> 00:02:09,880 Jeg skal bruge en andenstemme. 34 00:02:09,963 --> 00:02:11,965 -Nancy, kom så. -Nej. 35 00:02:14,676 --> 00:02:15,677 Okay. 36 00:02:15,761 --> 00:02:18,430 Du er jo en regulær Linda Ronstadt. 37 00:02:19,890 --> 00:02:22,518 -Ikke dårligt. -Jeg kan synge endnu lysere. 38 00:02:22,601 --> 00:02:26,104 Det er lidt af en påstand. Så lad høre. 39 00:02:28,232 --> 00:02:30,400 -Ja, det er lyst. -Det er meget lyst. 40 00:02:30,484 --> 00:02:33,946 Vi er den moderne udgave af von Trapp-familien. 41 00:02:34,988 --> 00:02:37,241 Så mangler vi en nonne og nogle nazister. 42 00:02:37,991 --> 00:02:39,326 Afsted mod alperne! 43 00:02:39,409 --> 00:02:40,536 Mod alperne! 44 00:02:40,619 --> 00:02:41,620 Mod alperne! 45 00:02:41,703 --> 00:02:43,580 -Er det noget for jer? -Ja. 46 00:02:43,664 --> 00:02:45,082 -Ja? -Ja. 47 00:02:49,753 --> 00:02:52,339 -Smukt sunget, allesammen. -Ja. 48 00:02:52,422 --> 00:02:55,342 Flot. Dog ikke på mit niveau. 49 00:02:56,593 --> 00:02:58,345 Jeg tror, vejen fører til alperne. 50 00:03:04,685 --> 00:03:06,603 BASERET PÅ PODCASTEN AF WONDERY OG BLOOMBERG 51 00:03:53,066 --> 00:03:55,777 Du har en talebesked. 52 00:03:55,861 --> 00:03:57,613 Hej, Marty. Det er Ike. 53 00:03:57,696 --> 00:03:59,740 Jeg forstår din beslutning om AFC. 54 00:04:00,282 --> 00:04:03,911 Jeg vil bare vide, om du fortsætter som min patient, 55 00:04:03,994 --> 00:04:06,663 og om du møder op til din aftale kl. 11:15. 56 00:04:11,960 --> 00:04:14,588 Du har en talebesked. 57 00:04:14,671 --> 00:04:16,423 Hej, Marty. Det er Ike. 58 00:04:16,507 --> 00:04:18,716 Jeg forstår din beslutning om AFC. 59 00:04:19,218 --> 00:04:22,846 Jeg vil bare vide, om du fortsætter som min patient, 60 00:04:22,930 --> 00:04:25,641 og om du møder op til din aftale kl. 11:15. 61 00:04:43,492 --> 00:04:45,911 Bruce, har du frokostplaner? 62 00:04:47,663 --> 00:04:50,207 Skal vi finde noget at spise? 63 00:04:50,290 --> 00:04:53,460 Der er et fint sted i nærheden. Vil du med? 64 00:04:56,296 --> 00:04:58,757 -Nu? -Ja. Hvis du har lyst. 65 00:04:58,841 --> 00:04:59,842 Jeg giver. 66 00:05:01,301 --> 00:05:03,679 Det er puertoricansk gademad. 67 00:05:03,762 --> 00:05:05,681 Meget autentisk. De lokale elsker det. 68 00:05:05,764 --> 00:05:07,766 Jeg håber, din mave kan klare det. 69 00:05:07,850 --> 00:05:09,601 Velkommen til Hanguiar. 70 00:05:09,685 --> 00:05:10,769 Tusind tak. 71 00:05:11,728 --> 00:05:14,147 -En tripleta, tak. -Tripleta. 72 00:05:14,231 --> 00:05:16,441 Dog med nogle ændringer. 73 00:05:16,525 --> 00:05:18,735 Kalkun i stedet for oksekød. 74 00:05:18,819 --> 00:05:22,239 Uden peber, tomat, ost og løg. 75 00:05:22,322 --> 00:05:24,366 Et enkelt salatblad. 76 00:05:24,449 --> 00:05:28,745 Og et lille stænk mayonnaise på lyst brød. 77 00:05:28,829 --> 00:05:30,664 Så du vil have en kalkunsandwich? 78 00:05:30,747 --> 00:05:31,748 Sí. 79 00:05:32,249 --> 00:05:33,667 -Kalkunsandwich. -Tak. 80 00:05:33,750 --> 00:05:35,169 Hvad med dig, Bruce? 81 00:05:37,171 --> 00:05:38,172 Suppe, tak. 82 00:05:38,714 --> 00:05:41,675 Ej, Bruce. Lev nu lidt. Vær beslutsom. 83 00:05:41,758 --> 00:05:43,760 Det er jeg skam. Jeg vælger suppe. 84 00:05:43,844 --> 00:05:46,513 Sig det første, som falder dig ind. 85 00:05:46,597 --> 00:05:48,056 Hvad har du lyst til? 86 00:05:48,140 --> 00:05:49,850 -Suppe. -Du går glip af noget. 87 00:05:49,933 --> 00:05:52,311 Jeg tror, du går glip af meget. 88 00:05:52,394 --> 00:05:54,354 Næh. Jeg var her for en time siden. 89 00:05:54,438 --> 00:05:56,690 Jeg fik empanada de pollo, plátanos fritos, 90 00:05:56,773 --> 00:05:58,483 churros og en kop horchata. 91 00:06:00,402 --> 00:06:01,904 Javel. 92 00:06:03,363 --> 00:06:04,448 Det er rart. 93 00:06:05,073 --> 00:06:06,909 Bare dig og mig. 94 00:06:08,452 --> 00:06:10,662 -Ja. -Med og uden snak. 95 00:06:10,746 --> 00:06:14,625 At hænge ud med folk, som kender en. 96 00:06:14,708 --> 00:06:16,793 Som man kan betro sig til. 97 00:06:20,380 --> 00:06:21,632 Sådan har vi det, ikke? 98 00:06:22,799 --> 00:06:24,134 Bestemt. 99 00:06:25,511 --> 00:06:26,512 Det er vigtigt. 100 00:06:30,140 --> 00:06:31,808 Må jeg spørge dig om noget? 101 00:06:31,892 --> 00:06:33,769 Ja, selvfølgelig. 102 00:06:35,395 --> 00:06:38,565 Har du set Phyllis for nylig? 103 00:06:39,775 --> 00:06:43,403 Nej. Det er længe siden. 104 00:06:44,696 --> 00:06:45,948 Hvad med dig? 105 00:06:46,031 --> 00:06:49,535 Hun sender mig et fødselsdagskort hvert år. 106 00:06:49,618 --> 00:06:51,036 Det er sødt af hende. 107 00:06:52,037 --> 00:06:53,747 Hvornår talte I sidst sammen? 108 00:06:54,498 --> 00:06:55,791 Det er... 109 00:06:56,792 --> 00:06:58,418 Det er 27 år siden. 110 00:06:59,294 --> 00:07:00,295 Jamen dog. 111 00:07:02,089 --> 00:07:03,257 Ja. 112 00:07:05,425 --> 00:07:08,512 Jeg fandt hende i telefonbogen for nogle år siden. 113 00:07:10,472 --> 00:07:12,140 Det var rart at se hendes navn. 114 00:07:15,435 --> 00:07:17,771 Jeg har en idé. 115 00:07:18,939 --> 00:07:21,692 Har du lyst til at hænge ud i aften? 116 00:07:21,775 --> 00:07:25,863 -Vi kunne se en forestilling eller... -Jeg skal hjem. 117 00:07:25,946 --> 00:07:29,658 Vi passer vores barnebarn. 118 00:07:29,741 --> 00:07:31,743 Ja, selvfølgelig. 119 00:07:31,827 --> 00:07:35,622 Ja. Men en anden gang? 120 00:07:36,498 --> 00:07:38,584 Ja, klart. 121 00:07:38,667 --> 00:07:41,587 -Og tak for suppe. -Nå ja. 122 00:08:22,628 --> 00:08:23,962 Hallo? 123 00:08:25,506 --> 00:08:27,508 Har du tænkt dig at sige noget? 124 00:08:32,846 --> 00:08:33,847 Det er... 125 00:08:34,431 --> 00:08:37,768 -Det er Marshall Feldhammer. -Kender dig ikke. 126 00:08:39,895 --> 00:08:40,895 Hallo? 127 00:08:40,979 --> 00:08:44,358 Jeg ringer angående Marty. 128 00:08:44,983 --> 00:08:46,443 Åh nej. 129 00:08:46,527 --> 00:08:49,571 Åh nej, er han død? Han er død, er han ikke? 130 00:08:50,447 --> 00:08:53,242 -Åh nej. -Nej, nej. 131 00:08:53,325 --> 00:08:54,368 Nej, han er ikke død. 132 00:08:57,829 --> 00:08:59,831 Hvad så? Mangler han en nyre? 133 00:09:00,666 --> 00:09:01,792 Nej. 134 00:09:01,875 --> 00:09:03,293 Nå. 135 00:09:03,377 --> 00:09:05,712 Hvad end det er, så får han det ikke. 136 00:09:05,796 --> 00:09:08,799 Han får ikke min nyre. Han får ikke en dråbe blod. 137 00:09:22,729 --> 00:09:25,566 Du har en talebesked. 138 00:09:25,649 --> 00:09:27,317 Hej, Marty. Det er Ike. 139 00:09:27,401 --> 00:09:29,528 Jeg forstår din beslutning om AFC. 140 00:09:30,153 --> 00:09:33,824 Jeg vil bare vide, om du fortsætter som min patient, 141 00:09:33,907 --> 00:09:36,618 og om du møder op til din aftale kl. 11:15. 142 00:09:50,048 --> 00:09:51,133 Der er han jo. 143 00:09:52,092 --> 00:09:58,390 Jeg er meget stolt af dig, Marty. 144 00:09:58,473 --> 00:10:01,310 Er du klar over, hvor stort det er? 145 00:10:01,393 --> 00:10:05,063 Du har fundet din stemme. Din styrke. 146 00:10:05,731 --> 00:10:06,732 Kom indenfor. 147 00:10:09,484 --> 00:10:13,030 Jeg må indrømme, det tog længere tid end ventet. 148 00:10:13,113 --> 00:10:15,365 Men du er brudt ud af din skal. 149 00:10:18,577 --> 00:10:19,786 Sid ned. 150 00:10:28,420 --> 00:10:31,715 Du satte mig på plads, Marty. 151 00:10:32,299 --> 00:10:33,800 Det fik mig til at tænke. 152 00:10:34,384 --> 00:10:40,224 Læger, terapeuter... Vi bliver også klogere. 153 00:10:40,307 --> 00:10:41,767 Du lærte mig noget. 154 00:10:42,976 --> 00:10:47,231 Du lærte mig, at det er det her, jeg elsker. 155 00:10:47,898 --> 00:10:51,026 Jeg er færdig med erhvervspsykologi. 156 00:10:51,109 --> 00:10:54,071 Jeg er ikke forretningsekspert. Jeg er menneskekender. 157 00:10:54,154 --> 00:10:57,157 Jeg har hjulpet dig gevaldigt, og det vil jeg fortsætte med. 158 00:11:00,077 --> 00:11:02,788 Derfor skal vi tilbage til det oprindelige. 159 00:11:04,081 --> 00:11:06,542 Læge og patient. 160 00:11:07,960 --> 00:11:13,632 Jeg vil være den bedste terapeut, jeg kan være. 161 00:11:14,258 --> 00:11:16,718 Men nok om mig. Jeg er interesseret i dig. 162 00:11:16,802 --> 00:11:17,928 Hvordan har du det? 163 00:11:19,888 --> 00:11:22,850 Jeg har fint, tror jeg. 164 00:11:22,933 --> 00:11:24,434 Der var det ord igen. 165 00:11:24,518 --> 00:11:26,562 Vi er vist ikke helt i mål. 166 00:11:29,022 --> 00:11:33,068 Hør, Marty. Alle venskaber har op- og nedture. 167 00:11:33,151 --> 00:11:36,321 Men hvis der er et fundament af kærlighed og respekt, 168 00:11:36,405 --> 00:11:37,698 kan man klare alle kriser. 169 00:11:38,699 --> 00:11:43,328 Men af og til må man bekræfte den kærlighed og respekt. 170 00:11:44,913 --> 00:11:46,039 Og det er derfor, 171 00:11:47,374 --> 00:11:49,293 Bonnie og jeg fornyer vores løfter. 172 00:11:51,420 --> 00:11:53,088 Nå. Jamen, det lyder da godt. 173 00:11:53,172 --> 00:11:54,882 Vi har talt om det, 174 00:11:54,965 --> 00:11:57,634 og vi er enige om, at der kun er en person, 175 00:11:58,552 --> 00:12:00,762 som kan være vores forlover. 176 00:12:02,556 --> 00:12:04,308 -Det er dig. -Mig? 177 00:12:05,309 --> 00:12:06,310 Jeg ved snart ikke. 178 00:12:06,894 --> 00:12:07,936 Jeg insisterer. 179 00:12:08,020 --> 00:12:11,857 Du betyder så meget for os begge to. Vi elsker dig. 180 00:12:11,940 --> 00:12:14,902 -Det er sødt af dig, men... -Det ville betyde alverden. 181 00:12:16,069 --> 00:12:17,112 Hvad siger du? 182 00:12:19,072 --> 00:12:23,202 Vil du gøre mig den ære at være min forlover? 183 00:12:28,540 --> 00:12:29,958 Ja, hvorfor ikke? 184 00:12:46,934 --> 00:12:48,393 -Hej. -Hej. 185 00:12:56,944 --> 00:12:57,778 Nancy? 186 00:13:04,159 --> 00:13:05,410 Sid ned. 187 00:13:12,835 --> 00:13:15,379 Hold da op, du er jo en voksen kvinde. 188 00:13:15,963 --> 00:13:17,381 Der kan man bare se. 189 00:13:18,257 --> 00:13:21,552 Bruce hjalp mig med at finde dig på Facebook. 190 00:13:21,635 --> 00:13:23,136 Hvis du undrede dig. 191 00:13:23,220 --> 00:13:25,305 -Bruce fra kontoret. -Ja, det nævnte du. 192 00:13:28,225 --> 00:13:31,436 Hvad skal jeg her? Hvad vil du sige? 193 00:13:31,520 --> 00:13:33,689 Jeg ville bare sludre. 194 00:13:34,439 --> 00:13:36,733 Jeg vil bare sige, at... 195 00:13:39,194 --> 00:13:40,195 Jeg savner dig. 196 00:13:40,779 --> 00:13:43,198 Jeg savner din mor. Jeg savner jer allesammen. 197 00:13:44,074 --> 00:13:46,159 Ja, det burde du også. 198 00:13:46,243 --> 00:13:49,580 Vi er ret skønne, og du har ikke været en del af vores liv. 199 00:13:51,373 --> 00:13:54,835 Ja, det har du ret i. 200 00:13:57,921 --> 00:14:01,675 Sidst jeg så dig, var du... 201 00:14:02,259 --> 00:14:06,138 Du var vild med de der... Hvad var det nu? 202 00:14:06,221 --> 00:14:07,222 Det ved jeg ikke. 203 00:14:07,306 --> 00:14:10,976 Du samlede på plastikfigurer fra McDonald's. 204 00:14:11,685 --> 00:14:14,313 Fik du fat i den, du manglede? 205 00:14:14,396 --> 00:14:15,981 -Hamburgertyven? -Ja. 206 00:14:17,107 --> 00:14:18,692 Nej, det gjorde jeg ikke. 207 00:14:20,527 --> 00:14:21,570 Det var ærgerligt. 208 00:14:21,653 --> 00:14:22,738 Jeg er kommet over det. 209 00:14:24,156 --> 00:14:25,574 Selvfølgelig. 210 00:14:26,200 --> 00:14:28,160 Du var jo et barn. 211 00:14:30,954 --> 00:14:33,707 -Bruce fortæller mig, du er advokat. -Ja. 212 00:14:35,167 --> 00:14:36,168 Hold da op. 213 00:14:36,251 --> 00:14:38,795 Jeg er meget imponeret. Jeg er stolt. 214 00:14:40,130 --> 00:14:41,340 Det har du ikke ret til. 215 00:14:44,384 --> 00:14:46,386 -Nej. -Af en eller anden grund 216 00:14:46,470 --> 00:14:48,722 troede jeg, du ville sige undskyld. 217 00:14:49,431 --> 00:14:52,184 -Det var dumt af mig. -Vent, Nancy. 218 00:14:52,267 --> 00:14:55,521 Jeg har ventet i næsten 30 år. 219 00:14:56,855 --> 00:14:58,524 Jeg vil ikke se dig igen, Marty. 220 00:14:59,274 --> 00:15:00,526 Det gælder også min mor. 221 00:15:14,373 --> 00:15:15,499 Ved du hvad? 222 00:15:16,583 --> 00:15:17,751 Jeg har tænkt på noget. 223 00:15:25,175 --> 00:15:26,635 Ved du, hvad det er? 224 00:15:27,344 --> 00:15:28,345 Nej. 225 00:15:29,346 --> 00:15:30,931 Lad os forny vores løfter. 226 00:15:31,014 --> 00:15:32,015 Hvad? 227 00:15:32,766 --> 00:15:35,561 -Jeg synes, vi skal forny dem. -Hvorfor? 228 00:15:35,644 --> 00:15:38,105 Hvorfor ikke, kunne man også spørge. 229 00:15:38,188 --> 00:15:40,399 Det er der mange grunde til. 230 00:15:40,482 --> 00:15:44,236 -Såsom? -Vær nu ærlig, Isaac. 231 00:15:44,319 --> 00:15:46,488 Jeg ser dig næsten aldrig. 232 00:15:46,572 --> 00:15:48,365 Vi har ikke sovet sammen siden... 233 00:15:48,448 --> 00:15:51,076 Fint nok. Det er forstået. 234 00:15:51,159 --> 00:15:54,621 Hvad skulle det gøre godt for? 235 00:15:55,247 --> 00:15:57,374 Vil du bare holde endnu en fest? 236 00:16:00,836 --> 00:16:03,547 Nej, der er noget galt med Marty. 237 00:16:03,630 --> 00:16:06,675 Ikke alle forhold varer evigt. 238 00:16:06,758 --> 00:16:09,094 -Hold nu op. -Det er sandt. 239 00:16:09,178 --> 00:16:11,471 Måske skulle du trække dig. 240 00:16:11,555 --> 00:16:13,557 Jeg vil ikke trække mig. 241 00:16:14,766 --> 00:16:16,977 -Jeg er uskyldig. -Det er unormalt. 242 00:16:17,060 --> 00:16:20,063 "Unormalt." 243 00:16:20,147 --> 00:16:23,025 Det er intet, der er normalt. 244 00:16:23,108 --> 00:16:25,277 Jeg har været psykiater i 30 år, 245 00:16:25,360 --> 00:16:27,112 og det er et faktum. 246 00:16:27,196 --> 00:16:28,989 Normalt findes ikke. 247 00:16:29,072 --> 00:16:33,911 Jo, men jeg er bekymret over... visse aspekter af det. 248 00:16:33,994 --> 00:16:35,454 Vi har ikke gjort noget galt. 249 00:16:36,371 --> 00:16:37,831 Han inviterede os. 250 00:16:37,915 --> 00:16:40,250 Han gav os det store soveværelse. 251 00:16:40,334 --> 00:16:43,462 Han ønskede vores selskab. Okay? 252 00:16:43,545 --> 00:16:46,089 Vi gav ham alt. Vi gav ham en familie. 253 00:16:48,717 --> 00:16:49,718 Jeg har brug for det bryllup. 254 00:16:53,263 --> 00:16:54,389 Vi har brug for det. 255 00:16:58,185 --> 00:16:59,186 Fint. 256 00:17:01,021 --> 00:17:03,524 Fint? Eller "Ja"? 257 00:17:10,696 --> 00:17:13,075 Rører du ved mit bryst? 258 00:17:14,826 --> 00:17:16,787 Er det et problem? 259 00:17:16,869 --> 00:17:20,915 Klokken er 21. Jeg har optaget nyhederne. 260 00:17:24,711 --> 00:17:25,712 Okay. 261 00:17:27,214 --> 00:17:28,214 Fint. 262 00:17:52,322 --> 00:17:53,323 Hallo? 263 00:17:58,412 --> 00:17:59,830 -Hej. -Marty 264 00:17:59,913 --> 00:18:02,541 -Længe siden. -Hej, Joe. Alt vel? 265 00:18:02,624 --> 00:18:05,252 De troede, jeg havde testikelkræft. 266 00:18:05,335 --> 00:18:08,755 Det viste sig at være en uudviklet æggestok på min testikel. 267 00:18:08,839 --> 00:18:10,299 Det kom i tidsskrifterne. 268 00:18:11,133 --> 00:18:12,134 Tillykke. 269 00:18:12,217 --> 00:18:15,053 Nå, men hvad kan jeg gøre for dig? 270 00:18:16,096 --> 00:18:18,265 Jeg ville egentlig gerne tale med Hannah. 271 00:18:19,183 --> 00:18:21,560 Hannah stoppede for længe siden. 272 00:18:21,643 --> 00:18:25,689 Nå. Har du mon hendes nummer? 273 00:18:25,772 --> 00:18:30,068 Måske. Hun er gift og har børn. 274 00:18:31,445 --> 00:18:32,613 Du milde. 275 00:18:34,072 --> 00:18:37,910 Jeg ville bare sige hej. 276 00:18:38,619 --> 00:18:40,037 Høre, hvordan det gik. 277 00:18:40,120 --> 00:18:41,622 Jeg ved, det lyder skørt, 278 00:18:41,705 --> 00:18:45,584 men jeg har altid undret mig over, at hun ikke ringede tilbage. 279 00:18:46,210 --> 00:18:49,046 Det er længe siden, men du ved jo, hvad der skete. 280 00:18:49,630 --> 00:18:50,631 Hvad mener du? 281 00:18:50,714 --> 00:18:53,217 Dr. Herschkopf kom og gav hende en svada. 282 00:18:53,800 --> 00:18:54,635 Hvad siger du? 283 00:18:54,718 --> 00:18:57,012 Han sagde, du havde bedt ham tale med hende. 284 00:18:57,095 --> 00:18:59,348 Nej, det havde jeg ikke. 285 00:18:59,431 --> 00:19:01,350 Eller jo, men jeg troede... 286 00:19:01,433 --> 00:19:03,644 Hun var ret ked af det. 287 00:19:08,482 --> 00:19:09,858 Nå, jamen... 288 00:19:11,068 --> 00:19:12,819 Det var rart at se dig. 289 00:19:28,168 --> 00:19:30,712 Jeg kan ikke tage telefonen. Du kender rutinen. 290 00:19:33,757 --> 00:19:35,551 Jeg ringer bare for at sige... 291 00:19:39,471 --> 00:19:43,475 ...at jeg ikke kan være din forlover. Jeg er forhindret. 292 00:19:54,361 --> 00:19:56,363 Alle låsene er nye, ikke? 293 00:19:56,446 --> 00:19:58,574 De gamle nøgler kan ikke bruges, vel? 294 00:19:58,657 --> 00:19:59,867 Korrekt. 295 00:19:59,950 --> 00:20:02,369 Måske kunne du installere to låse. 296 00:20:02,452 --> 00:20:04,788 Hvis nogen skulle bruge vold. 297 00:20:04,872 --> 00:20:06,623 -Er det... -Ja. 298 00:20:06,707 --> 00:20:08,333 -Er det muligt? -Absolut. 299 00:20:08,417 --> 00:20:09,585 Bare rolig, makker. 300 00:20:09,668 --> 00:20:12,629 Jeg har gjort det mange gange før, når der er knas i forholdet. 301 00:20:12,713 --> 00:20:14,047 Det er kompliceret. 302 00:20:15,424 --> 00:20:17,634 Har I allerede spist agurken? 303 00:20:17,718 --> 00:20:21,597 Helt ærligt, venner. Jeg kan ikke følge med. 304 00:20:50,083 --> 00:20:51,877 Marty? Er du der? 305 00:20:53,378 --> 00:20:55,631 Marty, åbn så den dør. 306 00:20:55,714 --> 00:20:58,592 Jeg kan se dit ansigt. For guds skyld. 307 00:21:01,178 --> 00:21:03,597 Hvor vover du at opsøge min datter? 308 00:21:04,848 --> 00:21:06,767 -Jeg ville bare se hende. -Hvad? 309 00:21:07,559 --> 00:21:09,645 -Jeg ville... -Jeg kan ikke høre dig. 310 00:21:10,395 --> 00:21:11,605 Åbn nu den dør. 311 00:21:14,316 --> 00:21:16,902 -Hvad? -Jeg ville bare se hende. Se dg. 312 00:21:16,985 --> 00:21:19,488 Du kan ikke bare blive en del af mit liv igen. 313 00:21:19,571 --> 00:21:21,198 Som en forpulet zombie. 314 00:21:21,281 --> 00:21:22,282 Jeg slog dig ihjel. 315 00:21:23,033 --> 00:21:24,993 Du får ikke vores nyrer. 316 00:21:25,077 --> 00:21:28,830 Jeg vil ikke have jeres nyrer. Jeg vil bare have jer tilbage. 317 00:21:28,914 --> 00:21:30,332 Du forstår det ikke. 318 00:21:30,415 --> 00:21:31,708 Du er død for mig. 319 00:21:31,792 --> 00:21:32,876 Vær nu sød. 320 00:21:32,960 --> 00:21:36,380 Og du skal ikke genopstå for mine børn. Er du med? 321 00:21:37,089 --> 00:21:40,300 -Lad være med at sige sådan noget. -Hold dig væk. 322 00:21:40,884 --> 00:21:41,885 Phyllis. 323 00:21:42,553 --> 00:21:44,721 Jeg vil ikke høre fra dig igen. 324 00:21:45,722 --> 00:21:46,723 Okay. 325 00:21:48,892 --> 00:21:50,018 Godt. 326 00:21:54,189 --> 00:21:57,276 Jeg låner toilettet. Det var en lang køretur. 327 00:21:57,359 --> 00:21:58,360 Selvfølgelig. 328 00:22:01,822 --> 00:22:04,116 Hvad fanden har du gjort ved vores hus? 329 00:22:04,199 --> 00:22:06,869 Vi har lavet nogle få ændringer. 330 00:22:06,952 --> 00:22:10,831 En ændring er et gulvtæppe. Det her er jo vanvid. 331 00:22:14,960 --> 00:22:16,545 Hvad er der blevet af træet? 332 00:22:19,089 --> 00:22:20,465 Det... 333 00:22:22,050 --> 00:22:23,343 Det er der ikke mere. 334 00:22:23,427 --> 00:22:25,512 -Det kan jeg se. -Ja. 335 00:22:27,472 --> 00:22:28,473 Hvor er det? 336 00:22:29,558 --> 00:22:30,893 Det er en lang historie. 337 00:22:33,604 --> 00:22:34,605 Fortæl. 338 00:22:41,236 --> 00:22:42,404 Jeg fældede det. 339 00:22:43,280 --> 00:22:44,281 Okay. 340 00:22:47,034 --> 00:22:48,493 Sig noget mere. 341 00:22:48,994 --> 00:22:51,622 Så kunne vi lægge ejendommene sammen. 342 00:22:52,372 --> 00:22:53,498 Hvorfor? 343 00:22:53,582 --> 00:22:55,250 Mere plads, velsagtens. 344 00:22:56,001 --> 00:22:57,503 Hvor meget plads skal du bruge? 345 00:22:57,586 --> 00:23:00,547 Ikke til mig. Vi holdt en del fester. 346 00:23:00,631 --> 00:23:03,509 Fester? Du hader fester. 347 00:23:05,093 --> 00:23:06,929 Og hvem er alle de mennesker? 348 00:23:07,012 --> 00:23:08,305 Det er Ikes venner. 349 00:23:08,388 --> 00:23:10,015 Men hvor er du? 350 00:23:10,098 --> 00:23:12,267 Jeg er der et sted. 351 00:23:12,351 --> 00:23:13,352 Hvor? 352 00:23:15,729 --> 00:23:18,482 Det er min albue. Og det er min nakke. 353 00:23:19,566 --> 00:23:23,153 -"Bonnies køkken"? Det er ironisk. -Ja. 354 00:23:23,237 --> 00:23:24,613 Hun er ikke den bedste kok. 355 00:23:24,696 --> 00:23:28,200 Og det er ikke hendes køkken. 356 00:23:28,283 --> 00:23:30,160 Nå ja, også det. 357 00:23:34,623 --> 00:23:37,084 Har du et billede af dem i dit soveværelse? 358 00:23:37,167 --> 00:23:38,418 Hold nu op. 359 00:23:38,502 --> 00:23:39,795 De sov her. 360 00:23:39,878 --> 00:23:40,879 Her? 361 00:23:41,463 --> 00:23:42,464 Ja. 362 00:23:42,548 --> 00:23:44,174 -Herinde? -Ja. 363 00:23:44,758 --> 00:23:46,301 -Med dig? -Nej. 364 00:23:46,385 --> 00:23:47,594 Gudskelov! Marty. 365 00:23:47,678 --> 00:23:49,805 -Jeg sov da ikke her. -Hvor sov du så? 366 00:23:49,888 --> 00:23:51,723 Det er dit soveværelse. Jeg er forv... 367 00:23:51,807 --> 00:23:53,934 Lad mig høre. 368 00:23:54,017 --> 00:23:55,936 -Hvor sov du? -I gæstehuset. 369 00:23:56,019 --> 00:24:00,315 Okay. For det første, det her er uhyggeligt, 370 00:24:00,399 --> 00:24:02,609 Og for det andet... 371 00:24:04,695 --> 00:24:07,447 Er du okay? 372 00:24:07,531 --> 00:24:09,491 Hold op, hvor er det grimt. 373 00:24:11,743 --> 00:24:14,246 Marty. Hvad er det for en stank? 374 00:24:15,414 --> 00:24:17,457 Har du åbnet porten til helvede? 375 00:24:18,542 --> 00:24:20,085 Septiktanken er læk. 376 00:24:20,169 --> 00:24:22,963 Det siver ud ovre ved hul ni. 377 00:24:23,046 --> 00:24:24,214 Man vænner sig til det. 378 00:24:26,049 --> 00:24:29,303 Det er din superkraft at vænne sig til ting. 379 00:24:30,596 --> 00:24:34,141 Du finder dig i alt. Selv stanken af lort. 380 00:24:34,725 --> 00:24:35,934 Nu skal du se. 381 00:24:36,560 --> 00:24:37,686 Det er mine venner. 382 00:24:38,270 --> 00:24:40,522 "Kois II Men," kalder jeg dem. 383 00:24:41,481 --> 00:24:43,400 Før var det "Backstreet Kois." 384 00:24:45,235 --> 00:24:46,445 Hej, venner. 385 00:24:47,946 --> 00:24:49,865 I har fået agurk. 386 00:24:49,948 --> 00:24:52,034 Ja, mig narrer I ikke. 387 00:24:53,410 --> 00:24:54,411 Hvad siger du så? 388 00:24:56,872 --> 00:25:01,502 De ser ud til at have det godt. De er smukke. 389 00:25:01,585 --> 00:25:02,586 Ja. 390 00:25:02,669 --> 00:25:04,004 De betyder meget for mig. 391 00:25:04,087 --> 00:25:07,549 Jeg mistede en af dem for nylig. 392 00:25:11,470 --> 00:25:12,638 Det er hårdt. 393 00:25:13,847 --> 00:25:15,057 Det er jeg ked af at høre. 394 00:25:18,435 --> 00:25:19,645 Marty. 395 00:25:21,813 --> 00:25:23,982 Hvad fanden har han gjort ved dig? 396 00:25:25,776 --> 00:25:26,777 Jeg ved det ikke. 397 00:25:26,860 --> 00:25:29,404 Det her gør man ikke bare. 398 00:25:31,073 --> 00:25:33,617 Man giver ikke bare afkald på sit hus. 399 00:25:33,700 --> 00:25:36,745 På sin familie. 400 00:25:37,913 --> 00:25:39,248 Sit liv. 401 00:25:41,708 --> 00:25:42,709 Hvordan gjorde du det? 402 00:25:43,710 --> 00:25:44,711 Hvad? 403 00:25:45,295 --> 00:25:46,296 Gav slip på mig. 404 00:25:46,797 --> 00:25:49,383 Du holdt op med at ringe. Du prøvede ikke engang. 405 00:25:51,802 --> 00:25:52,803 Hvordan gjorde du det? 406 00:25:52,886 --> 00:25:56,723 Jeg lod, som om du var død. 407 00:25:57,891 --> 00:25:59,351 Det var den eneste mulighed. 408 00:26:01,687 --> 00:26:03,021 Du forlod mig, Marty. 409 00:26:06,233 --> 00:26:07,651 Da jeg var længst nede. 410 00:26:11,572 --> 00:26:12,614 Jeg var din søster. 411 00:26:12,698 --> 00:26:13,991 Du er min søster. 412 00:26:14,074 --> 00:26:16,326 Ikke rigtig. Ikke længere. 413 00:26:17,619 --> 00:26:19,663 Du ved intet om mig. 414 00:26:30,507 --> 00:26:31,884 Jeg vil være din bror igen. 415 00:26:35,679 --> 00:26:37,431 Jeg vil have Ike ud af mit liv. 416 00:26:38,640 --> 00:26:41,185 Han skal slettes fra min erindring. 417 00:26:43,645 --> 00:26:44,980 Jeg er en kæmpeidiot. 418 00:26:51,403 --> 00:26:52,821 Du er ikke en idiot. 419 00:26:55,532 --> 00:26:57,784 Du er bare et fjols som os andre. 420 00:27:05,918 --> 00:27:07,419 Kom. 421 00:27:07,503 --> 00:27:09,171 Lad os brænde noget af. 422 00:27:10,839 --> 00:27:12,716 Bonnies forpulede køkken. 423 00:27:16,094 --> 00:27:18,847 Lad os byde hver genstand farvel. 424 00:27:18,931 --> 00:27:20,140 Hvad mener du? 425 00:27:20,224 --> 00:27:23,936 Farvel, frygtelige billede af Ike og Farrah Fawcett. 426 00:27:25,354 --> 00:27:30,192 Farvel, invitationer til gangstertemafest. 427 00:27:31,109 --> 00:27:33,779 Farvel, PEN-galla-billetter. 428 00:27:33,862 --> 00:27:35,364 Sådan! 429 00:27:35,447 --> 00:27:38,450 Jeg byder 20.000 rend mig'er for dette bydeskilt. 430 00:27:38,534 --> 00:27:40,369 Så faldt tiøren. 431 00:27:42,162 --> 00:27:45,624 Farvel, åndssvage bar mitzvah-T-shirt. 432 00:27:46,792 --> 00:27:50,295 Farvel, checkhæfte fra Yaron-fonden. 433 00:27:51,004 --> 00:27:55,175 Farvel, gamle, beskidte baseball med en fjollet autograf på. 434 00:27:55,259 --> 00:27:56,385 Vent! 435 00:27:57,678 --> 00:27:58,679 Nå, hvad fanden. 436 00:28:03,725 --> 00:28:05,519 Men Phyllis... 437 00:28:06,228 --> 00:28:07,980 Må jeg møde ungerne? 438 00:28:13,110 --> 00:28:14,111 Det ved jeg ikke. 439 00:28:15,988 --> 00:28:19,074 Men de er ikke børn længere, så det er ikke op til mig. 440 00:28:19,157 --> 00:28:20,158 Nej. 441 00:28:20,951 --> 00:28:24,329 Jeg har børnebørn nu. Og hunde. 442 00:28:26,206 --> 00:28:29,168 Og min egen forretning. Den går godt. 443 00:28:31,295 --> 00:28:32,296 Du gik glip af det. 444 00:28:32,379 --> 00:28:33,547 Det ved jeg. 445 00:28:33,630 --> 00:28:36,925 Jeg er flyttet fire gange. Haft fem forskellige frisurer. 446 00:28:37,009 --> 00:28:38,969 Tre langvarige forhold. 447 00:28:40,137 --> 00:28:43,515 Og et par kortvarige, som mest handlede om sex. 448 00:28:43,599 --> 00:28:45,142 Hold da op. 449 00:28:45,225 --> 00:28:48,520 Mine børn har gennemført college. Jeg har gennemført college. 450 00:28:49,521 --> 00:28:52,524 Truffet nogle elendige livsvalg. Taget mig sammen. 451 00:28:53,192 --> 00:28:55,068 Lært at lave indisk mad. 452 00:28:55,152 --> 00:28:57,321 -Lært at spise koriander. -Nej. 453 00:28:58,572 --> 00:28:59,823 Og du var der ikke. 454 00:28:59,907 --> 00:29:02,034 Nej, det ved jeg. 455 00:29:03,452 --> 00:29:05,037 Han kontrollerede mig. 456 00:29:05,537 --> 00:29:10,167 Som om jeg var hypnotiseret. Eller hjernevasket. 457 00:29:10,250 --> 00:29:14,254 Jeg spørger mig selv: Hvordan kunne han gøre det mod mig? 458 00:29:14,338 --> 00:29:16,215 Hans skulle hjælpe mig. 459 00:29:16,298 --> 00:29:20,135 Mit spørgsmål er: Hvordan kunne du gøre det mod os? 460 00:29:20,219 --> 00:29:22,346 Det var ikke min hensigt at såre jer. 461 00:29:22,429 --> 00:29:24,723 Men det gjorde du. 462 00:29:26,767 --> 00:29:29,978 -Det ved jeg. -Jeg vil gerne tilgive, men jeg kan ikke. 463 00:29:31,688 --> 00:29:33,565 -Ikke endnu. -Jeg forstår. 464 00:29:33,649 --> 00:29:35,526 Jeg er bare så vred. 465 00:29:36,527 --> 00:29:38,654 -Er du ikke vred? -På Ike? Jo. 466 00:29:38,737 --> 00:29:40,197 Nej, på dig selv. 467 00:29:41,907 --> 00:29:43,659 Fordi du lod det ske. 468 00:29:53,460 --> 00:29:56,088 Nå, de her brænder godt. 469 00:29:56,171 --> 00:29:59,007 Vent. Det er det eneste eksemplar. 470 00:29:59,091 --> 00:30:00,384 Der er ingen kopier. 471 00:30:00,467 --> 00:30:03,262 Det er Ikes, men stor kunst tilhører folket. 472 00:30:03,345 --> 00:30:05,305 Some Like It Tropical? 473 00:30:05,389 --> 00:30:07,266 -Det er en arbejdstitel. -Glem det. 474 00:30:07,349 --> 00:30:09,017 Nej, nej. 475 00:30:09,101 --> 00:30:13,814 Hør, jeg har brugt årevis på at skrive og omskrive. 476 00:30:13,897 --> 00:30:17,067 De skal ikke gå op i røg. 477 00:30:23,323 --> 00:30:25,200 Hov, se her. 478 00:30:25,284 --> 00:30:27,327 Selveste Brooke Shields. 479 00:30:27,411 --> 00:30:29,913 Hun var helt vild med ham. 480 00:30:29,997 --> 00:30:32,499 Marty. Hvad fanden? 481 00:30:36,545 --> 00:30:38,964 Hej. Hvorfor virkede nøglen ikke? 482 00:30:40,924 --> 00:30:43,343 Er det Phyllis? 483 00:30:44,595 --> 00:30:45,762 Længe siden. 484 00:30:45,846 --> 00:30:49,141 Familien genforenes. Javel. 485 00:30:52,853 --> 00:30:55,397 Jeg skulle da have taget skumfiduser med. 486 00:30:58,108 --> 00:30:59,610 Hvad brænder I? 487 00:30:59,693 --> 00:31:02,779 Phyllis hjælper bare med at rydde lidt op. 488 00:31:02,863 --> 00:31:03,989 Nå, kom så. 489 00:31:04,990 --> 00:31:06,742 Lad os gå indenfor og tale om det. 490 00:31:06,825 --> 00:31:10,871 Jeg vil ikke tale med dig. 491 00:31:10,954 --> 00:31:12,998 Fint nok. 492 00:31:15,834 --> 00:31:19,254 Vi gør det en anden gang. Jeg tager mine ting med. 493 00:31:21,715 --> 00:31:24,510 -Vader han bare ind? -Det er fint. 494 00:31:24,593 --> 00:31:27,012 -Skal jeg ringe til politiet? -Nej, nej. 495 00:31:27,095 --> 00:31:29,181 Hvor skør er han? Skal jeg hente en kniv? 496 00:31:29,264 --> 00:31:31,350 -En hvad? -En kniv, Marty. Hallo! 497 00:31:31,433 --> 00:31:33,727 Det er ikke West Side Story. Drop det der. 498 00:31:33,810 --> 00:31:37,147 -Jeg ved ikke, hvad kan finde på. -Hvor fanden er mine manusser? 499 00:31:37,773 --> 00:31:39,024 Hvor er min bøger? 500 00:31:39,107 --> 00:31:41,318 De tilhører mig. Jeg er den retmæssige ejer. 501 00:31:41,401 --> 00:31:42,861 Mon dog. Jeg skrev dem. 502 00:31:42,945 --> 00:31:45,072 Hvad har I gjort? 503 00:31:45,864 --> 00:31:47,824 Hvor er de? Hvor er resten? 504 00:31:47,908 --> 00:31:49,576 Hvad? Nej! 505 00:31:51,119 --> 00:31:52,287 Det er mine værker. 506 00:31:52,955 --> 00:31:55,415 Er du syg i hovedet? Er du vanvittig? 507 00:31:55,499 --> 00:31:56,959 Undskyld. 508 00:31:58,252 --> 00:31:59,253 Undskyld. 509 00:32:04,258 --> 00:32:06,593 Marty. Se på mig. 510 00:32:06,677 --> 00:32:08,387 Kan du huske, hvad vi blev enige om? 511 00:32:09,429 --> 00:32:10,806 Det er et giftigt forhold. 512 00:32:10,889 --> 00:32:14,309 Det er en afhængighed, og du har fået et tilbagefald. 513 00:32:14,393 --> 00:32:16,854 Du tænker ikke klart. Hun styrer dig. 514 00:32:16,937 --> 00:32:18,939 -I guder. -Nej, hun er farlig. 515 00:32:19,022 --> 00:32:21,775 Hun har aldrig været på din side. 516 00:32:21,859 --> 00:32:23,360 Du skal ikke lytte, Marty. 517 00:32:23,443 --> 00:32:26,572 -Marty, se på mig! -Det er noget pis! 518 00:32:26,655 --> 00:32:29,283 Lad os gå ind og tale om det. Vi er brødre. 519 00:32:29,366 --> 00:32:31,326 Han er fandme ikke din bror! 520 00:32:31,410 --> 00:32:34,121 Phyllis, lad mig. Tak. 521 00:32:34,788 --> 00:32:36,665 Sæt dig ind i bilen. Jeg kommer. 522 00:32:37,958 --> 00:32:39,751 -Det er okay. -Some Like It Tropical. 523 00:32:40,711 --> 00:32:43,297 Gud, hvor er det dumt! 524 00:32:48,927 --> 00:32:51,138 Nu synes jeg, du skal gå. 525 00:32:53,307 --> 00:32:54,474 Tak. 526 00:32:55,434 --> 00:32:57,102 Hvad har jeg gjort dig, Marty? 527 00:32:59,646 --> 00:33:02,524 I syvogtyve år har jeg hjulpet dig. 528 00:33:05,277 --> 00:33:06,570 Hvad går der af dig? 529 00:33:06,653 --> 00:33:07,654 Gå, sagde jeg. 530 00:33:11,992 --> 00:33:13,327 Fint, så går jeg. 531 00:33:15,787 --> 00:33:17,414 Hvis det er det, du vil have. 532 00:33:17,998 --> 00:33:20,167 Jeg tager det, der tilhører mig. 533 00:33:21,251 --> 00:33:23,003 Det er mit, og det er mit. 534 00:33:24,421 --> 00:33:27,090 Det er mit. Det er mit! 535 00:33:28,967 --> 00:33:30,010 Det er alt sammen mit! 536 00:33:30,969 --> 00:33:32,012 Det er mit! 537 00:33:34,181 --> 00:33:35,724 Og jeg tager også... 538 00:33:38,393 --> 00:33:41,647 Jeg tager også koi-karperne med! 539 00:33:41,730 --> 00:33:43,315 Nej, de tilhører mig! 540 00:33:51,448 --> 00:33:54,076 Slip mig, din store nar! 541 00:33:55,786 --> 00:33:57,496 Du rører ikke mine karper! 542 00:34:04,837 --> 00:34:06,338 Intet af det her tilhører dig! 543 00:34:07,881 --> 00:34:08,882 Det er ikke ægte! 544 00:34:08,966 --> 00:34:11,092 -Det passer ikke. -Jo! 545 00:34:12,135 --> 00:34:16,306 Det eneste, der var ægte, var mine følelser for dig. 546 00:34:17,181 --> 00:34:20,893 Jeg mistede min familie! Mit hus, mit firma! 547 00:34:20,978 --> 00:34:22,980 Jeg ofrede alt! 548 00:34:23,813 --> 00:34:26,149 Og du udnyttede mig! Du svigtede mig! 549 00:34:27,067 --> 00:34:28,527 Du tog alt fra mig! 550 00:34:29,610 --> 00:34:30,612 Det er slut nu. 551 00:34:31,780 --> 00:34:34,032 Jeg vil ikke mere. 552 00:34:40,080 --> 00:34:41,956 Du var intet uden mig. 553 00:34:43,333 --> 00:34:45,878 Du er intet uden mig. 554 00:35:04,271 --> 00:35:06,190 Det føles godt! Sådan! 555 00:35:08,275 --> 00:35:09,776 Hvad fanden har du gang i? 556 00:35:12,070 --> 00:35:14,323 Som tak for de sidste 27 år. 557 00:35:17,117 --> 00:35:18,118 Ikke min bil. 558 00:35:23,332 --> 00:35:24,374 Tja. 559 00:35:30,047 --> 00:35:33,383 ET ÅR SENERE 560 00:35:53,153 --> 00:35:57,241 Hej, venner. Det er onkel Marty. 561 00:35:57,324 --> 00:36:00,452 Hvordan går det? Har I haft travlt? 562 00:36:01,495 --> 00:36:02,621 Lad mig se. 563 00:36:03,622 --> 00:36:06,291 Jo, jo, det har I skam. 564 00:36:07,042 --> 00:36:08,710 Hej, allesammen. 565 00:36:08,794 --> 00:36:11,547 Hej, Carol. Hej, Sandra. 566 00:36:11,630 --> 00:36:14,424 Hej, Autumn. Jamen dog, Mary Lou. 567 00:36:15,342 --> 00:36:16,426 Hej, Susan. 568 00:36:18,595 --> 00:36:21,306 Det er jo Bee Gees. 569 00:36:35,320 --> 00:36:38,031 -Højere. -Det er fint. 570 00:36:38,115 --> 00:36:39,491 Nancy, slap nu af. 571 00:36:42,202 --> 00:36:44,329 Joel. 572 00:36:45,372 --> 00:36:46,999 -Joel. -Hvad? 573 00:36:47,082 --> 00:36:48,709 Tag er billede af dem. 574 00:36:48,792 --> 00:36:50,878 -Jeg gør det bagefter. -Kom nu. 575 00:36:50,961 --> 00:36:53,088 Tag nu det billede. Vær nu ikke en nar. 576 00:36:53,172 --> 00:36:55,674 Fint. Tal pænt foran børnene. 577 00:36:55,757 --> 00:36:56,758 Gør det nu. 578 00:37:01,430 --> 00:37:03,515 -Kom herover. -Jeg går rundt om. 579 00:37:03,599 --> 00:37:05,851 Det bad jeg dig ikke om. 580 00:37:09,146 --> 00:37:12,608 Joel, Nancy er så smuk. Hvis du nu... 581 00:37:14,359 --> 00:37:16,695 Jamen altså. Hvor var det flot. 582 00:37:16,778 --> 00:37:18,322 Det var så fint. 583 00:37:19,281 --> 00:37:20,282 Jeg er stolt af dig. 584 00:37:20,365 --> 00:37:21,617 Tak, bedste. 585 00:37:21,700 --> 00:37:25,120 Marty. Onkel Marty... Eller, Marty. 586 00:37:25,204 --> 00:37:26,955 Jeg skal lige vænne mig til det. 587 00:37:27,456 --> 00:37:30,250 Vil du åbne døren for Elias og lukke lidt luft ind? 588 00:37:31,001 --> 00:37:32,628 -Ja, selvfølgelig. -Må jeg gå med? 589 00:37:32,711 --> 00:37:33,754 Ja da. 590 00:37:37,925 --> 00:37:40,093 -Du har klamme hænder. -Ja, det ved jeg. 591 00:37:40,177 --> 00:37:42,304 Joel, tag et billede. Skynd dig. 592 00:37:42,387 --> 00:37:44,348 Åh gud. Flere billeder? 593 00:37:44,431 --> 00:37:46,517 Skynd dig nu. 594 00:37:47,601 --> 00:37:49,269 Elias er her ikke. 595 00:37:49,937 --> 00:37:51,188 Nå, ikke? 596 00:37:51,271 --> 00:37:52,272 Nej. 597 00:37:52,356 --> 00:37:54,233 -Fik du det? -Ja. 598 00:37:54,316 --> 00:37:56,318 Bedste, kan vi synge "Eliyahu Hanavi"? 599 00:37:56,401 --> 00:37:58,320 Det gør vi efter maden. 600 00:37:58,403 --> 00:38:02,241 Hvis hun synge den, så gør vi det. 601 00:38:02,324 --> 00:38:03,492 Det er en smuk sang. 602 00:39:03,510 --> 00:39:04,344 Er du okay? 603 00:39:05,762 --> 00:39:06,805 Ja. 604 00:39:08,348 --> 00:39:09,349 Jeg har det fint. 605 00:39:09,933 --> 00:39:11,435 Bedste. 606 00:39:11,518 --> 00:39:12,978 Er Marty virkelig din bror? 607 00:39:14,062 --> 00:39:16,231 -Ja. -Jeg vidste ikke, du havde en bror. 608 00:39:16,899 --> 00:39:19,318 -Jeg vil også have en bror. -Og jeg en yacht. 609 00:39:22,571 --> 00:39:23,572 Men det har jeg. 610 00:39:25,282 --> 00:39:28,368 Og han sidder lige her. 611 00:39:41,131 --> 00:39:42,132 Suppetid? 612 00:39:42,216 --> 00:39:45,594 -Ja tak. Jeg er dødsulten. -Det er suppetid. 613 00:39:49,723 --> 00:39:51,850 -Værsgo. -Tak. 614 00:39:53,018 --> 00:39:54,228 Sender i aggadaherne rundt? 615 00:39:54,311 --> 00:39:56,230 De skal genbruges næste år. 616 00:39:56,313 --> 00:39:58,190 Send dem rundt. 617 00:39:58,273 --> 00:39:59,775 Giv dem til mig. 618 00:39:59,858 --> 00:40:03,904 Da jeg mødte Marty Markowitz, var han en knækket mand. 619 00:40:03,987 --> 00:40:05,280 Så er der suppe. 620 00:40:05,364 --> 00:40:10,577 Han kom for at få hjælp, og jeg byggede ham langsomt op. 621 00:40:11,370 --> 00:40:12,371 Det var ikke let. 622 00:40:14,414 --> 00:40:16,083 Jeg gav alt, hvad jeg havde. 623 00:40:18,001 --> 00:40:21,213 Men nu er han er stor mand. 624 00:40:22,506 --> 00:40:23,966 Han er selvsikker. 625 00:40:25,008 --> 00:40:26,552 Han har succes. 626 00:40:28,011 --> 00:40:30,764 Og det er min fortjeneste. 627 00:40:32,808 --> 00:40:34,601 Hver patient er unik, 628 00:40:34,685 --> 00:40:39,773 og de kræver forskellige tilgange til behandlingen. 629 00:40:39,857 --> 00:40:44,278 Min tilgang til Marty var unik. Uden tvivl. 630 00:40:46,405 --> 00:40:50,367 Ja, han var mere end blot min patient og kollega. 631 00:40:54,246 --> 00:40:55,289 Han var familie. 632 00:40:56,331 --> 00:40:58,709 Men er det så slemt? 633 00:40:58,792 --> 00:40:59,835 Sig mig... 634 00:41:01,920 --> 00:41:05,257 Er det forkert at føle omsorg i en omsorgsprofession? 635 00:41:05,340 --> 00:41:10,137 Skal jeg straffes for at vie mit liv til nogen? For at give for meget? 636 00:41:11,763 --> 00:41:15,392 -Tak, dr. Herschkopf... -Lad mig tale ud. 637 00:41:23,734 --> 00:41:26,695 Marty var mere end en patient. Han var en del af mit liv. 638 00:41:32,659 --> 00:41:34,161 Han var min fortabte bror. 639 00:41:36,288 --> 00:41:38,707 Han var den bedste ven, man kunne bede om. 640 00:41:40,334 --> 00:41:41,710 Jeg gav ham alt. 641 00:41:43,504 --> 00:41:47,049 Hans anklager mod mig er falske og ondsindede. 642 00:41:47,132 --> 00:41:50,135 Hvor vover han at forsøge at fratage min autorisation? 643 00:41:50,219 --> 00:41:51,220 Jeg hjalp ham. 644 00:41:51,303 --> 00:41:52,513 Jeg hjalp dig! 645 00:41:53,222 --> 00:41:56,016 Jeg hjalp ham, og nu må jeg ikke ældre andre? 646 00:41:56,099 --> 00:41:58,352 Se, det er uetisk opførsel. 647 00:42:01,980 --> 00:42:04,441 Beklager. 648 00:42:09,696 --> 00:42:14,368 Jeg ved ikke alt, men jeg ved, at jeg er et godt menneske. 649 00:42:16,245 --> 00:42:18,038 Tak, dr. Herschkopf. 650 00:42:43,230 --> 00:42:44,356 Hej. 651 00:42:46,441 --> 00:42:47,526 Goddag. 652 00:42:47,609 --> 00:42:48,861 Hvorfor gør du det her? 653 00:42:50,153 --> 00:42:51,280 Hvad skete der med os? 654 00:42:56,410 --> 00:42:58,537 Gæt, hvem jeg så i metroen. 655 00:42:59,204 --> 00:43:01,123 -Det aner jeg ikke. -Det ved jeg. 656 00:43:01,206 --> 00:43:03,250 -Derfor bad jeg dig gætte. -Nej. 657 00:43:03,333 --> 00:43:06,545 -Kom nu, Marty. Gæt. -Jeg gider ikke, Ike. 658 00:43:09,089 --> 00:43:10,549 Fint. Så lad være. 659 00:43:11,425 --> 00:43:12,426 Diane Sawyer. 660 00:43:12,509 --> 00:43:13,510 Javel. 661 00:43:14,428 --> 00:43:15,429 Hun ser skøn ud. 662 00:43:20,100 --> 00:43:21,143 Fik du de bier? 663 00:43:21,226 --> 00:43:23,770 -Ja, det gjorde jeg. -Er det sandt? 664 00:43:25,105 --> 00:43:27,232 -Laver de honning? -Ja, de laver honning. 665 00:43:27,316 --> 00:43:29,526 Ret meget, faktisk. Rigeligt til mig. 666 00:43:30,485 --> 00:43:31,486 Til en vis grænse. 667 00:43:33,947 --> 00:43:35,616 Vi morede os da, gjorde vi ikke? 668 00:43:36,366 --> 00:43:37,201 Jo. 669 00:43:37,284 --> 00:43:39,286 Vi morede os gevaldigt. 670 00:43:39,369 --> 00:43:40,370 Ikke altid. 671 00:43:46,376 --> 00:43:49,338 Hør. Er der noget, du vil sige til mig? 672 00:43:50,964 --> 00:43:53,467 Bare til mig. Uden advokaterne. 673 00:43:54,051 --> 00:43:55,594 Bare os to. Lige her. 674 00:43:55,677 --> 00:43:58,847 Har du noget at sige om de 27 år? 675 00:44:07,105 --> 00:44:08,398 Ja, det har jeg. 676 00:44:12,945 --> 00:44:14,238 Jeg vil gerne sige... 677 00:44:16,657 --> 00:44:17,741 Jeg tilgiver dig. 678 00:44:18,575 --> 00:44:22,496 Jeg tilgiver dig. Selvfølgelig gør jeg det. 679 00:44:24,331 --> 00:44:25,749 Jeg ved, du har det skidt. 680 00:44:26,667 --> 00:44:27,835 Jeg ved, du er ensom. 681 00:44:27,918 --> 00:44:30,420 Det er ikke for sent, Marty. Jeg kan hjælpe dig. 682 00:44:31,046 --> 00:44:32,297 Jeg vil gerne hjælpe dig. 683 00:44:33,465 --> 00:44:34,550 Lad mig hjælpe dig. 684 00:44:39,972 --> 00:44:40,973 Intet. 685 00:44:42,599 --> 00:44:44,101 Du milde. Ingenting. 686 00:44:44,852 --> 00:44:45,853 Hvad? 687 00:44:47,271 --> 00:44:48,730 Jeg føler ingenting. 688 00:44:49,857 --> 00:44:50,858 Jeg er ikke med. 689 00:44:50,941 --> 00:44:53,318 Jeg håber, du finder lykken, dr. Ike. 690 00:44:54,486 --> 00:44:57,948 Jeg tvivler. Men det håber jeg, du gør. 691 00:45:00,200 --> 00:45:01,827 Men jeg er ked af at sige... 692 00:45:04,705 --> 00:45:05,956 ...at tiden er gået. 693 00:45:08,500 --> 00:45:09,501 Farvel. 694 00:45:29,646 --> 00:45:32,816 I LØBET AF 27 ÅR 695 00:45:32,900 --> 00:45:36,695 OVERFØRTE MARTY 3,2 MILLIONER DOLLARS TIL IKE. 696 00:45:39,615 --> 00:45:42,451 IKE OPFORDREDE MANGE ANDRE PATIENTER 697 00:45:42,534 --> 00:45:44,703 TIL AT AFBRYDE KONTAKTEN MED FAMILIEN. 698 00:45:44,786 --> 00:45:47,915 EN ANDEN PATIENT TESTAMENTEREDE $20 MILLIONER TIL IKES FAMILIE. 699 00:45:47,998 --> 00:45:49,958 DET BLEV SIDEN TRUKKET TILBAGE. 700 00:45:52,336 --> 00:45:57,382 IKE HERSCHKOPF FIK FRATAGET SIN AUTORISATION I FEBRUAR 2021, 701 00:45:57,466 --> 00:46:01,303 NÆSTEN TI ÅR EFTER, AT MARTY HAVDE INDGIVET EN KLAGE. 702 00:46:04,223 --> 00:46:11,063 MARTY HAR IKKE SIDEN FÅET TERAPI 703 00:48:06,553 --> 00:48:08,555 Tekster af: Mads Moltsen