1 00:00:32,156 --> 00:00:34,451 - 좋아요! - 훌륭한 뱅크 숏이에요, 마티! 2 00:00:34,535 --> 00:00:35,577 "1990년" 3 00:00:35,661 --> 00:00:37,037 뱅크가 일요일에도 문을 열죠 4 00:00:37,120 --> 00:00:39,498 - 뱅크는 일요일에도 열어요 - 잠깐, 이봐요, 잠깐만요 5 00:00:43,502 --> 00:00:44,711 이봐요! 6 00:00:45,212 --> 00:00:47,422 여보세요, 네 7 00:00:52,636 --> 00:00:53,637 알았어요 8 00:00:54,429 --> 00:00:56,014 이봐요, 서둘러요! 9 00:00:56,098 --> 00:00:57,808 네, 고마워요 끊을게요 10 00:01:11,405 --> 00:01:14,324 - 괜찮아요? - 네, 아버지가 돌아가셨어요 11 00:01:14,408 --> 00:01:16,827 - 좋아요, 경기 시작해요, 어서 - 아버지가 돌아가셨어요? 12 00:01:16,910 --> 00:01:18,370 좋아요, 시작해요 13 00:01:18,453 --> 00:01:20,330 - 무슨 말이에요? 진짜 돌아가셨어요? - 됐어요 14 00:01:22,958 --> 00:01:26,879 "'의사 그리고 나' The Shrink Next Door" 15 00:01:27,588 --> 00:01:29,506 "원더리와 블룸버그 팟캐스트 원작" 16 00:01:39,433 --> 00:01:42,269 아주 어릴 때 아버지가 부모님 잃으신 걸 알았죠 17 00:01:42,352 --> 00:01:43,979 조부모님이 안 계셨으니까요 18 00:01:45,230 --> 00:01:51,486 좀 더 자라 형제자매를 잃으신 걸 알았죠, 삼촌과 고모가 없었거든요 19 00:01:52,487 --> 00:01:56,116 청소년이 되어서야 아내를 잃으셨다는 걸 알았죠 20 00:01:57,910 --> 00:02:02,831 자식을 잃으신 건 어른이 되어서야 알았어요 21 00:02:03,957 --> 00:02:09,588 아버지는 수용소에서 나와 모든 걸 잃고 여기로 오셨죠 22 00:02:10,214 --> 00:02:14,343 아버지를 추모하려면 아버지의 첫 아내와 23 00:02:14,426 --> 00:02:17,221 형제 보루크부터 추모해야 해요 24 00:02:21,600 --> 00:02:22,684 훌륭한 분이셨어요 25 00:02:27,523 --> 00:02:28,524 아버지는... 26 00:02:31,527 --> 00:02:33,529 영웅이라고 할 수도 있죠 27 00:02:34,571 --> 00:02:38,617 제가 볼프강 허슈코프의 아들로 불릴 수 있어서 28 00:02:38,700 --> 00:02:42,579 더없이 감사할 뿐입니다 29 00:02:45,165 --> 00:02:47,584 허슈코프 박사님 고인의 명복을 빌어요 30 00:02:48,168 --> 00:02:50,587 추도사가 정말 아름다웠어요 31 00:02:51,463 --> 00:02:52,923 고마워요 32 00:02:53,006 --> 00:02:54,675 - 그리고 와 주셔서 고마워요 - 그래요 33 00:02:54,758 --> 00:02:56,385 - 목요일에 보는 거죠? - 그럼요 34 00:02:56,468 --> 00:03:00,472 공휴일도 다가오고 해서 생각해 봤거든요 35 00:03:00,556 --> 00:03:04,393 혹시나 해서 말인데요 노동절 주말 동안 햄프턴스 집에 36 00:03:04,476 --> 00:03:05,978 와 있지 않을래요? 37 00:03:06,603 --> 00:03:09,523 정말 친절하네요, 마티 38 00:03:10,482 --> 00:03:13,235 알다시피 식구가 많잖아요 방해하고 싶지 않아요 39 00:03:13,318 --> 00:03:17,531 애들도 꼭 오면 좋겠어요 풀장이 있으니까 수영하면 되죠 40 00:03:18,031 --> 00:03:21,618 그렇다고 해도 지금은 내가 좋은 친구는 못 될 거예요 41 00:03:21,702 --> 00:03:26,832 시바가 지나고 모든 게 일상으로 돌아가면 42 00:03:26,915 --> 00:03:30,085 더 힘들어지기도 해요 43 00:03:30,169 --> 00:03:31,170 그래서... 44 00:03:32,087 --> 00:03:37,718 돌봄을 받으면서 쉬시는 게 정말 좋을 것 같았어요 45 00:03:38,302 --> 00:03:39,636 농구도 하면서요 46 00:03:40,596 --> 00:03:42,389 정말 세심하네요, 마티 47 00:03:43,807 --> 00:03:45,267 어떻게 생각해? 48 00:03:45,350 --> 00:03:48,687 햄프턴스잖아, 풀장도 있고 애들이 좋아할 거야 49 00:03:49,271 --> 00:03:51,273 같이 음식 해 먹으면서 즐기는 거죠 50 00:03:52,107 --> 00:03:54,860 박사님한테 정말 좋을 거예요 아이크 박사님 51 00:03:54,943 --> 00:03:57,362 좋을 것 같기는 해 주말을 보내는 거잖아 52 00:03:57,446 --> 00:03:59,990 대장님 말씀 들었죠? 그렇게 할게요 53 00:04:00,073 --> 00:04:01,575 정말 잘됐어요 54 00:04:01,658 --> 00:04:03,785 - 고마워요, 마티 - 천만에요 55 00:04:04,286 --> 00:04:05,996 - 고마워요, 마티 - 아니에요 56 00:04:06,079 --> 00:04:08,874 박사님이 해 주신 걸 생각하면 아무것도 아니죠 57 00:04:32,314 --> 00:04:33,440 안녕하세요, 마티 58 00:04:33,524 --> 00:04:35,734 어서 오세요 안녕, 얘들아 59 00:04:35,817 --> 00:04:38,195 짐은 그대로 두세요 구경시켜 드릴게요 60 00:04:39,279 --> 00:04:42,199 - 여기 목공 작업이 멋지네요 - 그래요 61 00:04:42,282 --> 00:04:44,117 - 고마워요 - 여기 '항해물'들도요 62 00:04:44,910 --> 00:04:46,537 - 그런 말 없어 - 이쪽으로 나오세요 63 00:04:46,620 --> 00:04:48,539 여기 보세요 64 00:04:50,249 --> 00:04:51,875 잘 오셨어요 집처럼 편히 지내세요 65 00:04:51,959 --> 00:04:53,585 집이 정말 아름답네요 66 00:04:53,669 --> 00:04:56,755 그래, 여기 마티가 진짜 제이 개츠비거든 67 00:04:57,756 --> 00:04:59,049 저건 무슨 나무죠? 68 00:04:59,132 --> 00:05:01,677 벚나무예요 아주 오래된 나무죠 69 00:05:01,760 --> 00:05:03,345 당신은 이 집에 얼마나 살았는데요? 70 00:05:03,428 --> 00:05:05,556 1950년대부터 우리 가족 소유였어요 71 00:05:05,639 --> 00:05:08,016 이 집을 물려받다니 정말 운이 좋군요, 마티 72 00:05:08,100 --> 00:05:11,353 누구나 햄프턴스의 집을 유산으로 받지는 않아요 73 00:05:11,436 --> 00:05:15,107 우리 아버지가 내게 남긴 거라고는 잘 안 들리는 오른쪽 귀와 74 00:05:15,190 --> 00:05:17,609 폴리에스테르 바지 잔뜩이었죠 75 00:05:18,777 --> 00:05:21,113 기분은 어떠세요? 76 00:05:22,239 --> 00:05:24,741 내 전문 분야에서 정작 내가 자주 듣는 질문은 아니네요 77 00:05:24,825 --> 00:05:25,826 그러시겠죠 78 00:05:27,119 --> 00:05:28,120 괜찮아요 79 00:05:28,829 --> 00:05:29,830 고마워요, 마티 80 00:05:30,414 --> 00:05:33,208 낮잠이나... 산책이라도 하실래요? 81 00:05:33,292 --> 00:05:34,751 아니면 뭘 좀 드시겠어요? 82 00:05:34,835 --> 00:05:38,630 나를 개인 안내인으로 생각하세요 필요한 건 다 도와 드릴게요 83 00:05:38,714 --> 00:05:40,215 정말 친절하네요, 마티 84 00:05:40,299 --> 00:05:43,969 하지만 괜찮아요 여기 온 것만 해도 정말 신나요 85 00:05:45,095 --> 00:05:48,473 그리고 여기요 86 00:05:48,557 --> 00:05:51,435 드럼 소리 부탁해요 주방이에요 87 00:05:52,644 --> 00:05:56,398 타임머신 타고 이동이라도 했나요? 88 00:05:56,481 --> 00:05:58,108 뭐죠? 1952년으로 돌아갔어요? 89 00:05:58,192 --> 00:05:59,193 아이크 90 00:05:59,276 --> 00:06:01,361 농담이야 우리 원래 이렇게 주고받아 91 00:06:01,445 --> 00:06:05,490 업그레이드할 부분이 있기는 하죠 내가 좀 바빴나 봐요 92 00:06:05,574 --> 00:06:07,242 난 이해해요 쉬운 일이 아니니까요 93 00:06:09,369 --> 00:06:10,495 당신 어머니예요? 94 00:06:10,579 --> 00:06:13,081 - 정말 아름다우셨네요 - 네 95 00:06:13,665 --> 00:06:15,209 당신 아버지군요 96 00:06:15,292 --> 00:06:17,169 당신이 아버지를 닮았네요 97 00:06:17,252 --> 00:06:18,629 보고 싶겠어요 98 00:06:18,712 --> 00:06:21,465 - 엄마, 베이글 먹어도 돼요? - 이런 99 00:06:22,049 --> 00:06:23,759 두 분이 정말 잘 어울리시네요 100 00:06:28,472 --> 00:06:31,517 내가 하는 말이 듣기 힘들 거라는 거 알지만 101 00:06:32,893 --> 00:06:35,354 과거에서 사는 게 부모님을 기리는 일은 아니에요 102 00:06:35,437 --> 00:06:38,023 난 방금 아버지를 묻었잖아요 누구보다 잘 알죠 103 00:06:38,106 --> 00:06:39,107 아시는 거 알아요 104 00:06:39,191 --> 00:06:44,571 돌아가신 지가 10년이나 됐는데 여긴 꼭 박물관 같잖아요 105 00:06:44,655 --> 00:06:48,408 당신 부모님은 당신이 행복하고 삶을 즐기는 걸 바라실 거예요 106 00:06:48,492 --> 00:06:49,493 - 맞죠? - 그럼요 107 00:06:49,576 --> 00:06:51,078 이젠 새 출발을 해야 해요 108 00:06:52,454 --> 00:06:55,666 당신이 아니라면 부모님을 위해서요 109 00:07:02,631 --> 00:07:04,842 가요, 뭐 좀 먹죠 110 00:07:04,925 --> 00:07:08,387 좋아요, 여기가 안방이에요 111 00:07:08,470 --> 00:07:10,097 멋지네요 112 00:07:10,639 --> 00:07:12,015 여기 전망 좀 봐 113 00:07:12,099 --> 00:07:13,976 예전 정통 스타일이 마음에 드네 114 00:07:14,059 --> 00:07:16,144 - 우리 짐은 어디 둘까요? - 어떻게 하실래요? 115 00:07:16,228 --> 00:07:19,606 이 집에는 침실이 2개고 손님 숙소에는 침실이 하나죠 116 00:07:19,690 --> 00:07:21,358 손님 숙소요? 대단하네요 117 00:07:22,234 --> 00:07:24,611 있잖아요 두 분이 여기 쓰세요 118 00:07:24,695 --> 00:07:28,282 네? 그건 말도 안 돼요 당신을 안방에 내쫓을 순 없죠 119 00:07:28,365 --> 00:07:30,117 - 제가 부탁하는 거예요 - 절대 안 돼요 120 00:07:30,200 --> 00:07:34,204 마티, 그건 아니에요 우린 손님 숙소도 괜찮아요 121 00:07:34,288 --> 00:07:39,209 그게 좋겠어요, 두 분은 여기 애들은 복도 건너편에요, 괜찮아요 122 00:07:39,293 --> 00:07:41,211 주말 동안 내가 손님 숙소에서 잘게요 123 00:07:41,295 --> 00:07:42,296 정말요? 124 00:07:43,130 --> 00:07:47,259 사실 그렇게 나쁜 생각은 아니야 애들이 진짜 일찍 깨잖아 125 00:07:47,342 --> 00:07:48,468 그건 사실이야 126 00:07:49,052 --> 00:07:50,762 좋아요 그러면 그렇게 하는 거예요 127 00:08:21,543 --> 00:08:23,378 "낸시" 128 00:09:07,422 --> 00:09:08,423 안 돼! 129 00:09:09,258 --> 00:09:13,595 바다 괴물들이 공격해요! 살려 주세요! 130 00:09:13,679 --> 00:09:16,682 아이스 커피 만들었으니까 탈출할 수 있으면 와요 131 00:09:16,765 --> 00:09:18,725 - 촉수가 정말 길어요 - 안 놔 줄 거예요 132 00:09:25,399 --> 00:09:26,608 당신 괜찮아? 133 00:09:27,317 --> 00:09:28,485 응, 좋아 134 00:09:30,988 --> 00:09:33,407 꼭 집에 온 기분이야, 알아? 135 00:09:34,324 --> 00:09:35,617 내가 있을 곳에 온 기분 136 00:09:35,701 --> 00:09:37,452 마티는 정말 좋은 사람이야 137 00:09:39,872 --> 00:09:41,290 마티가 오라고 했잖아 138 00:09:41,915 --> 00:09:44,877 - 좋아! 배치기 다이빙이야 - 우릴 원한 건 마티야 139 00:09:44,960 --> 00:09:47,546 당신은 사람의 환대를 선선히 받아들일 줄 알아야 해 140 00:09:47,629 --> 00:09:50,591 그게 좋은 손님의 자세야 141 00:09:50,674 --> 00:09:52,634 아니, 마티가 좋은 사람이라고 그것뿐이야 142 00:09:52,718 --> 00:09:56,471 사실 우리가 마티를 돕는 거야 그게, 마티가... 143 00:09:57,556 --> 00:10:00,934 이 오래된 집에서 혼자 지내는 걸 좋아할 것 같아? 144 00:10:01,018 --> 00:10:03,228 우리가 너무 이용하는 건 아닐까 해서 그래 145 00:10:03,312 --> 00:10:04,438 아니야 마티는 외로워, 본 146 00:10:05,147 --> 00:10:07,149 외로움을 치료하는 가장 좋은 방법이 뭔지 알아? 147 00:10:07,232 --> 00:10:08,692 종일 던질 수 있어 148 00:10:08,775 --> 00:10:13,197 함께 있어 주는 게 최고의 치료법이야 저기 마티 좀 봐 149 00:10:14,990 --> 00:10:17,075 - 제 차례예요! - 던진다! 150 00:10:17,784 --> 00:10:19,203 정말 즐거워하잖아 151 00:10:19,786 --> 00:10:21,914 몇 달 만에 처음 웃고 있어 152 00:10:22,748 --> 00:10:26,460 내가 걱정하는 건 마티가 아니라 당신이야 153 00:10:27,794 --> 00:10:28,962 난 괜찮아 154 00:10:29,046 --> 00:10:30,214 좋아, 얘들아 155 00:10:33,967 --> 00:10:36,887 - 아니, 그러면 안 돼, 들어와! - 안 돼요 156 00:10:43,018 --> 00:10:44,019 저게 뭐지? 157 00:10:44,978 --> 00:10:47,814 - 음악 같은데 - 파티를 열고 있나? 158 00:10:47,898 --> 00:10:50,442 아니에요 저기는 공유 주택이에요 159 00:10:50,526 --> 00:10:53,612 이웃이 대출금을 내려고 여름 동안 임대하거든요 160 00:10:55,531 --> 00:10:57,908 아이크, 돌아와 161 00:10:59,993 --> 00:11:01,119 여보, 그냥 둬 162 00:11:12,464 --> 00:11:14,591 월스트리트 머저리들이야 여기가 다 자기 땅인 줄 아나 봐 163 00:11:14,675 --> 00:11:17,845 그냥 우리처럼 재미있게 노는 것 같아 164 00:11:17,928 --> 00:11:20,556 그리고 솔직히 저 음악이 마음에 들어 165 00:11:20,639 --> 00:11:22,558 그냥 무시해요 난 보통 그러거든요 166 00:11:24,434 --> 00:11:26,687 아니, 있잖아요 시내에 가게 나와요, 마티 167 00:11:26,770 --> 00:11:29,022 - 준비할 게 있어요 - 무슨 준비요? 168 00:11:29,106 --> 00:11:32,943 와인이랑 고기, 미사일 발사대도요 농담이에요 169 00:11:33,026 --> 00:11:34,111 - 정말요? - 네 170 00:11:34,194 --> 00:11:35,863 그냥 쉬는 게 좋지 않겠어요? 171 00:11:35,946 --> 00:11:38,782 아니에요! 옆집 머저리들에게 제대로 하는 걸 보여 줘야겠어요 172 00:11:39,283 --> 00:11:41,577 - 가요 - 그래요 173 00:11:42,244 --> 00:11:44,705 - 놀아, 얘들아 - 빨리 와요 174 00:11:49,835 --> 00:11:50,836 안녕하세요, 켄 175 00:11:50,919 --> 00:11:52,880 안녕하세요, 마티 176 00:11:53,380 --> 00:11:58,135 안녕하세요, 엘리스 여기는 제 친구예요, 아이크죠 177 00:11:58,218 --> 00:11:59,303 아이크 허슈코프 박사예요 178 00:11:59,386 --> 00:12:01,680 아이크 박사, 반가워요 179 00:12:01,763 --> 00:12:03,348 우리는 비치 클럽에 가는 길이에요 180 00:12:03,432 --> 00:12:05,767 켄이 충동적으로 쌍동선을 샀거든요 181 00:12:05,851 --> 00:12:10,272 항해하는 법을 알아내야 할 텐데요 다음 기항지는 프랑스죠 182 00:12:10,355 --> 00:12:12,399 - 좋은 하루 보내요 - 안녕히 가세요 183 00:12:12,482 --> 00:12:15,611 네, 저분은 켄이에요 많은 사람의 돈을 관리하죠 184 00:12:15,694 --> 00:12:19,114 - 로이 샤이더도요, 네 - 로이 샤이더 돈을 관리해요? 185 00:12:19,198 --> 00:12:21,700 내가 마지막으로 봤을 때 그랬죠 186 00:12:21,783 --> 00:12:24,661 켄은 US 오픈 표도 있어요 박스 표도 있던데 187 00:12:24,745 --> 00:12:26,455 내가 딱히 즐기는 분야가 아니어서요 188 00:12:31,460 --> 00:12:32,461 로이 샤이더라고요 189 00:12:36,381 --> 00:12:37,925 켄은 여기서 얼마나 살았죠? 190 00:12:38,008 --> 00:12:40,010 켄은 조상 대대로 돈이 많은 집 출신이에요 191 00:12:40,093 --> 00:12:41,094 얼마나 됐는데요? 192 00:12:41,178 --> 00:12:43,555 맙소사, 글쎄요 네덜란드 식민 시대부터? 193 00:12:45,390 --> 00:12:48,185 자, 이거 써 눈이 빨개지잖아 194 00:12:48,268 --> 00:12:51,897 바다 괴물들아, 전투 준비! 195 00:12:51,980 --> 00:12:54,525 - 여보, 우리 왔어 - 신난다! 196 00:12:55,108 --> 00:12:56,485 해 지기 전에 한잔할 시간이야 197 00:12:56,568 --> 00:12:59,029 - 세상에! - 그래 198 00:12:59,613 --> 00:13:00,781 가게에 갔었어 199 00:13:00,864 --> 00:13:03,116 - 끝내주네 - 기분도 끝내줘 200 00:13:06,537 --> 00:13:08,539 엄마랑 아빠 뽀뽀해 201 00:13:19,424 --> 00:13:21,051 파티 시작하자 202 00:13:21,134 --> 00:13:22,386 좋아 203 00:13:43,282 --> 00:13:46,159 내 상태가 좋아지고 있는 것 같아요 204 00:13:47,911 --> 00:13:49,538 네, 맞아요 205 00:13:50,330 --> 00:13:54,293 당신이라는 사람은 놀랄 만큼 나아지고 있죠 206 00:13:54,877 --> 00:13:55,961 이제는 당신 환경도 207 00:13:56,044 --> 00:13:57,880 - 신경을 써야 해요 - 무슨 뜻이에요? 208 00:13:57,963 --> 00:14:00,215 당신 집은 당신 성격을 반영하죠 209 00:14:00,299 --> 00:14:02,426 당신 자신의 모습을 편안하게 받아들이고 210 00:14:02,509 --> 00:14:05,846 당신 본연의 모습을 찾아 사람들을 받아들이게 됐다면 211 00:14:05,929 --> 00:14:07,598 당신 집에도 같은 변화가 있어야 해요 212 00:14:07,681 --> 00:14:08,891 내 아파트요? 213 00:14:08,974 --> 00:14:12,019 아니요, 실은 햄프턴스 집을 생각하고 있었어요 214 00:14:12,603 --> 00:14:15,063 당신이 있고 싶은 곳으로 만드는 거죠 215 00:14:15,147 --> 00:14:18,317 개방감 있고 매력적으로 사람들이 있고 싶은 곳으로요 216 00:14:19,359 --> 00:14:20,402 글쎄요 217 00:14:20,485 --> 00:14:23,447 조금의 상상력을 더해 손을 대면 218 00:14:23,530 --> 00:14:24,823 그 집은 정말 멋지게 변할 거예요 219 00:14:24,907 --> 00:14:27,117 지금의 당신 모습을 훨씬 더 잘 반영하고요 220 00:14:27,201 --> 00:14:28,952 그렇겠네요 221 00:14:29,036 --> 00:14:34,458 맨해튼에서 사람들이 도착해서 보고 입이 떡 벌어질 만한 222 00:14:35,751 --> 00:14:37,211 그런 곳 말이에요 223 00:14:39,671 --> 00:14:43,300 당신은 그래도 돼요, 마티 정말 그래도 된다고요 224 00:14:43,383 --> 00:14:45,344 말해요 '나는 그래도 된다' 225 00:14:47,638 --> 00:14:48,639 나는 그래도 된다 226 00:14:48,722 --> 00:14:50,724 - 다시요 - 다시요? 227 00:14:53,101 --> 00:14:54,102 나는 그래도 된다 228 00:14:54,186 --> 00:14:55,187 다시 229 00:14:56,271 --> 00:14:58,524 - 다시 '나는 그래도 된다' - 나는 그래도 된다 230 00:14:59,191 --> 00:15:01,610 - 나는 그래도 된다, 다시 - 나는 그래도 된다 231 00:15:02,194 --> 00:15:04,029 - 나는 그래도 된다 - 나는 그래도 된다 232 00:15:04,530 --> 00:15:05,822 기분 좋죠? 233 00:15:10,661 --> 00:15:13,247 - 이걸 봐요, 옆집... - 네? 234 00:15:13,330 --> 00:15:15,457 - 옆집 얼간이 있잖아요? - 네 235 00:15:15,541 --> 00:15:17,334 - 집을 내놨어요 - 그랬군요 236 00:15:17,417 --> 00:15:19,336 - 당신이 사요 - 네? 237 00:15:19,419 --> 00:15:22,381 - 그 집을 사야 한다고요 - 난 집 있는데요 238 00:15:22,464 --> 00:15:25,342 그래요, 당신 부모님 집이죠 당신 소유의 집을 원하지 않아요? 239 00:15:25,425 --> 00:15:26,885 글쎄요, 별로 240 00:15:26,969 --> 00:15:29,680 모든 남자의 꿈 아니에요? 자기만의 성을 가지는 거요 241 00:15:29,763 --> 00:15:31,223 당신 집을 팔고 그 집 사요 242 00:15:31,306 --> 00:15:32,808 - 필요 없는데요 - 마티, 실례해요 243 00:15:32,891 --> 00:15:35,060 - 얘기 좀 할까요? - 브루스, 지금 회의 중이에요 244 00:15:35,143 --> 00:15:37,855 네, 이번 달 회계 장부인데 이걸 좀 봐요 245 00:15:37,938 --> 00:15:40,983 - 네, 밖에 둬요 - 네, 브루스, 고마워요 246 00:15:41,817 --> 00:15:42,818 확인할게요 247 00:15:43,527 --> 00:15:47,656 훨씬 나은 집이에요 더 크고, 풀장도 멋지잖아요 248 00:15:48,240 --> 00:15:49,491 난 우리 집에 더 좋은데요 249 00:15:52,786 --> 00:15:54,705 그래요, 좋아요, 네 250 00:15:55,330 --> 00:15:56,498 그냥 제안한 거예요 251 00:15:57,541 --> 00:15:58,917 난 내 사무실로 갈게요 252 00:16:01,795 --> 00:16:04,590 하지만 집수리 아이디어는 정말 훌륭한 것 같았어요 253 00:16:04,673 --> 00:16:05,674 정말요? 254 00:16:05,757 --> 00:16:09,845 그럼요 꼭 하는 게 좋겠더라고요 255 00:16:09,928 --> 00:16:13,265 준비는 됐는데 어디서 시작해야 할지 몰라서요 256 00:16:13,348 --> 00:16:16,351 그거야 원한다면 내가 보여 줄게요 257 00:16:16,435 --> 00:16:17,644 그러면 좋겠어요 258 00:16:18,270 --> 00:16:20,480 이번 주에 애들 데리고 다시 올래요? 259 00:16:20,564 --> 00:16:23,859 아니에요 당신도 당신만의 시간을 가져야죠 260 00:16:23,942 --> 00:16:26,987 하지만 난 혼자 있는 거 안 좋아한다고요, 오세요 261 00:16:27,487 --> 00:16:29,740 제발요 시작이라도 할 수 있잖아요 262 00:16:29,823 --> 00:16:33,535 또 손님 숙소에서 주말을 보내도 괜찮겠어요? 263 00:16:35,370 --> 00:16:37,581 손님 숙소를 더 좋아하나 싶은 생각이 들기 시작해요 264 00:16:38,415 --> 00:16:39,416 괜찮아요 265 00:16:46,757 --> 00:16:47,883 잡으러 간다 266 00:16:48,926 --> 00:16:50,552 그래, 좋아 267 00:16:55,265 --> 00:16:58,519 벌써 훨씬 나아진 기분이죠? 268 00:16:58,602 --> 00:16:59,686 새로운 시작처럼요 269 00:17:00,187 --> 00:17:01,188 그래요 270 00:17:01,855 --> 00:17:03,815 이건 내가 보관할게요 271 00:17:04,358 --> 00:17:06,068 좋아요, 그래요 272 00:17:07,194 --> 00:17:08,362 원하는 건 뭐든요 273 00:17:11,906 --> 00:17:14,660 마티, 좀 즐기자고요 274 00:17:49,820 --> 00:17:51,280 내 물건을 쳤어요 275 00:17:51,363 --> 00:17:54,366 아이크, 진짜 치사해요 276 00:17:56,743 --> 00:17:58,537 당신 정말 대단해요 277 00:17:58,620 --> 00:18:00,873 - 박사님이 시작했잖아요 - 참 재미있는 사람이에요 278 00:18:01,623 --> 00:18:04,084 저기, 내가 생각해 봤는데요 279 00:18:05,627 --> 00:18:08,589 여기를 파는 대신에 280 00:18:08,672 --> 00:18:11,758 옆집을 사서 하나로 만드는 건 어때요? 281 00:18:12,384 --> 00:18:16,221 그러니까, 내 말은... 282 00:18:17,472 --> 00:18:20,684 아름다운 테니스장을 만들고 283 00:18:20,767 --> 00:18:23,687 바로 옆에 농구장을 만드는 건요? 284 00:18:24,188 --> 00:18:25,731 앉을 곳도 만들고요 285 00:18:25,814 --> 00:18:27,983 그 뒤에 바도 만들고요 286 00:18:28,066 --> 00:18:29,401 더 큰 풀장도 생기잖아요 287 00:18:29,484 --> 00:18:33,447 그리고 여기 봐요, 여기... 미니 골프장을 만들 공간도 있어요 288 00:18:34,364 --> 00:18:35,616 그래요 289 00:18:35,699 --> 00:18:38,118 저쪽만 트면 되죠 290 00:18:38,202 --> 00:18:44,249 저 나무만 없애면 하룻밤 새 집값이 25만 달러나 올라간다고요 291 00:18:44,833 --> 00:18:47,920 나무 일을 하는 환자가 있는데 연락해 봐요 292 00:18:48,003 --> 00:18:50,964 저 나무는 안 잘라요, 절대요 293 00:18:51,048 --> 00:18:52,508 네? 무슨 뜻이에요? 294 00:18:52,591 --> 00:18:55,511 부모님이 이 집을 사시면서 심은 나무예요 295 00:18:56,845 --> 00:18:59,556 필리스랑 내가 어릴 때 오르던 나무예요 296 00:18:59,640 --> 00:19:01,475 그리고 조카들이 올랐고요 297 00:19:01,558 --> 00:19:05,020 사실 우리 어머니는 저 나무와 대화도 하셨죠 298 00:19:06,146 --> 00:19:10,025 아침마다 '잘 잤니, 나무야' 이러셨거든요 299 00:19:11,443 --> 00:19:12,653 저 나무를 사랑하셨죠 300 00:19:13,779 --> 00:19:16,990 이상하게 들리겠지만 나도 저 나무를 사랑해요 301 00:19:19,826 --> 00:19:23,121 모친이 나무와 얘기를 했어요? 나무가 대답하던가요? 302 00:19:23,205 --> 00:19:25,165 모르죠, 어쩌면요 303 00:19:28,502 --> 00:19:29,503 마티 304 00:19:29,586 --> 00:19:30,587 이게 뭐죠? 305 00:19:31,630 --> 00:19:32,881 와요, 페인트칠해야죠 306 00:19:38,762 --> 00:19:44,184 저기, 혹시 아버지 얘기를 하고 싶거나... 307 00:19:45,310 --> 00:19:46,395 고마운 말이네요 308 00:19:47,229 --> 00:19:52,317 하지만 당신 말을 인용해서 '난 괜찮아요' 309 00:19:53,569 --> 00:19:57,114 난 그냥... 박사님이 늘 그러잖아요 안 괜찮아도 괜찮다고요 310 00:19:57,197 --> 00:19:58,907 아버지가 보고 싶으실 거예요 311 00:19:58,991 --> 00:20:05,622 마티, 우리끼리 얘기지만 그렇게 좋은 아버지가 아니었어요 312 00:20:06,456 --> 00:20:09,334 훌륭한 분이었지만 좋은 아버지는 아니었죠 313 00:20:10,586 --> 00:20:12,087 - 정말 유감이에요 - 그럴 거 없어요 314 00:20:14,882 --> 00:20:16,091 난 마음 정리 다 했어요 315 00:20:16,675 --> 00:20:19,595 아버지가 마음을 다해 나를 사랑하셨다는 걸 알거든요 316 00:20:19,678 --> 00:20:20,679 당연하죠 317 00:20:20,762 --> 00:20:23,265 사랑 표현을 못 하셨던 거예요 318 00:20:23,348 --> 00:20:26,268 그래서 용서하고 잊었어요 319 00:20:31,273 --> 00:20:33,025 세상에 여기 정말 좋네요, 마티 320 00:20:33,525 --> 00:20:35,485 내일 밤 안 가셔도 되면 좋을 텐데요 321 00:20:35,986 --> 00:20:37,070 나도 그래요 322 00:20:37,779 --> 00:20:42,242 자연에 있다 보니 내 삶을 다시 보게 돼요 323 00:20:42,910 --> 00:20:45,287 내가 창의력을 발휘하기 시작했죠 324 00:20:46,997 --> 00:20:48,916 소설 작업 중이거든요 325 00:20:49,583 --> 00:20:51,293 - 정말 대단해요 - 대단하죠 326 00:20:51,376 --> 00:20:57,299 일을 좀 쉬면서 그 일에 집중해야 할 것 같아요 327 00:20:59,551 --> 00:21:00,677 난 휴식이 필요해요 328 00:21:01,845 --> 00:21:03,347 좀 벗어나야 해요 329 00:21:06,308 --> 00:21:08,310 벗어나요? 뭐로부터요? 330 00:21:08,393 --> 00:21:10,020 모든 것으로부터요 331 00:21:13,065 --> 00:21:18,612 어딘가에 가서 한동안 글을 쓰고 싶거든요 332 00:21:18,695 --> 00:21:20,948 그래요? 어디요? 333 00:21:21,031 --> 00:21:26,203 글쎄요, 예루살렘? 거기를 정말 좋아하거든요 334 00:21:27,412 --> 00:21:29,289 그곳이 나를 부르는 것 같아요 335 00:21:30,165 --> 00:21:33,293 내가 늘 하고 싶었던 '알리야'도 할 수 있겠죠 336 00:21:33,377 --> 00:21:36,213 무슨 말을... 죄송해요, 그게 너무... 337 00:21:37,047 --> 00:21:41,510 보세요, 일을 쉬면서 하시겠다는 건 정말 좋아요 338 00:21:41,593 --> 00:21:42,761 하지만 예루살렘요? 339 00:21:42,845 --> 00:21:46,807 필요한 게 바로 여기 다 있는데 거기까지 가는 건 어불성설이죠 340 00:21:46,890 --> 00:21:49,268 여기요? 하지만, 아니... 여기는 당신 집이잖아요, 마티 341 00:21:49,351 --> 00:21:51,562 우리 집이죠 우리는 가족이잖아요, 잊었어요? 342 00:21:51,645 --> 00:21:54,398 안 돼요, 당신한테 짐이 되는 건 원치 않아요 343 00:21:54,481 --> 00:21:56,066 아니, 전혀 아니에요 344 00:21:56,149 --> 00:21:59,236 당신한테 짐이 되면 창의력도 다 사그라들 거라고요 345 00:21:59,319 --> 00:22:00,946 어떻게 그런 말을 해요? 내가 영광이죠 346 00:22:01,029 --> 00:22:03,532 난 내게 힘이 되어 줄 환경이 필요해요 347 00:22:03,615 --> 00:22:05,659 당연히 힘이 되죠 여기면 정말 힘이 될 거예요 348 00:22:05,742 --> 00:22:08,036 박사님이 책 쓰시는 걸 꼭 돕고 싶어요 349 00:22:08,120 --> 00:22:11,665 박사님은 생각을 정리하면서 영감을 받으시면 된다고요 350 00:22:11,748 --> 00:22:12,958 우리 둘에게 다 좋은 일이죠 351 00:22:15,919 --> 00:22:16,920 글쎄요 352 00:22:20,716 --> 00:22:22,593 생각해 봐야 해요, 마티 353 00:22:26,722 --> 00:22:28,265 제발 그냥 계세요 354 00:22:38,692 --> 00:22:39,693 알았어요 355 00:22:41,195 --> 00:22:43,572 보니랑 애들은 내일 맨해튼으로 돌려보내고 356 00:22:43,655 --> 00:22:44,740 곧장 시작하죠 357 00:22:45,490 --> 00:22:47,242 네, 좋아요 358 00:22:50,704 --> 00:22:51,705 고마워요 359 00:22:54,917 --> 00:22:57,544 잘 가라 사랑하는 바다 괴물들아 360 00:22:57,628 --> 00:23:00,088 - 안녕히 계세요, 마티 삼촌 - 안녕히 계세요, 마티 삼촌 361 00:23:00,172 --> 00:23:01,965 마티, 아이크에게 나쁜 영향 끼치면 안 돼요 362 00:23:02,049 --> 00:23:03,467 약속은 못 해요 363 00:23:04,301 --> 00:23:05,302 - 갈게 - 그래 364 00:23:06,136 --> 00:23:08,931 두어 주 후면 봐? 365 00:23:09,014 --> 00:23:10,766 글쎄, 두고 봐야지 366 00:23:11,475 --> 00:23:13,769 환자들은 내가 단기 안식 기간을 가진 거 아니까... 367 00:23:13,852 --> 00:23:15,812 - 그래 - 하지만 초고를 마치면 368 00:23:15,896 --> 00:23:17,814 바로 부를게 그렇죠, 마티? 369 00:23:17,898 --> 00:23:18,899 그럼요 370 00:23:18,982 --> 00:23:21,443 알았어 그러면 재미있게 지내요 371 00:23:21,527 --> 00:23:23,278 재미가 아니라 일하는 거야 372 00:23:23,362 --> 00:23:24,947 알았어, 그 말이었어 373 00:23:28,534 --> 00:23:30,035 - 잘 가, 얘들아 - 갈게요, 아빠 374 00:23:30,118 --> 00:23:31,286 벌써 보고 싶네 375 00:23:32,037 --> 00:23:34,373 너무 과로하지 마, 알았지? 376 00:23:34,456 --> 00:23:36,708 당신이 힘든 일이 있으면 어떤지 알아서 그래 377 00:23:37,209 --> 00:23:39,670 - 나 분석할 생각 하지 마 - 그냥 그렇다는 거야 378 00:23:39,753 --> 00:23:43,173 계속 괜찮다고는 하는데 정말 그런지 잘 모르겠어 379 00:24:02,109 --> 00:24:03,110 마티 380 00:24:04,444 --> 00:24:05,612 네? 괜찮아요? 381 00:24:05,696 --> 00:24:07,614 그래요, 일어날 시간이에요 382 00:24:07,698 --> 00:24:09,700 네? 몇 시인데요? 383 00:24:10,701 --> 00:24:11,827 일 시작할 시간요 384 00:24:15,539 --> 00:24:17,541 알았어요, 그래요 385 00:24:17,624 --> 00:24:22,462 그가 문을 두드렸고... 그녀의 내실 문을 천천히 밀어서 열었다 386 00:24:24,882 --> 00:24:28,427 그녀는 거울 앞에 앉아서 387 00:24:28,510 --> 00:24:32,306 립스틱을 바르고 있었다 388 00:24:33,849 --> 00:24:36,727 색은 더스티 핑크 아니면 파리지앵 같다 389 00:24:36,810 --> 00:24:37,978 '파리지앵' 390 00:24:39,646 --> 00:24:41,690 - '같다' - '당신이 옳았어요'라고 그가 말했다 391 00:24:41,773 --> 00:24:44,776 '당신 말처럼 시신이 거기 있더군요' 392 00:24:45,527 --> 00:24:49,364 '왼쪽 발에 단화를 신은 채 다리 아래에요' 393 00:24:49,448 --> 00:24:53,994 '왼쪽 발에 단화를 신은 채' 394 00:24:54,077 --> 00:24:58,040 '하지만 당신이 죽이지 않았어요' '어떻게 알죠?' 그녀가 물었다 395 00:24:59,041 --> 00:25:01,418 나도 같은 질문을 하려던 참이에요 396 00:25:04,129 --> 00:25:05,172 그는... 397 00:25:06,882 --> 00:25:10,469 아니, 안 돼요 그냥 둬요, 두라고요 398 00:25:10,552 --> 00:25:13,305 - 아니, 혹시 몰라서요 - 흐름이 끊어지면 안 돼요 399 00:25:14,640 --> 00:25:17,851 - 여보세요 - 마티, 브루스예요, 잘 지내요? 400 00:25:17,935 --> 00:25:20,938 - 네, 고마워요, 브루스 - 젠장 401 00:25:22,064 --> 00:25:23,357 회사 얘기 좀 할 수 있을까요? 402 00:25:23,440 --> 00:25:25,359 - 나중에요, 지금 일하고 있거든요 - 나중에요, 브루스 403 00:25:25,442 --> 00:25:26,693 곧 얘기해요 404 00:25:26,777 --> 00:25:27,945 - 약속할게요 - 네, 하지만 마티... 405 00:25:30,239 --> 00:25:32,449 - 미안해요, 아이크 - 어디까지 했죠? 406 00:25:34,743 --> 00:25:35,744 집중해요 407 00:25:41,041 --> 00:25:42,751 "주이시 위크" 408 00:26:17,369 --> 00:26:18,495 그러다가 갑자기... 409 00:26:24,960 --> 00:26:26,795 잠깐만요, 그리고 내가... 그거 알아요? 410 00:26:31,466 --> 00:26:34,553 마티! 이리 와서 내 새 친구들과 인사해요 411 00:26:36,221 --> 00:26:38,765 새 제안을 했죠 옳은 일을 하라고요 412 00:26:40,392 --> 00:26:43,312 마티, 어서 와요 다들 인사해요 413 00:26:43,395 --> 00:26:48,483 여기는 마커스 브록, 킹즐리, 레넉스예요 414 00:26:48,567 --> 00:26:51,028 다들 성으로 이름을 지었어요 진짜 웃기죠? 415 00:26:51,612 --> 00:26:53,030 안녕하세요, 반가워요 416 00:26:53,113 --> 00:26:54,323 - 반가워요, 마티 - 반가워요, 마티 417 00:26:55,157 --> 00:26:58,076 정말 대단한 친구들이에요 주당 75시간씩 일하고 418 00:26:58,160 --> 00:27:00,162 이제야 좀 쉬게 됐거든요 419 00:27:00,245 --> 00:27:02,039 - 내 말 맞죠? - 당연하죠 420 00:27:03,290 --> 00:27:04,499 여기 어때요? 421 00:27:05,375 --> 00:27:07,461 멋지네요, 그래요 422 00:27:07,544 --> 00:27:10,380 저기 바비큐 그릴 봤어요? 당신 집보다 커요 423 00:27:10,464 --> 00:27:12,049 정말 크네요, 네 424 00:27:12,549 --> 00:27:14,343 이 풀장은 어떻고요? 425 00:27:14,426 --> 00:27:16,845 강낭콩 모양은 실패할 수가 없죠 426 00:27:16,929 --> 00:27:21,016 홀딱 벗고 뛰어 들어와 볼래요? 완전 나체로, 네? 어서요! 427 00:27:21,099 --> 00:27:24,645 해요! 428 00:27:24,728 --> 00:27:26,688 지금 땀을 너무 많이 흘려서요 429 00:27:26,772 --> 00:27:28,065 - 땀이라고요? - 어서요, 마티 430 00:27:28,148 --> 00:27:29,983 - 어서요 - 땀난 채 들어가긴 싫어요 431 00:27:30,067 --> 00:27:31,193 - 뛰어들어요 - 어서요, 마티 432 00:27:31,276 --> 00:27:33,070 정말 그러고는 싶지만 그게... 433 00:27:33,153 --> 00:27:36,365 일을 하던 중이어서 다시 가 봐야 해요 434 00:27:36,448 --> 00:27:38,784 - 마티 - 반가웠어요 435 00:27:38,867 --> 00:27:41,495 - 네 - 방금 왔잖아요, 마티! 436 00:27:42,204 --> 00:27:43,622 마티, 이럴 거예요? 437 00:27:44,206 --> 00:27:46,083 산통 다 깨네요 438 00:27:46,166 --> 00:27:49,962 미안해요, 나만의 지옥으로 돌아가 봐야겠어요 439 00:27:51,588 --> 00:27:53,757 그래도 하루 쉬어서 좋았어요 440 00:27:59,346 --> 00:28:03,767 그건 그렇고 음악 소리를 조금만 줄여 줄래요? 441 00:28:03,851 --> 00:28:06,854 난 좋은데 마티가 생리 중인가 봐요 442 00:28:06,937 --> 00:28:08,188 불쌍한 마티! 443 00:28:09,523 --> 00:28:10,524 나중에 봐요 444 00:28:11,108 --> 00:28:12,192 내 잔 좀 채워 445 00:28:12,276 --> 00:28:14,611 정말 경멸스러운 인간들이에요 446 00:28:15,112 --> 00:28:18,574 - 저 사람들요? - 헤지 펀드로 돈 번 사기꾼들 447 00:28:18,657 --> 00:28:19,783 정말 못 봐주겠어요 448 00:28:19,867 --> 00:28:23,287 좋은 소식은 저 집 주인이 이혼 중이래요 449 00:28:23,370 --> 00:28:24,371 - 세상에 - 맞아요 450 00:28:24,454 --> 00:28:26,290 그래서 집을 급하게 팔아야 하죠 451 00:28:26,373 --> 00:28:29,376 당신이 가격을 낮춰서 제시해도 아마 받아들일 거예요 452 00:28:29,459 --> 00:28:30,460 밥이 안 됐네요 453 00:28:30,544 --> 00:28:32,129 부동산 중개인에게 연락해요 454 00:28:33,380 --> 00:28:34,882 - 글쎄요 - 제정신이에요? 455 00:28:34,965 --> 00:28:36,842 사우샘프턴 최고의 집을 소유하게 될 거라고요 456 00:28:39,011 --> 00:28:40,846 그 나무 때문이군요, 맞죠? 457 00:29:07,789 --> 00:29:10,042 - 좌회전이에요 - 모험을 떠나는 것 같네요 458 00:29:10,709 --> 00:29:12,211 맞아요 459 00:29:12,294 --> 00:29:14,546 - 좋아요, 직진해요 - 알았어요, 계속 직진요 460 00:29:14,630 --> 00:29:16,882 - 우회전할 거예요, 이제... - 지금요? 461 00:29:17,716 --> 00:29:19,510 - 어지러워요 - 어디쯤인지 알겠어요? 462 00:29:19,593 --> 00:29:21,220 전혀 모르겠는데요 463 00:29:21,303 --> 00:29:24,932 - 좋아요, 이제 멈춰요, 내가... - 네, 뭔데요? 464 00:29:25,015 --> 00:29:26,266 - 좋아요 - 네 465 00:29:27,351 --> 00:29:29,269 이제 눈 떠요 466 00:29:31,980 --> 00:29:36,818 끔찍한 블루베리 색 욕실은 이제 다시 안 봐도 돼요 467 00:29:36,902 --> 00:29:39,112 - 다시는요 - 그래요 468 00:29:39,821 --> 00:29:41,365 벽에 구멍이 생겼네요 469 00:29:41,448 --> 00:29:42,574 작업 중이에요 470 00:29:43,200 --> 00:29:45,702 - 여기는... 내가 그린 모습이 있어요 - 그래요 471 00:29:45,786 --> 00:29:48,497 전부 단색으로요 472 00:29:48,580 --> 00:29:53,085 봤어요? 이건 부모님께서 필리스랑 내 키를 재신 거예요 473 00:29:53,168 --> 00:29:54,753 세상에 474 00:29:55,337 --> 00:29:58,173 내가 이렇게 작았다니 정말 웃기죠? 475 00:29:58,257 --> 00:30:01,802 이런, 이 해 여름에 필리스가 훌쩍 자랐어요 476 00:30:01,885 --> 00:30:04,054 - 얼마나 부러웠는지 몰라요 - 돌아가셨어요 477 00:30:05,556 --> 00:30:08,642 - 네? - 마티, 이제 부모님을 보내 드려요 478 00:30:08,725 --> 00:30:12,271 맹세하는데, 이 집은 박물관도 아니고 무덤이에요 479 00:30:14,314 --> 00:30:16,149 있잖아요 난 당신에게 최선을 다하는데 480 00:30:16,233 --> 00:30:18,861 정작 당신은 그런 것 같지 않아요 무슨 말인지 알겠어요? 481 00:30:18,944 --> 00:30:22,990 미안해요 더 애쓴다고 약속할게요 482 00:30:24,366 --> 00:30:25,450 화내지 말아요 483 00:30:25,534 --> 00:30:27,703 화난 거 아니에요 난 그저... 484 00:30:29,037 --> 00:30:30,455 마티, 진정해요 485 00:30:31,832 --> 00:30:34,126 호흡해요, 심장에 안 좋아요 486 00:30:36,336 --> 00:30:40,007 멋질 거예요 아직 안 끝났어요, 멋질 거예요 487 00:30:40,090 --> 00:30:41,175 - 내 말 믿어요 - 알았어요 488 00:30:58,692 --> 00:31:01,945 부동산 중개인과 방금 통화했어요 489 00:31:02,029 --> 00:31:04,156 - 그래요? 뭐라고 해요? - 나쁜 소식이에요 490 00:31:04,239 --> 00:31:05,616 왜, 무슨 뜻이죠? 491 00:31:05,699 --> 00:31:08,452 저 집은 누구도 사면 안 된대요 492 00:31:08,535 --> 00:31:10,913 보강 공사도 필요하고 정화조도 전혀 작동 안 한다는군요 493 00:31:11,413 --> 00:31:12,539 왜 그런 말을 하죠? 494 00:31:14,082 --> 00:31:16,126 무슨... 있잖아요 자기가 그 집을 사고 싶은가 봐요 495 00:31:16,210 --> 00:31:19,880 아니에요, 우리 가족 오랜 친구로 미리 알려 주려는 거예요 496 00:31:19,963 --> 00:31:23,383 헛소리, 당신이 돈 되는 걸 잡으니까 자기도 한몫 원하는 거라고요 497 00:31:23,467 --> 00:31:24,676 아니에요, 난... 498 00:31:25,552 --> 00:31:26,678 거짓말하는 거예요, 마티 499 00:31:26,762 --> 00:31:29,389 봐요, 우리가 빨리 움직여야 해요 나무 자르는 사람한테 연락했어요? 500 00:31:30,390 --> 00:31:31,475 아니요 501 00:31:31,558 --> 00:31:32,559 왜요? 502 00:31:34,645 --> 00:31:36,522 저 빌어먹을 나무를 가지고 왜 그래요? 503 00:31:37,022 --> 00:31:40,776 모르겠어요 그냥 마음이 가서 그래요 504 00:31:40,859 --> 00:31:43,445 마음이 가다니... 저 나무가 당신을 키웠어요? 505 00:31:44,530 --> 00:31:45,364 아니요 506 00:31:45,447 --> 00:31:49,368 아니라고요? 그러면 당신 기저귀를 갈고 밥을 만들었어요? 507 00:31:49,451 --> 00:31:50,702 당신 학비를 댔고요? 508 00:31:51,286 --> 00:31:53,497 아니... 내 말은 그런 게 아니에요 509 00:31:53,580 --> 00:31:56,250 무슨 말인데요? 이 나무와 사랑에 빠졌어요? 510 00:31:57,167 --> 00:31:59,211 사랑에 빠진 적은 없다고 수년 전에 얘기한 것 같은데요 511 00:31:59,294 --> 00:32:01,797 그런데 나무랑 사랑에 빠진 건 얘기 안 했나 봐요 512 00:32:01,880 --> 00:32:02,881 그냥 저 나무가 좋아요 513 00:32:02,965 --> 00:32:05,300 좋아요? 어떻게요? 성적으로요? 514 00:32:06,260 --> 00:32:09,388 꼭 이 나무랑 자고 싶은 사람처럼 말하는 것 같거든요 515 00:32:10,806 --> 00:32:12,140 나무랑 자고 싶지 않아요 516 00:32:14,434 --> 00:32:15,435 농담이에요 517 00:32:21,275 --> 00:32:25,571 박사님이야말로 왠지 나무랑 문제가 있는 것 같은데요 518 00:32:26,154 --> 00:32:29,074 내가 베기 싫다고 했는데도 계속 포기 안 하시잖아요 519 00:32:29,157 --> 00:32:32,786 무슨 이유에서인지 이 나무를 싫어하시는 것처럼요 520 00:32:36,623 --> 00:32:39,668 정신병자가 정신 병원을 차지했군요, 그렇죠? 521 00:32:40,377 --> 00:32:42,254 당신이 내 정신을 분석해요? 522 00:32:42,337 --> 00:32:44,631 아니에요, 난 그저... 이해가 안 돼서요 523 00:32:44,715 --> 00:32:46,133 그래요 당신은 이해 못 하죠, 마티 524 00:32:47,301 --> 00:32:48,802 내가 도와줄 수 있는지 어디 보죠 525 00:32:50,012 --> 00:32:54,016 당신이 이 나무에 느끼는 감정은 건강하지 않아요 526 00:32:55,726 --> 00:32:57,519 모두 당신 어머니와 관련 있죠 527 00:32:57,603 --> 00:33:00,230 당신 어머니는 건강하지 않은 방법으로 당신을 사랑했어요 528 00:33:00,314 --> 00:33:03,525 그리고 그게 병리학적으로 깊이 뿌리 박혀 있죠 529 00:33:03,609 --> 00:33:08,947 프로이트파 정신 분석학자는 이 나무를 당신 어머니의 남근상이라고 할 거예요 530 00:33:09,031 --> 00:33:13,577 당신을 향한 부적절한 욕망의 상징인 크고 무시무시한 토템요 531 00:33:14,161 --> 00:33:15,495 - 그게 아니... - 맞아요 532 00:33:15,579 --> 00:33:18,874 아니면 당신을 다시 빨아들이려는 당신 어머니의 산도이거나요 533 00:33:20,000 --> 00:33:21,835 당신 어머니는 당신이 자라지 못하게 했어요 534 00:33:21,919 --> 00:33:26,173 그리고 이제는 감정적, 성적으로도 당신의 발육을 막았어요 535 00:33:26,256 --> 00:33:27,966 정말 비극이라고요! 536 00:33:28,050 --> 00:33:29,510 제발 그만 해요 537 00:33:30,093 --> 00:33:32,471 알아요, 마티 힘들죠 538 00:33:32,554 --> 00:33:36,099 진실은 힘든 거예요 하지만 치유하려면 어쩔 수 없어요 539 00:33:38,769 --> 00:33:42,606 난 당신을 올바르게 사랑해요 당신을 해하지 않을 거예요 540 00:33:43,106 --> 00:33:47,027 꼭 당신이 이 나무처럼 만개하게 해 줄게요 541 00:33:49,696 --> 00:33:50,697 그래요 542 00:33:57,829 --> 00:33:59,248 알아요, 그래요 543 00:34:03,544 --> 00:34:04,795 그러니까 어쩔 거예요? 544 00:34:11,301 --> 00:34:12,302 모르겠어요 545 00:34:14,972 --> 00:34:18,516 방금 당신의 마음과 정신을 들여다본 줄 알았는데요 546 00:34:18,600 --> 00:34:20,101 돌파구를 맞았던 것 같았는데 무슨... 547 00:34:22,187 --> 00:34:24,231 - 내가 시간만 낭비했어요? - 당연히 아니죠 548 00:34:24,313 --> 00:34:26,275 그거 알아요? 난 형편없는 상담사인가 봐요 549 00:34:26,358 --> 00:34:27,650 아니에요 550 00:34:27,734 --> 00:34:29,695 아니, 형편없는 상담사일지도 모르겠어요 551 00:34:29,777 --> 00:34:31,947 당신이 나아진 기미가 전혀 안 보이니까요 552 00:34:33,699 --> 00:34:35,826 - 그냥 포기하는 게 낫겠어요 - 아니에요 553 00:34:35,909 --> 00:34:37,244 좋은... 그래요 그게 좋겠어요 554 00:34:37,327 --> 00:34:39,871 당신도 포기하고 상담도 포기할게요 555 00:34:40,455 --> 00:34:42,331 아니, 됐어요 걱정하지 말아요 556 00:34:42,416 --> 00:34:45,335 짐 챙겨서 당신 인생에서 꺼져 줄게요 557 00:36:26,895 --> 00:36:28,689 "1년 후" 558 00:36:40,033 --> 00:36:42,452 펄은 왜 온 거야? 자기 아버지도 아니잖아 559 00:36:42,536 --> 00:36:44,788 당신 아버지가 키웠고 펄도 아버지를 사랑했으니까 560 00:36:45,289 --> 00:36:46,373 "볼프강 허슈코프 1907년-1990년" 561 00:36:46,456 --> 00:36:48,458 더는 눈물도 안 날 줄 알았어 562 00:36:48,542 --> 00:36:50,043 눈물이 나오면 흘리세요 563 00:36:50,794 --> 00:36:52,421 볼프가 뭐라고 했더라? 564 00:36:53,046 --> 00:36:55,716 '네 엄마 또 수도꼭지 열렸다' 565 00:36:56,466 --> 00:37:01,388 아니면 '둘 다 물을 마셔 둬' '목이 마르도록 울 테니까' 566 00:37:07,102 --> 00:37:08,270 어떻게 지내니? 567 00:37:08,353 --> 00:37:09,688 잘 지내요, 엄마 568 00:37:09,771 --> 00:37:11,356 너한테 힘든 일인 거 알아 569 00:37:11,440 --> 00:37:13,108 아니요, 사실 쉬워요 570 00:37:14,526 --> 00:37:16,737 - 아이크 - 아버지 비위를 맞출 필요 없잖아요 571 00:37:16,820 --> 00:37:18,822 사랑도 표현 못 하는 분을 기쁘게 하려고요 572 00:37:18,906 --> 00:37:20,240 아이크, 내 말 들어 573 00:37:20,324 --> 00:37:21,700 그러니까 좋은 일이에요 574 00:37:21,783 --> 00:37:24,119 네 아버지가 얼마나 그러고 싶어 했는지 몰라 575 00:37:25,829 --> 00:37:27,080 충분하지 않았나 봐요 576 00:37:27,664 --> 00:37:32,669 보루크를 잃고 나서 도저히 또 다른 아들을 사랑할 수 없었던 거야 577 00:37:32,753 --> 00:37:35,172 그건 이해할 수 있지 안 그러니? 578 00:37:38,008 --> 00:37:39,009 못 해요 579 00:37:59,071 --> 00:38:01,573 새로운 소식이 있어요 580 00:38:02,366 --> 00:38:04,409 드디어 매매가 마무리됐어요 581 00:38:07,162 --> 00:38:08,956 내가 두 집을 모두 소유하게 됐죠 582 00:38:11,416 --> 00:38:12,835 축하해요 583 00:38:12,918 --> 00:38:16,588 저 울타리를 뜯으려고 건축업자에게 전화했죠 584 00:38:16,672 --> 00:38:17,881 아니에요, 그냥 지금 해요 585 00:38:18,549 --> 00:38:19,800 해치우자고요 586 00:38:54,126 --> 00:38:55,294 맙소사 587 00:39:01,592 --> 00:39:02,593 괜찮아요? 588 00:39:06,889 --> 00:39:08,473 파티를 해야겠어요 589 00:39:09,683 --> 00:39:11,226 집들이 파티요 590 00:41:16,810 --> 00:41:18,812 자막: 영 슈니클로스