1 00:01:09,653 --> 00:01:11,196 Pööra ümber. Käed üles! 2 00:01:29,423 --> 00:01:30,591 No nii. 3 00:01:32,259 --> 00:01:33,719 Täpselt nagu kahtlustasin. 4 00:01:34,761 --> 00:01:36,847 Üsna ilmne, kui järele mõelda. 5 00:01:37,639 --> 00:01:40,809 Mulle mitte. Ma ei oodanud seda. 6 00:01:40,893 --> 00:01:44,062 Iga alibiga isik on alati kahtlusalune, Markowitz. 7 00:01:44,146 --> 00:01:46,273 Kuidas sa neid asju tead, jefe? 8 00:01:53,488 --> 00:01:55,741 Oot. Kõrvaltegelane olen mina? 9 00:01:55,824 --> 00:01:58,118 Jah, kõrvaltegelane oled sina. 10 00:01:58,785 --> 00:02:01,121 Suur tänu. Ma ei tea, mida öelda. 11 00:02:01,205 --> 00:02:04,791 Võta heaks. Kas alustame nüüd otsast? 12 00:02:05,876 --> 00:02:07,211 Eks? Hea küll. 13 00:02:07,961 --> 00:02:09,463 No nii. 14 00:02:09,544 --> 00:02:11,215 Täpselt nagu kahtlustasin. 15 00:02:11,840 --> 00:02:13,008 Üsna ilmne, kui… 16 00:02:13,091 --> 00:02:14,510 Milleks aktsent? 17 00:02:14,593 --> 00:02:16,136 Oled puertoricolane. 18 00:02:17,554 --> 00:02:19,848 Hei. Pole paha. 19 00:02:19,932 --> 00:02:22,267 Nii juba läheb. Olgu. 20 00:02:23,769 --> 00:02:24,770 No nii. 21 00:02:25,395 --> 00:02:27,064 Täpselt nagu kahtlustasin. 22 00:02:27,731 --> 00:02:30,984 Ta jälgis, kuidas valgus tuhmus mehe silmades. 23 00:02:32,152 --> 00:02:38,534 Elujõu lahkumine kehast paistis toimuvat paralleelselt 24 00:02:39,368 --> 00:02:43,205 tema soolte tühjenemisega gabardiinist kottpükstesse. 25 00:02:43,288 --> 00:02:45,332 „…gabardiinist kottpükstesse.“ 26 00:02:46,375 --> 00:02:47,459 Peagi… 27 00:02:48,043 --> 00:02:49,044 „Peagi…“ 28 00:02:49,127 --> 00:02:52,840 …jälk rooja lehk… - „…jälk rooja lehk…“ 29 00:02:52,923 --> 00:02:54,424 …reostas õhku 30 00:02:55,551 --> 00:02:57,511 nagu surnud armukese vaim. 31 00:02:57,594 --> 00:03:01,640 „…reostas õhku nagu surnud armukese vaim.“ 32 00:03:01,723 --> 00:03:02,808 Said kirja? 33 00:03:02,891 --> 00:03:05,936 Pead proosa rütmiga sammu pidama. 34 00:03:06,019 --> 00:03:07,271 Tead, see on nagu džäss. 35 00:03:07,896 --> 00:03:09,273 Jah. - Jah? 36 00:03:09,356 --> 00:03:11,358 Sain kirja. 37 00:03:13,569 --> 00:03:17,114 „Veel üks päev, veel üks dollar,“ nagu ta tavatses öelda. 38 00:03:17,197 --> 00:03:19,408 „…veel üks dollar…“ 39 00:03:19,491 --> 00:03:21,618 Ta pööras ümber ja jalutas välja. 40 00:03:21,702 --> 00:03:22,828 Veel üks päev, 41 00:03:23,412 --> 00:03:27,124 veel üks lahendatud juhtum. - „Veel üks päev… Lahendatud juhtum.“ 42 00:03:28,625 --> 00:03:29,626 Lõpp. 43 00:03:30,460 --> 00:03:31,461 „Lõpp.“ 44 00:03:31,962 --> 00:03:32,963 Kas ikka on? 45 00:03:34,631 --> 00:03:35,632 Kas pole? 46 00:03:37,384 --> 00:03:38,802 Ütlen lihtsalt, 47 00:03:40,012 --> 00:03:42,806 et äkki polnud dr Kessler nii surnud kui paistis. 48 00:03:43,932 --> 00:03:46,101 Pole võimalik. 49 00:03:47,769 --> 00:03:49,438 Vinge. - Ongi korras. 50 00:03:51,148 --> 00:03:54,359 Raamatusarja „Mõnele meeldib“ üheksas osa on valmis. 51 00:03:55,777 --> 00:03:56,778 Vapustav. 52 00:03:57,362 --> 00:03:59,573 Saadame kõik kirjastusse? 53 00:03:59,656 --> 00:04:02,201 Arvan küll. Seda on sarjana parem lugeda. 54 00:04:02,284 --> 00:04:05,204 Viimane raamat on see, mis neis huvi äratab. 55 00:04:05,287 --> 00:04:06,747 Jah. - Seda ei saa käest. 56 00:04:07,331 --> 00:04:09,791 Põhiline on see, et see hakkab müüma. 57 00:04:09,875 --> 00:04:12,461 Lõpuks on see ainus, millest kirjastused hoolivad. 58 00:04:12,544 --> 00:04:13,795 Lugejate rohkusest. 59 00:04:17,673 --> 00:04:19,718 Mu kõht valutab, kui seda teen. 60 00:04:19,801 --> 00:04:22,012 Tead mis? Mul pea valutab, kui seda teen. 61 00:04:22,095 --> 00:04:25,724 Kirjutasin just terve romaani. - Aga see on paar nädalat kestnud. 62 00:04:25,807 --> 00:04:28,185 Võibolla on sul jälle seedehäired. 63 00:04:29,144 --> 00:04:30,479 See on midagi muud. 64 00:04:31,104 --> 00:04:33,899 Kõlab veidralt, aga ma ei suuda peeretada. 65 00:04:33,982 --> 00:04:35,567 Kuigi tahaks seda teha. 66 00:04:36,318 --> 00:04:40,197 Köhides tekib tunne, et võin kogemata junni püksi lasta. 67 00:04:40,280 --> 00:04:43,408 Olgu. Liiga palju informatsiooni. 68 00:04:43,492 --> 00:04:44,493 Aitäh. 69 00:05:16,358 --> 00:05:18,402 Marty, oled kombes? 70 00:05:19,152 --> 00:05:22,281 Tunnen ebamugavust, kui liigun. 71 00:05:22,364 --> 00:05:23,949 Või ei liigu. 72 00:05:24,867 --> 00:05:25,909 Või kui hingan. 73 00:05:25,993 --> 00:05:29,246 Kõlab halvasti. Võta istet. Toon sulle vett. 74 00:05:29,329 --> 00:05:31,331 Ei. Ma ei saa. Meil on kiire. 75 00:05:31,415 --> 00:05:35,002 Siis sul polnud kiire, kui infarkti said. Oled korra meid ehmatanud. 76 00:05:35,085 --> 00:05:37,254 Arvad, et lasen sel korduda? Istu. 77 00:05:40,966 --> 00:05:44,553 Kuule. Ma tean, et ilmselt pole praegu parim hetk, 78 00:05:44,636 --> 00:05:50,225 aga kas saaksime rääkida me rahaasjadest? 79 00:05:51,101 --> 00:05:54,396 Bruce, kas saad sellest Norman Horowitzile kirjutada? 80 00:05:54,479 --> 00:05:56,315 Sellega on kiire. 81 00:05:56,398 --> 00:06:00,110 Arvasin, et lihtsam oleks sinuga rääkida, kuna oled siin. 82 00:06:00,194 --> 00:06:01,195 Mis teoksil, Bruce? 83 00:06:04,239 --> 00:06:05,449 Ma lihtsalt… 84 00:06:06,700 --> 00:06:08,243 Pole viga. Räägime hiljem. 85 00:06:09,286 --> 00:06:10,287 Mingi mure? 86 00:06:12,664 --> 00:06:15,042 Ei. Pole mingeid muresid. 87 00:06:16,502 --> 00:06:18,504 Kõlab, nagu oleks. 88 00:06:19,213 --> 00:06:21,590 Anna tulla, Bruce. Võid kõigest rääkida. 89 00:06:23,926 --> 00:06:29,097 Vaatasin tänavust raamatupidamist ja meie kuluaruannet ning… 90 00:06:31,767 --> 00:06:32,768 meil on suur probleem. 91 00:06:32,851 --> 00:06:36,563 Me ei kasuta AFC-s sõna “probleem“. Me ütleme „lahendus“. 92 00:06:36,647 --> 00:06:40,651 Jah, aga vahel pead teadma probleemi, et saaksid lahenduse leida. 93 00:06:40,734 --> 00:06:42,611 Aitäh, Cathy. Sellest piisab. 94 00:06:42,694 --> 00:06:46,740 Probleem on selles, et kasum on langenud ja kesklinna üürihinnad on tõusnud. 95 00:06:47,282 --> 00:06:49,743 Me ei jaksa siin üüri maksta. - Olgu, tead mis? 96 00:06:49,826 --> 00:06:51,578 See on töö Norman Horowitzile. 97 00:06:51,662 --> 00:06:53,705 Ütlen ausalt. See viib meid põhja. 98 00:06:53,789 --> 00:06:56,542 Kuus kuud veel ja läheme pankrotti. Nii lihtne ongi. 99 00:06:56,625 --> 00:06:58,836 Hüva, tead mis? Kuulen ainult sõna „probleem“. 100 00:06:58,919 --> 00:07:00,420 Aga tal on ka lahendus. 101 00:07:00,504 --> 00:07:04,049 Hästi. Alusta järgmine kord sellest, palun. 102 00:07:04,132 --> 00:07:06,718 Tuttav sahistas mulle, et Lea & Perrinsi tehas 103 00:07:06,802 --> 00:07:08,887 Fair Lawnis New Jerseys seisab tühjana. 104 00:07:08,971 --> 00:07:12,558 Võime siit välja kolida ja poole odavamalt selle koha üürida. 105 00:07:12,641 --> 00:07:14,685 See on poole suurem, ent peame kiirustama. 106 00:07:14,768 --> 00:07:16,979 See koht kaob kiiresti. - Ei. 107 00:07:17,062 --> 00:07:19,231 Unusta ära. Me ei koli New Jerseysse. 108 00:07:20,023 --> 00:07:21,400 See on hea võimalus. 109 00:07:21,483 --> 00:07:25,529 Tead, kui ma julgustasin töötajaid tagasisidet andma, 110 00:07:25,612 --> 00:07:28,740 ootasin pigem ettepanekuid nagu: 111 00:07:28,824 --> 00:07:31,076 „Kas saaksime kohvikärusse laktoosivaba koort?“ 112 00:07:31,159 --> 00:07:34,162 Mitte „Hei, üks mõte. Äkki koliks äri New Jerseysse“. 113 00:07:34,246 --> 00:07:38,208 Probleem on selles, et me ei saa… - AFC ei lahku Manhattanilt. 114 00:07:38,292 --> 00:07:40,085 See on peen. See on klassika. 115 00:07:40,169 --> 00:07:43,213 New Jersey on teisejärguline. Odav. 116 00:07:43,297 --> 00:07:46,633 Arvad, et Katz's Deli suitsuliha maitseb New Jerseys samamoodi? 117 00:07:46,717 --> 00:07:49,678 Jah. - Ilmselt maitseks küll. 118 00:07:50,345 --> 00:07:51,972 Ei, vale vastus. Ei maitse. 119 00:07:52,556 --> 00:07:56,977 Kolimine on iseenesest kulukas, Bruce. 120 00:07:57,060 --> 00:08:00,105 Tead, Bruce, äris on oluline mulje. 121 00:08:00,189 --> 00:08:04,234 Kui pakime asjad kokku ja kolime New Jersey kastmetehasesse, 122 00:08:04,318 --> 00:08:06,778 saba jalge vahel, saadab see teatud sõnumi. 123 00:08:06,862 --> 00:08:10,407 See saadab sõnumi me klientidele ja konkurentidele. 124 00:08:10,490 --> 00:08:13,869 Ja see sõnum on: „Hei, vaadake meid. Oleme luuserid.“ 125 00:08:13,952 --> 00:08:15,913 Tahad midagi soovitada? 126 00:08:15,996 --> 00:08:18,790 Vahest peaksime kallimale pinnale kolima. 127 00:08:18,874 --> 00:08:20,417 See oleks tark tegu. 128 00:08:20,501 --> 00:08:24,338 Nüüd vabandage mind, finantsvirtuoosid, mind ootavad patsiendid. 129 00:08:24,880 --> 00:08:26,965 Õnneks pole nad sama segased kui Bruce. 130 00:08:30,010 --> 00:08:31,929 Ole lahke. Võta. 131 00:08:33,597 --> 00:08:37,183 Ma ei taha pahandusi. 132 00:08:37,267 --> 00:08:39,061 Kuid olukord on tõsine. 133 00:08:40,102 --> 00:08:42,147 Sa tead, et hoolin firmast, Marty. 134 00:08:42,231 --> 00:08:45,442 Olin siin, kui su isa firmas higi ja verd valas. 135 00:08:45,526 --> 00:08:47,736 Võlgnen talle selle, et see elus püsiks. 136 00:08:49,112 --> 00:08:54,576 Ma ei tea. Ma mõistan sind, Bruce, aga arvan, et peaksime eksperte kuulama. 137 00:08:54,660 --> 00:08:58,455 See on tema maailm. Ta teab, millest räägib. 138 00:08:59,915 --> 00:09:02,960 Jeerum. Mine arsti juurde. - Ei. 139 00:09:03,043 --> 00:09:05,587 Ei. Arst ajab asja hullemaks. 140 00:09:05,671 --> 00:09:08,465 Nagu viiksid auto parandusse. Nad leiavad alati midagi. 141 00:09:08,549 --> 00:09:10,592 Mulle aitab. Helistan. 142 00:09:10,676 --> 00:09:13,637 Ei. - Sa ei viska minu ees susse püsti, Marty. 143 00:09:13,720 --> 00:09:17,850 Ma ei hakka ostma kleiti täiesti välditavale matusele. 144 00:09:20,853 --> 00:09:23,939 Teil on song. Vajate rebendi parandamiseks lõikust. 145 00:09:24,022 --> 00:09:27,401 Lõikust? Nagu päris lõikust? 146 00:09:27,484 --> 00:09:30,112 Kardan küll ja niipea kui võimalik. 147 00:09:30,195 --> 00:09:33,490 Õnneks on see lihtne protseduur. Pole vaja muretseda. 148 00:09:33,574 --> 00:09:35,242 Küllap on see hea uudis. 149 00:09:35,325 --> 00:09:38,036 See käib kiiresti? Saan samal päeval välja. 150 00:09:38,120 --> 00:09:40,247 Mitte päris. Lõikame üsna sügavale. 151 00:09:40,330 --> 00:09:42,666 Jääte siia, et õmblustesse ei tekiks põletikku. 152 00:09:42,749 --> 00:09:44,042 Õmblustesse? 153 00:09:44,126 --> 00:09:47,838 Te ei tunne neid. Ärkate narkoosist mugava tundega. 154 00:09:48,881 --> 00:09:52,301 Narkoosist? Mida? Pidage. See ei tundu lihtne. 155 00:09:54,761 --> 00:09:56,430 Kui kaua pean haiglas olema? 156 00:09:56,513 --> 00:09:59,057 Mul on palju kohustusi, mida pean täitma. 157 00:09:59,141 --> 00:10:00,475 Milliseid kohustusi? 158 00:10:00,559 --> 00:10:04,813 Noh, teate… Mu inimesed, keda esindan. Nad loodavad mu peale. 159 00:10:04,897 --> 00:10:06,523 Olete rahvasaadik? 160 00:10:06,607 --> 00:10:10,944 Ei. Ma ei kasutanud seda sõna õigesti. 161 00:10:11,403 --> 00:10:15,824 Inimestel on vaja, et oleksin terve. - See ei võta kaua. Kõigest mõne päeva. 162 00:10:15,908 --> 00:10:18,911 Ja siis tuleb mõistagi võtta taastumisaega. 163 00:10:18,994 --> 00:10:21,330 Taastumisaega? 164 00:10:22,623 --> 00:10:23,916 Heldeke. 165 00:10:24,791 --> 00:10:27,169 Hüva. Küllap pean 166 00:10:27,878 --> 00:10:29,796 oma testamendi korda ajama. 167 00:10:29,880 --> 00:10:33,884 Hr Markowitz, kinnitan teile, et see on üsna tavaline protseduur. 168 00:10:33,967 --> 00:10:36,386 Lükkame kõik paika ja saate lahkuda. 169 00:10:38,180 --> 00:10:40,015 Selge. Hästi. 170 00:10:41,558 --> 00:10:46,188 Olen mõelnud, Marty. Kogu see Bruce'i värk ei meeldinud mulle. 171 00:10:46,271 --> 00:10:48,023 Bruce'i värk? Mis värk? 172 00:10:51,443 --> 00:10:52,778 Jerseysse kolimine. 173 00:10:53,570 --> 00:10:55,197 Mul pole negatiivsuseks aega. 174 00:10:55,280 --> 00:10:58,951 See on toksiline. Ja see ei mõju su ärevusele hästi. 175 00:11:00,911 --> 00:11:03,121 Ma ei tea. Ma mõtlen… 176 00:11:03,205 --> 00:11:04,206 Tead mis? 177 00:11:05,499 --> 00:11:06,834 Meie aeg on läbi. 178 00:11:07,793 --> 00:11:09,586 Hästi. - Jah. 179 00:11:11,380 --> 00:11:13,632 Niisiis, koid. 180 00:11:13,715 --> 00:11:17,719 Neil on lõpustes ICH-parasiit, 181 00:11:18,220 --> 00:11:21,431 seega vajavad nad veidi rohkem hoolt. 182 00:11:21,515 --> 00:11:24,518 Kas saad nende tiiki formaliini tilgutada, 183 00:11:24,601 --> 00:11:27,145 kui sinna nädalavahetusel lähed? - Ikka. 184 00:11:27,229 --> 00:11:28,522 Jah. - Suurepärane. 185 00:11:29,106 --> 00:11:30,774 Toitmisgraafik. 186 00:11:30,858 --> 00:11:34,736 Ma usun, et söödakarp kestab veel mõned päevad, 187 00:11:34,820 --> 00:11:40,158 aga võiksid mõõdetud koguse spiruliinat nädalalõpu maiuseks lisada. 188 00:11:40,242 --> 00:11:42,703 See on neile nagu laupäeva hommiku pannkoogid. 189 00:11:43,287 --> 00:11:46,456 Külalistemajas on kõigel sildid peal. Lisaks panin selle kirja. 190 00:11:46,540 --> 00:11:47,541 Selge. 191 00:11:50,127 --> 00:11:54,214 Ja… Kui ma ei ela seda üle, 192 00:11:56,008 --> 00:11:59,511 kas saad mulle lubada, et nende eest kantakse hoolt? 193 00:11:59,595 --> 00:12:01,638 Tõsiselt? Jäta. 194 00:12:01,722 --> 00:12:04,975 Ära tee sääsest elevanti. 195 00:12:05,058 --> 00:12:07,477 Sul on song. Jah? See on nagu mandlilõikus. 196 00:12:08,020 --> 00:12:11,023 Tüdrukutel lõigati need väiksena välja ja kõik laabus. 197 00:12:11,565 --> 00:12:14,276 Vaatasime „Džungliraamatut“, sõime jäätist ja tarretist. 198 00:12:14,359 --> 00:12:18,155 Kõik läheb hästi. Oled heades kätes. Su kalad on samuti. 199 00:12:18,780 --> 00:12:21,491 Tean, kui olulised nad sulle on, ja nad on seda mullegi. 200 00:12:22,659 --> 00:12:23,744 Olen tänulik. 201 00:12:24,453 --> 00:12:25,454 Tule siia. 202 00:12:27,998 --> 00:12:30,209 Kas see on song või rõõmustasid mind nähes? 203 00:12:32,211 --> 00:12:33,212 Ole nüüd. 204 00:12:34,671 --> 00:12:35,923 Lahe on narrida. 205 00:12:37,216 --> 00:12:38,634 Hea küll. - Olgu. 206 00:12:39,635 --> 00:12:40,636 Peagi räägime. 207 00:12:43,222 --> 00:12:46,308 Lõpetuseks vajame te lähisugulase kontaktandmeid. 208 00:12:46,391 --> 00:12:49,144 See on kõigest formaalsus hädaolukorraks. 209 00:12:49,228 --> 00:12:53,148 Vanemad? Abikaasa? Lapsed? Õed-vennad? Kes iganes. 210 00:12:56,860 --> 00:12:58,779 Ike Herschkopf. 211 00:12:59,404 --> 00:13:04,409 H-E-R-S-C-H-K-O-P-F. 212 00:13:04,952 --> 00:13:06,787 Suurepärane. Edu teile. 213 00:14:02,259 --> 00:14:03,927 Olid tubli, Marty. 214 00:14:11,101 --> 00:14:12,811 Kõik on hästi. Olete taastumas. 215 00:14:17,733 --> 00:14:18,734 Hästi. 216 00:14:40,172 --> 00:14:42,424 Doktor tellis vereanalüüsi. 217 00:14:42,508 --> 00:14:44,551 Vaatame, kas raua tase on taastunud 218 00:14:44,635 --> 00:14:47,054 ja veendume, et poleks põletikku. - Hästi. 219 00:14:47,137 --> 00:14:48,680 Kas on küsimusi? - Jah. 220 00:14:49,765 --> 00:14:52,434 Külastusaeg on 9.00-17.00? - Just nimelt. 221 00:14:56,104 --> 00:14:57,397 Kuidas te end tunnete? 222 00:14:58,065 --> 00:14:59,066 Teate küll. 223 00:14:59,691 --> 00:15:00,692 Küsimus. 224 00:15:01,193 --> 00:15:03,946 Kas külastajad peavad saama heakskiidu? 225 00:15:04,029 --> 00:15:05,948 Kuidas see täpsemalt käib? 226 00:15:06,031 --> 00:15:07,866 Kas on vaja kirjalikku luba? 227 00:15:08,450 --> 00:15:10,536 Suulist luba? Võin meeleldi… 228 00:15:10,619 --> 00:15:11,912 Tõstan ravimidoose. 229 00:15:11,995 --> 00:15:15,290 Ei, pean olema ärkvel, juhuks kui ta tuleb. 230 00:15:17,668 --> 00:15:20,254 Tere hommikust. - Tere hommikust. 231 00:15:20,337 --> 00:15:23,507 Tahan teie ravikindlustusest rääkida. 232 00:15:23,590 --> 00:15:27,177 Kas on võimalik, et mul pole siin levi? 233 00:15:27,261 --> 00:15:30,931 Tahan olla kindel, et võimalikud külastajad saavad mu kätte. 234 00:15:31,014 --> 00:15:33,600 Kas saan teie telefoni vaadata? 235 00:15:40,107 --> 00:15:41,108 Hüva. 236 00:15:42,818 --> 00:15:45,279 Halloo? Dr Ike? 237 00:15:45,946 --> 00:15:47,281 Ei. Te… 238 00:15:48,574 --> 00:15:50,742 Ei, te helistasite valele numbrile. Jah. 239 00:15:52,661 --> 00:15:54,246 Jah. Ei. Olgu. 240 00:16:06,633 --> 00:16:10,345 Härra Markowitz? Teile on külaline. - Ah soo? 241 00:16:14,641 --> 00:16:16,059 Aitäh. - Võtke heaks. 242 00:16:18,395 --> 00:16:19,730 Tere õhtust, härra. 243 00:16:19,813 --> 00:16:22,900 Loeme sõpradega täna vanuritele raamatuid. 244 00:16:22,983 --> 00:16:25,194 Kas soovite, et loen teile? 245 00:16:30,115 --> 00:16:32,868 „Olen seda näinud jälle ja jälle. 246 00:16:32,951 --> 00:16:36,997 Kutt räägib teise kutiga ja sellest pole mingit kasu, 247 00:16:37,080 --> 00:16:40,876 kui ta ei kuula ega mõista. 248 00:16:40,959 --> 00:16:45,672 Asi on selles, et nad räägivad või ei räägi. 249 00:16:45,756 --> 00:16:48,217 Nad on lihtsalt teise kutiga.“ 250 00:16:48,300 --> 00:16:50,135 Miks sa siin oled, Terrel? 251 00:16:52,054 --> 00:16:54,640 Sa ei hooli ju tegelikult minust. 252 00:16:57,684 --> 00:17:01,063 Ei. Teil pole viga. Olete lahe. 253 00:17:02,147 --> 00:17:03,732 Olen lahe? - Jah. 254 00:17:03,815 --> 00:17:04,816 Ei. 255 00:17:05,442 --> 00:17:06,568 Ma pole lahe. 256 00:17:07,236 --> 00:17:08,529 Miks sa päriselt siin oled? 257 00:17:11,240 --> 00:17:14,326 Ausalt öeldes on mul vaja midagi ülikooli avaldusse kirjutada. 258 00:17:15,367 --> 00:17:18,163 Oli valida selle või bändi vahel ja ma vihkan bände. 259 00:17:18,247 --> 00:17:19,915 Kõik vihkavad bände. 260 00:17:24,502 --> 00:17:28,549 Vähemalt oled aus. Ära seda omadust kaota. 261 00:17:32,344 --> 00:17:33,345 Niisiis, 262 00:17:34,263 --> 00:17:36,598 kas loen edasi, härra? 263 00:17:38,475 --> 00:17:40,978 Tead mis? Jah. Miks mitte? 264 00:17:41,061 --> 00:17:42,271 Aitäh, Terrel. 265 00:17:45,983 --> 00:17:48,777 „Muidugi võisid pimeduseni hobuseraudadega mängida, 266 00:17:49,403 --> 00:17:52,197 kuid siis pidid lugema raamatuid. Raamatud ei kõlba kuhugi. 267 00:17:52,948 --> 00:17:55,784 Mees vajab kedagi enda kõrvale. 268 00:17:56,493 --> 00:17:58,412 Mees läheb hulluks, kui tal pole kedagi. 269 00:17:59,204 --> 00:18:02,833 Pole vahet, kes see on, kuni ta on sinuga. 270 00:18:03,500 --> 00:18:07,045 Ütlen teile, et kui mees on liiga üksik, jääb ta haigeks.“ 271 00:18:07,129 --> 00:18:08,922 Võid lõpetada, Terrel. 272 00:18:10,257 --> 00:18:11,341 Aitäh. 273 00:18:45,459 --> 00:18:46,710 Härra Markowitz? 274 00:18:48,420 --> 00:18:49,546 Härra Markowitz. 275 00:18:50,464 --> 00:18:52,007 Te ei tohi lahkuda. 276 00:18:52,090 --> 00:18:54,468 Tulge tagasi. Härra. 277 00:18:58,764 --> 00:19:02,142 Mida te oma arust teete? Härra Markowitz! 278 00:19:05,103 --> 00:19:06,104 Perse. 279 00:19:11,902 --> 00:19:16,240 ST. JESIAH' MEDITSIINIKESKUS 280 00:19:48,647 --> 00:19:49,982 Kõik pikali! 281 00:19:50,566 --> 00:19:52,818 Ära ütle seda. Ära mõtlegi. - Mida? 282 00:19:52,901 --> 00:19:55,320 Ma ei mängi enam sinuga golfi. - Miks? 283 00:19:55,404 --> 00:19:57,823 „Miks?“ See polnud golf, vaid pigem hoki. 284 00:19:57,906 --> 00:19:59,324 Kartsin oma elu pärast. 285 00:19:59,408 --> 00:20:01,994 Oled juba mullivannis käinud? Proovi järele. 286 00:20:02,536 --> 00:20:04,872 Isegi sina saad sellele pihta. - Pean… 287 00:20:07,749 --> 00:20:09,084 Päikesekella nägid? 288 00:20:09,168 --> 00:20:11,044 Ei. - Ei? Vaata. 289 00:20:11,753 --> 00:20:13,422 11 meetrit kõrge. 290 00:20:13,505 --> 00:20:17,259 Pidin selle paigaldamiseks puu langetama ja kraanat kasutama. 291 00:20:17,926 --> 00:20:18,969 Vapustav. - Jah? 292 00:20:19,052 --> 00:20:21,346 Kas tead mis kell on? - Ei. 293 00:20:22,139 --> 00:20:24,725 Aeg kokteiliks. - Selleks pole päikesekella vaja. 294 00:20:25,559 --> 00:20:26,768 Tõepoolest. 295 00:20:27,728 --> 00:20:29,479 Kindlasti mitte. 296 00:20:30,397 --> 00:20:34,902 Kas olete suurte nuppudega malet mänginud? Minge mängige malet. 297 00:20:36,278 --> 00:20:41,992 Marty, kallis. Miks nii pidulikult riides? See pole nii viisakas pidu. 298 00:20:43,285 --> 00:20:44,328 Peame rääkima. 299 00:20:45,370 --> 00:20:48,999 Jah. Muidugi. Tule. Lähme… 300 00:20:50,709 --> 00:20:52,794 Marty, su tagumik paistab. 301 00:20:56,089 --> 00:20:57,633 Ole lahke. Hästi. 302 00:20:57,716 --> 00:21:00,219 Hea küll. - Kes see on? 303 00:21:00,969 --> 00:21:04,097 See on peakokk Pete. Palkasin ta peoks. 304 00:21:04,181 --> 00:21:06,850 Ta kokkas kunagi Kevin Baconile ja Kyra Sedgwickile. 305 00:21:06,934 --> 00:21:09,061 Ta on osav, kuid pole Marty Markowitz. 306 00:21:10,229 --> 00:21:11,230 Hea küll. 307 00:21:12,272 --> 00:21:13,273 Mis teoksil? 308 00:21:16,235 --> 00:21:18,779 Suurema osa viimasest 30 aastast… 309 00:21:20,572 --> 00:21:23,659 pühendasin oma elu sulle. 310 00:21:23,742 --> 00:21:26,870 Iga nädalalõpp, iga püha ja kõik muu. 311 00:21:27,996 --> 00:21:33,794 Ja sa ei leidnud nelja päeva jooksul oma graafikus aega, et mind külastada? 312 00:21:34,503 --> 00:21:35,504 Et mulle helistada? 313 00:21:36,255 --> 00:21:40,425 Et vaadata, kuidas mul elu kõige rängemal ajal läheb? 314 00:21:42,302 --> 00:21:44,721 Tean, et sulle manustati kangeid ravimeid 315 00:21:44,805 --> 00:21:47,224 ja sa ei kanna eriti, seega oled täiesti pilves. 316 00:21:47,307 --> 00:21:49,726 Ma ei mõis… Tahtsid, et tulen haiglasse, 317 00:21:49,810 --> 00:21:51,645 toon tarretist ja jäätist 318 00:21:51,728 --> 00:21:53,897 ning vaatame kaisus „Džungliraamatut“? - Miks? 319 00:21:55,148 --> 00:21:56,358 Miks sa ei tulnud? 320 00:21:58,235 --> 00:21:59,653 Arvasin, et oleme perekond. 321 00:22:01,864 --> 00:22:03,198 Räägid tõsiselt? 322 00:22:03,282 --> 00:22:05,450 Marty, kardan, et räägid tõsiselt. 323 00:22:06,076 --> 00:22:08,245 Pead seda teadma. Pead seda kuulma. 324 00:22:08,328 --> 00:22:11,582 Teeksin sinu heaks mida iganes. Mida iganes. 325 00:22:11,665 --> 00:22:13,876 Kohe kui rääkisid oma lõikusest, 326 00:22:13,959 --> 00:22:17,171 helistasin oma tuttavatele NYU Langone'i meditsiinikeskuses. 327 00:22:17,254 --> 00:22:21,425 Ütlesin neile, et oleme perekond. Haiglavoodi ja eraldi palat. 328 00:22:21,508 --> 00:22:23,510 Kes su arust selle korraldas? Mina. 329 00:22:27,222 --> 00:22:29,683 Uskumatu, et sa ei arvanud, et teeksin mida iganes. 330 00:22:29,766 --> 00:22:32,728 Kas pärast kõiki neid aastaid arvad minust niimoodi? 331 00:22:32,811 --> 00:22:35,731 Olin lihtsalt üllatunud, et sa ei tulnud. 332 00:22:37,232 --> 00:22:40,986 Miks sa ei palunud mul tulla? Kas pead mind nii tropiks? 333 00:22:41,069 --> 00:22:43,488 Arvad, et ma ei tuleks… Muidugi. Miks sa ei öelnud: 334 00:22:43,572 --> 00:22:47,618 „Ike, mulle tähendaks palju, kui sa tuleks“? Ma pole selgeltnägija. 335 00:22:47,701 --> 00:22:49,995 Miks… - Ütled, et oled olnud mu kõrval 336 00:22:50,078 --> 00:22:51,496 suurema osa 30 aastast. 337 00:22:51,580 --> 00:22:53,248 Ma ütleksin sama. 338 00:22:53,332 --> 00:22:57,211 Kui Debbie ja su õde üritasid sind pärast su vanemate surma paljaks röövida, 339 00:22:57,294 --> 00:22:58,462 kes su kõrval oli? 340 00:22:58,545 --> 00:23:02,591 Aga kui AFC tahtis kasvada ja laieneda? Kes selle võimaluse lõi? 341 00:23:02,674 --> 00:23:04,343 Kui said infarkti, 342 00:23:04,426 --> 00:23:08,347 kes su üles korjas ja kiirabiautos sinu kätt hoidis? 343 00:23:09,890 --> 00:23:11,225 Kes su elu päästis? 344 00:23:14,686 --> 00:23:15,687 Marty… 345 00:23:17,898 --> 00:23:19,274 See on lojaalsus. 346 00:23:20,275 --> 00:23:21,693 See on armastus. 347 00:23:21,777 --> 00:23:24,530 Teeksin mida iganes sinu heaks. Oled minu sõber. 348 00:23:24,613 --> 00:23:27,282 Olen sinu jaoks alati olemas. 349 00:23:30,244 --> 00:23:31,870 Sul on täiesti õigus. 350 00:23:33,288 --> 00:23:34,456 Anna andeks. 351 00:23:34,540 --> 00:23:36,834 Anna andeks. - Tule siia, maniakk. 352 00:23:36,917 --> 00:23:38,877 Tule… 353 00:23:40,128 --> 00:23:43,340 Marty, ma armastan sind. Oled mu vend. 354 00:23:45,092 --> 00:23:46,093 Kuuled mind? 355 00:23:46,927 --> 00:23:48,178 Kas sa kuulad? - Jah. 356 00:23:48,929 --> 00:23:49,930 Hästi. 357 00:23:51,181 --> 00:23:54,184 Võta need hilbud seljast ja kohtume basseini ääres. 358 00:23:54,268 --> 00:23:55,686 Hea küll. 359 00:23:56,436 --> 00:23:57,437 Hästi. 360 00:23:58,438 --> 00:24:01,441 Raha on valmis. Valmis? Vise. 361 00:24:01,525 --> 00:24:02,526 Ta on hoos. 362 00:24:05,946 --> 00:24:07,114 Teenisid sada taala. 363 00:24:14,538 --> 00:24:16,164 …kuna ema ei lasknud sind välja. 364 00:24:17,499 --> 00:24:19,585 Lähme sinna. Seal on konditsioneer. 365 00:24:19,668 --> 00:24:21,962 Seal on sadu filme. Kõik on Oscareid võitnud. 366 00:24:22,045 --> 00:24:23,630 Ettevaatust pallidega. 367 00:24:26,258 --> 00:24:27,634 Hei, kaunitar. - Hei. 368 00:24:27,718 --> 00:24:29,178 Kas sul on lõbus? 369 00:24:29,261 --> 00:24:31,013 Suurepärane. 370 00:24:31,096 --> 00:24:34,474 Äkki annad sellest oma näole teada? - Mida? 371 00:24:34,558 --> 00:24:39,771 Äkki saad seada oma ilme nii, et see väljendaks mingitki rõõmu. 372 00:24:39,855 --> 00:24:41,815 Mine perse, Ike. - Jäta. 373 00:24:41,899 --> 00:24:44,026 Ma tegin nalja. Näed võrratu välja. 374 00:24:44,109 --> 00:24:47,696 Olen mures. Mis Martyga toimub? - Mida? Ei midagi. Ta on kombes. 375 00:24:48,280 --> 00:24:50,490 Ta on pärast oppi uimane, kuid kõik on hästi. 376 00:24:50,574 --> 00:24:52,409 Ei. Temaga pole hästi. 377 00:24:52,492 --> 00:24:55,245 Äkki lõpetame peo ära ja laseme tal puhata. 378 00:24:55,329 --> 00:24:58,582 Lõpetame ära? Kas oled segane? Lisa Rinna tuli just. 379 00:24:58,665 --> 00:25:00,209 Kas viime talle süüa? 380 00:25:00,292 --> 00:25:03,504 Jah. Ma ei tea. Kui nii arvad. Kuid keegi peab võõrustama. 381 00:25:03,587 --> 00:25:04,880 Ma tean, aga ma ei tea. 382 00:25:04,963 --> 00:25:08,175 Arvan, et peame kõik koju saatma. Temaga pole hästi. 383 00:25:08,258 --> 00:25:09,593 Oled mingi tujurikkuja? 384 00:25:10,177 --> 00:25:12,471 Ära ole tobe, Bonnie. 385 00:25:12,554 --> 00:25:15,057 Mul juba on üks tobe abikaasa. Marty Markowitz. 386 00:25:15,140 --> 00:25:16,600 Sa ei pea seda mulle ütlema. 387 00:25:27,319 --> 00:25:29,655 Stu, tule kivi juurest ära. 388 00:25:29,738 --> 00:25:31,949 Jääd alati sinna tiirlema. 389 00:25:35,160 --> 00:25:36,828 Kas igatsesite mind? 390 00:25:41,250 --> 00:25:42,960 Igatsesin teid samuti. 391 00:25:43,710 --> 00:25:45,337 See on teist kena. 392 00:25:46,547 --> 00:25:48,048 Kus Adam on? Kuidas ta tervis on? 393 00:25:49,299 --> 00:25:51,176 Stu, kus Adam on? 394 00:25:55,305 --> 00:25:56,306 Kus… 395 00:25:57,474 --> 00:25:58,475 Kus ta on? 396 00:25:59,726 --> 00:26:03,146 Adam? 397 00:26:05,190 --> 00:26:07,401 Kus ta on, kurat võtaks? 398 00:26:09,236 --> 00:26:10,237 Mida? 399 00:26:16,702 --> 00:26:18,245 Ei. Adam. 400 00:26:18,328 --> 00:26:19,329 Adam. 401 00:26:25,794 --> 00:26:27,588 Neetud kalamõrvar. 402 00:26:31,008 --> 00:26:32,718 Mis kuradi „vennad“? 403 00:26:39,683 --> 00:26:42,269 Anna andeks. 404 00:26:43,228 --> 00:26:44,855 Anna tõesti andeks. 405 00:26:51,236 --> 00:26:54,406 Lisa. Ike Herschkopf. - Tere. 406 00:26:54,489 --> 00:26:56,033 Tänan tulemast. 407 00:26:56,116 --> 00:26:57,743 Oled kaunis nagu alati. - Aitäh. 408 00:26:57,826 --> 00:27:00,245 Kas võime pilti teha? - Ikka. Milline nupp… 409 00:27:00,329 --> 00:27:01,622 Peal. - Vajutasin vale nuppu. 410 00:27:01,705 --> 00:27:03,957 Kas võin prillid tuua? - Ei. Kõik on hästi. 411 00:27:04,041 --> 00:27:05,375 Hei! Tule siia. 412 00:27:05,459 --> 00:27:06,752 Aitäh. 413 00:27:06,835 --> 00:27:08,670 Tule siia. Tee meist pilti. 414 00:27:10,881 --> 00:27:14,468 Kas sul on tore? - Jah. Võrratu. Jumaldan su maja. 415 00:27:14,551 --> 00:27:15,719 Aitäh. 416 00:27:15,802 --> 00:27:17,596 Õnnestus. - Vinge. 417 00:27:17,679 --> 00:27:20,474 Ma näitan sulle oma lehmi. Sain need linnast galeriist. 418 00:27:20,557 --> 00:27:22,392 Hästi. - Need on ägedad. 419 00:27:22,476 --> 00:27:24,144 Korja märjad rätikud kokku. 420 00:27:24,228 --> 00:27:26,605 Need on seal. Vinge värk. 421 00:27:40,619 --> 00:27:44,039 Hei, Marty. Oled kombes? 422 00:27:46,708 --> 00:27:47,918 Kas sul on valus? 423 00:27:49,753 --> 00:27:51,004 Tead küll. 424 00:27:52,005 --> 00:27:53,006 Jah. 425 00:27:55,092 --> 00:27:56,510 Kas pakun sulle midagi? 426 00:27:58,053 --> 00:27:59,054 Mulle aitab. 427 00:27:59,763 --> 00:28:01,098 Mida? 428 00:28:03,183 --> 00:28:04,726 Ma ei suuda enam. 429 00:28:05,769 --> 00:28:08,689 Olen üritanud, Bonnie. Väga kaua. 430 00:29:16,965 --> 00:29:17,966 Vajad midagi? 431 00:29:18,050 --> 00:29:20,177 Unustasin unerohu vannituppa. 432 00:29:24,014 --> 00:29:25,474 Mida sa vaatad? 433 00:29:26,099 --> 00:29:27,976 Paistab, et sajandi peo vilju. 434 00:29:29,770 --> 00:29:31,730 Muru on täiesti rikutud. 435 00:29:31,813 --> 00:29:36,068 Kaheksa tundi tasuta baari ja sinu sõbrad pole hea kooslus. 436 00:29:36,151 --> 00:29:37,528 Ma ei saa… - Meie sõbrad. 437 00:29:37,611 --> 00:29:38,612 Sinu sõbrad. 438 00:29:38,695 --> 00:29:41,949 Martyl on palju tööd. Ta tegeleb sellega homme. Teen lahti. 439 00:29:42,032 --> 00:29:45,494 Jah, see pole hea mõte. Ta alles tuli haiglast. 440 00:29:45,577 --> 00:29:49,623 Ta on voodis igavlenud ja oodanud sealt pääsemist. 441 00:29:50,749 --> 00:29:54,044 See meeldib talle. Sel on teraapiline mõju. 442 00:29:58,382 --> 00:30:01,051 Ma ei saa midagi parata, kui tema lemmiktegevused 443 00:30:01,134 --> 00:30:02,427 on meile vahel kasulikud. 444 00:30:04,346 --> 00:30:06,223 Kas kuulsid, et Jacob käis… 445 00:30:40,174 --> 00:30:41,925 Head und, sõbrake. 446 00:30:43,594 --> 00:30:45,512 Andesta, et ma sind ei kaitsnud. 447 00:31:56,750 --> 00:32:00,754 Sellepärast, et nii ongi, Claire. See on su privaatsuse rikkumine. 448 00:32:01,672 --> 00:32:03,465 Talitame järgmiselt. Oled valmis? 449 00:32:04,466 --> 00:32:06,260 Oled valmis? Olgu. - Jah. 450 00:32:07,511 --> 00:32:10,013 Blokeerid Facebookis oma ema ja isa. 451 00:32:10,722 --> 00:32:12,140 Ei mingeid seinapostitusi. 452 00:32:12,224 --> 00:32:15,227 Ei mingit müksamist ega täägimist. - Päriselt? 453 00:32:15,310 --> 00:32:17,855 Jah, päriselt. Nad on toksilised inimesed 454 00:32:17,938 --> 00:32:21,275 ja nad peavad mõistma, et kui nad sind ära kasutavad, 455 00:32:21,358 --> 00:32:22,609 on sellel tagajärjed. 456 00:32:22,693 --> 00:32:26,488 Jah. Teil on vist õigus. Eks ole? Jah. 457 00:32:26,572 --> 00:32:29,658 Aitäh, dr Herschkopf. - Pole vaja. See on mu töö. 458 00:32:31,702 --> 00:32:34,413 Ja… Kahjuks on me aeg läbi. 459 00:32:34,496 --> 00:32:36,498 Mõni minut läks isegi üle. 460 00:32:36,582 --> 00:32:38,166 Aga vaata. 461 00:32:39,001 --> 00:32:42,546 Helista sel nädalal, kui tahad uusi sessioone kokku leppida. 462 00:32:43,755 --> 00:32:45,591 See on suur samm. 463 00:32:45,674 --> 00:32:49,636 Usun, et vajad mind veel mõnel korral, et saaksin sind aidata. 464 00:32:49,720 --> 00:32:51,263 Hästi. Aitäh. 465 00:32:51,346 --> 00:32:53,557 Rõõm sind näha nagu alati, Claire. - Jah. 466 00:33:00,147 --> 00:33:02,649 Hei, Marty. Hilined. Kell on 11.20. 467 00:33:03,358 --> 00:33:07,112 Tahtsin veenduda, et kõik on hästi. 468 00:33:07,196 --> 00:33:09,156 Sa jäid ummikusse kinni? 469 00:33:09,823 --> 00:33:12,201 Meil on sessioon. Loodan sind peagi näha. 470 00:33:26,840 --> 00:33:29,176 35. ja 7. ristmikule. Ja vältige 5. avenüüd. 471 00:33:29,259 --> 00:33:30,719 Seal on ummik. - Jah. 472 00:33:30,802 --> 00:33:33,805 Olen loenguturneest väga huvitatud. Jumaldan reisimist. 473 00:33:35,307 --> 00:33:37,768 Küllap vist, ikka. Hästi, jaa. Siis räägime. 474 00:33:37,851 --> 00:33:41,939 Vinge. Külastaksime hea meelega järgmisel talvel Stowe'd. 475 00:33:43,440 --> 00:33:44,441 Kõlab vingelt. 476 00:33:45,859 --> 00:33:47,361 Noh, see… Jah. 477 00:33:48,946 --> 00:33:50,364 Dennis, helistan tagasi. 478 00:34:05,462 --> 00:34:07,172 AFC. Kuidas saan aidata? 479 00:34:07,256 --> 00:34:08,966 Palun Martyt. 480 00:34:10,467 --> 00:34:14,721 Marty on hetkel hõivatud, kuid võid talle teate jätta. 481 00:34:14,804 --> 00:34:17,014 Pean Martyga rääkima. - Jah. 482 00:34:17,099 --> 00:34:19,309 Hästi, lasen tal sulle tagasi helistada. 483 00:34:26,440 --> 00:34:28,985 Miks? Isver. Kes sellisel ajal üle silla sõidab? 484 00:34:29,069 --> 00:34:32,572 Sedasi jõuame alles sabati ajaks. Perse! 485 00:34:40,706 --> 00:34:41,873 TAKSO HINNAKIRI 486 00:34:41,956 --> 00:34:42,958 Aitäh. 487 00:35:12,779 --> 00:35:15,365 Ma ei taha seda ära visata. - Vaata seda. Ei. 488 00:35:15,449 --> 00:35:18,785 Tean, et see on täiesti uus. - Hei, Cathy. 489 00:35:18,869 --> 00:35:23,332 Rõõm näha. Kas saad mind Marty juurde juhatada? 490 00:35:28,545 --> 00:35:30,964 Unusta ära. Otsin ta ise üles. 491 00:35:44,186 --> 00:35:45,979 Mis teoksil? - Hei, Marty. 492 00:35:46,063 --> 00:35:47,147 Rõõm näha. 493 00:35:48,106 --> 00:35:49,107 Mis… 494 00:35:50,150 --> 00:35:51,151 Mis toimub? 495 00:35:51,235 --> 00:35:53,987 Ei midagi. Lihtsalt pakime lahti. - Näen seda. 496 00:35:54,071 --> 00:35:56,156 Mul on käed papist lõikehaavu täis. Näed? 497 00:35:58,116 --> 00:36:00,410 See on ilmselt valus. - Jah, pisut. 498 00:36:01,453 --> 00:36:04,706 Bruce, kas saad palun meid hetkeks jätta? 499 00:36:18,720 --> 00:36:20,097 Mis… 500 00:36:21,056 --> 00:36:25,018 Mis toimub? 501 00:36:26,353 --> 00:36:27,354 Noh, Marty… 502 00:36:28,939 --> 00:36:30,816 palju asju on toimumas. 503 00:36:30,899 --> 00:36:33,277 Esiteks, millal te kolisite? 504 00:36:33,360 --> 00:36:34,820 Mõne päeva eest. 505 00:36:35,946 --> 00:36:38,073 Sa teadsid, et me kolime. 506 00:36:38,156 --> 00:36:41,201 Olime sunnitud. Linnas oli üür liiga kõrge. 507 00:36:41,285 --> 00:36:44,538 Arvasin, et otsustasime linnast mitte lahkuda. 508 00:36:45,372 --> 00:36:46,373 Noh, 509 00:36:47,374 --> 00:36:50,919 tean, et sina ei soovinud seda teha. 510 00:36:51,712 --> 00:36:55,966 Aga mina otsustasin kolida, et firma pankrotti ei läheks. 511 00:36:56,049 --> 00:36:58,177 Kuna see on minu firma, 512 00:36:59,303 --> 00:37:00,554 otsustasin mina… 513 00:37:02,055 --> 00:37:03,098 et… 514 00:37:04,558 --> 00:37:07,352 otsus oli selline. Nii et siin me oleme. 515 00:37:07,436 --> 00:37:09,646 Ja siin on päris tore. 516 00:37:09,730 --> 00:37:11,857 Vaata seda ruumi ja valgust. - Jah. 517 00:37:11,940 --> 00:37:14,109 Ei. See on Ameerika Veneetsia. 518 00:37:14,193 --> 00:37:17,112 Kas saame palun su kabinetis rääkida? - Sellega seoses. 519 00:37:18,906 --> 00:37:22,242 Meil pole enam isiklikke kabinette. 520 00:37:22,326 --> 00:37:26,872 Siin on pigem avatud tööruum. 521 00:37:26,955 --> 00:37:28,040 Oh, Marty. 522 00:37:29,958 --> 00:37:32,878 Sellest on kahju. 523 00:37:32,961 --> 00:37:34,922 Miks? - Sina. 524 00:37:36,089 --> 00:37:37,090 Kõik see. 525 00:37:38,842 --> 00:37:41,178 Oled astunud suure sammu tagasi. 526 00:37:41,261 --> 00:37:43,847 Sa ei mõtle selgelt, Marty. 527 00:37:44,765 --> 00:37:46,558 Mõtlen sinu huvidele. 528 00:37:46,642 --> 00:37:50,229 Mul on valus näha, kuidas endale haiget teed. 529 00:37:50,312 --> 00:37:53,565 Kas tõesti? - Jah. Väga valus. 530 00:37:54,107 --> 00:37:57,653 Tead, et veetsin just kaks tundi George Washingtoni sillal? 531 00:37:57,736 --> 00:38:01,406 George kuradi Washington ise sai Hudsonist kiiremini üle. 532 00:38:01,490 --> 00:38:02,407 Delaware'ist. 533 00:38:03,534 --> 00:38:05,744 Mida? - Ta ületas Delaware'i jõe. 534 00:38:05,827 --> 00:38:07,120 See oli kuulus ületamine. 535 00:38:07,204 --> 00:38:08,455 Tean. - Ta ületas Delaware'i. 536 00:38:08,539 --> 00:38:10,958 Ta oli president. Ta ületas palju jõgesid. 537 00:38:11,041 --> 00:38:13,752 Kuidas ta sinu meelest Manhattanile sai? 538 00:38:13,836 --> 00:38:15,504 Kas tuli rongiga? - Olgu. 539 00:38:15,587 --> 00:38:18,590 Ütlen sulle midagi. See koht on vastuvõetamatu. 540 00:38:19,216 --> 00:38:20,592 See on vastuvõetamatu! 541 00:38:21,802 --> 00:38:23,804 Kuidas saan AFC-d aidata, 542 00:38:23,887 --> 00:38:26,974 kui pean siia kaks tundi töristama? 543 00:38:27,057 --> 00:38:29,309 See on raha raiskamine, Marty. 544 00:38:30,185 --> 00:38:31,770 Sinu raha raiskamine. 545 00:38:38,902 --> 00:38:39,903 Ära siis tule. 546 00:38:44,616 --> 00:38:45,617 Kuidas palun? 547 00:38:50,247 --> 00:38:51,748 Kui see on nii tülikas, 548 00:38:53,500 --> 00:38:54,835 siis äkki pole vaja tulla. 549 00:38:58,714 --> 00:38:59,798 Marty… 550 00:39:01,633 --> 00:39:03,343 kas sa vallandad mu? - Ei. 551 00:39:03,427 --> 00:39:05,721 Ei, muidugi mitte. 552 00:39:05,804 --> 00:39:08,515 Väga hea, kuna ma… 553 00:39:08,599 --> 00:39:10,767 Aga Norman Horowitz teeb seda. 554 00:39:37,878 --> 00:39:40,589 Jaa, Marty. Jaa! - Marty! 555 00:39:41,465 --> 00:39:42,799 Tubli töö, Marty. 556 00:39:44,510 --> 00:39:45,511 Marty! 557 00:39:57,940 --> 00:39:58,941 Aitäh. 558 00:41:54,348 --> 00:41:56,350 Tõlkinud Vova Kljain