1 00:00:32,156 --> 00:00:34,451 - เยี่ยมไปเลย - เยี่ยม สวยมาก มาร์ตี้ 2 00:00:34,535 --> 00:00:35,577 (ปี 1990) 3 00:00:35,661 --> 00:00:37,037 ธนาคารเปิดวันอาทิตย์ 4 00:00:37,120 --> 00:00:39,498 - ธนาคารเปิดวันอาทิตย์ - รอเดี๋ยวๆ แป๊บนึง 5 00:00:43,502 --> 00:00:44,711 เร็วดิ 6 00:00:45,212 --> 00:00:47,422 ฮัลโหล ครับ 7 00:00:52,636 --> 00:00:53,637 โอเค 8 00:00:54,429 --> 00:00:56,014 เอ้า เร็วๆ 9 00:00:56,098 --> 00:00:57,808 โอเค ขอบคุณครับ บาย 10 00:01:11,405 --> 00:01:14,324 - คุณโอเคไหม - โอเค พ่อผมตาย 11 00:01:14,408 --> 00:01:16,827 - พร้อม มาแล้วๆ เร็ว - พ่อคุณตายเหรอ 12 00:01:16,910 --> 00:01:18,370 เออ เริ่มเลยๆ 13 00:01:18,453 --> 00:01:20,330 - ตายยังไง แบบไม่หายใจเหรอ - มาแล้ว 14 00:01:27,588 --> 00:01:29,506 (สร้างจากพอดคาสต์ โดยวันเดอรี่แอนด์บลูมเบิร์ก) 15 00:01:39,433 --> 00:01:42,269 ผมรู้ตั้งแต่เด็กว่าพ่อผมไม่มีพ่อแม่ 16 00:01:42,352 --> 00:01:43,979 เพราะผมไม่มีคุณปู่คุณย่า 17 00:01:45,230 --> 00:01:51,486 ผมรู้ตั้งแต่เด็กว่าพ่อผมไม่มีพี่น้อง เพราะผมไม่มีลุงไม่มีป้า 18 00:01:52,487 --> 00:01:56,116 ผมเพิ่งมารู้ตอนวัยรุ่นว่าพ่อผมเสียภรรยาไป 19 00:01:57,910 --> 00:02:02,831 ผมเพิ่งมารู้ตอนโตว่าพ่อผมเสียลูกไปคนนึง 20 00:02:03,957 --> 00:02:09,588 พอออกมาจากค่ายกักกันเขาก็มาที่นี่ตัวเปล่า 21 00:02:10,214 --> 00:02:14,343 เราจะเสียใจกับการจากไปของพ่อผม โดยไม่คิดถึงภรรยาคนแรกไม่ได้ 22 00:02:14,426 --> 00:02:17,221 ไม่คิดถึงโบรุกพี่ชายผมไม่ได้ 23 00:02:21,600 --> 00:02:22,684 เขาเป็นคนดีมาก 24 00:02:27,523 --> 00:02:28,524 เป็น… 25 00:02:31,527 --> 00:02:33,529 เรียกว่าฮีโร่ก็ได้ 26 00:02:34,571 --> 00:02:38,617 ผมรู้สึกเป็นเกียรติและต่ำต้อยมาก 27 00:02:38,700 --> 00:02:42,579 ที่ได้ชื่อว่าเป็นลูกชายของโวล์ฟแก็ง เฮิร์ชคอพฟ์ 28 00:02:45,165 --> 00:02:47,584 หมอเฮิร์ชคอพฟ์ เสียใจด้วยนะคะที่เสียพ่อไป 29 00:02:48,168 --> 00:02:50,587 คุณกล่าวไว้อาลัยได้จับใจมากค่ะ 30 00:02:51,463 --> 00:02:52,923 ขอบคุณครับๆ 31 00:02:53,006 --> 00:02:54,675 - ขอบคุณที่มาร่วมงานนะครับ - ค่ะ 32 00:02:54,758 --> 00:02:56,385 - เจอกันวันพฤหัสครับ - ได้ค่ะ 33 00:02:56,468 --> 00:03:00,472 ผมกำลังคิดว่าไหนๆ ก็ใกล้ถึงวันหยุดแล้ว 34 00:03:00,556 --> 00:03:04,393 ผมเลยอยากถาม ว่าพวกคุณอยากไปบ้านแฮมป์ตันส์ 35 00:03:04,476 --> 00:03:05,978 ในสุดสัปดาห์ที่เป็นวันทหารผ่านศึกไหม 36 00:03:06,603 --> 00:03:09,523 โอ้โฮ คุณมีน้ำใจมากเลยมาร์ตี้ 37 00:03:10,482 --> 00:03:13,235 แต่ตอนนี้ครอบครัวเราใหญ่แล้ว ผมไม่อยากรบกวน 38 00:03:13,318 --> 00:03:17,531 ก็พาเด็กๆ ไปด้วยเลย พวกแกจะได้ไปว่ายน้ำ 39 00:03:18,031 --> 00:03:21,618 แต่ตอนนี้ผมอาจจะไม่น่าอยู่ใกล้เท่าไหร่ 40 00:03:21,702 --> 00:03:26,832 บางทีหลังจากช่วงไว้ทุกข์แล้วกลับสู่ภาวะปกติ 41 00:03:26,915 --> 00:03:30,085 ชีวิตอาจจะแย่ขึ้นก็ได้นะ 42 00:03:30,169 --> 00:03:31,170 ผมคิดว่า… 43 00:03:32,087 --> 00:03:37,718 คุณอาจจะสบายใจขึ้นถ้าได้ผ่อนคลายและมีคนดูแล 44 00:03:38,302 --> 00:03:39,636 หรือได้ไปเล่นบาส 45 00:03:40,596 --> 00:03:42,389 คุณใจกว้างมากเลยมาร์ตี้ 46 00:03:43,807 --> 00:03:45,267 ว่าไงจ๊ะที่รัก 47 00:03:45,350 --> 00:03:48,687 ทั้งแฮมป์ตันส์ ทั้งสระว่ายน้ำเนี่ย เด็กๆ ต้องชอบแน่ค่ะ 48 00:03:49,271 --> 00:03:51,273 ทำอาหารกินกัน คุยกัน 49 00:03:52,107 --> 00:03:54,860 ผมว่ามันน่าจะดีสำหรับคุณนะหมอไอก์ 50 00:03:54,943 --> 00:03:57,362 ก็น่าไปนะ เสาร์อาทิตย์ 51 00:03:57,446 --> 00:03:59,990 คุณผู้หญิงโอเคแล้ว ไปสิ 52 00:04:00,073 --> 00:04:01,575 แจ๋วเลย 53 00:04:01,658 --> 00:04:03,785 - ขอบคุณค่ะมาร์ตี้ - ยินดีครับ 54 00:04:04,286 --> 00:04:05,996 - ขอบคุณนะมาร์ตี้ - สบายมาก 55 00:04:06,079 --> 00:04:08,874 ผมอยากช่วยบ้าง เพราะคุณช่วยผมมาเยอะแล้ว 56 00:04:23,013 --> 00:04:24,014 โอ้โฮ 57 00:04:32,314 --> 00:04:33,440 ไงคะมาร์ตี้ 58 00:04:33,524 --> 00:04:35,734 ว่าไง ว่าไงเด็กๆ 59 00:04:35,817 --> 00:04:38,195 ทิ้งกระเป๋าไว้ ลงมาเลย เดี๋ยวผมพาดูบ้าน 60 00:04:39,279 --> 00:04:42,199 - โอ๊ย งานไม้สวยมาก - ใช่ 61 00:04:42,282 --> 00:04:44,117 - ขอบคุณครับ - ของแต่งบ้านทะเล๊ 62 00:04:44,910 --> 00:04:46,537 - ใช่ที่ไหนละ - ออกมาเลย 63 00:04:46,620 --> 00:04:48,539 มาดูนี่กัน 64 00:04:49,164 --> 00:04:50,165 ว้าว 65 00:04:50,249 --> 00:04:51,875 เชิญตามสบายเลย ไม่ต้องเกรงใจ 66 00:04:51,959 --> 00:04:53,585 บ้านคุณสวยมากเลยค่ะ 67 00:04:53,669 --> 00:04:56,755 ใช่ มาร์ตี้ของเราเป็นเศรษฐี 68 00:04:57,756 --> 00:04:59,049 นั่นต้นอะไรคะ 69 00:04:59,132 --> 00:05:01,677 ต้นเชอร์รี่น่ะ มันอยู่ที่นี่มานานแล้ว 70 00:05:01,760 --> 00:05:03,345 แล้วคุณเป็นเจ้าของมานานแค่ไหนแล้วคะมาร์ตี้ 71 00:05:03,428 --> 00:05:05,556 มันเป็นของครอบครัวผมตั้งแต่ยุค 50 72 00:05:05,639 --> 00:05:08,016 คุณโชคดีมากที่ได้มรดกเป็นบ้านหลังนี้ 73 00:05:08,100 --> 00:05:11,353 ไม่ใช่ทุกคนนะที่จะได้บ้านในแฮมป์ตันส์จากพ่อแม่ 74 00:05:11,436 --> 00:05:15,107 พ่อผมทิ้งไว้ให้แค่หูข้างขวาตึงๆ 75 00:05:15,190 --> 00:05:17,609 กับกางเกงผ้าใยสังเคราะห์กองใหญ่ 76 00:05:18,777 --> 00:05:21,113 คุณรู้สึกยังไงบ้าง 77 00:05:22,239 --> 00:05:24,741 เป็นคำถามที่จิตแพทย์ไม่ชินเลย 78 00:05:24,825 --> 00:05:25,826 ผมก็ว่างั้น 79 00:05:27,119 --> 00:05:28,120 ผมสบายดี 80 00:05:28,829 --> 00:05:29,830 ขอบคุณมากเพื่อน 81 00:05:30,414 --> 00:05:33,208 คุณอยากนอนงีบหรือไปเดินเล่นไหม 82 00:05:33,292 --> 00:05:34,751 อยากกินอะไรรึเปล่า 83 00:05:34,835 --> 00:05:38,630 คิดซะว่าผมเป็นพนักงานต้อนรับ อยากได้อะไรก็บอกผมได้เลย 84 00:05:38,714 --> 00:05:40,215 คุณใจดีมากนะมาร์ตี้ 85 00:05:40,299 --> 00:05:43,969 ใจดีแต่ไม่จำเป็นเลยค่ะ แค่ได้มาที่นี่เราก็ตื่นเต้นแล้ว 86 00:05:45,095 --> 00:05:48,473 เอาละ ถึงแล้วครับ 87 00:05:48,557 --> 00:05:51,435 รัวกลองหน่อย ครัวนั่นเอง 88 00:05:52,644 --> 00:05:56,398 โอ้โฮ นี่เราย้อนเวลากลับมาหาอดีตเหรอ 89 00:05:56,481 --> 00:05:58,108 นี่ยุค 1952 รึเปล่า 90 00:05:58,192 --> 00:05:59,193 ไอก์ 91 00:05:59,276 --> 00:06:01,361 ผมล้อเล่นๆ เราหยอกกันประจำ 92 00:06:01,445 --> 00:06:05,490 มันอาจจะเก่าไปหน่อย ผมมัวแต่ยุ่งๆ น่ะ 93 00:06:05,574 --> 00:06:07,242 เข้าใจค่ะ คุณคงทำไม่ไหวหรอก 94 00:06:09,369 --> 00:06:10,495 นี่แม่คุณเหรอ 95 00:06:10,579 --> 00:06:13,081 - ท่านสวยมากเลยค่ะ - ใช่ 96 00:06:13,665 --> 00:06:15,209 - นั่นก็คุณพ่อ - อือฮึ 97 00:06:15,292 --> 00:06:17,169 คุณเหมือนพ่อนะเนี่ย 98 00:06:17,252 --> 00:06:18,629 คุณคงคิดถึงพวกท่านมากเลยสิ 99 00:06:18,712 --> 00:06:21,465 - แม่คะ หนูอยากกินเบเกิล - จะบ้าตาย 100 00:06:22,049 --> 00:06:23,759 พ่อแม่คุณดูเหมาะสมกันมากเลยมาร์ตี้ 101 00:06:28,472 --> 00:06:31,517 แต่ฟังนะ ผมรู้ว่ามันไม่น่าฟัง 102 00:06:32,893 --> 00:06:35,354 การติดอยู่กับอดีตไม่ใช่การให้เกียรติพ่อแม่ 103 00:06:35,437 --> 00:06:38,023 พ่อผมเพิ่งตาย ผมรู้และเข้าใจดี 104 00:06:38,106 --> 00:06:39,107 ผมรู้ว่าคุณรู้ 105 00:06:39,191 --> 00:06:44,571 พวกท่านตายไปสิบปีแล้วมาร์ตี้ แต่ที่นี่ยังเหมือนพิพิธภัณฑ์อยู่เลย 106 00:06:44,655 --> 00:06:48,408 พ่อแม่คุณคงอยากให้คุณใช้ชีวิตอย่างมีความสุข 107 00:06:48,492 --> 00:06:49,493 - จริงไหม - จริง 108 00:06:49,576 --> 00:06:51,078 คุณต้องก้าวต่อไป 109 00:06:52,454 --> 00:06:55,666 ถ้าไม่ทำเพื่อตัวเองก็เพื่อพ่อแม่ 110 00:07:02,631 --> 00:07:04,842 มา ไปกินกันเถอะ 111 00:07:04,925 --> 00:07:08,387 เอาละ นี่ห้องนอนใหญ่ 112 00:07:08,470 --> 00:07:10,097 สวยสุดๆ 113 00:07:10,639 --> 00:07:12,015 ว้าว ดูวิวสิ 114 00:07:12,099 --> 00:07:13,976 โอ้โฮ ดูอเมริกาจัง 115 00:07:14,059 --> 00:07:16,144 - เราจะวางของตรงไหนดี - แล้วแต่นะ 116 00:07:16,228 --> 00:07:19,606 ในบ้านมีสองห้องนอน ในบ้านแขกมีห้องนอนเดียว 117 00:07:19,690 --> 00:07:21,358 บ้านแขกเหรอ หรูมาก 118 00:07:22,234 --> 00:07:24,611 เอางี้ พวกคุณนอนนี่ไหมล่ะ 119 00:07:24,695 --> 00:07:28,282 ฮะ บ้าแล้ว เราไม่แย่งห้องนอนใหญ่คุณหรอก 120 00:07:28,365 --> 00:07:30,117 - แย่งเถอะ - ไม่ได้นะ 121 00:07:30,200 --> 00:07:34,204 มาร์ตี้ ไม่เอาน่า พวกเรานอนอัดกันในห้องนอนแขกก็ได้ 122 00:07:34,288 --> 00:07:39,209 แต่มันลงตัวสุดนะ พวกคุณนอนนี่ เด็กๆ นอนห้องข้างๆ ไม่เป็นไรหรอก 123 00:07:39,293 --> 00:07:41,211 เสาร์อาทิตย์นี้ผมนอนบ้านแขกเอง 124 00:07:41,295 --> 00:07:42,296 จริงเหรอคะ 125 00:07:43,130 --> 00:07:47,259 ที่จริงก็ดีเหมือนกันนะ ลูกเราตื่นตั้งแต่ไก่โห่เลย 126 00:07:47,342 --> 00:07:48,468 ก็จริงนะ 127 00:07:49,052 --> 00:07:50,762 โอเค งั้นตามนี้แหละ 128 00:08:21,543 --> 00:08:23,378 (แนนซี่) 129 00:09:07,422 --> 00:09:08,423 อย่านะ! 130 00:09:09,258 --> 00:09:13,595 โดนปีศาจทะเลทำร้าย ช่วยด้วย 131 00:09:13,679 --> 00:09:16,682 ถ้าคุณหนีออกมาได้ฉันจะชงกาแฟเย็นให้ 132 00:09:16,765 --> 00:09:18,725 - หนวดยาวเฟื้อยเลย - เสร็จหนูแน่ 133 00:09:25,399 --> 00:09:26,608 คุณโอเคไหมคะ 134 00:09:27,317 --> 00:09:28,485 ผมโอเคจ้ะ 135 00:09:30,988 --> 00:09:33,407 ผมรู้สึกเหมือนที่นี่เป็นบ้านเลยที่รัก 136 00:09:34,324 --> 00:09:35,617 มันลงตัว 137 00:09:35,701 --> 00:09:37,452 มาร์ตี้มีน้ำใจมากค่ะ 138 00:09:39,872 --> 00:09:41,290 เขาเชิญเรามานี่ 139 00:09:41,915 --> 00:09:44,877 - เอาท้องลงเต็มๆ - เขาอยากให้เรามา 140 00:09:44,960 --> 00:09:47,546 คุณต้องรู้จักน้อมรับความเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่ 141 00:09:47,629 --> 00:09:50,591 แขกที่ดีต้องมีคุณสมบัติแบบนั้น 142 00:09:50,674 --> 00:09:52,634 ฉันแค่บอกว่าเขาใจดีค่ะ 143 00:09:52,718 --> 00:09:56,471 เราช่วยเขาต่างหาก เขา… 144 00:09:57,556 --> 00:10:00,934 คุณว่าเขาจะสนุกไหมถ้ามาอยู่ที่นี่คนเดียว 145 00:10:01,018 --> 00:10:03,228 ฉันแค่ไม่อยากเอาเปรียบเขาน่ะ 146 00:10:03,312 --> 00:10:04,438 เขาเหงาน่ะบอน 147 00:10:05,147 --> 00:10:07,149 แล้วต้องทำยังไงถึงจะหายเหงา 148 00:10:07,232 --> 00:10:08,692 ให้ลุงโยนทั้งวันยังได้เลย 149 00:10:08,775 --> 00:10:13,197 ต้องมีเพื่อน ถ้ามีเพื่อนถึงจะหายเหงา คุณดูสิ 150 00:10:14,990 --> 00:10:17,075 - หนูบ้างๆ - โยนละนะ 151 00:10:17,784 --> 00:10:19,203 เขาสนุกจะตาย 152 00:10:19,786 --> 00:10:21,914 เขาไม่ได้หัวเราะแบบนี้มาหลายเดือนแล้ว 153 00:10:22,748 --> 00:10:26,460 ฉันไม่ได้เป็นห่วงมาร์ตี้ ฉันถามว่าคุณโอเคไหม 154 00:10:27,794 --> 00:10:28,962 ผมสบายดี 155 00:10:29,046 --> 00:10:30,214 เอาละเด็กๆ 156 00:10:33,967 --> 00:10:36,887 ไม่ได้ๆ เข้ามา 157 00:10:43,018 --> 00:10:44,019 เสียงอะไรน่ะ 158 00:10:44,978 --> 00:10:47,814 - เสียงเพลงมั้งคะ - เขาจัดปาร์ตี้กันเหรอ 159 00:10:47,898 --> 00:10:50,442 เปล่า บ้านข้างๆ เป็นบ้านเช่ารวม 160 00:10:50,526 --> 00:10:53,612 ช่วงซัมเมอร์เพื่อนบ้านผมปล่อยเช่า หาเงินผ่อนบ้านน่ะ 161 00:10:55,531 --> 00:10:57,908 ที่รัก มานี่ 162 00:10:59,993 --> 00:11:01,119 ช่างเขาเถอะค่ะ 163 00:11:12,464 --> 00:11:14,591 พวกเล่นหุ้น คิดว่าตัวเองใหญ่คับประเทศ 164 00:11:14,675 --> 00:11:17,845 พวกเขาก็กำลังสนุกกันเหมือนเรานี่แหละ 165 00:11:17,928 --> 00:11:20,556 แล้วฉันว่าเพลงก็เพราะดีนะ 166 00:11:20,639 --> 00:11:22,558 ผมว่าไม่ต้องไปสนใจพวกเขาหรอก 167 00:11:24,434 --> 00:11:26,687 ผมรู้แล้ว มาเร็วมาร์ตี้ ขับรถเข้าเมือง 168 00:11:26,770 --> 00:11:29,022 - ไปซื้อเสบียงกัน - เสบียงแบบไหน 169 00:11:29,106 --> 00:11:32,943 ก็พวกไวน์ เนื้อ เครื่องยิงจรวด ล้อเล่น 170 00:11:33,026 --> 00:11:34,111 - ถามจริง - จริง 171 00:11:34,194 --> 00:11:35,863 คุณไม่อยากอยู่สบายๆ เหรอ 172 00:11:35,946 --> 00:11:38,782 ไม่! ผมอยากสอนมวยไอ้พวกนั้นหน่อย 173 00:11:39,283 --> 00:11:41,577 - ไปเร็ว - ได้ๆ 174 00:11:42,244 --> 00:11:44,705 - แป๊บนะเด็กๆ - รีบกลับมานะ 175 00:11:49,835 --> 00:11:50,836 หวัดดีเค็น 176 00:11:50,919 --> 00:11:52,880 ว่าไงมาร์ตี้ 177 00:11:53,380 --> 00:11:58,135 หวัดดีเอลีส 178 00:11:58,218 --> 00:11:59,303 หมอไอก์ เฮิร์ชคอพฟ์ครับ 179 00:11:59,386 --> 00:12:01,680 หมอไอก์ ยินดีครับ 180 00:12:01,763 --> 00:12:03,348 เรากำลังจะไปบีชคลับน่ะ 181 00:12:03,432 --> 00:12:05,767 เค็นชอบเรือคาตามารันมากเลยค่ะ 182 00:12:05,851 --> 00:12:10,272 ผมอยากล่องเรือเป็นมากเลย ไปฝรั่งเศสกัน 183 00:12:10,355 --> 00:12:12,399 - โชคดีนะคะ - บาย 184 00:12:12,482 --> 00:12:15,611 นั่นเค็นเขาเป็นที่ปรึกษาทางการเงิน ให้หลายคนเลย 185 00:12:15,694 --> 00:12:19,114 - รอย ไชเดอร์ก็คนนึง - เขาทำงานกับรอย ไชเดอร์เหรอ 186 00:12:19,198 --> 00:12:21,700 อือฮึ ล่าสุดที่เจอ เขาก็อยู่กับรอย 187 00:12:21,783 --> 00:12:24,661 เค็นได้ตั๋วดูยูเอสโอเพนตลอด ห้องส่วนตัวด้วย 188 00:12:24,745 --> 00:12:26,455 แต่ผมไม่อินน่ะ 189 00:12:31,460 --> 00:12:32,461 รอย ไชเดอร์ 190 00:12:36,381 --> 00:12:37,925 เค็นอยู่ที่นั่นมานานแค่ไหนแล้ว 191 00:12:38,008 --> 00:12:40,010 เขาเป็นพวกเศรษฐีเก่าน่ะ 192 00:12:40,093 --> 00:12:41,094 เก่าแค่ไหน 193 00:12:41,178 --> 00:12:43,555 โห ไม่แน่ใจ ยุคล่าอาณานิคมมั้ง 194 00:12:45,390 --> 00:12:48,185 ใส่เอาไว้ลูก ตาแดงหมดแล้ว 195 00:12:48,268 --> 00:12:51,897 ปีศาจทะเล ฉันพร้อมสู้กับแกแล้ว 196 00:12:51,980 --> 00:12:54,525 - กลับมาแล้วจ้ะที่รัก - เย่ 197 00:12:55,108 --> 00:12:56,485 ผมว่ามาดื่มกันเถอะ 198 00:12:56,568 --> 00:12:59,029 - ได้ชุดใหม่ด้วย - ใช่ 199 00:12:59,613 --> 00:13:00,781 ผมเพิ่งซื้อมา 200 00:13:00,864 --> 00:13:03,116 - คุณหล่อจัง - แฮปปีด้วยนะ 201 00:13:06,537 --> 00:13:08,539 พ่อแม่จูบกัน 202 00:13:19,424 --> 00:13:21,051 มาปาร์ตี้กันดีกว่า 203 00:13:21,134 --> 00:13:22,386 ได้ค่ะ 204 00:13:43,282 --> 00:13:46,159 ผมรู้สึกว่าผมพัฒนาขึ้นนะ 205 00:13:47,911 --> 00:13:49,538 ใช่ พัฒนา 206 00:13:50,330 --> 00:13:54,293 ตัวตนของคุณน่ะ พัฒนาไปมากเลย 207 00:13:54,877 --> 00:13:55,961 แต่จากนี้คุณต้องพัฒนา 208 00:13:56,044 --> 00:13:57,880 - สภาพแวดล้อม - หมายถึงอะไร 209 00:13:57,963 --> 00:14:00,215 บ้านคือภาพสะท้อนตัวตนของคุณ 210 00:14:00,299 --> 00:14:02,426 ว่าคุณสบายใจกับตัวเอง 211 00:14:02,509 --> 00:14:05,846 ว่าคุณจริงใจ เปิดกว้างรับคนอื่นได้มากขึ้น 212 00:14:05,929 --> 00:14:07,598 คุณต้องทำกับบ้านคุณด้วย 213 00:14:07,681 --> 00:14:08,891 ห้องผมน่ะเหรอ 214 00:14:08,974 --> 00:14:12,019 ไม่ใช่ ผมหมายถึงบ้านที่แฮมป์ตันส์น่ะ 215 00:14:12,603 --> 00:14:15,063 ทำให้มันเป็นที่ที่คุณอยากอยู่ 216 00:14:15,147 --> 00:14:18,317 ที่ที่คนอื่นอยากอยู่ เป็นบ้านที่เปิดต้อนรับทุกคน 217 00:14:19,359 --> 00:14:20,402 ไม่รู้สินะ 218 00:14:20,485 --> 00:14:23,447 ใส่จินตนาการเข้าไปหน่อย ลงแรงอีกนิด 219 00:14:23,530 --> 00:14:24,823 บ้านนั้นก็จะสวยมากเลย 220 00:14:24,907 --> 00:14:27,117 ช่วยสะท้อนตัวตนคุณตอนนี้ได้ชัดขึ้น 221 00:14:27,201 --> 00:14:28,952 ก็คงงั้นมั้ง 222 00:14:29,036 --> 00:14:34,458 บ้านที่คนขับมาจากในเมือง 223 00:14:35,751 --> 00:14:37,211 เห็นแล้วต้อง "ว้าว" 224 00:14:39,671 --> 00:14:43,300 เพราะคุณคู่ควรไงมาร์ตี้ จริงๆ นะ คุณคู่ควร 225 00:14:43,383 --> 00:14:45,344 พูดซิ "ผมคู่ควร" 226 00:14:47,638 --> 00:14:48,639 ผมคู่ควร 227 00:14:48,722 --> 00:14:50,724 - อีกรอบ - อีกรอบเหรอ 228 00:14:53,101 --> 00:14:54,102 ผมคู่ควร 229 00:14:54,186 --> 00:14:55,187 อีกรอบ 230 00:14:56,271 --> 00:14:58,524 - "ผมคู่ควร" อีกรอบ - ผมคู่ควร 231 00:14:59,191 --> 00:15:01,610 - ผมคู่ควร - อีกรอบ 232 00:15:02,194 --> 00:15:04,029 - ผมคู่ควร - ผมคู่ควร 233 00:15:04,530 --> 00:15:05,822 รู้สึกดีใช่ไหม 234 00:15:10,661 --> 00:15:13,247 - ดูนี่สิ บ้านหลังข้างๆ … - ทำไม 235 00:15:13,330 --> 00:15:15,457 - ไอ้บ้านที่เสียงดังน่ะ - นึกออก 236 00:15:15,541 --> 00:15:17,334 - เขา… ประกาศขาย - โอเค 237 00:15:17,417 --> 00:15:19,336 - คุณน่าจะซื้อบ้านหลังนั้นนะ - ฮะ 238 00:15:19,419 --> 00:15:22,381 - คุณต้องซื้อบ้านหลังนั้น - ผมก็มีบ้านแล้วไง 239 00:15:22,464 --> 00:15:25,342 ใช่ บ้านพ่อแม่คุณ คุณไม่อยากมีบ้านของตัวเองเหรอ 240 00:15:25,425 --> 00:15:26,885 ไม่อยากนะ 241 00:15:26,969 --> 00:15:29,680 ผู้ชายทุกคนก็อยากมีอาณาจักรของตัวเองทั้งนั้น 242 00:15:29,763 --> 00:15:31,223 คุณน่าจะขายบ้านคุณไปซื้อบ้านนั้น 243 00:15:31,306 --> 00:15:32,808 - ผมว่ามันไม่จำเป็น - มาร์ตี้ โทษนะ 244 00:15:32,891 --> 00:15:35,060 - ผมขอคุยด้วยได้ไหม - บรูซ เรา… เขาประชุมอยู่ 245 00:15:35,143 --> 00:15:37,855 ผมเพิ่งได้รายงานบัญชีของเดือนนี้มา เลยอยากให้คุณดูหน่อย 246 00:15:37,938 --> 00:15:40,983 - ดีๆ วางไว้ข้างนอกเลย - ใช่ ขอบคุณบรูซ ขอบคุณ 247 00:15:41,817 --> 00:15:42,818 เดี๋ยวค่อยคุยกัน 248 00:15:43,527 --> 00:15:47,656 บ้านหลังนั้นดีกว่าเยอะ ใหญ่กว่า สระก็สวย 249 00:15:48,240 --> 00:15:49,491 ผมชอบบ้านผมมากกว่า 250 00:15:52,786 --> 00:15:54,705 ได้ โอเค ตามนั้น 251 00:15:55,330 --> 00:15:56,498 ก็แค่แนะนำ 252 00:15:57,541 --> 00:15:58,917 เข้าออฟฟิศละ 253 00:16:01,795 --> 00:16:04,590 แต่ผมเห็นด้วยว่าต้องปรับปรุงบ้านนะ 254 00:16:04,673 --> 00:16:05,674 จริงเหรอ 255 00:16:05,757 --> 00:16:09,845 จริงสิ ผมว่าเราควรจะทำ 256 00:16:09,928 --> 00:16:13,265 ผมพร้อมนะ แค่ไม่รู้ว่าจะเริ่มตรงไหน 257 00:16:13,348 --> 00:16:16,351 ผมทำให้ดูก็ได้ เอาไหมล่ะ 258 00:16:16,435 --> 00:16:17,644 ก็ดีเหมือนกัน 259 00:16:18,270 --> 00:16:20,480 เสาร์อาทิตย์นี้คุณกับเด็กๆ จะไปอีกไหม 260 00:16:20,564 --> 00:16:23,859 อย่าเลยๆ คุณอยู่คนเดียวสนุกกว่า 261 00:16:23,942 --> 00:16:26,987 แต่ผมอยู่คนเดียวไม่สนุกไง มาเถอะ 262 00:16:27,487 --> 00:16:29,740 นะ เราจะได้เริ่มกันเลยไง 263 00:16:29,823 --> 00:16:33,535 คุณนอนในบ้านแขกอีกอาทิตย์ได้เหรอ 264 00:16:35,370 --> 00:16:37,581 เริ่มคิดว่าคุณชอบบ้านแขกแล้วนะ 265 00:16:38,415 --> 00:16:39,416 ก็อยู่ได้ 266 00:16:43,712 --> 00:16:44,713 โอ้โฮ 267 00:16:46,757 --> 00:16:47,883 หนีไม่รอดหรอก 268 00:16:48,926 --> 00:16:50,552 โอเค 269 00:16:55,265 --> 00:16:58,519 นี่ เห็นไหมว่าแค่นี้ก็สดชื่นขึ้นมากแล้วนะ 270 00:16:58,602 --> 00:16:59,686 เหมือนได้เริ่มชีวิตใหม่ 271 00:17:00,187 --> 00:17:01,188 ใช่ 272 00:17:01,855 --> 00:17:03,815 ผมว่าผมอาจจะเก็บรูปนี้ไว้ 273 00:17:04,358 --> 00:17:06,068 ได้ ก็เอาสิ 274 00:17:07,194 --> 00:17:08,362 แล้วแต่คุณเลย 275 00:17:11,906 --> 00:17:14,660 นี่ มาสนุกกันดีกว่า 276 00:17:49,820 --> 00:17:51,280 โดนไข่เลย 277 00:17:51,363 --> 00:17:54,366 ไอก์ๆ ขี้โกงนะ 278 00:17:56,743 --> 00:17:58,537 คุณนี่ไม่ธรรมดา 279 00:17:58,620 --> 00:18:00,873 - ก็คุณหาเรื่องก่อน - บ้าบอจริงๆ 280 00:18:01,623 --> 00:18:04,084 เออนี่ ผมว่านะ 281 00:18:05,627 --> 00:18:08,589 ถ้าเราไม่ขายที่นี่ 282 00:18:08,672 --> 00:18:11,758 แต่ซื้อบ้านข้างๆ มารวมเป็นหลังเดียวกันล่ะ 283 00:18:12,384 --> 00:18:16,221 ดูนี่ ถ้าคุณ… 284 00:18:17,472 --> 00:18:20,684 คุณสร้างสนามเทนนิสสวยๆ ขึ้นมา 285 00:18:20,767 --> 00:18:23,687 แล้วข้างๆ เป็นสนามบาสเกตบอล 286 00:18:24,188 --> 00:18:25,731 ใส่ที่นั่งเข้าไปหน่อย 287 00:18:25,814 --> 00:18:27,983 - อือฮึ - ทำบาร์ข้างหลัง 288 00:18:28,066 --> 00:18:29,401 คุณจะได้สระใหญ่ขึ้น แล้วดูสิ คุณ… 289 00:18:29,484 --> 00:18:33,447 มีที่เหลือทำสนามกอล์ฟเล็กๆ อีกนะ 290 00:18:34,364 --> 00:18:35,616 - ฮึ - อือฮึ 291 00:18:35,699 --> 00:18:38,118 จริงๆ คุณแค่ต้องเคลียร์พื้นที่ตรงนั้น 292 00:18:38,202 --> 00:18:44,249 ตัดต้นไม้นั่น แล้วที่ดินของคุณ จะมีมูลค่าเพิ่มขึ้น 250,000 เหรียญเลย 293 00:18:44,833 --> 00:18:47,920 ผมมีคนไข้ที่ทำเกี่ยวกับต้นไม้ ให้เขาแนะนำได้ 294 00:18:48,003 --> 00:18:50,964 ผมไม่ตัดต้นไม้ต้นนั้นหรอก ไม่มีวัน 295 00:18:51,048 --> 00:18:52,508 ฮะ ยังไงนะ 296 00:18:52,591 --> 00:18:55,511 พ่อแม่ผมปลูกต้นไม้ต้นนั้นตั้งแต่ซื้อบ้านหลังนี้ 297 00:18:56,845 --> 00:18:59,556 ตอนเด็กๆ ฟิลลิสกับผมก็ชอบปีนเล่น 298 00:18:59,640 --> 00:19:01,475 ลูกฟิลลิสก็เคยมาปีนเล่น 299 00:19:01,558 --> 00:19:05,020 เมื่อก่อนแม่ผมคุยกับต้นไม้ด้วยนะ 300 00:19:06,146 --> 00:19:10,025 ทุกเช้าแม่จะเดินมาบอกว่า "อรุณสวัสดิ์ต้นไม้" 301 00:19:11,443 --> 00:19:12,653 แม่ผมรักมันมาก 302 00:19:13,779 --> 00:19:16,990 แปลกดีนะ ผมก็รักมันมาก 303 00:19:19,826 --> 00:19:23,121 แม่คุณคุยกับต้นไม้เหรอ มันตอบรึเปล่า 304 00:19:23,205 --> 00:19:25,165 ไม่รู้สิ ตอบมั้ง 305 00:19:28,502 --> 00:19:29,503 นี่ 306 00:19:29,586 --> 00:19:30,587 อะไรอ่ะ 307 00:19:31,630 --> 00:19:32,881 ไปทาสีต่อกันเถอะ 308 00:19:38,762 --> 00:19:44,184 ถ้าคุณอยากพูดเรื่องพ่อ หรืออะไรก็ตามสบายเลยนะ 309 00:19:45,310 --> 00:19:46,395 ขอบคุณมาก 310 00:19:47,229 --> 00:19:52,317 แต่ขอพูดเหมือนคุณ "ผมสบายดี" 311 00:19:53,569 --> 00:19:57,114 ผมถามเพราะ 312 00:19:57,197 --> 00:19:58,907 คุณต้องคิดถึงเขาแน่ 313 00:19:58,991 --> 00:20:05,622 นี่มาร์ตี้ ผมพูดให้คุณฟังคนเดียวนะ เขาไม่ใช่พ่อที่ดีนักหรอก 314 00:20:06,456 --> 00:20:09,334 เป็นคนดีแต่ไม่ใช่พ่อที่ดี 315 00:20:10,586 --> 00:20:12,087 - เสียใจด้วยนะ - ไม่ต้องหรอก 316 00:20:14,882 --> 00:20:16,091 ผมทำใจได้แล้ว 317 00:20:16,675 --> 00:20:19,595 เพราะผมรู้ว่าเขารักผมสุดชีวิต 318 00:20:19,678 --> 00:20:20,679 อยู่แล้ว 319 00:20:20,762 --> 00:20:23,265 แต่เขาเป็นคนไม่แสดงออก 320 00:20:23,348 --> 00:20:26,268 ผมไม่โกรธและปล่อยวางได้แล้ว 321 00:20:31,273 --> 00:20:33,025 ผมชอบที่นี่มากเลยมาร์ตี้ 322 00:20:33,525 --> 00:20:35,485 พรุ่งนี้ผมไม่อยากให้คุณกลับเลย 323 00:20:35,986 --> 00:20:37,070 ผมก็เหมือนกัน 324 00:20:37,779 --> 00:20:42,242 ธรรมชาติทำให้ผมได้ประเมินชีวิตตัวเองใหม่ 325 00:20:42,910 --> 00:20:45,287 ผมเริ่มมีแรงบันดาลใจทำเรื่องสร้างสรรค์ 326 00:20:46,997 --> 00:20:48,916 ตอนนี้ผมกำลังเขียนนิยายอยู่ 327 00:20:49,583 --> 00:20:51,293 - เยี่ยมเลย - เยี่ยมมากๆ 328 00:20:51,376 --> 00:20:57,299 ผมเลยรู้สึกว่า ผมอาจจะต้องพักแล้วมาทุ่มเทให้งานนี้ 329 00:20:59,551 --> 00:21:00,677 ผมต้องพัก 330 00:21:01,845 --> 00:21:03,347 ผมต้องปลีกวิเวก 331 00:21:06,308 --> 00:21:08,310 ปลีกวิเวกจากอะไร 332 00:21:08,393 --> 00:21:10,020 จากทุกอย่างเลย 333 00:21:13,065 --> 00:21:18,612 ผมอยากเดินทางไปนั่งเขียนนิยายสักที่ 334 00:21:18,695 --> 00:21:20,948 เหรอ ที่ไหนล่ะ 335 00:21:21,031 --> 00:21:26,203 ไม่รู้สิ อาจจะที่เยรูซาเลม ผมชอบที่นั่น 336 00:21:27,412 --> 00:21:29,289 รู้สึกเหมือนมันอยากให้ผมไปหา 337 00:21:30,165 --> 00:21:33,293 ผมจะได้กลับบ้านเกิดด้วย เพราะอยากทำมานานแล้ว 338 00:21:33,377 --> 00:21:36,213 อะไรของคุณ… ขอโทษนะ มัน… 339 00:21:37,047 --> 00:21:41,510 ฟังนะ ผมเห็นด้วย ที่คุณอยากพักงานเพื่อเขียนหนังสือ 340 00:21:41,593 --> 00:21:42,761 แต่เยรูซาเลมเนี่ย 341 00:21:42,845 --> 00:21:46,807 ทำไมต้องไปไกลขนาดนั้น ทั้งๆ ที่ทุกอย่างอยู่ที่นี่ 342 00:21:46,890 --> 00:21:49,268 ที่นี่เหรอ แต่นี่บ้านคุณนะมาร์ตี้ 343 00:21:49,351 --> 00:21:51,562 เรา บ้านเรา เราเป็นครอบครัวเดียวกัน 344 00:21:51,645 --> 00:21:54,398 ไม่ได้ๆ ผมไม่อยากเกะกะคุณ 345 00:21:54,481 --> 00:21:56,066 ไม่ๆ ไม่ๆ ไม่เกะกะเลย 346 00:21:56,149 --> 00:21:59,236 เพราะถ้าผมรู้สึกว่าตัวเองเกะกะ สมองจะไม่แล่น 347 00:21:59,319 --> 00:22:00,946 อย่าพูดแบบนั้นสิ ผมยินดีมากนะ 348 00:22:01,029 --> 00:22:03,532 ผมต้องอยู่ในสภาพแวดล้อมที่เอื้อต่อการทำงาน 349 00:22:03,615 --> 00:22:05,659 เอื้อสิ ที่นี่เอื้อมากเลย 350 00:22:05,742 --> 00:22:08,036 ผมอยากช่วยให้คุณแต่งหนังสือ 351 00:22:08,120 --> 00:22:11,665 ทำสมองให้ปลอดโปร่ง ให้ความคิดสร้างสรรค์ลื่นไหล 352 00:22:11,748 --> 00:22:12,958 แบบนี้เราก็ฟินทั้งคู่ 353 00:22:15,919 --> 00:22:16,920 จะดีเหรอ 354 00:22:20,716 --> 00:22:22,593 ผมคงต้องขอคิดดูก่อนนะมาร์ตี้ 355 00:22:26,722 --> 00:22:28,265 นะ อยู่เถอะ 356 00:22:38,692 --> 00:22:39,693 โอเค 357 00:22:41,195 --> 00:22:43,572 พรุ่งนี้ให้บอนนี่กับเด็กๆ กลับเข้าเมืองก่อน 358 00:22:43,655 --> 00:22:44,740 แล้วเรามาเริ่มงานกัน 359 00:22:45,490 --> 00:22:47,242 โอเค ดี 360 00:22:50,704 --> 00:22:51,705 ขอบคุณครับ 361 00:22:54,917 --> 00:22:57,544 บ๊ายบายปีศาจทะเลที่รัก 362 00:22:57,628 --> 00:23:00,088 - บายค่ะลุงมาร์ตี้ - บายค่ะลุงมาร์ตี้ 363 00:23:00,172 --> 00:23:01,965 มาร์ตี้ อย่าพาเขาเสียนะ 364 00:23:02,049 --> 00:23:03,467 ผมไม่รับปาก 365 00:23:04,301 --> 00:23:05,302 - บายค่ะ - จ้ะ 366 00:23:06,136 --> 00:23:08,931 เดี๋ยวเจอกัน… สองสามอาทิตย์ได้ไหม 367 00:23:09,014 --> 00:23:10,766 ต้องรอดู 368 00:23:11,475 --> 00:23:13,769 คนไข้รู้ว่าตอนนี้ผมพักร้อนชั่วคราว 369 00:23:13,852 --> 00:23:15,812 - ค่ะ - แต่เดี๋ยวพอฉบับร่างเสร็จ 370 00:23:15,896 --> 00:23:17,814 คุณก็กลับมาหาเราได้ เนอะมาร์ตี้ 371 00:23:17,898 --> 00:23:18,899 ใช่แล้ว 372 00:23:18,982 --> 00:23:21,443 โอเค ขอให้สนุกนะคะหนุ่มๆ 373 00:23:21,527 --> 00:23:23,278 จะสนุกได้ยังไง เราทำงานนะ 374 00:23:23,362 --> 00:23:24,947 ค่ะ ก็นั่นแหละ 375 00:23:28,534 --> 00:23:30,035 - บายจ้ะลูก - บายค่ะพ่อ 376 00:23:30,118 --> 00:23:31,286 คิดถึงแล้วเนี่ย 377 00:23:32,037 --> 00:23:34,373 อย่าโหมงานเกินไปนะคะ 378 00:23:34,456 --> 00:23:36,708 เพราะฉันรู้ว่าเวลามีปัญหาคุณจะเป็นยังไง 379 00:23:37,209 --> 00:23:39,670 - คุณไม่ใช่จิตแพทย์นะ - ฉันบอกเฉยๆ 380 00:23:39,753 --> 00:23:43,173 คุณเอาแต่บอกว่าสบายดี แต่ฉันไม่มั่นใจ 381 00:24:02,109 --> 00:24:03,110 มาร์ตี้ 382 00:24:04,444 --> 00:24:05,612 อะไร เป็นอะไรเหรอ 383 00:24:05,696 --> 00:24:07,614 เปล่าๆ ตื่นได้แล้ว 384 00:24:07,698 --> 00:24:09,700 อะ… นี่กี่โมงแล้วเนี่ย 385 00:24:10,701 --> 00:24:11,827 เริ่มงานได้แล้ว 386 00:24:15,539 --> 00:24:17,541 โอเค ได้ 387 00:24:17,624 --> 00:24:22,462 เขาเคาะประตู แล้วค่อยๆ เปิดเข้าไปในห้องนอนของเธอ 388 00:24:24,882 --> 00:24:28,427 เธอนั่งอยู่หน้ากระจก 389 00:24:28,510 --> 00:24:32,306 ค่อยๆ บรรจงทาลิปลงที่ปาก 390 00:24:33,849 --> 00:24:36,727 สีชมพูหม่น สีปาริเซียงกระมัง 391 00:24:36,810 --> 00:24:37,978 "สีปาริเซียง 392 00:24:39,646 --> 00:24:41,690 - กระมัง" - " คุณพูดถูก" เขาว่า 393 00:24:41,773 --> 00:24:44,776 "ศพอยู่ตรงนั้นเหมือนที่คุณบรรยายเลย 394 00:24:45,527 --> 00:24:49,364 ใต้สะพาน ใส่รองเท้าแค่ข้างซ้าย" 395 00:24:49,448 --> 00:24:53,994 "ใส่รองเท้าแค่ข้างซ้าย" 396 00:24:54,077 --> 00:24:58,040 "แต่คุณไม่ได้ฆ่าเขา" "คุณรู้ได้ยังไง" เธอถาม 397 00:24:59,041 --> 00:25:01,418 ผมก็อยากรู้เหมือนกัน 398 00:25:04,129 --> 00:25:05,172 เขา… 399 00:25:06,882 --> 00:25:10,469 ไม่ต้องๆ ไม่ต้องๆ ช่างมันๆ 400 00:25:10,552 --> 00:25:13,305 - ไม่ได้ ผม… เผื่อมีเรื่องอะไร - อย่าขัดจังหวะสิ อืม 401 00:25:14,640 --> 00:25:17,851 - ฮัลโหล - ฮัลโหลมาร์ตี้ นี่บรูซนะ เป็นไงบ้าง 402 00:25:17,935 --> 00:25:20,938 - อ๋อ สบายดี ขอบคุณบรูซ - อะไรนักหนา 403 00:25:22,064 --> 00:25:23,357 คุยเรื่องเอเอฟซีกันหน่อยสิ 404 00:25:23,440 --> 00:25:25,359 - เดี๋ยวค่อยคุย ทำงานอยู่ๆ - ไว้ก่อนนะบรูซ 405 00:25:25,442 --> 00:25:26,693 เดี๋ยวคุยกัน โอเคนะ 406 00:25:26,777 --> 00:25:27,945 - สัญญา - แต่ว่า… มาร์ตี้… 407 00:25:30,239 --> 00:25:32,449 - ขอโทษนะไอก์ - ถึงไหนแล้วนะ 408 00:25:34,743 --> 00:25:35,744 ตั้งใจหน่อย 409 00:25:41,041 --> 00:25:42,751 (สัปดาห์ชาวยิว) 410 00:26:17,369 --> 00:26:18,495 แล้วอยู่ๆ ก็… 411 00:26:24,960 --> 00:26:26,795 เดี๋ยวๆ แล้วผมนะ… 412 00:26:31,466 --> 00:26:34,553 มาร์ตี้! นี่มาร์ตี้! ทางนี้ มารู้จักเพื่อนใหม่ผมหน่อย 413 00:26:36,221 --> 00:26:38,765 ผมยื่นข้อเสนอไปใหม่ จะได้ไม่พลาด 414 00:26:40,392 --> 00:26:43,312 มาร์ตี้! มานี่เร็วๆ เดี๋ยวผมจะแนะนำให้รู้จักทุกคน 415 00:26:43,395 --> 00:26:48,483 นี่มาร์คัส, บร็อค, คิงสลีย์ แล้วก็เล็นนอกซ์ 416 00:26:48,567 --> 00:26:51,028 เอานามสกุลมาเป็นชื่อหมดเลย ฮามาก 417 00:26:51,612 --> 00:26:53,030 ว่าไง ยินดีที่ได้รู้จัก 418 00:26:53,113 --> 00:26:54,323 หวัดดีมาร์ตี้ 419 00:26:55,157 --> 00:26:58,076 พวกนี้สุดยอดมาก ทำงานอาทิตย์ละ 75 ชั่วโมง 420 00:26:58,160 --> 00:27:00,162 ก็เลยต้องมาพักผ่อนให้สมกับที่เหนื่อยมานาน 421 00:27:00,245 --> 00:27:02,039 - ใช่ไหมๆ - ใช่เลย! 422 00:27:03,290 --> 00:27:04,499 ที่นี่สวยเนอะ 423 00:27:05,375 --> 00:27:07,461 สวยมาก ใช่ 424 00:27:07,544 --> 00:27:10,380 เห็นเตาบาร์บีคิวไหม ใหญ่กว่าบ้านคุณอีก 425 00:27:10,464 --> 00:27:12,049 ใหญ่สุดๆ ใช่ 426 00:27:12,549 --> 00:27:14,343 แล้วสระว่ายน้ำล่ะ 427 00:27:14,426 --> 00:27:16,845 สระทรงไตยังไงก็สวย 428 00:27:16,929 --> 00:27:21,016 ผมขอท้าให้คุณแก้ผ้ากระโดดลงน้ำ ล่อนจ้อนเลย ลงมา 429 00:27:21,099 --> 00:27:24,645 เอาเลยๆ 430 00:27:24,728 --> 00:27:26,688 คือ… ผมเหงื่อซกเลยนะ 431 00:27:26,772 --> 00:27:28,065 - เหงื่อซกเหรอ - หน่อยน่ามาร์ตี้ 432 00:27:28,148 --> 00:27:29,983 - มาเร็ว - เดี๋ยวเหงื่อลงสระ 433 00:27:30,067 --> 00:27:31,193 - โดดเลย - โดดเลยมาร์ตี้ 434 00:27:31,276 --> 00:27:33,070 ผมก็อยากโดดนะ แต่ว่า… 435 00:27:33,153 --> 00:27:36,365 ผมกำลังยุ่งอยู่ ขอตัวกลับไปทำงานต่อนะ 436 00:27:36,448 --> 00:27:38,784 - โธ่มาร์ตี้ - ยินดีที่ได้รู้จัก 437 00:27:38,867 --> 00:27:41,495 - ไปละ - เพิ่งมาถึงเอง มาร์ตี้! 438 00:27:42,204 --> 00:27:43,622 มาร์ตี้ อย่าเพิ่งไป 439 00:27:44,206 --> 00:27:46,083 งานแกร่วเลย 440 00:27:46,166 --> 00:27:49,962 ขอโทษนะ ผมขอตัวกลับไปลงนรกก่อน 441 00:27:51,588 --> 00:27:53,757 แต่ก็ยังดีที่ได้หยุดงานบ้าง 442 00:27:59,346 --> 00:28:03,767 อ้อ… เกือบลืม ช่วยเบาเสียงเพลงหน่อยสิ 443 00:28:03,851 --> 00:28:06,854 ผมชอบมาก แต่มาร์ตี้น่าจะวันแดงเดือด 444 00:28:06,937 --> 00:28:08,188 โธ่มาร์ตี้! 445 00:28:09,523 --> 00:28:10,524 แล้วเจอกัน 446 00:28:11,108 --> 00:28:12,192 เติมเหล้าหน่อย 447 00:28:12,276 --> 00:28:14,611 ไอ้พวกปัญญาอ่อน 448 00:28:15,112 --> 00:28:18,574 - พวกนั้นน่ะเหรอ - พวกนักลงทุนอวดฉลาด 449 00:28:18,657 --> 00:28:19,783 น่ารำคาญ 450 00:28:19,867 --> 00:28:23,287 ข่าวดีคือเจ้าของบ้านกำลังฟ้องหย่า 451 00:28:23,370 --> 00:28:24,371 - โถ - ใช่ 452 00:28:24,454 --> 00:28:26,290 เขาเลยต้องรีบขายบ้าน 453 00:28:26,373 --> 00:28:29,376 แบบนี้ถ้าคุณกดราคา เขาก็ต้องขายให้ 454 00:28:29,459 --> 00:28:30,460 น่าสงสารบ็อบ 455 00:28:30,544 --> 00:28:32,129 โทรหานายหน้าคุณสิ 456 00:28:33,380 --> 00:28:34,882 ไม่รู้สิ 457 00:28:34,965 --> 00:28:36,842 จะบ้าเหรอ มันเป็นบ้านที่สวยที่สุดในเซาธ์แฮมป์ตันเลยนะ 458 00:28:39,011 --> 00:28:40,846 ติดต้นไม้ใช่ไหม 459 00:29:07,789 --> 00:29:10,042 - เลี้ยวซ้าย - น่าตื่นเต้นจัง 460 00:29:10,709 --> 00:29:12,211 ใช่ ตื่นเต้น 461 00:29:12,294 --> 00:29:14,546 - โอเค ตรงไปๆ - โอเค ได้ ตรงอยู่ 462 00:29:14,630 --> 00:29:16,882 - แล้วก็เลี้ยวขวาตรงนี้ - ขวาเหรอ 463 00:29:17,716 --> 00:29:19,510 ผมเริ่มเวียนหัวแล้ว 464 00:29:19,593 --> 00:29:21,220 แค่เดายังเดาไม่ถูกเลย 465 00:29:21,303 --> 00:29:24,932 - โอเค หยุด ผม… - ได้ อะไร 466 00:29:25,015 --> 00:29:26,266 - โอเค - โอเค 467 00:29:27,351 --> 00:29:29,269 โอเค ลืมตาสิ 468 00:29:31,980 --> 00:29:36,818 ต่อไปนี้คุณก็ไม่ต้องทนดูกระเบื้องสีฟ้าแล้ว 469 00:29:36,902 --> 00:29:39,112 - ไม่ต้องแล้ว - ไม่ต้องแล้ว 470 00:29:39,821 --> 00:29:41,365 กำแพงเป็นรูโบ๋เลย 471 00:29:41,448 --> 00:29:42,574 เดี๋ยวก็สวย 472 00:29:43,200 --> 00:29:45,702 - มันจะเป็น… ผมมีภาพในหัว - อ๋อ 473 00:29:45,786 --> 00:29:48,497 เล่นโทนสีเดียวไปเลย 474 00:29:48,580 --> 00:29:53,085 นี่ๆ เมื่อก่อนพ่อแม่ผม วัดความสูงให้ฟิลลิสกับผมตรงนี้ 475 00:29:53,168 --> 00:29:54,753 โอ้โฮ 476 00:29:55,337 --> 00:29:58,173 คิดแล้วก็ตลกเนอะ เมื่อก่อนผมสูงแค่นี้เอง 477 00:29:58,257 --> 00:30:01,802 โอ้โฮ ซัมเมอร์ปีนี้ฟิลลิสโตเร็วมาก 478 00:30:01,885 --> 00:30:04,054 - ตอนนั้นผมอิจฉาสุดๆ - พวกเขาตายไปแล้ว 479 00:30:05,556 --> 00:30:08,642 - ฮะ - มาร์ตี้ คุณต้องปล่อยพวกเขาไปนะ 480 00:30:08,725 --> 00:30:12,271 ผมพูดจริงๆ บ้านนี้ไม่ใช่พิพิธภัณฑ์ มันเป็นหลุมศพ 481 00:30:14,314 --> 00:30:16,149 บางทีผมก็รู้สึกว่าผมรักษาคุณ 482 00:30:16,233 --> 00:30:18,861 แต่คุณไม่รักษาตัวเองเลย เข้าใจที่ผมพูดไหม 483 00:30:18,944 --> 00:30:22,990 ผมขอโทษ ผมจะพยายามตั้งใจมากขึ้น 484 00:30:24,366 --> 00:30:25,450 อย่าโกรธผมนะ 485 00:30:25,534 --> 00:30:27,703 ผมไม่ได้โกรธ แค่… 486 00:30:29,037 --> 00:30:30,455 มาร์ตี้ ใจเย็น 487 00:30:31,832 --> 00:30:34,126 หายใจ เดี๋ยวหัวใจทำงานหนัก 488 00:30:36,336 --> 00:30:40,007 มันต้องออกมาดี เรายังทำงานไม่เสร็จ มันต้องดีแน่ 489 00:30:40,090 --> 00:30:41,175 - เชื่อผม - โอเค 490 00:30:58,692 --> 00:31:01,945 ผมโทรไปหานายหน้าค้าที่ดินมาแล้ว 491 00:31:02,029 --> 00:31:04,156 - เหรอ เขาว่าไงบ้าง - ไม่ค่อยดี 492 00:31:04,239 --> 00:31:05,616 ไม่ดียังไง 493 00:31:05,699 --> 00:31:08,452 บอกว่ายังไงก็ไม่ควรซื้อที่ดินผืนนั้น 494 00:31:08,535 --> 00:31:10,913 บ้านมันทรุด บ่อเกรอะก็ล้น 495 00:31:11,413 --> 00:31:12,539 ทำไมเขาพูดแบบนั้นอะ 496 00:31:14,082 --> 00:31:16,126 ผมรู้แล้ว เขาอยากซื้อบ้านนั้นไว้เอง 497 00:31:16,210 --> 00:31:19,880 ไม่ใช่หรอก เขาสนิทกับครอบครัวเรามาก เขาเป็นห่วงผมน่ะ 498 00:31:19,963 --> 00:31:23,383 ตอแหล เขารู้ว่ามันมีกำไร ก็เลยอยากได้ต่างหาก 499 00:31:23,467 --> 00:31:24,676 ผมว่าไม่นะ ผม… 500 00:31:25,552 --> 00:31:26,678 โกหกแน่ๆ มาร์ตี้ 501 00:31:26,762 --> 00:31:29,389 เราต้องรีบลงมือแล้ว คุณโทรหาคนตัดต้นไม้รึยัง 502 00:31:30,390 --> 00:31:31,475 ยัง 503 00:31:31,558 --> 00:31:32,559 ทำไมไม่โทร 504 00:31:34,645 --> 00:31:36,522 คุณเป็นอะไรกับต้นไม้ห่านั่นนักหนา 505 00:31:37,022 --> 00:31:40,776 ไม่รู้สิ มันก็แค่มีคุณค่าทางจิตใจมั้ง 506 00:31:40,859 --> 00:31:43,445 คุณค่าทาง… ต้นไม้นั่นเลี้ยงคุณมาเหรอ 507 00:31:44,530 --> 00:31:45,364 เปล่า 508 00:31:45,447 --> 00:31:49,368 เปล่า ต้นไม้นี่เปลี่ยนผ้าอ้อมให้คุณเหรอ ทำอาหารให้คุณกินเหรอ 509 00:31:49,451 --> 00:31:50,702 จ่ายค่าเทอมให้คุณไหม 510 00:31:51,286 --> 00:31:53,497 ผมไม่ได้หมายความแบบนั้น 511 00:31:53,580 --> 00:31:56,250 แล้วหมายความว่าไง คุณหลงรักต้นไม้เหรอ 512 00:31:57,167 --> 00:31:59,211 มาร์ตี้ หลายปีก่อนคุณบอกผมว่าคุณไม่เคยรักใคร 513 00:31:59,294 --> 00:32:01,797 แต่คุณไม่ได้บอกว่าคุณหลงรักต้นไม้ 514 00:32:01,880 --> 00:32:02,881 ก็รักเฉยๆ อะ 515 00:32:02,965 --> 00:32:05,300 รักเหรอ รักยังไง รักใคร่เหรอ ฮึ 516 00:32:06,260 --> 00:32:09,388 เพราะฟังแล้วผมรู้สึกเลยว่าคุณอยากเอาต้นไม้ 517 00:32:10,806 --> 00:32:12,140 ผมไม่ได้อยากเอากับต้นไม้ 518 00:32:14,434 --> 00:32:15,435 ผมพูดเล่น 519 00:32:21,275 --> 00:32:25,571 ผมรู้สึกว่าคนที่มีปัญหากับต้นไม้คือคุณมากกว่า 520 00:32:26,154 --> 00:32:29,074 ผมบอกว่าผมไม่อยากตัดทิ้ง แต่คุณยังเซ้าซี้ไม่เลิก 521 00:32:29,157 --> 00:32:32,786 ผมฟังแล้วรู้สึกว่าคุณเกลียดต้นไม้ต้นนี้ 522 00:32:36,623 --> 00:32:39,668 คนบ้าครองโรงพยาบาลบ้าแล้วเหรอ 523 00:32:40,377 --> 00:32:42,254 คุณวิเคราะห์อาการทางจิตผมเหรอ 524 00:32:42,337 --> 00:32:44,631 เปล่าๆ ผม… ผมแค่ไม่เข้าใจ 525 00:32:44,715 --> 00:32:46,133 ผมรู้ว่าคุณไม่เข้าใจ มาร์ตี้ 526 00:32:47,301 --> 00:32:48,802 แต่เดี๋ยวผมจะพยายามช่วย 527 00:32:50,012 --> 00:32:54,016 ความรู้สึกต่อต้นไม้ต้นนี้มันไม่ช่วยคุณดีขึ้น 528 00:32:55,726 --> 00:32:57,519 น่าจะเกี่ยวกับแม่คุณ 529 00:32:57,603 --> 00:33:00,230 แม่คุณไม่ได้รักคุณแบบคนปกติ 530 00:33:00,314 --> 00:33:03,525 จนทำให้คุณมีปมฝังลึก 531 00:33:03,609 --> 00:33:08,947 ทฤษฎีของฟรอยด์จะบอกว่านี่เป็นจู๋ของแม่คุณ 532 00:33:09,031 --> 00:33:13,577 เสายักษ์ดอกสะพรั่งแทนความใคร่ที่แม่มีให้คุณ 533 00:33:14,161 --> 00:33:15,495 - ไม่ใช่… - ใช่ 534 00:33:15,579 --> 00:33:18,874 หรือไม่ก็เป็นช่องคลอด ที่แม่คุณพยายามดูดคุณกลับเข้าไป 535 00:33:20,000 --> 00:33:21,835 แม่คุณไม่ยอมให้คุณโต 536 00:33:21,919 --> 00:33:26,173 จนตอนนี้คุณไม่มีการพัฒนาทางอารมณ์และทางเพศ 537 00:33:26,256 --> 00:33:27,966 มันเป็นเรื่องน่าเศร้านะ 538 00:33:28,050 --> 00:33:29,510 หยุดเถอะ 539 00:33:30,093 --> 00:33:32,471 ผมรู้ๆ มาร์ตี้ มันยาก 540 00:33:32,554 --> 00:33:36,099 ความจริงมันไม่น่าฟัง แต่มันช่วยให้คุณหาย 541 00:33:38,769 --> 00:33:42,606 ผมรักคุณอย่างถูกทาง ผมไม่ทำร้ายคุณแน่ 542 00:33:43,106 --> 00:33:47,027 ผมจะทำให้คุณเบ่งบานเหมือนต้นไม้ต้นนี้ 543 00:33:49,696 --> 00:33:50,697 โอเค 544 00:33:57,829 --> 00:33:59,248 ผมรู้ๆ 545 00:34:03,544 --> 00:34:04,795 ตกลงคุณจะทำยังไง 546 00:34:11,301 --> 00:34:12,302 ผมก็ไม่รู้ 547 00:34:14,972 --> 00:34:18,516 ขนาดนี้ยังไม่รู้เหรอ 548 00:34:18,600 --> 00:34:20,101 ผมนึกว่าคุณเบิกเนตรแล้ว 549 00:34:22,187 --> 00:34:24,231 - ผมเสียเวลาเปล่าเหรอ - ไม่ใช่ๆ 550 00:34:24,313 --> 00:34:26,275 ผมคงเป็นจิตแพทย์ที่ไม่ได้เรื่องมั้ง 551 00:34:26,358 --> 00:34:27,650 เปล่าๆ ไม่ใช่ 552 00:34:27,734 --> 00:34:29,695 ผมว่าผมอาจจะเป็นจิตแพทย์เฮงซวย 553 00:34:29,777 --> 00:34:31,947 เพราะคุณไม่ได้พัฒนาไปไหนเลย 554 00:34:33,699 --> 00:34:35,826 - ผมว่าผมเลิกดีกว่า - อย่า 555 00:34:35,909 --> 00:34:37,244 ดี… เข้าท่า ไอเดียดี 556 00:34:37,327 --> 00:34:39,871 ผมจะเลิกรักษาคุณและเลิกเป็นจิตแพทย์ 557 00:34:40,455 --> 00:34:42,331 ไม่เป็นไร ไม่ต้องห่วง 558 00:34:42,416 --> 00:34:45,335 ผมจะเก็บกระเป๋าออกไปจากชีวิตคุณเดี๋ยวนี้แหละ 559 00:36:26,895 --> 00:36:28,689 (หนึ่งปีต่อมา) 560 00:36:40,033 --> 00:36:42,452 เพิร์ลมาทำไม ไม่ใช่ลูกซะหน่อย 561 00:36:42,536 --> 00:36:44,788 ใช่ แต่เขาเลี้ยงเธอมา เธอเลยรักเขาเหมือนพ่อ 562 00:36:45,289 --> 00:36:46,373 (โวล์ฟแก็ง เฮิร์ชคอพฟ์ 1907- 1990) 563 00:36:46,456 --> 00:36:48,458 ฉันนึกว่าน้ำตาแห้งไปหมดแล้ว 564 00:36:48,542 --> 00:36:50,043 ร้องออกมาเถอะค่ะ 565 00:36:50,794 --> 00:36:52,421 โวล์ฟชอบพูดว่าอะไรนะ 566 00:36:53,046 --> 00:36:55,716 พูดว่า "แม่เขื่อนแตกอีกแล้ว" 567 00:36:56,466 --> 00:37:01,388 หรือไม่ก็ "ดื่มน้ำหน่อยสิ ร้องไห้จนน้ำใกล้หมดตัวแล้ว" 568 00:37:07,102 --> 00:37:08,270 เป็นไงบ้างลูก 569 00:37:08,353 --> 00:37:09,688 ก็ดีครับแม่ 570 00:37:09,771 --> 00:37:11,356 แม่รู้ว่าลูกทำใจลำบาก 571 00:37:11,440 --> 00:37:13,108 ไม่เลยครับ ง่ายมาก 572 00:37:14,526 --> 00:37:16,737 - ไอก์ - จริงๆ ผมไม่ต้องพยายามเอาใจเขาแล้ว 573 00:37:16,820 --> 00:37:18,822 เอาใจผู้ชายที่แสดงความรักไม่เป็น 574 00:37:18,906 --> 00:37:20,240 ฟังแม่นะลูก 575 00:37:20,324 --> 00:37:21,700 ผมเลยสบายใจครับ 576 00:37:21,783 --> 00:37:24,119 พ่อก็อยากแสดงออกนะ 577 00:37:25,829 --> 00:37:27,080 ไม่อยากมากพอ 578 00:37:27,664 --> 00:37:32,669 พอเสียโบรุกไป เขาก็ไม่กล้าปล่อยใจรักลูกชายอีกคน 579 00:37:32,753 --> 00:37:35,172 ลูกพอจะเข้าใจใช่ไหม 580 00:37:38,008 --> 00:37:39,009 ไม่ 581 00:37:59,071 --> 00:38:01,573 ผมมีเรื่องจะบอก 582 00:38:02,366 --> 00:38:04,409 สรุปว่าปิดการขายแล้วนะ 583 00:38:07,162 --> 00:38:08,956 ผมเป็นเจ้าของที่ทั้งสองผืนแล้ว 584 00:38:11,416 --> 00:38:12,835 ยินดีด้วย 585 00:38:12,918 --> 00:38:16,588 ผมโทรบอกให้ผู้รับเหมามาเอารั้วออกแล้ว 586 00:38:16,672 --> 00:38:17,881 เอาออกเองเลยสิ 587 00:38:18,549 --> 00:38:19,800 ลงมือเลยดีกว่า 588 00:38:54,126 --> 00:38:55,294 อะไรวะเนี่ย 589 00:39:01,592 --> 00:39:02,593 คุณไหวไหม 590 00:39:06,889 --> 00:39:08,473 จัดปาร์ตี้กันดีกว่า 591 00:39:09,683 --> 00:39:11,226 ปาร์ตี้ขึ้นบ้านใหม่ 592 00:41:16,810 --> 00:41:18,812 คำบรรยายโดย Navaluck K.