1 00:01:09,695 --> 00:01:11,154 Umdrehen! Hände hoch! 2 00:01:29,590 --> 00:01:31,049 Sieh mal einer an. 3 00:01:32,342 --> 00:01:33,635 Das hatte ich erwartet. 4 00:01:34,845 --> 00:01:37,055 Und irgendwie war es offensichtlich, oder? 5 00:01:37,723 --> 00:01:41,226 Nicht für mich, Boss. Damit habe ich nicht gerechnet. 6 00:01:41,393 --> 00:01:43,979 Jemand mit einem Alibi ist immer verdächtig, Markowitz. 7 00:01:44,146 --> 00:01:46,481 Woher wissen Sie das alles, Jefe? 8 00:01:53,488 --> 00:01:55,657 Moment. Ich bin Ihr Assistent? 9 00:01:55,824 --> 00:01:58,035 Ja, Sie sind der Assistent. 10 00:01:58,869 --> 00:02:01,038 Danke vielmals. Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 11 00:02:01,205 --> 00:02:04,708 Gerne. Gut, sollen wir noch mal von vorne anfangen? 12 00:02:06,251 --> 00:02:07,544 Ja? Okay. 13 00:02:07,961 --> 00:02:09,338 Sieh mal einer an. 14 00:02:09,713 --> 00:02:11,131 Das hatte ich erwartet. 15 00:02:11,882 --> 00:02:14,426 - Und irgendwie war es … - Wieso dieser Akzent? 16 00:02:14,593 --> 00:02:17,971 - Sie sind Puerto Ricaner. - Qué bueno. 17 00:02:19,097 --> 00:02:22,184 Nicht schlecht. Geht doch. Okay. 18 00:02:23,810 --> 00:02:27,147 Sieh mal einer an. Das hatte ich erwartet. 19 00:02:27,773 --> 00:02:31,068 "Er sah, wie die Augen des Mannes langsam starr wurden … 20 00:02:32,110 --> 00:02:35,572 "wie die Seele des Mannes den Körper verließ. 21 00:02:35,739 --> 00:02:39,117 "Und wie sich scheinbar gleichzeitig 22 00:02:39,284 --> 00:02:41,453 "der Inhalt seiner Gedärme leerte 23 00:02:41,620 --> 00:02:43,247 "in seine Hose aus Gabardine." 24 00:02:43,413 --> 00:02:45,457 " … in seine Hose aus Gabardine." 25 00:02:46,500 --> 00:02:49,211 - "Kurz darauf … " - "Kurz darauf … " 26 00:02:49,378 --> 00:02:52,297 "hing ein abartiger Geruch von Fäkalien … " 27 00:02:52,464 --> 00:02:54,758 - "… Fäkalien… " - "… in der Luft wie… 28 00:02:55,926 --> 00:02:57,594 "… der Geist eines toten Liebhabers." 29 00:02:57,761 --> 00:03:01,056 "… in der Luft wie der Geist eines toten Liebhabers." 30 00:03:01,640 --> 00:03:06,019 Haben Sie alles, Marty? Man darf niemals den Rhythmus der Prosa verlieren. 31 00:03:06,186 --> 00:03:07,646 Das ist wie Jazz. 32 00:03:08,438 --> 00:03:11,483 Ja, ja. Ich hab's. Ich hab's. Ich hab's. 33 00:03:13,610 --> 00:03:17,322 "Neuer Tag, neues Glück", sagte er immer. 34 00:03:17,489 --> 00:03:18,824 "… neues Glück… " 35 00:03:19,575 --> 00:03:21,535 "Er drehte sich um und ging. 36 00:03:21,702 --> 00:03:26,665 "Ein neuer Tag, ein weiterer gelöster Fall. 37 00:03:28,667 --> 00:03:31,712 "Ende." 38 00:03:31,879 --> 00:03:33,338 Oder doch nicht? 39 00:03:34,673 --> 00:03:35,549 Nicht? 40 00:03:37,301 --> 00:03:38,844 Ich meine ja nur… 41 00:03:40,012 --> 00:03:42,723 Vielleicht ist Dr. Kessler ja gar nicht so mausetot. 42 00:03:45,309 --> 00:03:46,768 Nicht wahr. 43 00:03:47,728 --> 00:03:49,646 - Gefällt mir. - Dann hätten wir's. 44 00:03:51,190 --> 00:03:54,776 Buch neun der "Manche mögen's"-Reihe ist abgeschlossen. 45 00:03:56,069 --> 00:03:59,364 Unglaublich. Und wir schicken gleich alle neun an den Verlag? 46 00:03:59,531 --> 00:04:02,075 Ich denke schon. Es funktioniert besser als Reihe. 47 00:04:02,242 --> 00:04:05,120 Aber dieses letzte Buch wird ihr Interesse so richtig wecken. 48 00:04:05,287 --> 00:04:09,791 Es ist der ultimative Page-Turner. Ich weiß, dass es sich gut verkaufen wird. 49 00:04:09,958 --> 00:04:12,294 Und letztendlich geht's Verlagen doch nur darum. 50 00:04:12,461 --> 00:04:14,254 Die Leute sollen Bücher kaufen. 51 00:04:17,673 --> 00:04:19,635 Mein Magen tut irgendwie weh, wenn ich das mache. 52 00:04:19,801 --> 00:04:23,555 Und wenn ich das tue, tut mein Kopf weh. Ich hab gerade einen Roman geschrieben. 53 00:04:23,722 --> 00:04:25,641 Ich hab das jetzt seit ein paar Wochen. 54 00:04:25,807 --> 00:04:28,185 Vielleicht sind das die alten Magenprobleme. 55 00:04:28,352 --> 00:04:30,479 Nein, das fühlt sich anders an. 56 00:04:31,188 --> 00:04:33,732 Klingt komisch, aber ich kann nicht furzen. 57 00:04:33,899 --> 00:04:36,151 Auch wenn es sich so anfühlt, als müsste ich das. 58 00:04:36,318 --> 00:04:40,113 Und wenn ich huste, fühlt es sich an, als würde ich vielleicht kacken. 59 00:04:40,280 --> 00:04:43,325 Okay, ja. So genau wollte ich es gar nicht wissen, danke. 60 00:04:57,798 --> 00:05:01,760 Der Therapeut von nebenan 61 00:05:02,427 --> 00:05:04,346 NACH DEM PODCAST VON WONDERY UND BLOOMBERG 62 00:05:16,400 --> 00:05:18,527 Marty, geht es dir gut? 63 00:05:19,194 --> 00:05:22,197 Ich habe leichte Beschwerden, wenn ich mich bewege. 64 00:05:22,364 --> 00:05:24,825 Und wenn ich mich nicht bewege. 65 00:05:24,992 --> 00:05:26,368 Und wenn ich atme. 66 00:05:26,535 --> 00:05:29,246 Das klingt nicht gut. Setz dich, ich hol dir ein Wasser. 67 00:05:29,413 --> 00:05:31,331 Nein, nein, nein. Wir haben zu viel zu tun. 68 00:05:31,498 --> 00:05:34,960 Das hat dich bei deinem Herzinfarkt auch nicht gestört. Wir hatten Angst um dich. 69 00:05:35,127 --> 00:05:37,171 Das passiert nicht noch mal. Setzen. 70 00:05:41,842 --> 00:05:46,555 Es ist wahrscheinlich gerade ungünstig, aber ich wollte mit dir reden 71 00:05:46,722 --> 00:05:50,142 über ein paar finanzielle Angelegenheiten. 72 00:05:51,101 --> 00:05:54,313 Bruce, kannst du einfach Norman Horowitz eine E-Mail schreiben? 73 00:05:54,479 --> 00:05:58,233 Es ist ziemlich wichtig, und ich dachte, es wäre einfacher, das zu besprechen, 74 00:05:58,400 --> 00:05:59,860 weil du ja hier bist. 75 00:06:00,027 --> 00:06:01,486 Was gibt's, Bruce? 76 00:06:04,406 --> 00:06:05,824 Ich wollte nur … 77 00:06:06,825 --> 00:06:08,827 Ist schon gut, wir reden später. 78 00:06:09,661 --> 00:06:11,413 Probleme? 79 00:06:12,748 --> 00:06:14,958 Nein, nein. Kein Problem. 80 00:06:16,043 --> 00:06:18,629 Also, für mich klingt das schon so, als gäbe es eins. 81 00:06:19,171 --> 00:06:21,673 Komm schon, Bruce. Du kannst hier alles sagen. 82 00:06:23,967 --> 00:06:26,762 Ich habe mir die Geschäftsbücher von diesem Jahr angeschaut. 83 00:06:26,929 --> 00:06:29,181 Und auch unsere Ausgaben, und … 84 00:06:31,892 --> 00:06:35,395 - Wir haben ein großes Problem. - Wir benutzen das Wort "Problem" nicht. 85 00:06:35,562 --> 00:06:39,024 - Sondern das Wort "Lösung". - Manchmal muss man das Problem erkennen, 86 00:06:39,191 --> 00:06:40,734 um eine Lösung zu finden. 87 00:06:40,901 --> 00:06:43,612 - Danke, Kathy. Das reicht. - Unser Problem ist, 88 00:06:43,779 --> 00:06:47,157 dass wir weniger einnehmen, die Mieten in der Innenstadt aber steigen. 89 00:06:47,324 --> 00:06:49,451 - Wir können uns die Miete nicht leisten. - Okay. 90 00:06:49,618 --> 00:06:51,495 Das ist ein Fall für Norman Horowitz. 91 00:06:51,662 --> 00:06:53,372 Wir werden das nicht überleben. 92 00:06:53,539 --> 00:06:56,500 Noch sechs Monate diese hohe Miete, und wir sind pleite. 93 00:06:56,667 --> 00:06:58,919 Gut. Alles, was ich höre, ist das Wort "Problem". 94 00:06:59,086 --> 00:07:00,963 - Er hat aber auch eine Lösung. - Okay. 95 00:07:01,129 --> 00:07:03,966 Dann fangen Sie doch das nächste Mal gleich damit an. 96 00:07:04,132 --> 00:07:06,760 Ich weiß, dass die Fabrik von Lea & Perrins 97 00:07:06,927 --> 00:07:08,846 in Fair Lawn, New Jersey, frei steht. 98 00:07:09,012 --> 00:07:10,973 Wir könnten dorthin ziehen und sie mieten. 99 00:07:11,139 --> 00:07:13,684 Für weniger als die Hälfte. Sie ist doppelt so groß. 100 00:07:13,851 --> 00:07:15,644 Aber wir müssten uns beeilen. 101 00:07:15,811 --> 00:07:19,147 Nein. Vergessen Sie's, Bruce. Wir ziehen nicht nach New Jersey. 102 00:07:20,023 --> 00:07:21,316 Das ist 'ne gute Gelegenheit. 103 00:07:21,483 --> 00:07:25,445 Als ich sagte, ich wünschte mir mehr Feedback von der Belegschaft, 104 00:07:25,612 --> 00:07:28,574 dachte ich eher an so was wie: 105 00:07:28,740 --> 00:07:31,285 "Könnten wir milchfreien Kaffeeweißer bestellen?" 106 00:07:31,451 --> 00:07:34,079 Und nicht: "Lasst uns mit der Firma nach New Jersey ziehen". 107 00:07:34,246 --> 00:07:36,081 Aber das Problem ist, dass wir nicht… 108 00:07:36,248 --> 00:07:40,002 AFC muss in Manhattan bleiben. Es ist erstklassig. Erste Klasse. 109 00:07:40,169 --> 00:07:43,130 New Jersey ist Holzklasse. Es ist billig. 110 00:07:43,297 --> 00:07:46,550 Glauben Sie, Pastrami von Katz's Deli schmeckt in New Jersey genauso? 111 00:07:46,717 --> 00:07:49,052 - Ja. - Ja, ich denke wahrscheinlich schon. 112 00:07:50,304 --> 00:07:52,014 Nein, tut sie nicht. 113 00:07:52,556 --> 00:07:56,894 Ein Umzug ist an sich schon teuer, Bruce, also… 114 00:07:57,644 --> 00:08:00,022 Bruce, im Geschäft geht es nur um die Wahrnehmung. 115 00:08:00,189 --> 00:08:04,067 Würden wir also in eine abgewrackte Soßenfabrik in New Jersey ziehen, 116 00:08:04,234 --> 00:08:06,695 als hätten wir aufgegeben, macht das keinen guten Eindruck. 117 00:08:07,237 --> 00:08:10,240 Einen, der unsere Kunden und Konkurrenten aufhorchen ließe. 118 00:08:10,407 --> 00:08:13,785 Es signalisiert: "Hey, seht uns an. Wir sind Loser." 119 00:08:13,952 --> 00:08:15,829 So, kommt jetzt ein anderer Vorschlag? 120 00:08:15,996 --> 00:08:18,707 Vielleicht sollten wir in eine teurere Gegend ziehen. 121 00:08:18,874 --> 00:08:20,334 Das wäre klug. 122 00:08:20,501 --> 00:08:24,546 Wenn ihr Finanzgenies mich entschuldigen würdet, meine Patienten warten. 123 00:08:24,922 --> 00:08:27,966 Zum Glück ist keiner von denen so verrückt wie Bruce. 124 00:08:29,968 --> 00:08:31,803 Hier, nimm das mal. 125 00:08:33,639 --> 00:08:35,974 Hör zu, ich will keinen Ärger machen. 126 00:08:37,017 --> 00:08:39,144 Aber die Lage ist wirklich ernst. 127 00:08:40,062 --> 00:08:42,063 Du weißt, wie wichtig mir diese Firma ist. 128 00:08:42,231 --> 00:08:45,359 Ich war dabei, als dein Vater das Unternehmen mühsam aufgebaut hat. 129 00:08:45,526 --> 00:08:48,403 Ich bin es ihm irgendwie schuldig, es am Leben zu erhalten. 130 00:08:49,238 --> 00:08:51,782 Ich weiß nicht. Ich verstehe, was du sagen willst, 131 00:08:51,949 --> 00:08:54,493 aber… wir müssen auf die Experten hören. 132 00:08:55,118 --> 00:08:58,580 Das ist seine Welt. Er weiß, wovon er redet. 133 00:08:59,915 --> 00:09:02,376 Ist nicht wahr. Geh verdammt noch mal zum Arzt. 134 00:09:02,543 --> 00:09:05,462 Nein. Nein, nein. Ein Arzt macht es nur noch schlimmer. 135 00:09:05,629 --> 00:09:08,340 Wie in 'ner Autowerkstatt. Irgendwas finden sie immer. 136 00:09:08,507 --> 00:09:10,509 So, das reicht. Ich rufe den Arzt an. 137 00:09:10,676 --> 00:09:13,554 - Nein. - Du stirbst mir hier nicht weg, Marty. 138 00:09:13,720 --> 00:09:18,100 Ich kaufe mir kein neues Kleid für eine Beerdigung, die vermeidbar gewesen wäre. 139 00:09:20,978 --> 00:09:23,856 Sie haben eine Hernie. Sie müssen operiert werden. 140 00:09:24,565 --> 00:09:27,317 Operiert? Sie meinen, richtig operiert? 141 00:09:27,484 --> 00:09:30,070 Ich fürchte schon. Und so schnell wie möglich. 142 00:09:30,237 --> 00:09:33,407 Die gute Nachricht: Es ist ein Routineeingriff. Also keine Sorge. 143 00:09:34,116 --> 00:09:37,995 Das sind wirklich gute Nachrichten. Also, rein und raus. Am gleichen Tag? 144 00:09:38,161 --> 00:09:41,373 Nicht ganz. Wir dringen tief ins Gewebe ein. Wir müssen sicherstellen, 145 00:09:41,540 --> 00:09:43,959 - dass die Nähte sich nicht entzünden. - Nähte? 146 00:09:44,126 --> 00:09:48,005 Sie werden sie nicht spüren, wenn Sie ganz entspannt von der Narkose aufwachen. 147 00:09:48,922 --> 00:09:50,215 Narkose… 148 00:09:50,591 --> 00:09:53,051 Moment, das ist also doch was Größeres? 149 00:09:54,887 --> 00:09:59,141 Wie lange muss ich im Krankenhaus bleiben? Ich hab 'ne Menge Verpflichtungen. 150 00:09:59,308 --> 00:10:03,437 - Was denn für Verpflichtungen? - Na ja, meine Konstituenten. 151 00:10:03,604 --> 00:10:06,607 - Die zählen auf mich. - Sie sind gewählter Abgeordneter? 152 00:10:06,773 --> 00:10:11,195 Nein. Ich… Ich glaube, ich hab den Begriff falsch verwendet. 153 00:10:11,361 --> 00:10:13,363 Ich werde gebraucht und muss gesund sein. 154 00:10:13,530 --> 00:10:16,283 Sie werden nicht lange ausfallen, nur ein paar Tage. 155 00:10:16,450 --> 00:10:19,536 Mit anschließender Rekonvaleszenzzeit selbstverständlich. 156 00:10:19,703 --> 00:10:21,496 Rekonvaleszenzzeit… 157 00:10:22,623 --> 00:10:27,169 Oh mein Gott. Oh mein… Na ja, dann werde ich wohl… 158 00:10:27,878 --> 00:10:29,755 vorher noch alles klären müssen. 159 00:10:29,922 --> 00:10:33,759 Mr. Markowitz, ich versichere Ihnen, dass das nur ein Routineeingriff ist. 160 00:10:33,926 --> 00:10:36,512 Wir schieben alles wieder rein, und das war's. 161 00:10:38,263 --> 00:10:39,932 Gut. Okay. 162 00:10:41,600 --> 00:10:42,893 Ich hab nachgedacht, Marty. 163 00:10:43,060 --> 00:10:46,104 Diese Sache mit Bruce hat mir gar nicht gefallen. 164 00:10:46,271 --> 00:10:47,940 Die Sache mit Bruce? Welche Sache? 165 00:10:51,443 --> 00:10:52,694 Der Umzug nach Jersey. 166 00:10:53,695 --> 00:10:57,032 Ich habe keine Zeit für Negativität. Sie ist toxisch. 167 00:10:57,199 --> 00:10:58,867 Und sie befeuert Ihre Ängste. 168 00:11:00,869 --> 00:11:03,038 Ich weiß es auch nicht. Ich denke nur… 169 00:11:03,205 --> 00:11:04,748 Wissen Sie, was? 170 00:11:05,415 --> 00:11:06,750 Die Zeit ist schon wieder um. 171 00:11:08,460 --> 00:11:09,503 - Richtig. - Ja. 172 00:11:11,421 --> 00:11:13,549 Also … wegen der Kois. 173 00:11:13,715 --> 00:11:17,970 Sie haben ein Problem mit Ichthyo-Parasiten an ihren Kiemen. 174 00:11:18,136 --> 00:11:21,348 Sie brauchen also etwas mehr Aufmerksamkeit als gewöhnlich. 175 00:11:21,515 --> 00:11:24,434 Könnten Sie Formalin-Tropfen in den Teich geben? 176 00:11:24,601 --> 00:11:27,062 - Sobald Sie am Wochenende dort sind? - Klar. 177 00:11:28,188 --> 00:11:30,774 Super. Und was den Fütterungsplan angeht … 178 00:11:30,941 --> 00:11:34,653 Ich denke, das Depotfutter reicht noch für ein paar Tage, 179 00:11:34,820 --> 00:11:38,657 aber eine genau abgemessene Dosis Spirulina-Algen wäre vielleicht gut. 180 00:11:38,824 --> 00:11:40,075 So als Wochenend-Leckerei. 181 00:11:40,242 --> 00:11:42,619 So ähnlich wie unsere Wochenend-Pancakes. 182 00:11:43,370 --> 00:11:46,373 Der Futterplan hängt im Gästehaus, aber ich hab's aufgeschrieben. 183 00:11:46,915 --> 00:11:48,083 Alles klar. 184 00:11:49,835 --> 00:11:51,295 Ach, und … 185 00:11:51,712 --> 00:11:54,173 falls ich es doch nicht schaffe … 186 00:11:55,924 --> 00:11:59,428 versprechen Sie mir, dass man sich gut um sie kümmert. 187 00:11:59,595 --> 00:12:01,597 Ist das Ihr Ernst? Ach, kommen Sie. 188 00:12:01,763 --> 00:12:04,892 Hören Sie, machen Sie nicht so eine große Sache daraus, okay? 189 00:12:05,058 --> 00:12:07,936 Es ist nur eine Hernie. Das ist wie Mandeln entfernen. 190 00:12:08,103 --> 00:12:10,981 Bei den Mädchen wurden sie entfernt und es verlief gut. 191 00:12:11,565 --> 00:12:14,193 Wir haben Dschungelbuch geguckt und Eis gegessen. 192 00:12:14,359 --> 00:12:18,363 Es wird alles gut. Sie sind in guten Händen. Und Ihre Fische auch. 193 00:12:18,822 --> 00:12:21,992 Die Fische liegen Ihnen am Herzen, also liegen sie mir auch am Herzen. 194 00:12:22,659 --> 00:12:23,660 Ich schätze das sehr. 195 00:12:24,870 --> 00:12:26,330 Kommen Sie her. 196 00:12:28,040 --> 00:12:30,876 Ist das die Hernie oder freust du dich nur, mich zu sehen? 197 00:12:32,211 --> 00:12:33,670 Hören Sie auf. 198 00:12:34,755 --> 00:12:36,215 Ich mach nur Witze. 199 00:12:37,341 --> 00:12:39,426 - Also dann. - Okay. 200 00:12:39,593 --> 00:12:40,928 Bis bald. 201 00:12:43,180 --> 00:12:46,225 Wir bräuchten nur noch die Kontaktdaten eines Verwandten. 202 00:12:46,391 --> 00:12:48,810 Ist eine reine Formalität. Nur für den Notfall. 203 00:12:49,269 --> 00:12:53,148 Eltern? Ehefrau? Kinder? Geschwister? Es ist egal, wer. 204 00:12:56,902 --> 00:12:58,695 Ike Herschkopf. 205 00:12:59,530 --> 00:13:02,950 H-E-R-S-C-H… 206 00:13:03,116 --> 00:13:04,451 K-O-P-F. 207 00:13:04,993 --> 00:13:07,037 Super. Viel Glück. 208 00:14:02,217 --> 00:14:04,052 Das haben Sie toll gemacht, Marty. 209 00:14:11,059 --> 00:14:12,728 Alles gut. Sie sind im Aufwachraum. 210 00:14:17,649 --> 00:14:18,901 Okay. 211 00:14:40,172 --> 00:14:42,341 Der Arzt möchte ein großes Blutbild, 212 00:14:42,508 --> 00:14:46,345 um Ihre Eisenwerte zu prüfen und Infektionen auszuschließen. 213 00:14:46,512 --> 00:14:48,055 - Okay. - Haben Sie Fragen? 214 00:14:48,222 --> 00:14:51,183 Ja … Die Besuchszeiten sind von neun bis 17 Uhr. 215 00:14:51,350 --> 00:14:52,351 - Richtig? - Ja. 216 00:14:56,104 --> 00:14:57,648 Wie geht's Ihnen heute? 217 00:14:58,565 --> 00:15:00,359 Na ja. Eine Frage. 218 00:15:01,151 --> 00:15:03,862 Ist eine Genehmigung nötig, wenn man besucht werden will? 219 00:15:04,029 --> 00:15:05,781 Wie genau läuft das ab? 220 00:15:05,948 --> 00:15:09,493 Braucht man da irgendwas Schriftliches oder geht das auch mündlich? 221 00:15:09,660 --> 00:15:11,828 - Ich kann gerne … - Ich gebe Ihnen was Stärkeres. 222 00:15:11,995 --> 00:15:15,207 Nein, bitte nicht. Ich möchte wach sein, wenn er vorbeikommt. 223 00:15:17,668 --> 00:15:20,170 - Guten Morgen. - Guten Morgen. 224 00:15:20,337 --> 00:15:23,382 Könnte ich ein paar Versicherungsdetails mit Ihnen klären? 225 00:15:23,549 --> 00:15:27,094 Könnte es sein, dass man hier keinen Handy-Empfang hat? 226 00:15:27,261 --> 00:15:30,889 Vielleicht versucht ja jemand, mich zu erreichen, der mich besuchen will. 227 00:15:31,056 --> 00:15:33,600 Könnte ich … Könnte ich mal Ihr Handy sehen? 228 00:15:42,776 --> 00:15:45,195 Hallo? Doktor Ike? 229 00:15:45,988 --> 00:15:47,281 Nein, nein, Sie … 230 00:15:48,532 --> 00:15:51,368 Nein, Sie haben sich verwählt. Ja. 231 00:15:52,744 --> 00:15:54,162 Ja. Kein Problem. 232 00:16:06,550 --> 00:16:08,427 Mr. Markowitz. Sie haben Besuch. 233 00:16:09,636 --> 00:16:10,846 Wirklich? 234 00:16:14,558 --> 00:16:16,310 - Danke, Mann. - Gern geschehen. 235 00:16:18,353 --> 00:16:19,646 Schönen guten Tag, Sir. 236 00:16:19,813 --> 00:16:22,774 Meine Freunde und ich lesen heute Senioren vor. 237 00:16:22,941 --> 00:16:25,652 Möchten Sie, dass ich Ihnen was vorlese? 238 00:16:30,115 --> 00:16:35,537 "Ich hab das schon, wer weiß wie oft, erlebt. Jemand redet zu 'nem anderen 239 00:16:35,704 --> 00:16:38,582 "… un' es macht gar nix aus, ob der zuhört 240 00:16:39,166 --> 00:16:40,792 "und versteht oder nich. 241 00:16:40,959 --> 00:16:45,506 "Es geht drum, dass 'se reden, oder 'se sitzen zusammen un' reden nich. 242 00:16:45,672 --> 00:16:47,966 "Es geht ums Reden mit einem anderen." 243 00:16:48,467 --> 00:16:50,385 Warum bist du hier, Terrel? 244 00:16:52,054 --> 00:16:54,640 Ich bin dir doch eigentlich völlig egal, oder? 245 00:16:57,684 --> 00:16:59,728 Nein … Sie sind okay. 246 00:16:59,895 --> 00:17:01,271 Sie sind cool. 247 00:17:02,189 --> 00:17:03,649 - Ich bin cool? - Ja. 248 00:17:03,815 --> 00:17:06,483 Nein. Ich bin nicht cool. 249 00:17:07,319 --> 00:17:09,069 Warum bist du wirklich hier? 250 00:17:11,281 --> 00:17:14,242 Ehrlich gesagt … ich brauche das für meine College-Bewerbung. 251 00:17:15,367 --> 00:17:18,121 Es war entweder das oder das Schulorchester, und das wollte ich nicht. 252 00:17:18,288 --> 00:17:19,829 Das will keiner. 253 00:17:24,586 --> 00:17:28,757 Na, immerhin bist du ehrlich. Bewahr dir das. 254 00:17:32,719 --> 00:17:37,015 Also … möchten Sie, dass ich weiterlese, Sir, oder … 255 00:17:38,517 --> 00:17:40,894 Weißt du, was? Ja. Warum nicht? 256 00:17:41,436 --> 00:17:42,729 Danke, Terrel. 257 00:17:45,858 --> 00:17:49,236 "Du könntest meinetwegen beim Hufeisenspiel sein, bis zum Dunkelwerden. 258 00:17:49,403 --> 00:17:52,781 "Aber dann hättste Bücher zu lesen. Bücher helfen ei'm nich. 259 00:17:53,323 --> 00:17:56,326 "Jeder Mensch braucht 'n andern, jemand, der in der Nähe is. 260 00:17:56,493 --> 00:17:58,996 "Ein Mensch geht kaputt, wenn er niemand hat. 261 00:17:59,162 --> 00:18:03,000 "Macht keinen Unterschied, wer's is, wenn man nur jemand hat. 262 00:18:03,667 --> 00:18:07,212 "Kann dir sagen, man wird sonst zu einsam und wird elend." 263 00:18:07,379 --> 00:18:09,214 Du kannst da aufhören, Terrel. 264 00:18:10,174 --> 00:18:11,258 Danke. 265 00:18:45,501 --> 00:18:46,960 Mr. Markowitz? 266 00:18:48,420 --> 00:18:50,005 Mr. Markowitz. 267 00:18:50,631 --> 00:18:51,924 Sie können nicht gehen. 268 00:18:52,090 --> 00:18:53,800 Kommen Sie zurück! 269 00:18:53,967 --> 00:18:55,010 Sir! 270 00:18:58,680 --> 00:19:00,265 Was tun Sie da? 271 00:19:01,058 --> 00:19:02,392 Mr. Markowitz. 272 00:19:05,145 --> 00:19:06,021 Fuck. 273 00:19:48,730 --> 00:19:51,608 Alle mal ducken! Sag's nicht. Denk nicht mal dran. 274 00:19:51,775 --> 00:19:54,194 - Was? - Ich spiele nie wieder Golf mit dir. 275 00:19:54,361 --> 00:19:57,739 - Wieso nicht? - Das war kein Golf, das war Eishockey. 276 00:19:57,906 --> 00:20:00,742 Ich hatte Angst um mein Leben. Warst du schon im Whirlpool? 277 00:20:00,909 --> 00:20:03,787 Solltest du. Den verfehlst selbst du nicht. 278 00:20:07,791 --> 00:20:09,626 - Schon die Sonnenuhr gesehen? - Nein. 279 00:20:09,793 --> 00:20:13,255 Nein, nicht? Sie steht dort. Sie ist fast elf Meter groß. 280 00:20:13,422 --> 00:20:17,467 Ich musste dafür einen Baum fällen und sie mit einem Kran aufbauen lassen. 281 00:20:17,634 --> 00:20:18,886 - Unglaublich. - Ja. 282 00:20:19,052 --> 00:20:21,513 - Wissen Sie, wie spät es ist? - Nein. 283 00:20:22,181 --> 00:20:25,142 - Es ist Cocktail-Zeit. - Dazu brauche ich keine Sonnenuhr. 284 00:20:25,684 --> 00:20:27,269 Nein, braucht man nicht. 285 00:20:27,728 --> 00:20:29,563 Das braucht man sicher nicht. 286 00:20:30,272 --> 00:20:32,191 Waren Sie schon beim Riesenschachbrett? 287 00:20:32,357 --> 00:20:34,943 Spielen Sie doch mal 'ne Runde. 288 00:20:36,320 --> 00:20:38,614 Marty, mein lieber Freund. 289 00:20:38,780 --> 00:20:42,409 Warum haben Sie sich in Schale geworfen? Das ist eine informelle Party. 290 00:20:43,327 --> 00:20:44,995 Ich muss mit Ihnen reden. 291 00:20:45,787 --> 00:20:48,207 Ja, sicher. Natürlich. Gut. Kommen Sie. 292 00:20:50,584 --> 00:20:53,003 Oh, Marty, Ihr Allerwertester hängt raus. 293 00:20:56,048 --> 00:20:57,549 Hier. Okay. 294 00:20:57,716 --> 00:21:00,135 - Alles klar. - Wer ist das? 295 00:21:00,761 --> 00:21:04,014 Das ist Chefkoch Pete. Ich hab ihn für die Party engagiert. 296 00:21:04,181 --> 00:21:06,767 Er hat für Kevin Bacon und Kyra Sedgwick gekocht. 297 00:21:06,934 --> 00:21:08,977 Er ist gut, aber kein Marty Markowitz. 298 00:21:12,564 --> 00:21:14,107 Was ist denn los? 299 00:21:16,235 --> 00:21:19,029 Es sind jetzt inzwischen fast drei Jahrzehnte … 300 00:21:20,572 --> 00:21:23,575 in denen ich mein Leben Ihrem untergeordnet habe. 301 00:21:23,742 --> 00:21:26,787 Jedes Wochenende, in den Ferien, immer. 302 00:21:27,913 --> 00:21:31,959 Und Sie schaffen es nicht einmal in einem Zeitraum von vier Tagen, 303 00:21:32,125 --> 00:21:33,961 mich zu besuchen? 304 00:21:34,628 --> 00:21:36,088 Oder mich anzurufen? 305 00:21:36,255 --> 00:21:40,926 Um zu fragen, wie es mir geht, in der wohl schlimmsten Zeit meines Lebens. 306 00:21:42,219 --> 00:21:44,638 Okay, ich weiß, dass man Sie vollgepumpt hat 307 00:21:44,805 --> 00:21:47,140 und dass ein Leichtgewicht wie Sie das nicht so gut verträgt. 308 00:21:47,307 --> 00:21:50,644 Wollten Sie, dass ich mit Wackelpudding und Eis vorbeikomme 309 00:21:50,811 --> 00:21:53,063 und mit Ihnen zusammen Dschungelbuch gucke? 310 00:21:53,230 --> 00:21:55,065 Warum? 311 00:21:55,232 --> 00:21:57,317 Warum haben Sie mich nicht besucht? 312 00:21:58,235 --> 00:21:59,570 Ich dachte, wir wären eine Familie. 313 00:22:01,822 --> 00:22:03,115 Ist das Ihr Ernst? 314 00:22:03,657 --> 00:22:05,367 Marty, das meinen Sie doch nicht ernst. 315 00:22:06,201 --> 00:22:09,705 Jetzt sage ich Ihnen mal was. Ich würde alles für Sie tun. 316 00:22:10,622 --> 00:22:11,498 Alles. 317 00:22:11,665 --> 00:22:16,170 Nachdem Sie mir von der OP erzählt hatten, habe ich im Krankenhaus angerufen, 318 00:22:16,336 --> 00:22:18,505 am nächsten Tag, und gesagt, Sie gehören zur Familie. 319 00:22:18,672 --> 00:22:22,176 Das Einzelbettzimmer, was glauben Sie, wer das organisiert hat? 320 00:22:22,342 --> 00:22:23,635 Ich war das. 321 00:22:27,181 --> 00:22:29,600 Wie können Sie glauben, dass ich nichts für Sie tun würde? 322 00:22:29,766 --> 00:22:32,561 Nach all diesen Jahren haben Sie so ein Bild von mir? 323 00:22:32,728 --> 00:22:35,647 Ich war einfach überrascht, dass Sie mich nicht besucht haben. 324 00:22:37,191 --> 00:22:39,693 Warum haben Sie mich nicht einfach gebeten? Ich wäre … 325 00:22:39,860 --> 00:22:42,154 Halten Sie mich wirklich für so ein Arschloch? 326 00:22:42,321 --> 00:22:46,158 Warum haben Sie nicht gesagt: "Ike, es würde mir viel bedeuten, wenn Sie kämen"? 327 00:22:46,325 --> 00:22:48,452 - Ich kann nicht in Ihren Kopf gucken. - Warum … 328 00:22:48,619 --> 00:22:53,165 Was Sie gesagt haben, mit den 30 Jahren, das könnte ich genauso sagen. 329 00:22:53,332 --> 00:22:57,085 Als Debbie und Ihre Schwester Sie nach dem Tod Ihrer Eltern ausnehmen wollten, 330 00:22:57,252 --> 00:22:58,378 wer war für Sie da? 331 00:22:58,545 --> 00:23:02,382 Und als Sie Ihre Firma sanieren wollten. Wer hat das möglich gemacht? 332 00:23:02,549 --> 00:23:04,218 Als Sie einen Herzinfarkt hatten, 333 00:23:04,384 --> 00:23:08,555 wer hat Sie hochgehoben und im Krankenwagen Ihre Hand gehalten? 334 00:23:09,932 --> 00:23:11,600 Wer hat Ihnen das Leben gerettet? 335 00:23:14,895 --> 00:23:16,355 Marty … 336 00:23:17,898 --> 00:23:19,191 Das ist Loyalität. 337 00:23:20,234 --> 00:23:21,610 Das ist Liebe. 338 00:23:22,152 --> 00:23:24,446 Ich tu alles für Sie. Sie sind mein Freund. 339 00:23:24,988 --> 00:23:27,282 Ich werde immer für Sie da sein. 340 00:23:30,327 --> 00:23:32,120 Sie haben natürlich recht. 341 00:23:33,413 --> 00:23:35,457 Tut mir leid. Es tut mir … 342 00:23:35,624 --> 00:23:38,794 Kommen Sie her, Sie Verrückter. Kommen Sie her. Kommen Sie … 343 00:23:40,045 --> 00:23:43,257 Marty, ich liebe Sie. Sie sind mein Bruder. 344 00:23:45,133 --> 00:23:46,635 Hören Sie? 345 00:23:46,802 --> 00:23:48,095 - Haben Sie gehört? - Ja. 346 00:23:48,679 --> 00:23:49,721 Gut. 347 00:23:51,181 --> 00:23:54,101 Und jetzt raus aus diesem Outfit. Wir treffen uns beim Pool. 348 00:23:54,268 --> 00:23:55,686 - Ja. - Alles klar. 349 00:24:00,315 --> 00:24:01,608 - Bereit? - Ja. 350 00:24:14,413 --> 00:24:16,832 Deine Mutter hat dich wie ein Schlachtkalb gehalten. 351 00:24:17,499 --> 00:24:19,543 Lass uns reingehen. Da gibt's 'ne Klimaanlage. 352 00:24:19,710 --> 00:24:23,547 Und Hunderte Filme, alle oscarprämiert. Vorsicht, die Boccia-Kugeln. 353 00:24:26,717 --> 00:24:29,094 Hallo, Schneckchen. Amüsierst du dich? 354 00:24:30,179 --> 00:24:33,223 Schön. Wie wär's, wenn du das auch deinem Gesicht mitteilst? 355 00:24:33,390 --> 00:24:36,435 - Was? - Arrangier deine Gesichtszüge so, 356 00:24:36,602 --> 00:24:39,688 dass es so aussieht, als würdest du dich amüsieren. 357 00:24:39,855 --> 00:24:41,732 - Fick dich doch, Ike. - Ach komm. 358 00:24:41,899 --> 00:24:43,942 Ich mach doch nur Spaß. Du siehst toll aus. 359 00:24:44,109 --> 00:24:46,486 Ich mach mir Sorgen. Was ist los mit Marty? 360 00:24:47,029 --> 00:24:48,197 Nichts. Ihm geht's gut. 361 00:24:48,363 --> 00:24:50,365 Er ist nach der OP noch ein bisschen gaga. 362 00:24:50,532 --> 00:24:52,326 Nein, ihm geht's nicht gut. 363 00:24:52,492 --> 00:24:55,787 Am besten schmeißen wir alle raus. Er braucht wirklich Ruhe. 364 00:24:55,954 --> 00:24:58,498 Bist du verrückt? Lisa Rinna ist gerade gekommen. 365 00:24:58,665 --> 00:25:01,793 - Soll ich ihm was zu essen bringen? - Wenn du meinst. 366 00:25:01,960 --> 00:25:04,880 - Aber wer kümmert sich dann um die Gäste? - Ja, aber ich weiß nicht. 367 00:25:05,047 --> 00:25:07,299 Ich finde, wir sollten alle nach Hause schicken. 368 00:25:07,466 --> 00:25:09,927 - Ihm geht es nicht gut. - Bist du von der Spaß-Polizei? 369 00:25:10,761 --> 00:25:14,973 Sei nicht albern, Bonnie. Ich hab schon eine alberne Ehefrau. Marty Markowitz. 370 00:25:15,140 --> 00:25:16,975 Das musst du mir nicht sagen. 371 00:25:27,236 --> 00:25:29,571 Stu, nicht so nah an den Stein ran. 372 00:25:29,738 --> 00:25:32,032 Du verfängst dich immer an dieser Stelle. 373 00:25:35,160 --> 00:25:36,828 Und, habt ihr mich vermisst? 374 00:25:41,208 --> 00:25:43,210 Also, ich hab euch auch vermisst. 375 00:25:43,752 --> 00:25:45,420 Das ist sehr lieb von euch. 376 00:25:46,505 --> 00:25:47,965 Wo ist Adam? Was macht sein Ichthyo? 377 00:25:49,341 --> 00:25:51,093 Stu, wo ist Adam? 378 00:25:55,347 --> 00:25:56,431 Wo … 379 00:25:57,474 --> 00:25:58,767 Wo ist er? 380 00:25:59,768 --> 00:26:03,480 Adam? 381 00:26:05,190 --> 00:26:06,733 Wo zum Teufel ist er? 382 00:26:06,900 --> 00:26:08,193 Ad … 383 00:26:09,278 --> 00:26:10,153 Was … 384 00:26:16,577 --> 00:26:19,621 Oh nein. 385 00:26:21,498 --> 00:26:23,208 Ruhe in Frieden, Freund. 386 00:26:25,752 --> 00:26:27,796 Gottverdammter Fischmörder. 387 00:26:31,049 --> 00:26:32,885 "Brüder". Von wegen. 388 00:26:39,725 --> 00:26:42,352 Tut mir leid. Tut mir leid. Tut mir leid. 389 00:26:43,353 --> 00:26:45,022 Es tut mir so leid. 390 00:26:51,111 --> 00:26:52,154 Lisa. 391 00:26:53,280 --> 00:26:55,490 - Ike Herschkopf. Danke fürs Kommen. - Hi. 392 00:26:56,033 --> 00:26:57,659 - Umwerfend, wie immer. - Danke. 393 00:26:57,826 --> 00:27:00,162 - Können wir schnell ein Foto machen? - Wo muss ich … 394 00:27:00,329 --> 00:27:02,289 - Oben. - Das war der Falsche. 395 00:27:02,456 --> 00:27:05,334 - Kann ich meine Brille holen? - Schon okay. Hey, komm mal. 396 00:27:05,501 --> 00:27:08,587 Danke. Vielen Dank. Komm mal. Kannst du ein Foto von uns machen? 397 00:27:10,714 --> 00:27:12,966 - Amüsieren Sie sich? - Auf jeden Fall. 398 00:27:13,133 --> 00:27:15,636 - Herrlich. Ich liebe das Haus. - Danke. 399 00:27:16,261 --> 00:27:17,554 - Geht doch. - Super. 400 00:27:17,721 --> 00:27:20,766 Ich zeige Ihnen die Kühe. Ich hab sie aus 'ner Galerie in der Stadt. 401 00:27:20,933 --> 00:27:24,019 Die sind echt witzig. Sammle mal die nassen Handtücher ein. 402 00:27:24,186 --> 00:27:26,522 Sie sind hier drüben. Die sind echt großartig. 403 00:27:40,661 --> 00:27:42,913 Hey, Marty. 404 00:27:43,080 --> 00:27:44,706 Geht's Ihnen gut? 405 00:27:46,667 --> 00:27:48,418 Haben Sie Schmerzen? 406 00:27:49,586 --> 00:27:50,921 Ach, Sie wissen schon … 407 00:27:51,922 --> 00:27:52,965 Ja. 408 00:27:55,008 --> 00:27:56,426 Kann ich Ihnen was bringen? 409 00:27:58,053 --> 00:28:01,014 - Mir reicht es. - Was? 410 00:28:03,225 --> 00:28:04,893 Ich kann das nicht mehr. 411 00:28:05,853 --> 00:28:08,730 Ich hab's versucht, Bonnie. So lange schon. 412 00:29:17,174 --> 00:29:20,093 - Brauchst du was? - Mein Schlafmittel liegt noch im Bad. 413 00:29:24,181 --> 00:29:25,390 Warum guckst du raus? 414 00:29:26,099 --> 00:29:28,143 Das war die Party des Jahrhunderts. 415 00:29:29,770 --> 00:29:31,647 Der Rasen ist nur noch ein Acker. 416 00:29:31,813 --> 00:29:34,149 Acht Stunden mit einer offenen Bar und deinen Freunden 417 00:29:34,316 --> 00:29:35,984 ist keine gute Kombination. 418 00:29:36,151 --> 00:29:37,444 - Ich krieg die nicht auf. - Unsere Freunde. 419 00:29:37,611 --> 00:29:40,072 - Deine Freunde. - Marty muss ganz schön anpacken. 420 00:29:40,239 --> 00:29:42,491 Er wird das morgen machen. Ich hab's gleich. 421 00:29:42,658 --> 00:29:45,410 Das ist keine gute Idee. Er wurde doch gerade erst entlassen. 422 00:29:45,577 --> 00:29:49,831 Er liegt nur gelangweilt im Bett herum. Er kann's kaum erwarten, etwas zu tun. 423 00:29:50,624 --> 00:29:53,961 Er macht es gern, weißt du? Es ist wie eine Therapie für ihn. 424 00:29:58,423 --> 00:30:01,009 Was kann ich dafür, wenn seine Lieblingsbeschäftigung 425 00:30:01,176 --> 00:30:02,344 uns auch zugutekommt? 426 00:30:04,346 --> 00:30:06,557 Hast du das mit Jacob gehört? Er war … 427 00:30:40,215 --> 00:30:41,758 Schlaf schön, mein Freund. 428 00:30:43,594 --> 00:30:46,180 Tut mir leid, dass ich dich nicht beschützen konnte. 429 00:31:56,750 --> 00:31:58,544 Weil es das ist, Claire. 430 00:31:58,710 --> 00:32:00,963 Es ist eine Verletzung Ihrer Privatsphäre. 431 00:32:01,797 --> 00:32:03,382 Wir werden Folgendes tun. Bereit? 432 00:32:04,424 --> 00:32:05,676 - Bereit? - Ja. 433 00:32:05,843 --> 00:32:07,344 Okay. 434 00:32:07,511 --> 00:32:10,347 Blockieren Sie Ihre Mutter und Ihren Vater bei Facebook. 435 00:32:10,806 --> 00:32:14,643 Keine Pinnwand-Einträge mehr. Keine Anstupser. Keine Tags. 436 00:32:14,810 --> 00:32:16,270 - Wirklich? - Ja, wirklich. 437 00:32:16,436 --> 00:32:19,690 Das sind toxische Menschen. Und sie müssen lernen, 438 00:32:19,857 --> 00:32:22,526 dass es Konsequenzen hat, wenn sie Sie ausnutzen. 439 00:32:23,318 --> 00:32:25,112 Ja, wahrscheinlich haben Sie recht. Oder? 440 00:32:26,071 --> 00:32:28,282 - Ja. Danke, Dr. Herschkopf. - Nichts zu danken. 441 00:32:28,448 --> 00:32:29,992 Das ist mein Job. 442 00:32:31,660 --> 00:32:34,329 Und … Ja, leider ist unsere Zeit um. 443 00:32:34,496 --> 00:32:36,456 Wir haben sogar ein paar Minuten überzogen. 444 00:32:36,623 --> 00:32:38,375 Aber … hören Sie, 445 00:32:39,042 --> 00:32:42,671 rufen Sie mich diese Woche an, wenn Sie weitere Termine machen wollen. 446 00:32:43,797 --> 00:32:45,382 Das ist ein wichtiger Schritt. 447 00:32:45,757 --> 00:32:48,510 Und ich denke, Sie werden mich noch ein paarmal brauchen, 448 00:32:48,677 --> 00:32:51,180 - um das durchzustehen. - Okay. Danke. 449 00:32:51,346 --> 00:32:53,473 - Es war mir wie immer eine Freude. - Ja. 450 00:33:00,189 --> 00:33:02,774 Hey, Marty. Sie sind spät dran. Ist schon 11:20 Uhr. 451 00:33:03,400 --> 00:33:07,070 Und … ich wollte nur fragen, ob alles in Ordnung ist. 452 00:33:07,237 --> 00:33:09,281 Stehen Sie im Stau? 453 00:33:09,865 --> 00:33:12,117 Wir haben einen Termin. Hoffentlich bis gleich. 454 00:33:26,798 --> 00:33:28,050 Ecke 35. und 7. 455 00:33:28,217 --> 00:33:30,636 - Nicht über die 5th Avenue. Ein Albtraum. - Alles klar. 456 00:33:30,802 --> 00:33:34,014 Ich hab großes Interesse an der Vortragsreihe. Ich reise gern. 457 00:33:35,265 --> 00:33:37,518 Ja, natürlich. Wir besprechen das dann. 458 00:33:37,893 --> 00:33:42,606 Toll. Und wir würden Ihr Angebot annehmen, nächsten Winter Stowe zu besuchen. 459 00:33:43,398 --> 00:33:44,733 Klingt großartig. 460 00:33:45,859 --> 00:33:47,319 Da wäre noch … Ja. 461 00:33:48,987 --> 00:33:50,280 Dennis, ich rufe Sie zurück. 462 00:34:05,337 --> 00:34:07,130 AFC. Wie kann ich Ihnen helfen? 463 00:34:07,297 --> 00:34:09,299 Ich möchte mit Marty sprechen, bitte. 464 00:34:10,467 --> 00:34:11,717 Marty … 465 00:34:11,885 --> 00:34:14,638 ist gerade verhindert. Ich richte ihm gern was aus. 466 00:34:14,804 --> 00:34:16,431 Ich muss mit Marty sprechen. 467 00:34:16,598 --> 00:34:19,518 Ja, natürlich. Ich sag ihm, er soll Sie zurückrufen. 468 00:34:26,440 --> 00:34:28,902 Großer Gott. Wer nimmt denn um diese Zeit die Brücke? 469 00:34:29,069 --> 00:34:31,864 Bei dem Verkehr sind wir am Sabbat noch nicht da. Fuck! 470 00:34:32,030 --> 00:34:33,322 Fuck! 471 00:34:41,790 --> 00:34:42,958 Danke. 472 00:35:12,779 --> 00:35:15,073 - Aber wir schmeißen die hier nicht weg. - Nein. 473 00:35:15,240 --> 00:35:18,702 - Ich weiß, dass sie praktisch neu sind. - Hallo, Kathy. 474 00:35:18,869 --> 00:35:20,621 Schön, Sie zu sehen. 475 00:35:20,787 --> 00:35:23,248 Könnten Sie mir bitte sagen, wo ich Marty finde? 476 00:35:28,545 --> 00:35:31,089 Vergessen Sie's. Ich werde ihn schon finden. 477 00:35:44,311 --> 00:35:45,896 - Was gibt's? - Hallo, Marty. 478 00:35:46,063 --> 00:35:47,648 Schön, Sie zu sehen. 479 00:35:48,106 --> 00:35:51,068 Was … Was ist hier los? 480 00:35:51,235 --> 00:35:53,904 - Nichts, wir packen nur aus. - Ja, das seh ich. 481 00:35:54,071 --> 00:35:57,241 Ich hab wegen der Kartons überall Schnittwunden an den Händen. 482 00:35:58,033 --> 00:36:00,827 - Das tut sicher weh. - Ja. Ja, ein bisschen schon. 483 00:36:01,453 --> 00:36:05,290 Bruce, könnten Sie uns kurz allein lassen? 484 00:36:18,762 --> 00:36:20,013 Was … 485 00:36:21,056 --> 00:36:22,599 Was ist denn los? 486 00:36:23,767 --> 00:36:25,227 Was los ist? 487 00:36:26,353 --> 00:36:28,021 Nun, Marty … 488 00:36:28,981 --> 00:36:30,732 Es ist eine Menge los. 489 00:36:31,275 --> 00:36:33,193 Zum einen: Wann sind Sie umgezogen? 490 00:36:33,360 --> 00:36:37,948 Vor ein paar Tagen. Aber Sie wussten ja, dass wir umziehen würden. 491 00:36:38,115 --> 00:36:41,118 Wir mussten. Die Miete hatte uns im Würgegriff. 492 00:36:41,285 --> 00:36:44,454 Hatten wir nicht gesagt, dass wir die Stadt nicht verlassen würden? 493 00:36:45,372 --> 00:36:47,165 Nun … 494 00:36:47,332 --> 00:36:50,836 ich weiß, dass Sie für sich entschieden hatten, dass Sie das nicht wollten. 495 00:36:51,753 --> 00:36:55,883 Aber ich hab für mich entschieden, dass es nötig ist, um die Firma zu retten. 496 00:36:56,049 --> 00:37:01,221 Und da es meine Firma ist, habe ich entschieden … 497 00:37:02,055 --> 00:37:03,098 dass … 498 00:37:04,516 --> 00:37:07,269 dass das die Entscheidung sein würde, also hier sind wir jetzt. 499 00:37:07,436 --> 00:37:11,315 Und es ist nett. Es hat viel Platz und ist hell. 500 00:37:11,481 --> 00:37:14,109 Ja, es ist das Venedig Amerikas. 501 00:37:14,276 --> 00:37:17,321 - Könnten wir in Ihrem Büro reden? - Apropos Büro … 502 00:37:19,031 --> 00:37:23,035 Es gibt hier keine Einzelbüros mehr. Es … 503 00:37:23,202 --> 00:37:26,246 Es ist eher so was wie ein offenes Konzept. 504 00:37:26,997 --> 00:37:28,290 Oh, Marty. 505 00:37:29,833 --> 00:37:32,794 Das ist … eine Schande. 506 00:37:32,961 --> 00:37:34,838 - Warum? - Sie. 507 00:37:35,964 --> 00:37:37,424 Und das alles hier. 508 00:37:38,926 --> 00:37:41,094 Sie haben einen großen Rückschritt gemacht. 509 00:37:41,261 --> 00:37:44,223 Sie sind nicht Herr Ihrer Sinne, Marty. 510 00:37:44,806 --> 00:37:46,475 Ich wollte immer nur Ihr Bestes. 511 00:37:46,642 --> 00:37:50,062 Und es tut mir weh, zu sehen, wie Sie sich kaputtmachen. 512 00:37:50,229 --> 00:37:51,522 - Ist das so? - Ja, das ist so. 513 00:37:51,688 --> 00:37:53,649 Das ist auf jeden Fall so. 514 00:37:54,191 --> 00:37:57,569 Ich stand gerade zwei Stunden auf der George-Washington-Brücke. 515 00:37:57,736 --> 00:38:01,323 Nicht mal Washingtons beschissene Hudson-Überquerung hat so lange gedauert. 516 00:38:01,490 --> 00:38:04,076 - Delaware. - Was? 517 00:38:04,243 --> 00:38:07,079 Er überquerte den Delaware. Das war die berühmte … 518 00:38:07,246 --> 00:38:10,874 Ich weiß. Er war der Präsident, Marty. Er hat viele Scheiß-Flüsse überquert. 519 00:38:11,041 --> 00:38:13,710 Was glauben Sie, wie er es bis nach Manhattan geschafft hat? 520 00:38:13,877 --> 00:38:15,379 - Mit dem Pendlerzug? - Okay. 521 00:38:15,546 --> 00:38:18,799 Ich sag Ihnen mal was. Das hier ist untragbar. 522 00:38:19,299 --> 00:38:21,051 Es ist untragbar! 523 00:38:21,802 --> 00:38:26,974 Wie soll ich AFC beraten, wenn ich täglich zwei Stunden hin- und herfahren muss? 524 00:38:27,140 --> 00:38:29,351 Das ist Geldverschwendung, Marty. 525 00:38:30,143 --> 00:38:31,687 Eine Verschwendung von Ihrem Geld. 526 00:38:38,861 --> 00:38:40,571 Dann kommen Sie eben nicht. 527 00:38:44,491 --> 00:38:45,534 Wie bitte? 528 00:38:50,163 --> 00:38:52,082 Wenn es so ein Aufwand ist … 529 00:38:53,542 --> 00:38:55,878 dann sollten Sie vielleicht nicht mehr kommen. 530 00:38:58,714 --> 00:39:00,048 Marty? 531 00:39:01,675 --> 00:39:03,260 - Feuern Sie mich gerade? - Nein. 532 00:39:03,427 --> 00:39:05,637 Nein. Nein, natürlich nicht. 533 00:39:05,804 --> 00:39:08,432 Gut. Gut, denn ich … 534 00:39:08,599 --> 00:39:11,226 Aber Norman Horowitz schon. 535 00:39:37,461 --> 00:39:38,670 Ja! 536 00:39:38,837 --> 00:39:41,215 Ja, Marty, ja! 537 00:39:41,381 --> 00:39:43,217 Gut gemacht, Marty! 538 00:39:44,510 --> 00:39:45,844 Marty! 539 00:41:52,429 --> 00:41:54,348 Untertitel: Sabine Kirchner 540 00:41:54,515 --> 00:41:56,266 FFS-Subtitling GmbH