1 00:00:10,886 --> 00:00:12,054 (1982年) 2 00:00:12,137 --> 00:00:13,180 不要脸的垃圾 3 00:00:13,263 --> 00:00:14,848 请别用这么粗俗的语言 4 00:00:14,932 --> 00:00:16,433 请别和你的秘书上床 5 00:00:16,517 --> 00:00:18,018 好 走吧 我们走 6 00:00:18,852 --> 00:00:21,688 不 还不行 我要把他的头扭下来 7 00:00:21,772 --> 00:00:23,774 别这样 我们还有很长的路要赶 8 00:00:23,857 --> 00:00:26,568 丹尼尔 为了节省时间 你可以自己把头扭下来 9 00:00:26,652 --> 00:00:28,111 去你的 马蒂 10 00:00:28,195 --> 00:00:30,030 拜托 注意语言 11 00:00:30,113 --> 00:00:31,365 谢谢 12 00:00:32,908 --> 00:00:34,159 真抱歉 13 00:00:35,410 --> 00:00:36,411 真抱歉 14 00:00:36,495 --> 00:00:38,372 你不用道歉 15 00:00:38,914 --> 00:00:40,415 你几年前就该这么做了 16 00:00:48,048 --> 00:00:49,716 我真是个白痴 17 00:00:49,800 --> 00:00:51,260 你不是白痴 18 00:00:52,052 --> 00:00:53,929 你只是个傻瓜 像我们其他人一样 19 00:00:55,305 --> 00:00:56,306 对吗? 20 00:00:58,725 --> 00:01:01,770 好了 大家准备好去探险了吗? 21 00:01:03,146 --> 00:01:04,147 出发 22 00:01:27,462 --> 00:01:29,882 有谁想听电台吗? 23 00:01:33,343 --> 00:01:34,344 我想 24 00:01:37,598 --> 00:01:41,643 你们知道我有世界上最优美的歌声吗? 25 00:01:43,228 --> 00:01:44,229 请欣赏 26 00:01:45,564 --> 00:01:46,773 不 马蒂舅舅 27 00:01:46,857 --> 00:01:49,193 -请停下 -拜托了 别唱 28 00:01:51,069 --> 00:01:53,113 -不 -马蒂舅舅 停下 29 00:01:53,197 --> 00:01:54,489 是由狗狗们投票选出来的 30 00:01:54,573 --> 00:01:55,782 -不 马蒂 -狗狗? 31 00:01:56,617 --> 00:01:59,036 狗狗不会投票 32 00:02:00,662 --> 00:02:02,998 -我的耳膜 -要不要升高调?我可以的 33 00:02:03,081 --> 00:02:05,751 -拜托别唱了 -不 低一点 34 00:02:07,628 --> 00:02:09,880 好 有人快来和我一起唱高音的和声 35 00:02:09,963 --> 00:02:11,965 -南茜 来 轮到你了 -别… 36 00:02:14,676 --> 00:02:15,677 好吧 37 00:02:15,761 --> 00:02:18,430 这位有成为琳达罗什塔的潜质 38 00:02:19,890 --> 00:02:22,518 -还真不赖 -轮到我了 我能唱得更高 39 00:02:22,601 --> 00:02:26,104 这个挑战很大胆嘛 来 大明星 你唱 40 00:02:28,232 --> 00:02:30,400 -真高啊 -真高啊 41 00:02:30,484 --> 00:02:33,946 我们是新版的冯特拉普音乐之家 42 00:02:34,988 --> 00:02:37,241 我们只差一位修女和一些纳粹军人 43 00:02:37,991 --> 00:02:39,326 我们去阿尔卑斯山吧 44 00:02:39,409 --> 00:02:40,536 去阿尔卑斯山 45 00:02:40,619 --> 00:02:41,620 去阿尔卑斯山 46 00:02:41,703 --> 00:02:43,580 -怎么样? -好 47 00:02:43,664 --> 00:02:45,082 -好吗? -好 48 00:02:49,753 --> 00:02:52,339 -好听 大家唱得真棒 -是 49 00:02:52,422 --> 00:02:55,342 很棒 虽然不如我… 50 00:02:56,593 --> 00:02:58,345 这条路好像是通往阿尔卑斯山 51 00:02:58,428 --> 00:02:59,429 (布鲁克林) 52 00:03:04,685 --> 00:03:06,603 (根据文德里和彭博的播客改编) 53 00:03:15,404 --> 00:03:19,116 (2010年) 54 00:03:53,066 --> 00:03:55,777 你有一条旧留言 55 00:03:55,861 --> 00:03:57,613 嗨 马蒂 是艾克 56 00:03:57,696 --> 00:03:59,740 我明白你在AFC设的界限 57 00:04:00,282 --> 00:04:03,911 我只想确认你是否仍会继续 我们作为医生和患者的关系 58 00:04:03,994 --> 00:04:06,663 你将来11点15分的咨询 59 00:04:11,960 --> 00:04:14,588 你有一条旧留言 60 00:04:14,671 --> 00:04:16,423 嗨 马蒂 是艾克 61 00:04:16,507 --> 00:04:18,716 我明白你在AFC设的界限 62 00:04:19,218 --> 00:04:22,846 我只想确认你是否仍会继续 我们作为医生和患者的关系 63 00:04:22,930 --> 00:04:25,641 你将来11点15分的咨询 64 00:04:33,232 --> 00:04:36,068 (艾克医生来电) 65 00:04:43,492 --> 00:04:45,911 嗨 布鲁斯 你午餐有约吗? 66 00:04:47,663 --> 00:04:50,207 要不要去吃午餐?一起吃点吧? 67 00:04:50,290 --> 00:04:53,460 我发现附近有个好地方 我们可以一起去 68 00:04:56,296 --> 00:04:58,757 -现在?还是… -对 如果你想的话 69 00:04:58,841 --> 00:04:59,842 我请客 70 00:05:01,301 --> 00:05:03,679 这是波多黎各街头美食 对吧? 71 00:05:03,762 --> 00:05:05,681 很地道 本地人都推荐 72 00:05:05,764 --> 00:05:07,766 希望你的身体强健 布鲁斯 73 00:05:07,850 --> 00:05:09,601 你好 欢迎光顾休闲小吃 74 00:05:09,685 --> 00:05:10,769 谢谢你的招待 75 00:05:11,728 --> 00:05:14,147 -请给我一份三拼三文治 -三拼三文治 76 00:05:14,231 --> 00:05:16,441 但我想做点调整 好吗? 77 00:05:16,525 --> 00:05:18,735 把牛肉换成火鸡肉 78 00:05:18,819 --> 00:05:22,239 不加胡椒、番茄、芝士、洋葱 79 00:05:22,322 --> 00:05:24,366 一片生菜 80 00:05:24,449 --> 00:05:28,745 再加一点点蛋黄酱 放在白面包上 81 00:05:28,829 --> 00:05:30,664 是 所以你其实想点火鸡三文治? 82 00:05:30,747 --> 00:05:31,748 是 83 00:05:32,249 --> 00:05:33,667 -火鸡三文治 -谢谢 84 00:05:33,750 --> 00:05:35,169 布鲁斯 你要什么? 85 00:05:35,252 --> 00:05:36,420 我… 86 00:05:37,171 --> 00:05:38,172 我要一份汤 87 00:05:38,714 --> 00:05:41,675 拜托 布鲁斯 要及时行乐嘛 果断做决策 88 00:05:41,758 --> 00:05:43,760 我做了 我决定要汤 89 00:05:43,844 --> 00:05:46,513 别管那么多 你脑中第一个想到的东西 90 00:05:46,597 --> 00:05:48,056 你真正想要什么? 91 00:05:48,140 --> 00:05:49,850 -我想要汤 -你错过了美味 92 00:05:49,933 --> 00:05:52,311 我怀疑你错过了很多美好的东西 对不对? 93 00:05:52,394 --> 00:05:54,354 不会 我一小时前来过 94 00:05:54,438 --> 00:05:56,690 我点了鸡肉馅饼、油炸芭蕉 95 00:05:56,773 --> 00:05:58,483 炸油条和一杯欧洽塔 96 00:06:00,402 --> 00:06:01,904 好吧 97 00:06:03,363 --> 00:06:04,448 这样挺好的 98 00:06:05,073 --> 00:06:06,909 挺好的 只有你和我 99 00:06:08,452 --> 00:06:10,662 -是 -无论说不说话 100 00:06:10,746 --> 00:06:14,625 两个人共度时光 与了解你的人在一起 101 00:06:14,708 --> 00:06:16,793 可以敞开心扉说任何话的人 102 00:06:20,380 --> 00:06:21,632 我们是这种关系 对吗? 103 00:06:22,799 --> 00:06:24,134 对 是 104 00:06:25,511 --> 00:06:26,512 这很重要 105 00:06:30,140 --> 00:06:31,808 能问你一个问题吗? 106 00:06:31,892 --> 00:06:33,769 好啊 当然 随便问 107 00:06:35,395 --> 00:06:38,565 你最近有没有见过菲丽斯… 108 00:06:39,775 --> 00:06:43,403 不 已经一段时间没见她了 109 00:06:44,696 --> 00:06:45,948 你呢? 110 00:06:46,031 --> 00:06:49,535 她每年给我发生日贺卡 111 00:06:49,618 --> 00:06:51,036 -那真好 -是 112 00:06:52,037 --> 00:06:53,747 你和她有多久没聊了? 113 00:06:54,498 --> 00:06:55,791 已经… 114 00:06:56,792 --> 00:06:58,418 已经27年了 115 00:06:59,294 --> 00:07:00,295 老天 116 00:07:02,089 --> 00:07:03,257 对 117 00:07:05,425 --> 00:07:08,512 几年前 我在电话簿上查她的资料 118 00:07:10,472 --> 00:07:12,140 光是看看她的名字就挺好的 119 00:07:15,435 --> 00:07:17,771 嘿 我有个想法 120 00:07:18,939 --> 00:07:21,692 今晚要不要一起出去? 121 00:07:21,775 --> 00:07:25,863 -我们可以去看电影或… -我得回家 122 00:07:25,946 --> 00:07:29,658 我们要照顾孙女 123 00:07:29,741 --> 00:07:31,743 是 当然 124 00:07:31,827 --> 00:07:35,622 -是的 改天吧 -好 125 00:07:36,498 --> 00:07:38,584 -当然 对 -好的 126 00:07:38,667 --> 00:07:41,587 -嘿 谢谢你请的汤 -好的 127 00:08:22,628 --> 00:08:23,962 喂? 128 00:08:25,506 --> 00:08:27,508 喂?你可以说话吗? 129 00:08:32,846 --> 00:08:33,847 我是… 130 00:08:34,431 --> 00:08:37,768 -我是马歇尔菲德汉莫 -没听过 131 00:08:39,895 --> 00:08:40,895 喂? 132 00:08:40,979 --> 00:08:44,358 对 我是为了马蒂打来的 133 00:08:44,983 --> 00:08:46,443 老天啊 134 00:08:46,527 --> 00:08:49,571 天啊 他是不是死了?他死了 对吧? 135 00:08:50,447 --> 00:08:53,242 -天啊 -不… 136 00:08:53,325 --> 00:08:54,368 不 他没死 137 00:08:57,829 --> 00:08:59,831 那他想要什么?肾? 138 00:09:00,666 --> 00:09:01,792 不 139 00:09:01,875 --> 00:09:03,293 好吧 我… 140 00:09:03,377 --> 00:09:05,712 告诉他无论他想要什么都别想得到 141 00:09:05,796 --> 00:09:08,799 他不会得到肾的 我一滴血都不会给他 142 00:09:22,729 --> 00:09:25,566 你有一条旧留言 143 00:09:25,649 --> 00:09:27,317 嗨 马蒂 是艾克 144 00:09:27,401 --> 00:09:29,528 我明白你在AFC设的界限 145 00:09:30,153 --> 00:09:33,824 我只想确认你是否仍会继续 我们作为医生和患者的关系 146 00:09:33,907 --> 00:09:36,618 你将来11点15分的咨询 147 00:09:50,048 --> 00:09:51,133 他来了 148 00:09:52,092 --> 00:09:58,390 马蒂 我真的很为你感到自豪 149 00:09:58,473 --> 00:10:01,310 你意识到这有多么厉害吗? 150 00:10:01,393 --> 00:10:05,063 你找到了自己的声音 你的力量 151 00:10:05,731 --> 00:10:06,732 来吧 152 00:10:09,484 --> 00:10:13,030 我必须承认 你花的时间比我所以为的更长 153 00:10:13,113 --> 00:10:15,365 但你最终蜕变了 154 00:10:18,577 --> 00:10:19,786 请坐 155 00:10:28,420 --> 00:10:31,715 你向我反抗了 马蒂 让我明白了自己的错误 156 00:10:32,299 --> 00:10:33,800 这也让我意识到一点 157 00:10:34,384 --> 00:10:40,224 我们作为医生、心理治疗师 我们也要吸取教训 158 00:10:40,307 --> 00:10:41,767 你则为我上了一课 159 00:10:42,976 --> 00:10:47,231 你让我明白这是我爱的事业 这个 160 00:10:47,898 --> 00:10:51,026 我不会再进行企业心理咨询了 161 00:10:51,109 --> 00:10:54,071 我不擅长和钱打交道 我擅长和人打交道 162 00:10:54,154 --> 00:10:57,157 我看到自己帮你作出多大的进步 我想继续这条路 163 00:11:00,077 --> 00:11:02,788 所以我想回到最初的安排 164 00:11:04,081 --> 00:11:06,542 医生和病人 165 00:11:07,960 --> 00:11:13,632 我想致力于成为我所能成为的 最优秀的心理治疗师 166 00:11:14,258 --> 00:11:16,718 但别再说我了 告诉我你的状况吧 167 00:11:16,802 --> 00:11:17,928 你还好吗? 168 00:11:19,888 --> 00:11:22,850 我…很好 169 00:11:22,933 --> 00:11:24,434 又听到这个词了 170 00:11:24,518 --> 00:11:26,562 看来我们还有进步空间 171 00:11:29,022 --> 00:11:33,068 马蒂 其实每段关系都有高低起伏 172 00:11:33,151 --> 00:11:36,321 但只要有爱和尊重的基础 173 00:11:36,405 --> 00:11:37,698 那就能度过任何风雨 174 00:11:38,699 --> 00:11:43,328 不过 有时重申那份爱和尊重也很重要 175 00:11:44,913 --> 00:11:46,039 这就是为什么 176 00:11:47,374 --> 00:11:49,293 邦妮和我将重续我们的誓词 177 00:11:51,420 --> 00:11:53,088 好吧 听起来不错 178 00:11:53,172 --> 00:11:54,882 我们聊了聊 179 00:11:54,965 --> 00:11:57,634 我们都认为只有一个人 180 00:11:58,552 --> 00:12:00,762 能担任我们的伴郎 181 00:12:02,556 --> 00:12:04,308 -你 -我? 182 00:12:05,309 --> 00:12:06,310 不是吧 183 00:12:06,894 --> 00:12:07,936 必须由你来 184 00:12:08,020 --> 00:12:11,857 你对我、对我们二人都很重要 我们都很爱你 185 00:12:11,940 --> 00:12:14,902 -你这么说真贴心 但… -这对我意义重大 186 00:12:16,069 --> 00:12:17,112 你觉得如何? 187 00:12:19,072 --> 00:12:23,202 你愿意当我的伴郎吗? 188 00:12:28,540 --> 00:12:29,958 好吧 有何不可? 189 00:12:46,934 --> 00:12:48,393 -嘿 -嘿 190 00:12:56,944 --> 00:12:57,778 南茜? 191 00:13:04,159 --> 00:13:05,410 请坐 192 00:13:12,835 --> 00:13:15,379 天啊 你变成大姑娘了 193 00:13:15,963 --> 00:13:17,381 谁会想到啊? 194 00:13:18,257 --> 00:13:21,552 布鲁斯帮我在Facebook上找到你 195 00:13:21,635 --> 00:13:23,136 如果你想知道是怎么找到的 196 00:13:23,220 --> 00:13:25,305 -公司的布鲁斯 -对 你提过 197 00:13:28,225 --> 00:13:31,436 所以 为什么找我来? 你有什么想说的吗? 198 00:13:31,520 --> 00:13:33,689 只是想聊聊 我想…我… 199 00:13:34,439 --> 00:13:36,733 我想说的是 200 00:13:39,194 --> 00:13:40,195 我很想你 201 00:13:40,779 --> 00:13:43,198 我想念你的妈妈 我想念你们大家 202 00:13:44,074 --> 00:13:46,159 对 你应该想念我们 203 00:13:46,243 --> 00:13:49,580 我们挺棒的 而你错过了我们 几乎大半辈子的人生 204 00:13:51,373 --> 00:13:54,835 对 确实 是的 205 00:13:57,921 --> 00:14:01,675 上次见你时 你还… 206 00:14:02,259 --> 00:14:06,138 你特别痴迷于那个…叫什么? 207 00:14:06,221 --> 00:14:07,222 我不知道 208 00:14:07,306 --> 00:14:10,976 你在收集麦当劳的塑料模型 209 00:14:11,685 --> 00:14:14,313 你有没有收集最后一个 凑成一套? 210 00:14:14,396 --> 00:14:15,981 -汉堡神偷? -对 211 00:14:17,107 --> 00:14:18,692 不 没有 212 00:14:20,527 --> 00:14:21,570 太可惜了 213 00:14:21,653 --> 00:14:22,738 我已经放下了 214 00:14:24,156 --> 00:14:25,574 -当然 -是 215 00:14:26,200 --> 00:14:28,160 你那时还是个孩子 216 00:14:30,954 --> 00:14:33,707 -布鲁斯说你是律师? -对 217 00:14:35,167 --> 00:14:36,168 天啊 218 00:14:36,251 --> 00:14:38,795 真厉害 我很自豪 219 00:14:40,130 --> 00:14:41,340 你没有资格自豪 220 00:14:44,384 --> 00:14:46,386 -是 -不知为什么 221 00:14:46,470 --> 00:14:48,722 我还以为你叫我来是为了道歉 222 00:14:49,431 --> 00:14:52,184 -我不知道我是怎么想的 -等等 南茜 拜托 223 00:14:52,267 --> 00:14:55,521 不 我已经等了快30年 224 00:14:56,855 --> 00:14:58,524 我不想再见到你 马蒂 225 00:14:59,274 --> 00:15:00,526 我妈妈也不想 226 00:15:14,373 --> 00:15:15,499 你知道吗? 227 00:15:16,583 --> 00:15:17,751 我最近在想 228 00:15:25,175 --> 00:15:26,635 你知道我最近在想什么吗? 229 00:15:27,344 --> 00:15:28,345 不 230 00:15:29,346 --> 00:15:30,931 我们应该重续誓词 231 00:15:31,014 --> 00:15:32,015 什么? 232 00:15:32,766 --> 00:15:35,561 -我觉得我们应该重续婚礼誓词 -为什么? 233 00:15:35,644 --> 00:15:38,105 也许问题该是“为什么不”? 234 00:15:38,188 --> 00:15:40,399 原因多得很 235 00:15:40,482 --> 00:15:44,236 -比如呢? -比如 艾萨克 我们实话实说 236 00:15:44,319 --> 00:15:46,488 我几乎见不到你 你从来不在家 237 00:15:46,572 --> 00:15:48,365 我们没有同房已经有… 238 00:15:48,448 --> 00:15:51,076 好吧…我知道 不用说细节 239 00:15:51,159 --> 00:15:54,621 你觉得重续誓词能有什么效果? 240 00:15:55,247 --> 00:15:57,374 你只是想再举办一次派对吧? 241 00:16:00,836 --> 00:16:03,547 不 马蒂有些问题 242 00:16:03,630 --> 00:16:06,675 有时人与人会渐行渐远的 243 00:16:06,758 --> 00:16:09,094 -别这么说 -但这是真的 244 00:16:09,178 --> 00:16:11,471 也许你应该顺其自然离开 245 00:16:11,555 --> 00:16:13,557 我不想离开 246 00:16:14,766 --> 00:16:16,977 -我没做错任何事 -但那不正常 247 00:16:17,060 --> 00:16:20,063 不 “不正常” 什… 248 00:16:20,147 --> 00:16:23,025 你知道吗?并不存在“正常”这件事 249 00:16:23,108 --> 00:16:25,277 我当了30年的心理治疗师 250 00:16:25,360 --> 00:16:27,112 我可以很肯定地告诉你这点 251 00:16:27,196 --> 00:16:28,989 没有所谓的正常 252 00:16:29,072 --> 00:16:33,911 好吧 但我担心这段关系的一些方面 253 00:16:33,994 --> 00:16:35,454 我们没有做错任何事 254 00:16:36,371 --> 00:16:37,831 是他邀请了我们 255 00:16:37,915 --> 00:16:40,250 他希望我们睡在主人房 256 00:16:40,334 --> 00:16:43,462 他希望我们住在那里 好吗? 257 00:16:43,545 --> 00:16:46,089 我们给了他一切 我们让他拥有了家庭 258 00:16:48,717 --> 00:16:49,718 我需要这场婚礼 259 00:16:53,263 --> 00:16:54,389 我们需要这场婚礼 260 00:16:58,185 --> 00:16:59,186 好吧 261 00:17:01,021 --> 00:17:03,524 好吧?还是“我愿意”? 262 00:17:10,696 --> 00:17:13,075 你是在摸我的胸吗? 263 00:17:14,826 --> 00:17:16,787 如果是 会有问题吗? 264 00:17:16,869 --> 00:17:20,915 只是现在是晚上9点 我的房间还有提前录好的《20/20 》 265 00:17:24,711 --> 00:17:25,712 好吧 266 00:17:27,214 --> 00:17:28,214 当然 267 00:17:32,970 --> 00:17:35,264 (一小时裱画框) 268 00:17:52,322 --> 00:17:53,323 有人吗? 269 00:17:58,412 --> 00:17:59,830 -嗨 -马蒂 270 00:17:59,913 --> 00:18:02,541 -天啊 好久不见 -嘿 乔 你好吗? 271 00:18:02,624 --> 00:18:05,252 医院以为我有睾丸癌 272 00:18:05,335 --> 00:18:08,755 其实只是我睾丸上有一个未发育的卵巢 273 00:18:08,839 --> 00:18:10,299 对 很多医学期刊里都写了 274 00:18:11,133 --> 00:18:12,134 恭喜 275 00:18:12,217 --> 00:18:15,053 有什么要我裱的吗?需要帮忙吗? 276 00:18:16,096 --> 00:18:18,265 其实我是想找汉娜 277 00:18:19,183 --> 00:18:21,560 汉娜很久以前就不在这工作了 278 00:18:21,643 --> 00:18:25,689 是 你有没有她的联络方式? 279 00:18:25,772 --> 00:18:30,068 应该有 她已经结婚生子了 280 00:18:31,445 --> 00:18:32,613 天啊 281 00:18:34,072 --> 00:18:37,910 是 我只想叙叙旧 282 00:18:38,619 --> 00:18:40,037 看看她最近如何 283 00:18:40,120 --> 00:18:41,622 我知道听起来很疯狂 284 00:18:41,705 --> 00:18:45,584 但我常常好奇为什么 她在约会后没回我的电话 285 00:18:46,210 --> 00:18:49,046 马蒂 虽然已经过去很久了 但你知道事情不是那样的 286 00:18:49,630 --> 00:18:50,631 什么意思? 287 00:18:50,714 --> 00:18:53,217 赫什科夫医生来这里和她长谈了一番 288 00:18:53,800 --> 00:18:54,635 他什么? 289 00:18:54,718 --> 00:18:57,012 他说你让他和她聊一聊 290 00:18:57,095 --> 00:18:59,348 不 我没有 291 00:18:59,431 --> 00:19:01,350 我有 但我以为… 292 00:19:01,433 --> 00:19:03,644 我记得她挺沮丧的 293 00:19:08,482 --> 00:19:09,858 好吧 294 00:19:11,068 --> 00:19:12,819 很高兴再见到你 295 00:19:28,168 --> 00:19:30,712 我现在无法接听电话 你知道该怎么做 296 00:19:33,757 --> 00:19:35,551 我打来只是想说 297 00:19:39,471 --> 00:19:43,475 因为有此前已有其他安排 我无法当你的伴郎 298 00:19:54,361 --> 00:19:56,363 确认一下 这些都是新锁吗? 299 00:19:56,446 --> 00:19:58,574 旧钥匙都用不了 对吧? 300 00:19:58,657 --> 00:19:59,867 是的 301 00:19:59,950 --> 00:20:02,369 也许可以再加一把锁 302 00:20:02,452 --> 00:20:04,788 以防有人强行破门 303 00:20:04,872 --> 00:20:06,623 -要不要…如何? -可以 304 00:20:06,707 --> 00:20:08,333 -有可能吗? -当然 305 00:20:08,417 --> 00:20:09,585 别担心 伙计 306 00:20:09,668 --> 00:20:12,629 我以前做过很多次了 都是帮那些关系破裂的人 307 00:20:12,713 --> 00:20:14,047 是 情况很复杂 308 00:20:15,424 --> 00:20:17,634 你们已经把一整条黄瓜吃完了? 309 00:20:17,718 --> 00:20:21,597 你们啊 我真是应付不了 你们对黄瓜的需求 310 00:20:50,083 --> 00:20:51,877 马蒂 你在里面吗? 311 00:20:53,378 --> 00:20:55,631 马蒂 快开门 312 00:20:55,714 --> 00:20:58,592 我能看见你的脸 我的妈啊 313 00:21:01,178 --> 00:21:03,597 你怎么好意思接近我女儿? 314 00:21:04,848 --> 00:21:06,767 -我只是想见见她 -什么? 315 00:21:07,559 --> 00:21:09,645 -我想… -我一个字也听不见 316 00:21:10,395 --> 00:21:11,605 快开门 317 00:21:14,316 --> 00:21:16,902 -什么? -我只是想见见她 见见你 318 00:21:16,985 --> 00:21:19,488 你不能就这样回到我的生活里 319 00:21:19,571 --> 00:21:21,198 就像复活的僵尸 320 00:21:21,281 --> 00:21:22,282 我已经杀了你 321 00:21:23,033 --> 00:21:24,993 我们不会给你捐肾的 322 00:21:25,077 --> 00:21:28,830 我不是要你们的肾 我只是… 想和你们恢复联系 323 00:21:28,914 --> 00:21:30,332 你没有权利这么做 马蒂 324 00:21:30,415 --> 00:21:31,708 你对我而言已经是死人 325 00:21:31,792 --> 00:21:32,876 拜托了 326 00:21:32,960 --> 00:21:36,380 你不能跑到我的孩子面前原地复活 听到了吗? 327 00:21:37,089 --> 00:21:40,300 -别这么说 -离我们远点 328 00:21:40,884 --> 00:21:41,885 菲丽斯 329 00:21:42,553 --> 00:21:44,721 我再也不想听见你的消息 330 00:21:45,722 --> 00:21:46,723 好吧 331 00:21:48,892 --> 00:21:50,018 好吧 332 00:21:54,189 --> 00:21:57,276 抱歉 我得借用一下厕所 因为来这里的车程太远了 333 00:21:57,359 --> 00:21:58,360 去吧 334 00:22:01,822 --> 00:22:04,116 你对我们的房子做了什么? 335 00:22:04,199 --> 00:22:06,869 我们做了一些改动 336 00:22:06,952 --> 00:22:10,831 加个地毯才叫改动 这叫疯癫 337 00:22:14,960 --> 00:22:16,545 我们的树呢? 338 00:22:19,089 --> 00:22:20,465 那… 339 00:22:22,050 --> 00:22:23,343 已经不在这了 340 00:22:23,427 --> 00:22:25,512 -我发现了 -对 341 00:22:27,472 --> 00:22:28,473 它在哪? 342 00:22:29,558 --> 00:22:30,893 说来话长 343 00:22:33,604 --> 00:22:34,605 我有时间 344 00:22:41,236 --> 00:22:42,404 我砍掉了 345 00:22:43,280 --> 00:22:44,281 好吧 346 00:22:47,034 --> 00:22:48,493 你最好给我解释一下 347 00:22:48,994 --> 00:22:51,622 这样我们就可以将两套房连在一起 348 00:22:52,372 --> 00:22:53,498 为什么? 349 00:22:53,582 --> 00:22:55,250 更多空间 350 00:22:56,001 --> 00:22:57,503 你需要多少空间? 351 00:22:57,586 --> 00:23:00,547 我不需要太多 但我们举办很多派对 352 00:23:00,631 --> 00:23:03,509 你举办派对?你最讨厌派对 353 00:23:05,093 --> 00:23:06,929 这都是谁? 354 00:23:07,012 --> 00:23:08,305 艾克的朋友 355 00:23:08,388 --> 00:23:10,015 可是 你在哪? 356 00:23:10,098 --> 00:23:12,267 我在里面 对 357 00:23:12,351 --> 00:23:13,352 哪里? 358 00:23:15,729 --> 00:23:18,482 那是我的手肘 那是我的后脑勺 359 00:23:19,566 --> 00:23:23,153 -“邦妮的厨房”?真讽刺 -我知道 360 00:23:23,237 --> 00:23:24,613 她的厨艺可不算高超 361 00:23:24,696 --> 00:23:28,200 而且这也不是她的厨房 362 00:23:28,283 --> 00:23:30,160 对 那也是 363 00:23:34,623 --> 00:23:37,084 你卧室有一张他们的画像? 364 00:23:37,167 --> 00:23:38,418 别傻了 365 00:23:38,502 --> 00:23:39,795 他们睡在这里 366 00:23:39,878 --> 00:23:40,879 这里? 367 00:23:41,463 --> 00:23:42,464 对 368 00:23:42,548 --> 00:23:44,174 -睡在这里? -对 369 00:23:44,758 --> 00:23:46,301 -和你一起? -不是 370 00:23:46,385 --> 00:23:47,594 还好 马蒂 371 00:23:47,678 --> 00:23:49,805 -不 我不在这里睡 -你在哪里睡? 372 00:23:49,888 --> 00:23:51,723 因为这是你的卧室 所以我很困惑… 373 00:23:51,807 --> 00:23:53,934 麻烦你 为我解释一下 374 00:23:54,017 --> 00:23:55,936 -你在哪里睡? -客房 375 00:23:56,019 --> 00:24:00,315 好吧 第一 这也太吓人了 376 00:24:00,399 --> 00:24:02,609 第二 我… 377 00:24:04,695 --> 00:24:07,447 你还好吗? 378 00:24:07,531 --> 00:24:09,491 这是哪门子艺术 379 00:24:11,743 --> 00:24:14,246 马蒂 那是什么味道? 380 00:24:15,414 --> 00:24:17,457 就像地狱之门打开了一样 381 00:24:18,542 --> 00:24:20,085 化粪池漏气 382 00:24:20,169 --> 00:24:22,963 在九号洞附近漏出来 383 00:24:23,046 --> 00:24:24,214 但慢慢就习惯了 384 00:24:26,049 --> 00:24:29,303 慢慢习惯是你的超能力 对吧 马蒂? 385 00:24:30,596 --> 00:24:34,141 你什么都能忍受 包括真正的粪便 386 00:24:34,725 --> 00:24:35,934 到了 387 00:24:36,560 --> 00:24:37,686 这是我的小伙伴们 388 00:24:38,270 --> 00:24:40,522 我叫它们“锦鲤拍档” 389 00:24:41,481 --> 00:24:43,400 原本是叫“后街锦鲤” 390 00:24:45,235 --> 00:24:46,445 你们好 391 00:24:47,946 --> 00:24:49,865 我已经给过你们黄瓜了 392 00:24:49,948 --> 00:24:52,034 没错 别想蒙骗我 393 00:24:53,410 --> 00:24:54,411 你觉得如何? 394 00:24:56,872 --> 00:25:01,502 我觉得它们显然生活得很滋润 它们美极了 395 00:25:01,585 --> 00:25:02,586 对 396 00:25:02,669 --> 00:25:04,004 它们很特别 397 00:25:04,087 --> 00:25:07,549 最近我失去了其中一条 398 00:25:11,470 --> 00:25:12,638 挺难过的 399 00:25:13,847 --> 00:25:15,057 很遗憾 400 00:25:18,435 --> 00:25:19,645 马蒂 401 00:25:21,813 --> 00:25:23,982 他到底对你做了什么? 402 00:25:25,776 --> 00:25:26,777 我不知道 403 00:25:26,860 --> 00:25:29,404 没有人会任由这种事发生 404 00:25:31,073 --> 00:25:33,617 没有人会这样将自己的房子拱手让人 405 00:25:33,700 --> 00:25:36,745 背弃自己的家人 406 00:25:37,913 --> 00:25:39,248 自己的人生 407 00:25:41,708 --> 00:25:42,709 你是怎么做到的? 408 00:25:43,710 --> 00:25:44,711 做什么? 409 00:25:45,295 --> 00:25:46,296 放下我 410 00:25:46,797 --> 00:25:49,383 你不再打电话 你不再试图和解 411 00:25:51,802 --> 00:25:52,803 你是怎么做到的? 412 00:25:52,886 --> 00:25:54,429 我把你当做一个死人 413 00:25:55,639 --> 00:25:56,723 就像你已经死去 414 00:25:57,891 --> 00:25:59,351 那是唯一的办法 415 00:26:01,687 --> 00:26:03,021 你离开了我 马蒂 416 00:26:06,233 --> 00:26:07,651 你在我人生的最低谷离开了我 417 00:26:11,572 --> 00:26:12,614 我曾是你的妹妹 418 00:26:12,698 --> 00:26:13,991 你是我的妹妹 419 00:26:14,074 --> 00:26:16,326 不是的 不再是了 420 00:26:17,619 --> 00:26:19,663 你不了解我的任何事 421 00:26:30,507 --> 00:26:31,884 我想再次成为你的哥哥 422 00:26:35,679 --> 00:26:37,431 我想让艾克离开 423 00:26:38,640 --> 00:26:41,185 将他从我的脑中抹去 让他成为我心中的死人 424 00:26:43,645 --> 00:26:44,980 我真是个白痴 425 00:26:51,403 --> 00:26:52,821 你不是白痴 426 00:26:55,532 --> 00:26:57,784 你只是个傻瓜 像我们其他人一样 427 00:27:05,918 --> 00:27:07,419 来 428 00:27:07,503 --> 00:27:09,171 我们去烧点东西 429 00:27:10,839 --> 00:27:12,716 邦妮该死的厨房 430 00:27:16,094 --> 00:27:18,847 我们可以为每一个物品 来一个正式的驱逐礼 431 00:27:18,931 --> 00:27:20,140 什么意思? 432 00:27:20,224 --> 00:27:23,936 永别了 艾克和法拉佛赛特的可怕照片 433 00:27:25,354 --> 00:27:30,192 永别了 匪帮和老大女人主题派对请柬 434 00:27:31,109 --> 00:27:33,779 永别了 笔文艺嘉年华门票 435 00:27:33,862 --> 00:27:35,364 很好… 436 00:27:35,447 --> 00:27:38,450 我出两万个“去你的”买这个拍卖牌 437 00:27:38,534 --> 00:27:40,369 你开始领会精髓了 438 00:27:42,162 --> 00:27:44,122 永别了 成人礼衬衫 439 00:27:44,206 --> 00:27:45,624 (我在马蒂的成人礼上跳嗨了) 440 00:27:46,792 --> 00:27:50,295 永别了 雅伦基金会的支票簿 441 00:27:51,004 --> 00:27:55,175 永别了 带着某个烂签名的 又旧又脏的棒球 442 00:27:55,259 --> 00:27:56,385 等等 443 00:27:57,678 --> 00:27:58,679 随便吧 444 00:28:03,725 --> 00:28:05,519 那么 菲丽斯 445 00:28:06,228 --> 00:28:07,980 我能见见孩子们吗? 446 00:28:13,110 --> 00:28:14,111 我不知道 447 00:28:15,988 --> 00:28:19,074 但他们已经不是孩子了 这也轮不到我来决定 448 00:28:19,157 --> 00:28:20,158 是 449 00:28:20,951 --> 00:28:24,329 我已经有孙子女了 还有狗 450 00:28:26,206 --> 00:28:29,168 我有自己的公司 生意很好 451 00:28:31,295 --> 00:28:32,296 而你错过了这一切 452 00:28:32,379 --> 00:28:33,547 我知道 453 00:28:33,630 --> 00:28:36,925 我搬过四次家 我曾留过五种不同发型 454 00:28:37,009 --> 00:28:38,969 我有过三段认真的关系 455 00:28:40,137 --> 00:28:43,515 还有几段不认真的关系 主要是为了探索性爱 456 00:28:43,599 --> 00:28:45,142 天… 457 00:28:45,225 --> 00:28:48,520 送孩子们上大学 送自己上大学 458 00:28:49,521 --> 00:28:52,524 做了一些糟糕的人生选择 然后重振旗鼓 459 00:28:53,192 --> 00:28:55,068 学会做印度菜 460 00:28:55,152 --> 00:28:57,321 -喜欢上香菜 -不是吧 461 00:28:58,572 --> 00:28:59,823 你都错过了 462 00:28:59,907 --> 00:29:02,034 我知道… 463 00:29:03,452 --> 00:29:05,037 感觉就像他对我施了魔咒 464 00:29:05,537 --> 00:29:10,167 你知道吗?我就像被催眠或是洗脑了 465 00:29:10,250 --> 00:29:14,254 我一直在想“他怎么能这么做? 他怎么会对我做这种事?” 466 00:29:14,338 --> 00:29:16,215 他应该帮助我 467 00:29:16,298 --> 00:29:20,135 我的问题是你怎么能对我们做这种事? 468 00:29:20,219 --> 00:29:22,346 我从来都不是有意伤害你的 我发誓 469 00:29:22,429 --> 00:29:24,723 无论你是否有意 你确实伤害了我 470 00:29:26,767 --> 00:29:29,978 -我知道… -我想原谅你 但我做不到 471 00:29:31,688 --> 00:29:33,565 -现在还不行 -我理解 472 00:29:33,649 --> 00:29:35,526 我只是太愤怒了 473 00:29:36,527 --> 00:29:38,654 -你不会吗? -因为艾克?当然 474 00:29:38,737 --> 00:29:40,197 不是 生你自己的气 475 00:29:41,907 --> 00:29:43,659 竟然纵容这种事发生 476 00:29:53,460 --> 00:29:56,088 来 好吗?这些很好燃烧 477 00:29:56,171 --> 00:29:59,007 等等…不行 这是唯一的底稿 478 00:29:59,091 --> 00:30:00,384 没有副本 479 00:30:00,467 --> 00:30:03,262 是艾克的作品 但伟大的文艺作品是属于大众的 480 00:30:03,345 --> 00:30:05,305 《热情如热带》? 481 00:30:05,389 --> 00:30:07,266 -标题还没定 -得了吧 482 00:30:07,349 --> 00:30:09,017 不… 483 00:30:09,101 --> 00:30:13,814 听着 这是我用多年时间 一个一个字打出来的 484 00:30:13,897 --> 00:30:17,067 我不想看它们变为灰烬 485 00:30:23,323 --> 00:30:25,200 等等 看这个 486 00:30:25,284 --> 00:30:27,327 波姬小丝 487 00:30:27,411 --> 00:30:29,913 她特别喜欢他 真的 488 00:30:29,997 --> 00:30:32,499 马蒂 搞什么鬼? 489 00:30:34,418 --> 00:30:35,460 不好 490 00:30:36,545 --> 00:30:38,964 嘿 我的钥匙为什么用不了? 491 00:30:40,924 --> 00:30:43,343 那是菲丽斯吗? 492 00:30:44,595 --> 00:30:45,762 久违 493 00:30:45,846 --> 00:30:49,141 家族团圆会?懂了 494 00:30:52,853 --> 00:30:55,397 如果早知道 我会带上棉花糖的 495 00:30:58,108 --> 00:30:59,610 你们在烧什么? 496 00:30:59,693 --> 00:31:02,779 菲丽斯只是在帮我清理东西 497 00:31:02,863 --> 00:31:03,989 好吧 来 498 00:31:04,990 --> 00:31:06,742 我们进屋去 好好聊聊 499 00:31:06,825 --> 00:31:10,871 我不想和你聊 500 00:31:10,954 --> 00:31:12,998 好吧 没问题 501 00:31:15,834 --> 00:31:19,254 以后再聊也行 我只是想进去拿我的东西 502 00:31:21,715 --> 00:31:24,510 -他就这样进去? -没事的… 503 00:31:24,593 --> 00:31:27,012 -我要不要报警? -不 你不需要报警 504 00:31:27,095 --> 00:31:29,181 从一到十 他有多疯狂? 我需要拿把刀吗? 505 00:31:29,264 --> 00:31:31,350 -什么? -刀 马蒂 快思考 506 00:31:31,433 --> 00:31:33,727 我们不是在演《西区故事》 你不需要刀 507 00:31:33,810 --> 00:31:37,147 -我不知道我们面对的是什么… -我的手稿去哪里了? 508 00:31:37,773 --> 00:31:39,024 我的书呢? 509 00:31:39,107 --> 00:31:41,318 那是我的个人物品 这依法归我 510 00:31:41,401 --> 00:31:42,861 那值得商榷 是我打出来的 511 00:31:42,945 --> 00:31:45,072 你做了什么?你对它们做了什么? 512 00:31:45,864 --> 00:31:47,824 它在哪?其他的呢?去哪了? 513 00:31:47,908 --> 00:31:49,576 什么?不… 514 00:31:51,119 --> 00:31:52,287 这是我的作品 515 00:31:52,955 --> 00:31:55,415 你是疯了吗?你是疯子吗? 516 00:31:55,499 --> 00:31:56,959 对不起 517 00:31:58,252 --> 00:31:59,253 对不起 518 00:32:04,258 --> 00:32:06,593 马蒂…看着我 519 00:32:06,677 --> 00:32:08,387 你还记得多年前我们是怎么说的吗? 520 00:32:09,429 --> 00:32:10,806 这段关系是不健康的 521 00:32:10,889 --> 00:32:14,309 这是一种瘾 我不得不告诉你 你此刻毒瘾复发了 522 00:32:14,393 --> 00:32:16,854 你的脑袋不清楚 她对你有某种控制力 523 00:32:16,937 --> 00:32:18,939 -我的娘 -她很危险 524 00:32:19,022 --> 00:32:21,775 她从来都不在你这一边 她从来都不支持马蒂 525 00:32:21,859 --> 00:32:23,360 马蒂 别听他说 拜托 526 00:32:23,443 --> 00:32:26,572 -马蒂 看着我… -别听他说胡话 527 00:32:26,655 --> 00:32:29,283 我们进屋去 把这件事谈清楚 我们可是兄弟 528 00:32:29,366 --> 00:32:31,326 他才不是你的兄弟 529 00:32:31,410 --> 00:32:34,121 菲丽斯 我来处理就好 谢谢 530 00:32:34,788 --> 00:32:36,665 上车吧 我一会儿就来 531 00:32:37,958 --> 00:32:39,751 -没事的 -《热情如热带》 532 00:32:40,711 --> 00:32:43,297 怎么会想到这么蠢的书名 533 00:32:48,927 --> 00:32:51,138 请你离开 534 00:32:53,307 --> 00:32:54,474 谢谢 535 00:32:55,434 --> 00:32:57,102 马蒂 我对你做了什么吗? 536 00:32:59,646 --> 00:33:02,524 27年来我一直陪在你身边 537 00:33:05,277 --> 00:33:06,570 你为什么要这样? 538 00:33:06,653 --> 00:33:07,654 我说了 走吧 539 00:33:11,992 --> 00:33:13,327 好的 行 我走 540 00:33:15,787 --> 00:33:17,414 如果你这么希望我离开 541 00:33:17,998 --> 00:33:20,167 我要把属于我的东西拿走 542 00:33:21,251 --> 00:33:23,003 这是我的 这也是我的 543 00:33:24,421 --> 00:33:27,090 这是我的… 544 00:33:28,967 --> 00:33:30,010 全都是我的 545 00:33:30,969 --> 00:33:32,012 是我的 546 00:33:34,181 --> 00:33:35,724 你知道我还要拿走… 547 00:33:38,393 --> 00:33:41,647 我还要带走我的锦鲤 548 00:33:41,730 --> 00:33:43,315 不 锦鲤是我的 549 00:33:51,448 --> 00:33:54,076 放开我 你这个疯子 550 00:33:55,786 --> 00:33:57,496 离我的锦鲤远一点 551 00:34:04,837 --> 00:34:06,338 这里的一切都不是你的 552 00:34:07,881 --> 00:34:08,882 这一切都不是真的 553 00:34:08,966 --> 00:34:11,092 -不是那样的 -就是那样 554 00:34:12,135 --> 00:34:16,306 过去27年唯一真实的是我对你的感觉 555 00:34:17,181 --> 00:34:20,893 我失去了我的家人 我的房子、我的事业 556 00:34:20,978 --> 00:34:22,980 我牺牲了我所拥有的一切 557 00:34:23,813 --> 00:34:26,149 你利用了我 你背叛了我 558 00:34:27,067 --> 00:34:28,527 你夺走了我的一切 559 00:34:29,610 --> 00:34:30,612 结束了 560 00:34:31,780 --> 00:34:34,032 真的结束了 到此为止 561 00:34:40,080 --> 00:34:41,956 没有我 你什么都不是 562 00:34:43,333 --> 00:34:45,878 没了我 你什么都不是 563 00:35:04,271 --> 00:35:06,190 感觉真爽啊 564 00:35:08,275 --> 00:35:09,776 你在搞什么? 565 00:35:12,070 --> 00:35:14,323 这是为了过去的27年 566 00:35:17,117 --> 00:35:18,118 不是我的车 567 00:35:23,332 --> 00:35:24,374 好吧 568 00:35:30,047 --> 00:35:33,383 (一年后) 569 00:35:38,805 --> 00:35:41,099 (赫什科夫) 570 00:35:53,153 --> 00:35:57,241 嗨 大家 马蒂叔叔来了 571 00:35:57,324 --> 00:36:00,452 最近如何?有辛勤工作吗? 572 00:36:01,495 --> 00:36:02,621 让我瞧瞧 573 00:36:03,622 --> 00:36:06,291 你们很勤劳 天啊 574 00:36:07,042 --> 00:36:08,710 嗨 你们好 575 00:36:08,794 --> 00:36:11,547 嗨 卡萝 嗨 桑德拉 576 00:36:11,630 --> 00:36:14,424 嗨 奥藤 嗨 玛丽露 瞧瞧你 577 00:36:15,342 --> 00:36:16,426 嗨 苏珊 578 00:36:18,595 --> 00:36:21,306 瞧瞧 “蜜蜂比吉斯” 579 00:36:35,320 --> 00:36:38,031 -大声点 -没事 580 00:36:38,115 --> 00:36:39,491 南茜 别管得那么细 581 00:36:42,202 --> 00:36:44,329 乔尔… 582 00:36:45,372 --> 00:36:46,999 -乔尔 -什么? 583 00:36:47,082 --> 00:36:48,709 给他们拍张照片 584 00:36:48,792 --> 00:36:50,878 -结束後就拍 -拜托 585 00:36:50,961 --> 00:36:53,088 拍张照片嘛 别这么混蛋 586 00:36:53,172 --> 00:36:55,674 好啦 别在我孩子面前说脏话 587 00:36:55,757 --> 00:36:56,758 快拍 588 00:37:01,430 --> 00:37:03,515 -过来 -我一会儿就过去 589 00:37:03,599 --> 00:37:05,851 我没让你一会儿再过来 590 00:37:09,146 --> 00:37:12,608 乔尔 南茜真美 你最好… 591 00:37:14,359 --> 00:37:16,695 对 真不错 592 00:37:16,778 --> 00:37:18,322 真不错 593 00:37:19,281 --> 00:37:20,282 我为你们自豪 594 00:37:20,365 --> 00:37:21,617 谢谢 外婆 595 00:37:21,700 --> 00:37:25,120 马蒂…舅舅…马蒂 596 00:37:25,204 --> 00:37:26,955 抱歉 我还没习惯 597 00:37:27,456 --> 00:37:30,250 你能为以利亚敞开大门 透点新鲜空气进来吗? 598 00:37:31,001 --> 00:37:32,628 -好的 -我能一起吗? 599 00:37:32,711 --> 00:37:33,754 当然 600 00:37:37,925 --> 00:37:40,093 -你的手湿乎乎的 -我知道 601 00:37:40,177 --> 00:37:42,304 乔尔 快拍张照片 把相机拿出来 602 00:37:42,387 --> 00:37:44,348 天啊 又要拍照? 603 00:37:44,431 --> 00:37:46,517 -给我快点 -好吧 604 00:37:47,601 --> 00:37:49,269 以利亚不在外面 605 00:37:49,937 --> 00:37:51,188 是吗? 606 00:37:51,271 --> 00:37:52,272 对 607 00:37:52,356 --> 00:37:54,233 -拍到了吗? -拍到了 608 00:37:54,316 --> 00:37:56,318 外婆 我们能唱《先知以利亚》吗? 609 00:37:56,401 --> 00:37:58,320 不…那首歌要在晚餐后唱 610 00:37:58,403 --> 00:38:02,241 她想唱我们就唱 611 00:38:02,324 --> 00:38:03,492 那是一首动听的歌 612 00:39:03,510 --> 00:39:04,344 你还好吗? 613 00:39:05,762 --> 00:39:06,805 没事 614 00:39:08,348 --> 00:39:09,349 我没事 615 00:39:09,933 --> 00:39:11,435 外婆 616 00:39:11,518 --> 00:39:12,978 马蒂真的是你哥哥吗? 617 00:39:14,062 --> 00:39:16,231 -他是 -我不知道你有哥哥 618 00:39:16,899 --> 00:39:19,318 -我想要哥哥 -我还想要游艇呢 619 00:39:22,571 --> 00:39:23,572 我有哥哥 620 00:39:25,282 --> 00:39:28,368 面前这把老骨头就是他 621 00:39:41,131 --> 00:39:42,132 喝丸子汤吗? 622 00:39:42,216 --> 00:39:45,594 -好啊 谢谢 饿死了 -丸子汤 对 623 00:39:49,723 --> 00:39:51,850 -把丸子吃了 -谢谢 624 00:39:51,934 --> 00:39:52,935 好的 625 00:39:53,018 --> 00:39:54,228 把《哈加达》传过来吧 626 00:39:54,311 --> 00:39:56,230 明年还要用呢 谢谢 627 00:39:56,313 --> 00:39:58,190 传过来… 628 00:39:58,273 --> 00:39:59,775 传给我 亲爱的 629 00:39:59,858 --> 00:40:03,904 当马蒂马科维兹第一次 来看我时 他的生活支离破碎 630 00:40:03,987 --> 00:40:05,280 滚烫的丸子来了 631 00:40:05,364 --> 00:40:10,577 他来寻求我的帮助 我将他一点点拼凑起来 632 00:40:11,370 --> 00:40:12,371 这个过程绝不容易 633 00:40:12,454 --> 00:40:13,413 (2011年) 634 00:40:13,497 --> 00:40:14,331 (2021年) 635 00:40:14,414 --> 00:40:16,083 消耗了我的全部精力 636 00:40:18,001 --> 00:40:21,213 但现在他是一个很棒的人 637 00:40:22,506 --> 00:40:23,966 他充满自信 638 00:40:25,008 --> 00:40:26,552 他事业有成 639 00:40:28,011 --> 00:40:30,764 那都是因为我 640 00:40:32,808 --> 00:40:34,601 每个病人都是独特的 641 00:40:34,685 --> 00:40:39,773 每个人都需要不同的治疗方式 对吗? 642 00:40:39,857 --> 00:40:44,278 我给马蒂进行治疗的方式 并不是常规方式 没错 643 00:40:46,405 --> 00:40:50,367 对 他不只是一位病人和同事 他… 644 00:40:54,246 --> 00:40:55,289 他成了家人 645 00:40:56,331 --> 00:40:58,709 但那是坏事吗? 646 00:40:58,792 --> 00:40:59,835 告诉我 647 00:41:01,920 --> 00:41:05,257 对于一个以人为本的职业 关怀他人难道是错的吗? 648 00:41:05,340 --> 00:41:10,137 我将人生奉献给某人 奉献得太多 就该被责怪吗? 649 00:41:11,763 --> 00:41:15,392 -赫什科夫医生 谢谢你 -拜托 请让我说完 650 00:41:23,734 --> 00:41:26,695 马蒂不只是一位病人 他是我人生的一部分 651 00:41:32,659 --> 00:41:34,161 他是我失去的兄弟 652 00:41:36,288 --> 00:41:38,707 他是任何人都求之不得的挚友 653 00:41:40,334 --> 00:41:41,710 我把一切都给了他 654 00:41:43,504 --> 00:41:47,049 他对我作出的指控是不实而残酷的 655 00:41:47,132 --> 00:41:50,135 他怎么好意思试图吊销我的执业牌照? 656 00:41:50,219 --> 00:41:51,220 我帮助了他 657 00:41:51,303 --> 00:41:52,513 我帮助了你 658 00:41:53,222 --> 00:41:56,016 我帮助了他 而他现在 要阻止我继续帮助其他人? 659 00:41:56,099 --> 00:41:58,352 我所做的事没有违背职业道德 660 00:42:01,980 --> 00:42:04,441 抱歉… 661 00:42:09,696 --> 00:42:14,368 我并非全知全能 但我知道我是一个好人 662 00:42:16,245 --> 00:42:18,038 谢谢你 赫什科夫医生 663 00:42:43,230 --> 00:42:44,356 嘿 664 00:42:46,441 --> 00:42:47,526 你好 665 00:42:47,609 --> 00:42:48,861 你为什么要这么做? 666 00:42:50,153 --> 00:42:51,280 我们之间到底怎么了? 667 00:42:56,410 --> 00:42:58,537 嘿 猜猜我在地铁上遇见谁了? 668 00:42:59,204 --> 00:43:01,123 -不知道 -我知道你不知道 669 00:43:01,206 --> 00:43:03,250 -所以我让你猜猜 -不 670 00:43:03,333 --> 00:43:06,545 -马蒂 别这样 猜一下 -艾克 别来这套了 671 00:43:09,089 --> 00:43:10,549 好吧 行 不猜就不猜 672 00:43:11,425 --> 00:43:12,426 黛安索耶 673 00:43:12,509 --> 00:43:13,510 是 674 00:43:14,428 --> 00:43:15,429 她美极了 675 00:43:20,100 --> 00:43:21,143 你养蜜蜂了吗? 676 00:43:21,226 --> 00:43:23,770 -是 我开始养蜜蜂了 -真的? 677 00:43:25,105 --> 00:43:27,232 -它们会酿蜂蜜吗? -是 它们会酿蜂蜜 678 00:43:27,316 --> 00:43:29,526 挺多的 我想吃多少就有多少 679 00:43:30,485 --> 00:43:31,486 当然是在合理范围内 680 00:43:33,947 --> 00:43:35,616 我们曾有一些快乐的回忆 对吗? 681 00:43:36,366 --> 00:43:37,201 是 682 00:43:37,284 --> 00:43:39,286 事实上我们曾有极美好的回忆 683 00:43:39,369 --> 00:43:40,370 不全都是美好的 684 00:43:46,376 --> 00:43:49,338 嘿 你有什么想对我说的吗? 685 00:43:50,964 --> 00:43:53,467 只是对我说 没有律师在场 686 00:43:54,051 --> 00:43:55,594 我们俩单独 就在这里 就是现在 687 00:43:55,677 --> 00:43:58,847 对于这27年 你有什么要说的吗? 688 00:44:07,105 --> 00:44:08,398 有的 689 00:44:12,945 --> 00:44:14,238 我想说的是 690 00:44:16,657 --> 00:44:17,741 我原谅你 691 00:44:18,575 --> 00:44:21,328 我原谅你 我当然原谅你 692 00:44:21,411 --> 00:44:22,496 我怎能不原谅? 693 00:44:24,331 --> 00:44:25,749 我知道你很痛苦 694 00:44:26,667 --> 00:44:27,835 我知道你很孤单 695 00:44:27,918 --> 00:44:30,420 马蒂 现在还不迟 我可以帮助你 696 00:44:31,046 --> 00:44:32,297 我想帮助你 697 00:44:33,465 --> 00:44:34,550 让我帮助你吧 698 00:44:39,972 --> 00:44:40,973 没感觉 699 00:44:42,599 --> 00:44:44,101 我的老天啊 没感觉 700 00:44:44,852 --> 00:44:45,853 什么? 701 00:44:47,271 --> 00:44:48,730 我什么感觉都没有 702 00:44:49,857 --> 00:44:50,858 我不懂 703 00:44:50,941 --> 00:44:53,318 艾克医生 我希望你找到幸福 704 00:44:54,486 --> 00:44:57,948 我不认为你会找到 但我希望你能找到 705 00:45:00,200 --> 00:45:01,827 但我不得不说 706 00:45:04,705 --> 00:45:05,956 我们的时间到了 707 00:45:08,500 --> 00:45:09,501 再见 708 00:45:29,646 --> 00:45:32,816 (在27年里) 709 00:45:32,900 --> 00:45:36,695 (马蒂向艾克支付了三百二十万美元) 710 00:45:39,615 --> 00:45:42,451 (许多其他病人曾在艾克的鼓励下) 711 00:45:42,534 --> 00:45:44,703 (与自己的家人断绝关系) 712 00:45:44,786 --> 00:45:47,915 (有一位病人在遗嘱中 给艾克的家人留下两千万美元) 713 00:45:47,998 --> 00:45:49,958 (如今已撤销) 714 00:45:52,336 --> 00:45:57,382 (艾克赫什科夫最终于2021年2月 被吊销执业牌照) 715 00:45:57,466 --> 00:46:01,303 (那时 距离马蒂提出投诉 已经过去近十年) 716 00:46:04,223 --> 00:46:11,063 (马蒂再也没有接受任何心理咨询) 717 00:46:11,146 --> 00:46:14,191 我一定会补偿你 718 00:46:15,317 --> 00:46:17,653 我保证 719 00:46:19,947 --> 00:46:24,743 在发生了这一切之后 720 00:46:25,327 --> 00:46:32,251 你已成为我放不下的过去 721 00:46:37,047 --> 00:46:43,428 我不能就这样离开 一天都不行 722 00:46:45,055 --> 00:46:48,892 离开你身边 723 00:46:50,519 --> 00:46:53,397 不想被你抛下 724 00:46:56,650 --> 00:47:02,489 远离我的所爱 725 00:47:02,573 --> 00:47:08,412 抱着我 那句道歉我说不出口 726 00:47:10,122 --> 00:47:13,500 我只想让你知道 727 00:47:15,836 --> 00:47:21,842 抱着我 我真想和你说句对不起 728 00:47:23,510 --> 00:47:28,182 我永远无法放你走 729 00:47:30,642 --> 00:47:37,482 经历了这么多风风雨雨 我一定会补偿你 730 00:47:38,901 --> 00:47:41,403 我保证 731 00:47:43,530 --> 00:47:48,702 在发生了这一切之后 732 00:47:48,785 --> 00:47:55,584 你已成为我放不下的回忆 733 00:47:57,294 --> 00:48:04,009 经历了这么多风风雨雨 我一定会补偿你 734 00:48:04,843 --> 00:48:06,470 我保证 735 00:48:06,553 --> 00:48:08,555 字幕翻译:易晗