1 00:01:09,653 --> 00:01:11,196 Otoč sa. Ruky hore! 2 00:01:29,423 --> 00:01:30,591 Ale, ale. 3 00:01:32,259 --> 00:01:33,719 Presne ako som čakal. 4 00:01:34,761 --> 00:01:36,847 Keď sa zamyslíš, je to jasné, ha? 5 00:01:37,639 --> 00:01:40,809 Mne nebyť, šéfko. Ja nečakať to. 6 00:01:40,893 --> 00:01:44,062 Každý, kto má alibi, je vždy podozrivý, Markowitz. 7 00:01:44,146 --> 00:01:46,273 Odkiaľ to všetko viete, jefe? 8 00:01:53,488 --> 00:01:55,741 Počkať. Ja som kumpán? 9 00:01:55,824 --> 00:01:58,118 Áno, si kumpán. 10 00:01:58,785 --> 00:02:01,121 Ďakujem pekne. Neviem, čo povedať. 11 00:02:01,205 --> 00:02:04,791 Niet za čo. Dáme si to od začiatku? 12 00:02:05,876 --> 00:02:07,211 Áno? Dobre. 13 00:02:07,961 --> 00:02:09,463 Ale, ale. 14 00:02:09,544 --> 00:02:11,215 Presne ako som čakal. 15 00:02:11,840 --> 00:02:13,008 Keď sa zamyslíš... 16 00:02:13,091 --> 00:02:14,510 Prečo mám ten prízvuk? 17 00:02:14,593 --> 00:02:16,136 Si Portoričan. 18 00:02:17,554 --> 00:02:19,848 Hej. To nebolo zlé. 19 00:02:19,932 --> 00:02:22,267 Ide ti to. Dobre. 20 00:02:23,769 --> 00:02:24,770 Ale, ale. 21 00:02:25,395 --> 00:02:27,064 Presne ako som čakal. 22 00:02:27,731 --> 00:02:30,984 Sledoval, ako mu z očí vyprchal život, 23 00:02:32,152 --> 00:02:35,614 ako sa z jeho tela vytráca životná sila. 24 00:02:35,697 --> 00:02:38,534 Zdalo sa, že sa to deje naraz 25 00:02:39,368 --> 00:02:43,205 s vyprázdňovaním jeho čriev do jeho gabardénových nohavíc. 26 00:02:43,288 --> 00:02:45,332 „...jeho gabardénových nohavíc.“ 27 00:02:46,375 --> 00:02:47,459 Onedlho... 28 00:02:48,043 --> 00:02:49,044 „Onedlho...“ 29 00:02:49,127 --> 00:02:52,840 - ...sa vo vzduchu vznášal... - „...sa vo vzduchu vznášal...“ 30 00:02:52,923 --> 00:02:54,424 ...hnilobný pach výkalov... 31 00:02:55,551 --> 00:02:57,511 ako duch mŕtvej milenky. 32 00:02:57,594 --> 00:03:01,640 „...hnilobný pach výkalov ako duch mŕtvej milenky.“ 33 00:03:01,723 --> 00:03:02,808 Máš to, Marty? 34 00:03:02,891 --> 00:03:05,936 Musíš držať krok s rytmom prózy. 35 00:03:06,019 --> 00:03:07,271 Je to ako jazz. 36 00:03:07,896 --> 00:03:09,273 - Hej, áno. - Áno? 37 00:03:09,356 --> 00:03:11,358 Mám to, mám to. 38 00:03:13,569 --> 00:03:17,114 „Ďalší deň, ďalší dolár,“ ako hovorieval. 39 00:03:17,197 --> 00:03:19,408 „...ďalší dolár...“ 40 00:03:19,491 --> 00:03:21,618 Otočil sa na päte a odišiel. 41 00:03:21,702 --> 00:03:22,828 Ďalší deň, 42 00:03:23,412 --> 00:03:27,124 - ďalší vyriešený prípad. - „Ďalší deň... Vyriešený prípad.“ 43 00:03:28,625 --> 00:03:29,626 Koniec. 44 00:03:30,460 --> 00:03:31,461 „Koniec.“ 45 00:03:31,962 --> 00:03:32,963 Alebo nie? 46 00:03:34,631 --> 00:03:35,632 Nie? 47 00:03:37,384 --> 00:03:38,802 Iba hovorím, 48 00:03:40,012 --> 00:03:42,806 že Dr. Kessler možno nie je taký mŕtvy, ako sa zdá. 49 00:03:43,932 --> 00:03:46,101 Páni. Neverím. 50 00:03:47,769 --> 00:03:49,438 - Skvelé. - A je to. 51 00:03:51,148 --> 00:03:54,359 Deviata kniha zo série „Niekto to rád“ je hotová. 52 00:03:55,777 --> 00:03:56,778 Neuveriteľné. 53 00:03:57,362 --> 00:03:59,573 A všetko ide vydavateľovi? 54 00:03:59,656 --> 00:04:02,201 Asi áno. Ako séria sa to číta lepšie. 55 00:04:02,284 --> 00:04:05,204 Ale práve táto posledná kniha ich naozaj zaujme. 56 00:04:05,287 --> 00:04:06,747 - Hej. - Stránky budú lietať. 57 00:04:07,331 --> 00:04:09,791 Najdôležitejšie je, že sa bude predávať. 58 00:04:09,875 --> 00:04:12,461 A koniec-koncov, vydavateľom nejde o nič iné. 59 00:04:12,544 --> 00:04:13,795 Zaboriť nosy do kníh. 60 00:04:15,631 --> 00:04:16,632 Au. 61 00:04:17,673 --> 00:04:19,718 Bolí ma pri tom brucho. 62 00:04:19,801 --> 00:04:22,012 A vieš ty čo? Mňa pri tomto bolí hlava. 63 00:04:22,095 --> 00:04:23,597 Práve som napísal román. 64 00:04:23,680 --> 00:04:25,724 Ale trvá to už pár týždňov. 65 00:04:25,807 --> 00:04:28,185 Možno sa ti vracajú žalúdočné problémy. 66 00:04:29,144 --> 00:04:30,479 Toto je iné. 67 00:04:31,104 --> 00:04:33,899 Znie to čudne, ale nedokážem si prdnúť. 68 00:04:33,982 --> 00:04:35,567 Aj keď cítim, že mi treba. 69 00:04:36,318 --> 00:04:40,197 A keď zakašlem, mám pocit, že sa omylom pokakám. 70 00:04:40,280 --> 00:04:43,408 Dobre, to je priveľa informácií. 71 00:04:43,492 --> 00:04:44,493 Vďaka. 72 00:04:57,798 --> 00:05:01,677 Psychiater odvedľa 73 00:05:02,427 --> 00:05:04,346 PODĽA PODCASTU BLOOMBERG A WONDERY 74 00:05:16,358 --> 00:05:18,402 Marty, si v poriadku? 75 00:05:19,152 --> 00:05:22,281 Mám len trochu nepríjemný pocit, keď sa hýbem. 76 00:05:22,364 --> 00:05:23,949 Alebo nehýbem. 77 00:05:24,867 --> 00:05:25,909 Alebo keď dýcham. 78 00:05:25,993 --> 00:05:29,246 To neznie dobre. Sadni si. Prinesiem ti vodu. 79 00:05:29,329 --> 00:05:31,331 Nie, nemôžem. Máme veľa práce. 80 00:05:31,415 --> 00:05:33,542 Nebol si príliš zaneprázdnený na infarkt. 81 00:05:33,625 --> 00:05:35,002 Už si nás raz vystrašil. 82 00:05:35,085 --> 00:05:37,254 Myslíš, že ti to dovolím znova? Sadaj. 83 00:05:40,966 --> 00:05:44,553 Ahoj, počuj, viem, že toto nie je najlepší čas, 84 00:05:44,636 --> 00:05:46,763 ale nepohovorili by sme si 85 00:05:46,847 --> 00:05:50,225 o istých finančných záležitostiach? 86 00:05:51,101 --> 00:05:54,396 Bruce, nemôžeš o tom poslať e-mail Normanovi Horowitzovi? 87 00:05:54,479 --> 00:05:56,315 Je to naliehavé. 88 00:05:56,398 --> 00:06:00,110 Je ľahšie prebrať to s tebou, lebo si tu. 89 00:06:00,194 --> 00:06:01,195 Čo je, Bruce? 90 00:06:04,239 --> 00:06:05,449 Iba som... 91 00:06:06,700 --> 00:06:08,243 To nič. Preberieme to neskôr. 92 00:06:09,286 --> 00:06:10,287 Problém? 93 00:06:12,664 --> 00:06:15,042 Nie. Žiadny problém. 94 00:06:16,502 --> 00:06:18,504 Znie to, akoby si nejaký mal. 95 00:06:19,213 --> 00:06:21,590 No tak, Bruce. Môžeš povedať čokoľvek. 96 00:06:23,926 --> 00:06:26,762 Kontroloval som tohtoročné účty 97 00:06:26,845 --> 00:06:29,097 a zároveň aj výdavky a... 98 00:06:31,767 --> 00:06:32,768 máme fakt problém. 99 00:06:32,851 --> 00:06:36,563 V AFC nepoužívame slovo „problém“, iba slovo „riešenie“. 100 00:06:36,647 --> 00:06:40,651 Áno, ale niekedy musíte poznať problém, aby ste našli riešenie. 101 00:06:40,734 --> 00:06:42,611 Dobre, vďaka, Cathy. To stačí. 102 00:06:42,694 --> 00:06:46,740 Naším problémom je, že zisky klesajú a nájomné v centre mesta stúpa. 103 00:06:47,282 --> 00:06:49,743 - Nemáme na nájom. - Dobre, viete čo? 104 00:06:49,826 --> 00:06:51,578 Toto je niečo pre Normana Horowitza. 105 00:06:51,662 --> 00:06:53,705 Budem úprimný. Potápa nás to, dobre? 106 00:06:53,789 --> 00:06:56,542 Ešte šesť mesiacov a budeme pod vodou. Je to tak. 107 00:06:56,625 --> 00:06:58,836 Dobre, viete čo? Počujem iba „problém“. 108 00:06:58,919 --> 00:07:00,420 Ale on má aj riešenie. 109 00:07:00,504 --> 00:07:04,049 Dobre. Tak nabudúce začni s tým, prosím ťa. 110 00:07:04,132 --> 00:07:06,718 Môj kontakt mi dal tip, že závod Lea & Perrins 111 00:07:06,802 --> 00:07:08,887 vo Fair Lawn v New Jersey je prázdny. 112 00:07:08,971 --> 00:07:12,558 Môžeme odísť a prenajať si to tam za menej než polovicu. 113 00:07:12,641 --> 00:07:14,685 Je dvakrát taký veľký. Musíme byť rýchli. 114 00:07:14,768 --> 00:07:16,979 - Prenajmú to rýchlo. - Nie. 115 00:07:17,062 --> 00:07:19,231 Na to zabudni. Nepôjdeme do New Jersey. 116 00:07:20,023 --> 00:07:21,400 Je to skvelá príležitosť. 117 00:07:21,483 --> 00:07:25,529 Vieš, keď som povzbudzoval zamestnancov k spätnej väzbe, 118 00:07:25,612 --> 00:07:28,740 čakal som niečo ako: 119 00:07:28,824 --> 00:07:31,076 „Mohli by sme dostať bezlaktózovú smotanu?“ 120 00:07:31,159 --> 00:07:32,160 A nie: „Mám nápad. 121 00:07:32,244 --> 00:07:34,162 Prečo sa nepresťahujeme do New Jersey?“ 122 00:07:34,246 --> 00:07:38,208 - Problémom je, že nemôžeme... - AFC z Manhattanu neodíde. 123 00:07:38,292 --> 00:07:40,085 Je šik. Je klasika. 124 00:07:40,169 --> 00:07:43,213 New Jersey je druhotriedne. Lacné. 125 00:07:43,297 --> 00:07:46,633 Myslíte, že pastrami z Katz's Deli chutí v New Jersey rovnako? 126 00:07:46,717 --> 00:07:49,678 - Áno. - Myslím, že áno. 127 00:07:50,345 --> 00:07:51,972 Nesprávne. Nechutí. 128 00:07:52,556 --> 00:07:56,977 Ale už samotné sťahovanie je nákladné. Takže... 129 00:07:57,060 --> 00:08:00,105 Pozri, Bruce, podnikanie je predovšetkým o vnímaní. 130 00:08:00,189 --> 00:08:04,234 Ak by sme sa zbalili a presťahovali do nejakej továrne na omáčku 131 00:08:04,318 --> 00:08:06,778 so šmeklom medzi nohami, podáme tým správu. 132 00:08:06,862 --> 00:08:10,407 Správu našim zákazníkom a aj konkurencii. 133 00:08:10,490 --> 00:08:13,869 A bude v nej stáť: „Aha, pozrite na nás. Sme lúzri.“ 134 00:08:13,952 --> 00:08:15,913 Chcete navrhnúť ešte niečo? 135 00:08:15,996 --> 00:08:18,790 Možno by sme mali ísť do drahšieho nájmu. 136 00:08:18,874 --> 00:08:20,417 To by bolo múdre. 137 00:08:20,501 --> 00:08:24,338 Teraz ma, finanční čarodejníci, ospravedlňte, mám pacientov. 138 00:08:24,880 --> 00:08:26,965 Ešteže nie sú takí šialení ako Bruce. 139 00:08:30,010 --> 00:08:31,929 Tu máš. Vezmi to. 140 00:08:33,597 --> 00:08:37,183 Počuj, nechcem robiť problémy, dobre? 141 00:08:37,267 --> 00:08:39,061 Ale je to vážne. 142 00:08:40,102 --> 00:08:42,147 Vieš, že mi na tejto firme záleží. 143 00:08:42,231 --> 00:08:45,442 Bol som pri tom, keď pre ňu tvoj otec potil krv. 144 00:08:45,526 --> 00:08:47,736 Nemôže skrachovať, dlhujem mu to. 145 00:08:49,112 --> 00:08:51,865 Neviem. Chápem, čo hovoríš, Bruce, 146 00:08:51,949 --> 00:08:54,576 ale musíme počúvať experta. 147 00:08:54,660 --> 00:08:58,455 Je to jeho svet. Vie, o čom hovorí. 148 00:08:59,915 --> 00:09:02,960 - Kriste. Choď k doktorovi, dopekla. - Nie. 149 00:09:03,043 --> 00:09:05,587 Nie, nie. Doktor to iba zhorší. 150 00:09:05,671 --> 00:09:08,465 Je to ako dať auto do servisu. Vždy niečo nájdu. 151 00:09:08,549 --> 00:09:10,592 To stačí. Zavolám mu. 152 00:09:10,676 --> 00:09:13,637 - Nie. - Mne tu neumrieš, Marty. 153 00:09:13,720 --> 00:09:17,850 Nebudem si kupovať nové šaty na pohreb, ktorému sa dá bez problémov vyhnúť. 154 00:09:20,853 --> 00:09:23,939 Máte pruh. Na jeho odstránenie musíte podstúpiť operáciu. 155 00:09:24,022 --> 00:09:27,401 Operáciu? Akože skutočnú operáciu? 156 00:09:27,484 --> 00:09:30,112 Obávam sa, že áno. A čo najskôr. 157 00:09:30,195 --> 00:09:33,490 Chvalabohu, je to jednoduché a nie je sa čoho obávať. 158 00:09:33,574 --> 00:09:35,242 Tak to je dobrá správa. 159 00:09:35,325 --> 00:09:38,036 Takže, dnu a von? V ten istý deň? 160 00:09:38,120 --> 00:09:40,247 Nie celkom. Pôjdeme dosť hlboko. 161 00:09:40,330 --> 00:09:42,666 Necháme si vás tu, či sa nezapália stehy. 162 00:09:42,749 --> 00:09:44,042 Stehy? 163 00:09:44,126 --> 00:09:45,377 Neucítite to. 164 00:09:45,460 --> 00:09:47,838 Po anestézii sa budete cítiť príjemne. 165 00:09:48,881 --> 00:09:52,301 Po anestézii? Čože? Počkať. To neznie jednoducho. 166 00:09:54,761 --> 00:09:56,430 Ako dlho budem v nemocnici? 167 00:09:56,513 --> 00:09:59,057 Musím sa postarať o veľa povinností. 168 00:09:59,141 --> 00:10:00,475 Aký typ povinností? 169 00:10:00,559 --> 00:10:03,520 Nuž, viete... Mojich voličov. 170 00:10:03,604 --> 00:10:04,813 Rátajú so mnou. 171 00:10:04,897 --> 00:10:06,523 Ste v úrade? 172 00:10:06,607 --> 00:10:10,944 Nie, asi som to slovo nepoužil správne. 173 00:10:11,403 --> 00:10:13,447 Musím byť zdravý pre ľudí. 174 00:10:13,530 --> 00:10:15,824 Nebudete tu dlho. Iba pár dní. 175 00:10:15,908 --> 00:10:18,911 A potom sa budete istý čas zotavovať. 176 00:10:18,994 --> 00:10:21,330 Zotavovať? 177 00:10:22,623 --> 00:10:23,916 Božemôj. 178 00:10:24,791 --> 00:10:27,169 Dobre, asi teda... 179 00:10:27,878 --> 00:10:29,796 Asi si musím spísať závet. 180 00:10:29,880 --> 00:10:33,884 Pán Markowitz, uisťujem vás, že je to rutinná operácia. 181 00:10:33,967 --> 00:10:36,386 Všetko prasknuté vrátime na miesto a môžete ísť. 182 00:10:38,180 --> 00:10:40,015 Dobre. V poriadku. 183 00:10:41,558 --> 00:10:46,188 Premýšľal som, Marty. Celá tá vec s Bruceom mi nesadla. 184 00:10:46,271 --> 00:10:48,023 Tá vec s Bruceom? Aká? 185 00:10:51,443 --> 00:10:52,778 Sťahovanie do Jersey. 186 00:10:53,570 --> 00:10:55,197 Nemám čas na negativitu. 187 00:10:55,280 --> 00:10:57,115 Je toxická. 188 00:10:57,199 --> 00:10:58,951 A nie je dobrá pre tvoju úzkosť. 189 00:11:00,911 --> 00:11:03,121 Neviem. Myslím... 190 00:11:03,205 --> 00:11:04,206 Vieš ty čo? 191 00:11:05,499 --> 00:11:06,834 Na dnes nám vypršal čas. 192 00:11:07,793 --> 00:11:09,586 - Och, správne. - Hej. 193 00:11:11,380 --> 00:11:13,632 Takže, tá vec s koi. 194 00:11:13,715 --> 00:11:17,719 Majú problém s parazitmi na žiabrach, 195 00:11:18,220 --> 00:11:21,431 takže potrebujú trocha viac starostlivosti. 196 00:11:21,515 --> 00:11:24,518 Nakvapkal by si do jazierka trochu formalínu hneď, 197 00:11:24,601 --> 00:11:25,978 ako tam cez víkend 198 00:11:26,061 --> 00:11:27,145 - prídeš? - Iste. 199 00:11:27,229 --> 00:11:28,522 - Áno. - Dobre. 200 00:11:29,106 --> 00:11:30,774 Ohľadom rozvrhu kŕmenia. 201 00:11:30,858 --> 00:11:34,736 Blok s dlhým uvoľňovaním by mal byť dobrý ešte niekoľko dní, 202 00:11:34,820 --> 00:11:40,158 ale možno by si im mohol dať presnú dávku riasy spirulina. Taká víkendová pochúťka. 203 00:11:40,242 --> 00:11:42,703 Ako palacinky v sobotné ráno. 204 00:11:43,287 --> 00:11:44,955 Všetko je v dome pre hostí. 205 00:11:45,038 --> 00:11:46,456 A aj som to spísal. 206 00:11:46,540 --> 00:11:47,541 Dobre. 207 00:11:50,127 --> 00:11:54,214 A ak to neprežijem... 208 00:11:56,008 --> 00:11:59,511 sľúbiš mi, že sa o ne postaráš? 209 00:11:59,595 --> 00:12:01,638 To vážne? Ale no tak. 210 00:12:01,722 --> 00:12:04,975 Nerobme z toho veľkú vec, dobre? 211 00:12:05,058 --> 00:12:07,477 Je to pruh. Áno? Je to ako vyoperovanie mandlí. 212 00:12:08,020 --> 00:12:11,023 Dievčatám ich vybrali v detstve a nič im nie je. 213 00:12:11,565 --> 00:12:14,276 Pozreli sme si Knihu džunglí a vyjedali zmrzku a želé. 214 00:12:14,359 --> 00:12:16,361 Budeš v poriadku. Si v dobrých rukách. 215 00:12:16,445 --> 00:12:18,155 A aj tvoje rybičky. 216 00:12:18,780 --> 00:12:21,491 Viem, že pre teba znamenajú veľa, takže aj pre mňa. 217 00:12:22,659 --> 00:12:23,744 Vážim si to. 218 00:12:24,453 --> 00:12:25,454 Poď sem. 219 00:12:27,998 --> 00:12:30,209 To je ten pruh, či som ťa tak potešil? 220 00:12:32,211 --> 00:12:33,212 No tak. 221 00:12:34,671 --> 00:12:35,923 Rád žartujem. 222 00:12:37,216 --> 00:12:38,634 - Tak dobre. - Dobre. 223 00:12:39,635 --> 00:12:40,636 Ozvem sa. 224 00:12:43,222 --> 00:12:46,308 Ešte potrebujeme kontakt na najbližších. 225 00:12:46,391 --> 00:12:49,144 Je to len formalita pre prípad núdze. 226 00:12:49,228 --> 00:12:53,148 Rodičia? Žena? Deti? Súrodenci? Môže to byť ktokoľvek. 227 00:12:56,860 --> 00:12:58,779 Ike Herschkopf. 228 00:12:59,404 --> 00:13:04,409 H - E - R - S - C - H - K - O - P - F. 229 00:13:04,952 --> 00:13:06,787 Dobre. Veľa šťastia. 230 00:14:02,259 --> 00:14:03,927 Zvládol si to výborne, Marty. 231 00:14:11,101 --> 00:14:12,811 V poriadku. Zotavujete sa. 232 00:14:17,733 --> 00:14:18,734 Dobre. 233 00:14:40,172 --> 00:14:42,424 Doktor potrebuje kompletný krvný obraz, 234 00:14:42,508 --> 00:14:44,551 či sa hladina železa opäť zvýšila, 235 00:14:44,635 --> 00:14:47,054 - a skontrolujeme infekcie. - Dobre. 236 00:14:47,137 --> 00:14:48,680 - Máte otázky, srdiečko? - Áno. 237 00:14:49,765 --> 00:14:52,434 - Návštevné hodiny sú od 9.00 do 17.00? - Áno. 238 00:14:56,104 --> 00:14:57,397 Ako sa cítite? 239 00:14:58,065 --> 00:14:59,066 Ale viete. 240 00:14:59,691 --> 00:15:00,692 Mám otázku. 241 00:15:01,193 --> 00:15:03,946 Musí byť návšteva vopred schválená? 242 00:15:04,029 --> 00:15:05,948 Ako to prebieha? 243 00:15:06,031 --> 00:15:07,866 Treba písomný súhlas? 244 00:15:08,450 --> 00:15:10,536 Ústny súhlas? Lebo rád... 245 00:15:10,619 --> 00:15:11,912 Zvýšim vám dávky liekov. 246 00:15:11,995 --> 00:15:15,290 Nie, musím byť hore, ak ma príde pozrieť. 247 00:15:17,668 --> 00:15:20,254 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 248 00:15:20,337 --> 00:15:23,507 Musím si overiť niekoľko údajov o poistení. 249 00:15:23,590 --> 00:15:27,177 Je šanca, že tu nemám signál? 250 00:15:27,261 --> 00:15:30,931 Iba sa chcem uistiť, že ma zastihnú všetci, ktorí sa chcú so mnou spojiť. 251 00:15:31,014 --> 00:15:33,600 Môžem sa pozrieť na váš mobil? 252 00:15:40,107 --> 00:15:41,108 Dobre. 253 00:15:42,818 --> 00:15:45,279 Haló? Dr. Ike? 254 00:15:45,946 --> 00:15:47,281 Nie, nie. Vy... 255 00:15:48,574 --> 00:15:50,742 Nie, máte zlé číslo. Áno. 256 00:15:52,661 --> 00:15:54,246 Áno. Nie. Dobre. 257 00:16:06,633 --> 00:16:08,510 Pán Markowitz? Máte návštevu. 258 00:16:09,344 --> 00:16:10,345 Áno? 259 00:16:14,641 --> 00:16:16,059 - Vďaka. - Niet za čo. 260 00:16:18,395 --> 00:16:19,730 Dobrý deň, pane. 261 00:16:19,813 --> 00:16:22,900 Dnes s kamarátom čítame seniorom. 262 00:16:22,983 --> 00:16:25,194 Môžem vám niečo prečítať? 263 00:16:30,115 --> 00:16:32,868 „Vídavam to neustále. 264 00:16:32,951 --> 00:16:36,997 Človek hovorí s druhým človekom, ale nič to nezmení, 265 00:16:37,080 --> 00:16:40,876 pokiaľ ho nepočúva a nepochopí. 266 00:16:40,959 --> 00:16:45,672 Ide o to, že sa rozprávajú, ale stále sa nedohovorili. 267 00:16:45,756 --> 00:16:48,217 Také je byť s iným človekom.“ 268 00:16:48,300 --> 00:16:50,135 Prečo si tu, Terrel? 269 00:16:52,054 --> 00:16:54,640 Nezaujímaš sa o mňa, však? 270 00:16:57,684 --> 00:17:01,063 Ale áno. Ste v pohode. Ste cool. 271 00:17:02,147 --> 00:17:03,732 - Som cool? - Áno. 272 00:17:03,815 --> 00:17:04,816 Nie. 273 00:17:05,442 --> 00:17:06,568 Nie som cool. 274 00:17:07,236 --> 00:17:08,529 Prečo si tu naozaj? 275 00:17:11,240 --> 00:17:14,326 Popravde potrebujem niečo do prihlášky na výšku. 276 00:17:15,367 --> 00:17:18,163 Mal som na výber toto a zbor. Ten neznášam, takže... 277 00:17:18,247 --> 00:17:19,915 Ten neznášajú všetci. 278 00:17:24,502 --> 00:17:27,256 Aspoň si úprimný. 279 00:17:27,339 --> 00:17:28,549 Neprestaň taký byť. 280 00:17:32,344 --> 00:17:33,345 Takže... 281 00:17:34,263 --> 00:17:36,598 mám ďalej čítať, pane, alebo... 282 00:17:38,475 --> 00:17:40,978 Vieš čo? Áno. Prečo nie? 283 00:17:41,061 --> 00:17:42,271 Vďaka, Terrel. 284 00:17:45,983 --> 00:17:48,777 „Iste, môžeš sa hrať a hádzať podkovy do zotmenia 285 00:17:49,403 --> 00:17:50,863 a potom čítať knihy. 286 00:17:50,946 --> 00:17:52,197 Ale knihy nie sú k ničomu. 287 00:17:52,948 --> 00:17:55,784 Človek potrebuje, aby pri ňom niekto bol. 288 00:17:56,493 --> 00:17:58,412 Každý sa zblázni, ak nemá nikoho. 289 00:17:59,204 --> 00:18:02,833 Nezáleží na tom, kto to je, pokiaľ je pri tebe. 290 00:18:03,500 --> 00:18:07,045 Poviem vám, že ak je niekto príliš osamelý, ochorie.“ 291 00:18:07,129 --> 00:18:08,922 Tu môžeš prestať, Terrel. 292 00:18:10,257 --> 00:18:11,341 Ďakujem. 293 00:18:45,459 --> 00:18:46,710 Pán Markowitz? 294 00:18:48,420 --> 00:18:49,546 Pán Markowitz. 295 00:18:50,464 --> 00:18:52,007 Nemôžete odísť. 296 00:18:52,090 --> 00:18:54,468 Vráťte sa, pane. 297 00:18:58,764 --> 00:19:02,142 Čo to robíte? Pán Markowitz! 298 00:19:05,103 --> 00:19:06,104 Doriti. 299 00:19:48,647 --> 00:19:49,982 Pozor na hlavy! 300 00:19:50,566 --> 00:19:52,818 - Ani nad tým nerozmýšľaj. - Čože? 301 00:19:52,901 --> 00:19:55,320 - Golf si už nezahráme. - Prečo nie? 302 00:19:55,404 --> 00:19:57,823 „Prečo nie?“ To nebol golf, ale skôr hokej. 303 00:19:57,906 --> 00:19:59,324 Bál som sa o svoj život. 304 00:19:59,408 --> 00:20:01,994 Už ste vyskúšali vírivku? Mali by ste. 305 00:20:02,536 --> 00:20:04,872 - Do tej trafíš aj ty. - Mal by som... 306 00:20:07,749 --> 00:20:09,084 Videla si slnečné hodiny? 307 00:20:09,168 --> 00:20:11,044 - Nie. - Nie? Aha, pozri. 308 00:20:11,753 --> 00:20:13,422 Majú desať metrov. 309 00:20:13,505 --> 00:20:17,259 Musel som zoťať strom a dať ich tam pomocou žeriava. 310 00:20:17,926 --> 00:20:18,969 - Úžasné. - Áno? 311 00:20:19,052 --> 00:20:21,346 - Viete, aký je práve čas? - Nie. 312 00:20:22,139 --> 00:20:23,140 Čas na kokteil. 313 00:20:23,223 --> 00:20:24,725 Na to netreba slnečné hodiny. 314 00:20:25,559 --> 00:20:26,768 To nie. 315 00:20:27,728 --> 00:20:29,479 To určite nie. 316 00:20:30,397 --> 00:20:32,274 Zahrali ste si už obrovský šach? 317 00:20:32,858 --> 00:20:34,902 Choďte a zahrajte si ho. 318 00:20:36,278 --> 00:20:40,532 Môj drahý Marty. Prečo si taký vyobliekaný? 319 00:20:40,616 --> 00:20:41,992 Nie je to formálna párty. 320 00:20:43,285 --> 00:20:44,328 Pohovorme si. 321 00:20:45,370 --> 00:20:48,999 Dobre, iste. Poď. Poďme... 322 00:20:50,709 --> 00:20:52,794 Marty, vykúka ti celá zadnica. 323 00:20:56,089 --> 00:20:57,633 Na. Na. Dobre. 324 00:20:57,716 --> 00:21:00,219 - Dobre. - Kto to je? 325 00:21:00,969 --> 00:21:04,097 To je šéfkuchár Pete. Najal som ho na párty. 326 00:21:04,181 --> 00:21:06,850 Varil aj pre Kevina Bacona a Kyru Sedgwickovú. 327 00:21:06,934 --> 00:21:09,061 Je dobrý, ale nie je Marty Markowitz. 328 00:21:10,229 --> 00:21:11,230 Tak dobre. 329 00:21:12,272 --> 00:21:13,273 Čo sa deje? 330 00:21:16,235 --> 00:21:18,779 Väčšinu posledných troch desaťročí... 331 00:21:20,572 --> 00:21:23,659 svojho života som venoval tebe. 332 00:21:23,742 --> 00:21:26,870 Každý víkend, sviatok, všetko. 333 00:21:27,996 --> 00:21:30,707 A ty si si ani nenašiel čas vo svojom rozvrhu 334 00:21:30,791 --> 00:21:33,794 za celé tie štyri dni, aby si ma prišiel navštíviť? 335 00:21:34,503 --> 00:21:35,504 Zavolal mi? 336 00:21:36,255 --> 00:21:40,425 Aby si ma skontroloval počas najhoršej skúsenosti v mojom živote? 337 00:21:42,302 --> 00:21:44,721 Dobre, viem, že ťa napchali narkotikami 338 00:21:44,805 --> 00:21:47,224 a si ľahká váha, takže ťa to poriadne chytilo. 339 00:21:47,307 --> 00:21:49,726 Nerozum... Mal som za tebou prísť 340 00:21:49,810 --> 00:21:51,645 so želé a zmrzlinou 341 00:21:51,728 --> 00:21:53,897 - a túlili by sme sa pri Knihe džunglí? - Prečo? 342 00:21:55,148 --> 00:21:56,358 Prečo si neprišiel? 343 00:21:58,235 --> 00:21:59,653 Myslel som, že sme rodina. 344 00:22:01,864 --> 00:22:03,198 To vážne? 345 00:22:03,282 --> 00:22:05,450 Bojím sa, že to myslíš vážne, Marty. 346 00:22:06,076 --> 00:22:08,245 Toto musíš vedieť. Musíš to počuť. 347 00:22:08,328 --> 00:22:11,582 Urobil by som pre teba čokoľvek. Čokoľvek. 348 00:22:11,665 --> 00:22:13,876 Povedal si mi o zákroku a hneď na druhý deň 349 00:22:13,959 --> 00:22:17,171 som volal svojim kontaktom do medicínskeho centra NYU 350 00:22:17,254 --> 00:22:18,589 s tým, že sme rodina. 351 00:22:18,672 --> 00:22:21,425 Tá posteľ a súkromná izba? 352 00:22:21,508 --> 00:22:23,510 Kto to podľa teba vybavil? To ja. 353 00:22:27,222 --> 00:22:29,683 Neverím, že si si myslel, že nič neurobím. 354 00:22:29,766 --> 00:22:32,728 Takto ma po všetkých tých rokoch vnímaš? 355 00:22:32,811 --> 00:22:35,731 Iba ma prekvapilo, že si neprišiel. 356 00:22:37,232 --> 00:22:40,986 Prečo si ma o to nepožiadal? Ja... Myslíš, že som až taký chumaj? 357 00:22:41,069 --> 00:22:43,488 Že by som neprišiel... Prečo si nepovedal: 358 00:22:43,572 --> 00:22:47,618 „Znamenalo by pre mňa veľa, ak by si sa zastavil.“ Neviem čítať myšlienky. 359 00:22:47,701 --> 00:22:49,995 - Tak prečo... - Ty si vraj bol pri mne 360 00:22:50,078 --> 00:22:51,496 väčšinu troch desaťročí. 361 00:22:51,580 --> 00:22:53,248 Môžem povedať to isté. 362 00:22:53,332 --> 00:22:57,211 Kto bol pri tebe, keď sa ťa Debbie a tvoja sestra snažili vycicať 363 00:22:57,294 --> 00:22:58,462 po smrti rodičov? 364 00:22:58,545 --> 00:23:00,839 A čo keď malo AFC rásť a prosperovať? 365 00:23:00,923 --> 00:23:02,591 Kto ti dal tú príležitosť? 366 00:23:02,674 --> 00:23:08,347 Kto ťa dostal do sanitky a držal ťa za ruku, keď si dostal infarkt? 367 00:23:09,890 --> 00:23:11,225 Kto ti zachránil život? 368 00:23:14,686 --> 00:23:15,687 Marty... 369 00:23:17,898 --> 00:23:19,274 Toto je oddanosť. 370 00:23:20,275 --> 00:23:21,693 Láska. 371 00:23:21,777 --> 00:23:24,530 Urobím pre teba čokoľvek. Si môj človek. 372 00:23:24,613 --> 00:23:27,282 Vždy za tebou prídem. 373 00:23:30,244 --> 00:23:31,870 Máš úplnú pravdu. 374 00:23:33,288 --> 00:23:34,456 Prepáč. 375 00:23:34,540 --> 00:23:36,834 - Prepáč. - Poď sem, ty maniak. 376 00:23:36,917 --> 00:23:38,877 Poď... Poď... 377 00:23:40,128 --> 00:23:43,340 Marty, mám ťa rád. Si môj braček. 378 00:23:45,092 --> 00:23:46,093 Rozumieš? 379 00:23:46,927 --> 00:23:48,178 - Počúvaš ma? - Áno. 380 00:23:48,929 --> 00:23:49,930 Dobre. 381 00:23:51,181 --> 00:23:54,184 Zbav sa toho úbohého oblečenia a stretnime sa pri bazéne. 382 00:23:54,268 --> 00:23:55,686 Dobre, dobre. 383 00:23:56,436 --> 00:23:57,437 Dobre. 384 00:23:58,438 --> 00:24:01,441 To je tutovka. Pripravený? Skáč. 385 00:24:01,525 --> 00:24:02,526 Je blízko. 386 00:24:05,946 --> 00:24:07,114 A máš zarobené. 387 00:24:14,538 --> 00:24:16,164 ...vyrástol si medzi štyrmi stenami. 388 00:24:17,499 --> 00:24:19,585 Pôjdeme sem, dobre? Je tam klíma. 389 00:24:19,668 --> 00:24:21,962 Aj stovky filmov, ktoré vyhrali Oscara. 390 00:24:22,045 --> 00:24:23,630 Pozor, gule. 391 00:24:26,258 --> 00:24:27,634 - Ahoj, tchotchke. - Ahoj. 392 00:24:27,718 --> 00:24:29,178 Bavíš sa? 393 00:24:29,261 --> 00:24:31,013 - Uhm. - Och, skvelé. 394 00:24:31,096 --> 00:24:33,307 A mohla by si o tom informovať tvár? 395 00:24:33,390 --> 00:24:34,474 Čože? 396 00:24:34,558 --> 00:24:39,771 Mohla by si usporiadať črty svojej tváre, aby vyjadrovali nejakú podobu radosti. 397 00:24:39,855 --> 00:24:41,815 - Choď do riti. - No tak. 398 00:24:41,899 --> 00:24:44,026 Žartujem. Vyzeráš ohromne. 399 00:24:44,109 --> 00:24:46,278 Mám obavy. Čo je to s Martym? 400 00:24:46,361 --> 00:24:47,696 Čo? Nič. Je mu fajn. 401 00:24:48,280 --> 00:24:50,490 Po operácii je popletený, ale je mu fajn. 402 00:24:50,574 --> 00:24:52,409 Nevyzerá tak. 403 00:24:52,492 --> 00:24:55,245 Možno by sme to mali zabaliť a dopriať mu pokoj. 404 00:24:55,329 --> 00:24:58,582 Zabaliť? Šalieš? Práve prišla Lisa Rinnaová. 405 00:24:58,665 --> 00:25:00,209 Donesieme mu niečo pod zub? 406 00:25:00,292 --> 00:25:03,504 Áno. Neviem. Asi. Ale jeden z nás musí hostiť párty. 407 00:25:03,587 --> 00:25:04,880 Viem, ale neviem. 408 00:25:04,963 --> 00:25:08,175 Ukončime to a pošlime všetkých domov. Nie je mu dobre. 409 00:25:08,258 --> 00:25:09,593 Čo si, žúrková polícia? 410 00:25:10,177 --> 00:25:12,471 Nebuď smiešna, Bonnie. Dobre? 411 00:25:12,554 --> 00:25:15,057 Už mám smiešnu manželku. Martyho Markowitza. 412 00:25:15,140 --> 00:25:16,600 To mi nemusíš hovoriť. 413 00:25:27,319 --> 00:25:31,949 Stu, odchod od tej skaly. Vždy sa v tom kruhovom objazde zasekneš. 414 00:25:35,160 --> 00:25:36,828 Tak, chýbal som vám? 415 00:25:41,250 --> 00:25:42,960 Aj vy ste mi chýbali. 416 00:25:43,710 --> 00:25:45,337 To je od vás veľmi milé. 417 00:25:46,547 --> 00:25:48,048 Kde je Adam? Čo parazity? 418 00:25:49,299 --> 00:25:51,176 Stu, kde je Adam? 419 00:25:55,305 --> 00:25:56,306 Kde... 420 00:25:57,474 --> 00:25:58,475 Kde je? 421 00:25:59,726 --> 00:26:03,146 Adam? 422 00:26:05,190 --> 00:26:07,401 Kde je, dopekla? Ada... 423 00:26:09,236 --> 00:26:10,237 Čože? 424 00:26:16,702 --> 00:26:18,245 Och, nie. Adam. 425 00:26:18,328 --> 00:26:19,329 Adam. 426 00:26:25,794 --> 00:26:27,588 Prekliaty vrah rýb. 427 00:26:31,008 --> 00:26:32,718 „Braček,“ no to určite. 428 00:26:39,683 --> 00:26:42,269 Mrzí ma to. Mrzí ma to. 429 00:26:43,228 --> 00:26:44,855 Prepáč. 430 00:26:51,236 --> 00:26:54,406 - Lisa. Ike Herschkopf. - Zdravím. 431 00:26:54,489 --> 00:26:56,033 Prišli ste. 432 00:26:56,116 --> 00:26:57,743 - Svedčí vám to. - Ďakujem. 433 00:26:57,826 --> 00:27:00,245 - Môžeme sa odfotiť? - Ktoré tlačidlo... 434 00:27:00,329 --> 00:27:01,622 - Navrchu. - Zle. 435 00:27:01,705 --> 00:27:03,957 - Môžem si ísť po okuliare? - Nie. Vieš... 436 00:27:04,041 --> 00:27:05,375 Hej, hej! Poď sem. 437 00:27:05,459 --> 00:27:06,752 Vďaka. Vďaka. 438 00:27:06,835 --> 00:27:08,670 Poď sem. Odfoť nás. 439 00:27:10,881 --> 00:27:14,468 - Užívate si? - Áno, áno. Krása. Dom je nádherný. 440 00:27:14,551 --> 00:27:15,719 Ďakujem. 441 00:27:15,802 --> 00:27:17,596 - Hotovo. - Skvelé. 442 00:27:17,679 --> 00:27:18,847 Ukážem vám kravy. 443 00:27:18,931 --> 00:27:20,474 Sú z galérie v meste. 444 00:27:20,557 --> 00:27:22,392 - Dobre. - Je to niečo. 445 00:27:22,476 --> 00:27:24,144 Pozbieraj mokré uteráky, hej? 446 00:27:24,228 --> 00:27:26,605 Tadiaľto. Sú úžasné. 447 00:27:40,619 --> 00:27:44,039 Hej, Marty. Si v poriadku? 448 00:27:46,708 --> 00:27:47,918 Bolí ťa niečo? 449 00:27:49,753 --> 00:27:51,004 Veď vieš. 450 00:27:52,005 --> 00:27:53,006 Áno. 451 00:27:55,092 --> 00:27:56,510 Prinesiem ti niečo? 452 00:27:58,053 --> 00:27:59,054 Už mám dosť. 453 00:27:59,763 --> 00:28:01,098 Čože? 454 00:28:03,183 --> 00:28:04,726 Už nemôžem. 455 00:28:05,769 --> 00:28:06,979 Snažil som sa, Bonnie. 456 00:28:07,062 --> 00:28:08,689 Tak dlho. 457 00:29:16,965 --> 00:29:17,966 Potrebuješ niečo? 458 00:29:18,050 --> 00:29:20,177 V izbe som si nechala Zolpidem. 459 00:29:24,014 --> 00:29:25,474 Na čo sa pozeráš? 460 00:29:26,099 --> 00:29:27,976 Vyzerá to ako po párty storočia. 461 00:29:29,770 --> 00:29:31,730 Trávnik je úplne zničený. 462 00:29:31,813 --> 00:29:36,068 Nuž, osem hodín alkoholu s tvojimi kamošmi nie je dobrá kombinácia. 463 00:29:36,151 --> 00:29:37,528 - Nedá sa... - Našimi kamošmi. 464 00:29:37,611 --> 00:29:38,612 Tvojimi. 465 00:29:38,695 --> 00:29:41,949 Marty bude mať čo robiť. Pozrie sa na to zajtra. Už. 466 00:29:42,032 --> 00:29:45,494 Podľa mňa to nie je dobrý nápad, veď iba prišiel z nemocnice. 467 00:29:45,577 --> 00:29:47,788 Ležal v posteli, unudený k smrti. 468 00:29:48,288 --> 00:29:49,623 Nevie sa toho dočkať. 469 00:29:50,749 --> 00:29:52,709 Vieš, robí to rád. 470 00:29:52,793 --> 00:29:54,044 Je to preňho terapia. 471 00:29:58,382 --> 00:30:02,427 Najradšej na svete nám pomáha, nemôžem s tým nič robiť. 472 00:30:04,346 --> 00:30:06,223 Počula si, že Jacob šiel... 473 00:30:40,174 --> 00:30:41,925 Pekne spinkaj, kamarát. 474 00:30:43,594 --> 00:30:45,512 Mrzí ma, že som ťa neochránil. 475 00:31:56,750 --> 00:32:00,754 Lebo to tak je, Claire. Je to narušenie vášho súkromia. 476 00:32:01,672 --> 00:32:03,465 Urobíme toto. Ste pripravená? 477 00:32:04,466 --> 00:32:06,260 - Pripravená? Áno. - Fajn. 478 00:32:07,511 --> 00:32:10,013 Zablokujete si rodičov na Facebooku. 479 00:32:10,722 --> 00:32:12,140 Už žiadne odkazy na nástenke. 480 00:32:12,224 --> 00:32:15,227 - Žiadne štuchnutia. Ani označenia. - Naozaj? Ja... 481 00:32:15,310 --> 00:32:17,855 Áno, naozaj. Sú toxickí 482 00:32:17,938 --> 00:32:21,275 a musia si uvedomiť, že ak vás budú využívať, 483 00:32:21,358 --> 00:32:22,609 ponesú následky. 484 00:32:22,693 --> 00:32:26,488 Áno. Asi máte pravdu. Však? Áno. 485 00:32:26,572 --> 00:32:28,365 - Ďakujem, doktor. - Neďakujte. 486 00:32:28,448 --> 00:32:29,658 Je to moja práca. 487 00:32:31,702 --> 00:32:34,413 A... áno. Bohužiaľ nám vypršal čas. 488 00:32:34,496 --> 00:32:36,498 Ba sme si to o pár minút predĺžili. 489 00:32:36,582 --> 00:32:38,166 Ale... pozrite. 490 00:32:39,001 --> 00:32:42,546 Zavolajte mi tento týždeň, ak si budete chcieť dohodnúť sedenia. 491 00:32:43,755 --> 00:32:45,591 Ste pred dôležitým rozhodnutím. 492 00:32:45,674 --> 00:32:49,636 A myslím, že ma budete ešte potrebovať, aby som vám s tým pomohol. 493 00:32:49,720 --> 00:32:51,263 Dobre. Vďaka. 494 00:32:51,346 --> 00:32:53,557 - Rád som vás videl, ako vždy, Claire. - Aj ja. 495 00:33:00,147 --> 00:33:02,649 Ahoj, Marty. Meškáš. Je 11:20. 496 00:33:03,358 --> 00:33:07,112 A len sa chcem uistiť, že je všetko v poriadku. 497 00:33:07,196 --> 00:33:09,156 Trčíš v zápche? 498 00:33:09,823 --> 00:33:12,201 Máme sedenie. Snáď sa čoskoro uvidíme. 499 00:33:26,840 --> 00:33:29,176 35. a 7. Vyhnite sa 5. ulici. 500 00:33:29,259 --> 00:33:30,719 - Je to zlý sen. - Fajn. 501 00:33:30,802 --> 00:33:32,638 Mám záujem o prednáškový okruh. 502 00:33:32,721 --> 00:33:33,805 Milujem cestovanie. 503 00:33:35,307 --> 00:33:37,768 Iste, dobre. Porozprávame sa o tom. 504 00:33:37,851 --> 00:33:41,939 Skvelé. A rád prijmem vaše pozvanie na budúcu zimu do Stowe. 505 00:33:43,440 --> 00:33:44,441 To znie úžasne. 506 00:33:45,859 --> 00:33:47,361 No, je tu... Áno. 507 00:33:48,946 --> 00:33:50,364 Dennis, zavolám vám. 508 00:34:05,462 --> 00:34:07,172 AFC. Ako vám pomôžem? 509 00:34:07,256 --> 00:34:08,966 Chcem hovoriť s Martym. 510 00:34:10,467 --> 00:34:14,721 Marty tu teraz nie je, ale odovzdám mu odkaz. 511 00:34:14,804 --> 00:34:17,014 - Musím s ním hovoriť. - Dobre. 512 00:34:17,099 --> 00:34:19,309 Iste. Poviem, nech vám zavolá. 513 00:34:26,440 --> 00:34:28,985 Prečo? Bože! Kto chodí v tomto čase cez most? 514 00:34:29,069 --> 00:34:32,572 Týmto tempom sa tam dostaneme na Šabat. Kurva! 515 00:34:41,956 --> 00:34:42,958 Vďaka. 516 00:35:12,779 --> 00:35:15,365 - Nechcem to vyhodiť. - Pozri na to. Nie. 517 00:35:15,449 --> 00:35:18,785 - Lebo je to úplne novučké. - Ahoj, Cathy. 518 00:35:18,869 --> 00:35:23,332 Rád ťa vidím. Nasmeruješ ma k Martymu, prosím? 519 00:35:28,545 --> 00:35:30,964 Zabudni na to. Nájdem si ho sám. 520 00:35:44,186 --> 00:35:45,979 - Čo je? - Ahoj, Marty. 521 00:35:46,063 --> 00:35:47,147 Rád ťa vidím. 522 00:35:48,106 --> 00:35:49,107 Čo... 523 00:35:50,150 --> 00:35:51,151 Čo sa deje? 524 00:35:51,235 --> 00:35:53,987 - Nič. Iba vybaľujeme. - To vidím. 525 00:35:54,071 --> 00:35:56,156 Z kartónu mám dorezané celé ruky. Vidíš? 526 00:35:58,116 --> 00:36:00,410 - To musí bolieť. - Hej. Trochu. 527 00:36:01,453 --> 00:36:04,706 Bruce, dáš nám chvíľku, prosím? 528 00:36:18,720 --> 00:36:20,097 Čo... 529 00:36:21,056 --> 00:36:25,018 Čo sa deje? 530 00:36:26,353 --> 00:36:27,354 Nuž, Marty... 531 00:36:28,939 --> 00:36:30,816 deje sa toho veľa. 532 00:36:30,899 --> 00:36:33,277 Kedy si sa napríklad presťahoval? 533 00:36:33,360 --> 00:36:34,820 Pred pár dňami. 534 00:36:35,946 --> 00:36:38,073 Vedel si, že sa sťahujeme. 535 00:36:38,156 --> 00:36:39,199 Museli sme. 536 00:36:39,783 --> 00:36:41,201 Mestský nájom nás ničil. 537 00:36:41,285 --> 00:36:44,538 Myslel som, že sme sa rozhodli, že z mesta neodídeme. 538 00:36:45,372 --> 00:36:46,373 Nuž, 539 00:36:47,374 --> 00:36:50,919 ja viem, že ty si sa tak rozhodol. 540 00:36:51,712 --> 00:36:55,966 Ale ja som sa rozhodol, že musíme, aby firma neskrachovala. 541 00:36:56,049 --> 00:36:58,177 A keďže je to moja firma, 542 00:36:59,303 --> 00:37:00,554 rozhodol som... 543 00:37:02,055 --> 00:37:03,098 že... 544 00:37:04,558 --> 00:37:07,352 že som sa tak rozhodol. Takže sme tu. 545 00:37:07,436 --> 00:37:09,646 A je to tu pekné. 546 00:37:09,730 --> 00:37:11,857 - Pozri na ten priestor a osvetlenie. - Hej. 547 00:37:11,940 --> 00:37:14,109 Hej. Úplné Benátky Ameriky. 548 00:37:14,193 --> 00:37:15,736 Môžeme ísť do tvojej kancelárie? 549 00:37:15,819 --> 00:37:17,112 Keď sme pri tom. 550 00:37:18,906 --> 00:37:22,242 Už nemáme súkromné kancelárie. 551 00:37:22,326 --> 00:37:26,872 Už máme skôr koncept otvorenej firmy. 552 00:37:26,955 --> 00:37:28,040 Och, Marty. 553 00:37:29,958 --> 00:37:32,878 Toto je... blamáž. 554 00:37:32,961 --> 00:37:34,922 - Prečo? - Ty. 555 00:37:36,089 --> 00:37:37,090 Všetko toto. 556 00:37:38,842 --> 00:37:41,178 Urobil si poriadne veľký krok späť. 557 00:37:41,261 --> 00:37:43,847 Neuvažuješ jasne, Marty. 558 00:37:44,765 --> 00:37:46,558 Chcem pre teba to najlepšie. 559 00:37:46,642 --> 00:37:50,229 A bolí ma, keď vidím, ako si takto ubližuješ. 560 00:37:50,312 --> 00:37:51,605 - Tak to je? - Áno. 561 00:37:51,688 --> 00:37:53,565 Presne tak to je. 562 00:37:54,107 --> 00:37:57,653 Vieš, že som strávil dve hodiny na moste Georgea Washingtona? 563 00:37:57,736 --> 00:38:01,406 Ani prekliatemu Georgeovi Washingtonovi netrvalo tak dlho prejsť cez Hudson. 564 00:38:01,490 --> 00:38:02,407 Delaware. 565 00:38:03,534 --> 00:38:05,744 - Čo? - Prešiel cez Delaware. 566 00:38:05,827 --> 00:38:07,120 To je ten známy prechod. 567 00:38:07,204 --> 00:38:08,455 - Viem. - Delaware. 568 00:38:08,539 --> 00:38:10,958 Bol prezidentom. Prešiel cez veľa posratých riek. 569 00:38:11,041 --> 00:38:13,752 Ako by sa inak podľa teba dostal na Manhattan? 570 00:38:13,836 --> 00:38:15,504 - Vlakom? - Dobre. 571 00:38:15,587 --> 00:38:18,590 Niečo ti poviem. Táto zmena, nevydrží to. 572 00:38:19,216 --> 00:38:20,592 Nevydrží! 573 00:38:21,802 --> 00:38:23,804 Ako mám pomáhať AFC, 574 00:38:23,887 --> 00:38:26,974 ak sa sem budem trepať dve hodiny? Ha? 575 00:38:27,057 --> 00:38:29,309 Sú to vyhodené peniaze. 576 00:38:30,185 --> 00:38:31,770 Tvoje vyhodené peniaze. 577 00:38:38,902 --> 00:38:39,903 Tak sem nechoď. 578 00:38:44,616 --> 00:38:45,617 Ako prosím? 579 00:38:50,247 --> 00:38:51,748 Ak to je taký problém, 580 00:38:53,500 --> 00:38:54,835 asi by si nemal chodiť. 581 00:38:58,714 --> 00:38:59,798 Marty... 582 00:39:01,633 --> 00:39:03,343 - ty ma vyhadzuješ? - Nie. 583 00:39:03,427 --> 00:39:05,721 Nie, isteže nie. 584 00:39:05,804 --> 00:39:08,515 Dobre, dobre, lebo... 585 00:39:08,599 --> 00:39:10,767 Ale Norman Horowitz áno. 586 00:39:37,878 --> 00:39:40,589 - Áno! Áno, Marty! - Marty! 587 00:39:41,465 --> 00:39:42,799 Tak sa to robí, Marty. 588 00:39:44,510 --> 00:39:45,511 Marty! 589 00:39:57,940 --> 00:39:58,941 Vďaka. 590 00:41:54,348 --> 00:41:56,350 Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová