1 00:00:32,156 --> 00:00:34,993 No niin! -Mikä heitto! Hienoa, Marty. 2 00:00:35,661 --> 00:00:37,037 Levyn kautta. 3 00:00:37,120 --> 00:00:39,498 Levyn kautta. -Odottakaa. Pieni hetki. 4 00:00:43,502 --> 00:00:44,711 Lähtee! 5 00:00:45,212 --> 00:00:47,422 Haloo? Kyllä. 6 00:00:52,636 --> 00:00:53,637 Selvä. 7 00:00:54,429 --> 00:00:56,014 No niin. Vauhtia! 8 00:00:56,098 --> 00:00:57,808 Selvä, kiitos. Hei sitten. 9 00:01:11,405 --> 00:01:14,324 Kaikki hyvin? -Kyllä, isäni kuoli. 10 00:01:14,408 --> 00:01:16,827 No niin. Pelataan. -Isäsi kuoli? 11 00:01:16,910 --> 00:01:18,370 Kyllä. Pelataan. 12 00:01:18,453 --> 00:01:20,330 Siis mitä? Hän kuoli? -Lähtee. 13 00:01:27,588 --> 00:01:29,506 PERUSTUU WONDERYN JA BLOOMBERGIN PODCASTIIN 14 00:01:39,433 --> 00:01:42,269 Tiesin taaperona isäni menettäneen vanhempansa, 15 00:01:42,352 --> 00:01:43,979 sillä minulla ei ollut isovanhempia. 16 00:01:45,230 --> 00:01:51,486 Lapsena tiesin niin käyneen sisaruksille, koska minulla ei ollut setiä eikä tätejä. 17 00:01:52,487 --> 00:01:56,116 Vasta murrosiässä kuulin, että hän oli menettänyt vaimonsa. 18 00:01:57,910 --> 00:02:02,831 Vasta aikuisena kuulin, että hän oli menettänyt lapsensa. 19 00:02:03,957 --> 00:02:09,588 Päästyään keskitysleiriltä hän tuli tänne kaiken menettäneenä. 20 00:02:10,214 --> 00:02:14,343 Emme voi todella surra isääni surematta hänen ensimmäistä vaimoaan. 21 00:02:14,426 --> 00:02:17,221 Surematta Boruch-veljeäni. 22 00:02:21,600 --> 00:02:22,684 Hän oli hieno mies. 23 00:02:27,523 --> 00:02:28,524 San… 24 00:02:31,527 --> 00:02:33,529 Häntä voi sanoa sankariksikin. 25 00:02:34,571 --> 00:02:38,617 Olen vain kiitollinen ja nöyrä siitä, 26 00:02:38,700 --> 00:02:42,579 että olen Wolfgang Herschkopfin poika. 27 00:02:45,165 --> 00:02:47,584 Tri Herschkopf, otan osaa suruun. 28 00:02:48,168 --> 00:02:50,587 Muistopuheesi oli upea. 29 00:02:51,463 --> 00:02:52,923 Kiitoksia. Kiitos. 30 00:02:53,006 --> 00:02:54,675 Kiitos, että tulit paikalle. -Niin. 31 00:02:54,758 --> 00:02:56,385 Nähdään torstaina? -Tietenkin. 32 00:02:56,468 --> 00:03:00,472 Ajattelin, että kun lomakausi on tulossa, 33 00:03:00,556 --> 00:03:05,978 pohdin, tulisitteko Hamptonsin talolle muistopäivän viikonlopuksi. 34 00:03:06,603 --> 00:03:09,523 Tuo on oikein ystävällistä. 35 00:03:10,482 --> 00:03:13,235 Mutta meitä on koko joukko. En halua tuppaantua. 36 00:03:13,318 --> 00:03:17,531 Lapset käyvät hyvin. Siellähän on allas. He voisivat uida. 37 00:03:18,031 --> 00:03:21,618 Mutta silti, en ole nyt oikein pirteää seuraa. 38 00:03:21,702 --> 00:03:26,832 Joskus, kun šiva-suruaika päättyy ja asiat palaavat normaaliksi, 39 00:03:26,915 --> 00:03:30,085 se voi olla vaikeampaa. 40 00:03:30,169 --> 00:03:31,170 Tuumin vain, 41 00:03:32,087 --> 00:03:37,718 että voisit viihtyä jossain, missä voi rentoutua ja joku huolehtii. 42 00:03:38,302 --> 00:03:39,636 Ehkä heitellä koreja. 43 00:03:40,596 --> 00:03:42,389 Oikein huomaavaista. 44 00:03:43,807 --> 00:03:45,267 Mitä tuumit, mussukka? 45 00:03:45,350 --> 00:03:48,687 Siis Hamptons ja allas? Tytöt pitäisivät siitä. 46 00:03:49,271 --> 00:03:51,273 Tehdään ruokaa ja hengataan. 47 00:03:52,107 --> 00:03:54,860 Minusta se tekisi sinulle hyvää, tri Ike. 48 00:03:54,943 --> 00:03:57,362 Tuo kuulostaa mukavalta. Viikonloppu. 49 00:03:57,446 --> 00:03:59,990 Rouva päättää. Hyväksymme kutsun. 50 00:04:00,073 --> 00:04:01,575 Hienoa. 51 00:04:01,658 --> 00:04:03,785 Kiitos. -Ei mitään. 52 00:04:04,286 --> 00:04:05,996 Kiitos. -Eipä kestä. 53 00:04:06,079 --> 00:04:08,874 Se on vähintä, mitä voin tehdä autettuasi minua. 54 00:04:32,314 --> 00:04:33,440 Hei, Marty. 55 00:04:33,524 --> 00:04:35,734 Hei. Terve, tytöt. 56 00:04:35,817 --> 00:04:38,195 Jättäkää laukut. Tulkaa. Näytän paikkoja. 57 00:04:39,279 --> 00:04:42,199 Pidän puutyön viimeistelystä. -Niin. 58 00:04:42,282 --> 00:04:44,117 Kiitos. -Tästä merimiehisyydestä. 59 00:04:44,910 --> 00:04:46,537 Ei se ole sana. -Tulkaa. 60 00:04:46,620 --> 00:04:48,539 Haluan, että näette tämän. 61 00:04:50,249 --> 00:04:51,875 Tervetuloa. Olkaa kuin kotonanne. 62 00:04:51,959 --> 00:04:53,585 Sinulla on kaunis talo. 63 00:04:53,669 --> 00:04:56,755 Martymme on varsinainen Jay Gatsby. 64 00:04:57,756 --> 00:04:59,049 Mikä tuo puu on? 65 00:04:59,132 --> 00:05:01,677 Kirsikkapuu. Se on ollut aina täällä. 66 00:05:01,760 --> 00:05:03,345 Kauanko itse olet ollut täällä? 67 00:05:03,428 --> 00:05:05,556 Tämä on ollut suvullani 50-luvulta. 68 00:05:05,639 --> 00:05:08,016 Olet onnekas, kun perit tämän paikan. 69 00:05:08,100 --> 00:05:11,353 Jokainen ei tuosta vain saa Hamptonsin taloa. 70 00:05:11,436 --> 00:05:15,107 Itse perin isältäni vain heikomman kuulon toisessa korvassa - 71 00:05:15,190 --> 00:05:17,609 ja paljon polyesterihousuja. 72 00:05:18,777 --> 00:05:21,113 Miltä sinusta tuntuu? 73 00:05:22,239 --> 00:05:24,741 Tuollaista en kuule itse usein alallani. 74 00:05:24,825 --> 00:05:25,826 Et varmastikaan. 75 00:05:27,119 --> 00:05:28,120 Voin hyvin. 76 00:05:28,829 --> 00:05:29,830 Kiitos, ystäväni. 77 00:05:30,414 --> 00:05:33,208 Haluatko ottaa torkut tai kävellä? 78 00:05:33,292 --> 00:05:34,751 Ehkä syödä jotain? 79 00:05:34,835 --> 00:05:38,630 Ajattele minua apulaisenasi. Järjestän kaiken, mitä tarvitset. 80 00:05:38,714 --> 00:05:40,215 Oikein ystävällistä. 81 00:05:40,299 --> 00:05:43,969 Oikein ystävällistä, eikä se ole tarpeen. Täällä olokin on upeaa. 82 00:05:45,095 --> 00:05:48,473 Ja kas tässä. 83 00:05:48,557 --> 00:05:51,435 Rummunpärinää, kiitos. Keittiö. 84 00:05:52,644 --> 00:05:56,398 Astuimmeko aikakoneeseen? 85 00:05:56,481 --> 00:05:58,108 Onko taas vuosi 1952? 86 00:05:58,192 --> 00:05:59,193 Ike. 87 00:05:59,276 --> 00:06:01,361 Pilailen vain. Sitä me teemme. 88 00:06:01,445 --> 00:06:05,490 Tätä voisi toki päivittää. Olen tainnut olla vain kiireinen. 89 00:06:05,574 --> 00:06:07,242 Ymmärrän. Remontti voi vaatia paljon. 90 00:06:09,369 --> 00:06:10,495 Onko äitisi tässä? 91 00:06:10,579 --> 00:06:13,081 Hän oli kaunis. -Niin. 92 00:06:13,665 --> 00:06:15,209 Ja isäsi komea. 93 00:06:15,292 --> 00:06:17,169 Hän on aivan kaltaisesi. 94 00:06:17,252 --> 00:06:18,629 Kaipaat varmasti heitä. 95 00:06:18,712 --> 00:06:21,465 Äiti, saanko rinkelin? -Piru vie. 96 00:06:22,049 --> 00:06:23,759 He olivat kaunis pariskunta. 97 00:06:28,472 --> 00:06:31,517 Mutta kuuntele minua. Ja tiedän tämän olevan vaikeaa. 98 00:06:32,893 --> 00:06:35,354 Et kunnioita heitä elämällä menneisyydessä. 99 00:06:35,437 --> 00:06:38,023 Hautasin juuri isäni. Tiedän, mistä puhun. 100 00:06:38,106 --> 00:06:39,107 Tiedän sen. 101 00:06:39,191 --> 00:06:44,571 He kuolivat kymmenen vuotta sitten, mutta tämä paikka on kuin museo. 102 00:06:44,655 --> 00:06:48,408 Vanhempasi haluaisivat sinun olevan onnellinen ja nauttivan elämästäsi. 103 00:06:48,492 --> 00:06:49,493 Eikö vain? -Toki. 104 00:06:49,576 --> 00:06:51,078 Jatka eteenpäin. 105 00:06:52,454 --> 00:06:55,666 Jos et oman itsesi vuoksi, tee se heidän vuokseen. 106 00:07:02,631 --> 00:07:04,842 Tule. Syödään jotain. 107 00:07:04,925 --> 00:07:08,387 Selvä. Tässä siis on makuuhuone. 108 00:07:08,470 --> 00:07:10,097 Hurmaava. 109 00:07:10,639 --> 00:07:12,015 Mitkä näkymät. 110 00:07:12,099 --> 00:07:13,976 Mikä tyyli. 111 00:07:14,059 --> 00:07:16,144 Minne laitamme tavaramme? -Se riippuu. 112 00:07:16,228 --> 00:07:19,606 Tässä talossa on kaksi makuuhuonetta ja vierastalossa yksi. 113 00:07:19,690 --> 00:07:21,358 Vierastalo? Siistiä. 114 00:07:22,234 --> 00:07:24,611 Kuulkaahan. Miksette jäisi tänne? 115 00:07:24,695 --> 00:07:28,282 Mitä? Ei, se on hullua. Emme vie sinulta makuuhuonettasi. 116 00:07:28,365 --> 00:07:30,117 Vaadin sitä. -Ehdottomasti ei. 117 00:07:30,200 --> 00:07:34,204 Se on naurettavaa. Mahdumme varmasti vieraiden makuuhuoneeseen. 118 00:07:34,288 --> 00:07:39,209 Kuulostaa järkevältä. Olkaa te täällä, tytöt alakerrassa. Se käy kyllä. 119 00:07:39,293 --> 00:07:41,211 Minä nukun viikonlopun vierastalossa. 120 00:07:41,295 --> 00:07:42,296 Ihanko totta? 121 00:07:43,130 --> 00:07:47,259 Ei se oikeastaan ole huono ajatus. Tytöt nousevat varhain. 122 00:07:47,342 --> 00:07:48,468 Se on totta. 123 00:07:49,052 --> 00:07:50,762 Selvä. Asia on siis päätetty. 124 00:09:07,422 --> 00:09:08,423 Voi ei! 125 00:09:09,258 --> 00:09:13,595 Merihirviöt hyökkäävät! Auttakaa! 126 00:09:13,679 --> 00:09:16,682 Täällä olisi jääteetä, jos onnistut pakenemaan. 127 00:09:16,765 --> 00:09:18,725 Mitkä lonkerot! -Nyt saan sinut. 128 00:09:25,399 --> 00:09:26,608 Miten voit? 129 00:09:27,317 --> 00:09:28,485 Olen kunnossa. 130 00:09:30,988 --> 00:09:33,407 Tunnen olevani kuin kotona täällä. 131 00:09:34,324 --> 00:09:35,617 Tuntuu oikealta. 132 00:09:35,701 --> 00:09:37,452 Tämä on anteliasta Martylta. 133 00:09:39,872 --> 00:09:41,290 Hänhän kutsui meidät. 134 00:09:41,915 --> 00:09:44,877 Hieno mahalasku! -Hän haluaa meidät tänne. 135 00:09:44,960 --> 00:09:47,546 Opi hyväksymään vieraanvaraisuus arvokkaasti. 136 00:09:47,629 --> 00:09:50,591 Sehän on tärkeintä hyvälle vieraalle. 137 00:09:50,674 --> 00:09:52,634 Hän vain on ystävällinen. Siinä se. 138 00:09:52,718 --> 00:09:56,471 Mehän autamme häntä. 139 00:09:57,556 --> 00:10:00,934 Luuletko hänellä olevan hauskaa täällä yksikseen? 140 00:10:01,018 --> 00:10:03,228 En halua hyväksikäyttää häntä. 141 00:10:03,312 --> 00:10:04,438 Hän on yksinäinen, Bon. 142 00:10:05,147 --> 00:10:07,149 Mikä on parasta hoitoa yksinäisyyteen? 143 00:10:07,232 --> 00:10:08,692 Jaksan koko päivän. 144 00:10:08,775 --> 00:10:13,197 Seura on parasta hoitoa. Katso nyt häntä. 145 00:10:14,990 --> 00:10:17,075 Minun vuoroni! -Ja heitto! 146 00:10:17,784 --> 00:10:19,203 Hänellä on hauskaa. 147 00:10:19,786 --> 00:10:21,914 Hän nauraa ensimmäistä kertaa kuukausiin. 148 00:10:22,748 --> 00:10:26,460 En ole huolissani Martysta. Olen huolissani sinusta. 149 00:10:27,794 --> 00:10:28,962 Olen kunnossa. 150 00:10:29,046 --> 00:10:30,214 No niin, tytöt. 151 00:10:33,967 --> 00:10:36,887 Ette saa. Tänne sieltä! -Et saa. 152 00:10:43,018 --> 00:10:44,019 Mitä tuo on? 153 00:10:44,978 --> 00:10:47,814 Musiikkiako? -Onko siellä juhlat? 154 00:10:47,898 --> 00:10:50,442 Ei, vuokralaiset ne vain. 155 00:10:50,526 --> 00:10:53,612 Naapuri vuokraa taloa kesäisin hoitaakseen asuntolainaa. 156 00:10:55,531 --> 00:10:57,908 Kulta, tule takaisin. 157 00:10:59,993 --> 00:11:01,119 Kulta, anna olla. 158 00:11:12,464 --> 00:11:14,591 Wall Streetin idiootit. Omistavat muka paikan. 159 00:11:14,675 --> 00:11:17,845 Pitävät varmasti vain hauskaa. Kuten mekin teemme. 160 00:11:17,928 --> 00:11:20,556 Ja pidän oikeastaan tuosta musiikista. 161 00:11:20,639 --> 00:11:22,558 Ei piitata heistä. Niin teen itse. 162 00:11:24,434 --> 00:11:26,687 Arvaa mitä? Tule. Käydään keskustassa. 163 00:11:26,770 --> 00:11:29,022 Haetaan muonaa. -Millaista muonaa? 164 00:11:29,106 --> 00:11:32,943 Vähän viiniä ja lihaa. Raketinheitin. Pilailen. 165 00:11:33,026 --> 00:11:34,111 Niinkö? -Niin. 166 00:11:34,194 --> 00:11:35,863 Etkö halua vain rentoutua? 167 00:11:35,946 --> 00:11:38,782 En! Näytän naapureille, miten juhlitaan. 168 00:11:39,283 --> 00:11:41,577 Mennään. -Selvä. 169 00:11:42,244 --> 00:11:44,705 Heippa, tytöt. -Älkää viipykö kauaa. 170 00:11:49,835 --> 00:11:50,836 Hei, Ken. 171 00:11:50,919 --> 00:11:52,880 Hei, Marty. 172 00:11:53,380 --> 00:11:58,135 Hei, Elise. Esittelen teidät ystävälleni. Tämä on Ike. 173 00:11:58,218 --> 00:11:59,303 Tri Ike Herschkopf. 174 00:11:59,386 --> 00:12:01,680 Tri Ike. Mukava tutustua. 175 00:12:01,763 --> 00:12:03,348 Lähdemme juuri rantaklubille. 176 00:12:03,432 --> 00:12:05,767 Ken hullutteli ja osti katamaraanin. 177 00:12:05,851 --> 00:12:10,272 Toivottavasti opin ohjaamaan sitä. Täältä tullaan, Ranska. 178 00:12:10,355 --> 00:12:12,399 Mukavaa päivää. -Hei sitten. 179 00:12:12,482 --> 00:12:15,611 Tuo on Ken. Hän neuvoo monia sijoitusasioissa. 180 00:12:15,694 --> 00:12:19,114 Roy Scheideria kai. -Työskenteleekö hän Roy Scheiderin kanssa? 181 00:12:19,198 --> 00:12:21,700 Näin hänet viimeksi Royn kanssa. 182 00:12:21,783 --> 00:12:24,661 Kenillä on lippuja US Openiin. Parhaat paikat. 183 00:12:24,745 --> 00:12:26,455 En oikein pidä sellaisesta. 184 00:12:31,460 --> 00:12:32,461 Roy Scheider. 185 00:12:36,381 --> 00:12:37,925 Kauanko Ken on asunut täällä? 186 00:12:38,008 --> 00:12:40,010 Hän on niin sanottua "vanhaa rahaa". 187 00:12:40,093 --> 00:12:41,094 Miten vanhaa? 188 00:12:41,178 --> 00:12:43,555 Jukra, en tiedä. Hollannin siirtomaa-ajalta? 189 00:12:45,390 --> 00:12:48,185 Tarvitsette näitä. Silmänne alkavat punertaa. 190 00:12:48,268 --> 00:12:51,897 Merihirviöt, valmistautukaa taisteluun! 191 00:12:51,980 --> 00:12:54,525 Kulta. Tulimme takaisin. 192 00:12:55,108 --> 00:12:56,485 On kai iltadrinkin aika. 193 00:12:56,568 --> 00:12:59,029 Kappas vain. 194 00:12:59,613 --> 00:13:00,781 Kävin kaupassa. 195 00:13:00,864 --> 00:13:03,116 Näytät hyvältä. -Tuntuu hyvältä. 196 00:13:06,537 --> 00:13:08,539 Äiti ja isä pussaavat. 197 00:13:19,424 --> 00:13:21,051 Juhlat käyntiin. 198 00:13:21,134 --> 00:13:22,386 Selvä. 199 00:13:43,282 --> 00:13:46,159 Tunnen edistyväni. 200 00:13:47,911 --> 00:13:49,538 Niin edistyt. 201 00:13:50,330 --> 00:13:54,293 Kehityt upeasti henkilönä. 202 00:13:54,877 --> 00:13:55,961 Tee nyt sama - 203 00:13:56,044 --> 00:13:57,880 ympäristöllesi. -Mitä tarkoitat? 204 00:13:57,963 --> 00:14:00,215 Kotisi heijastaa persoonallisuuttasi. 205 00:14:00,299 --> 00:14:02,426 Kun viihdyt paremmin itsesi kanssa - 206 00:14:02,509 --> 00:14:05,846 ja olet aito itsesi ja voit kutsua muita lähellesi, 207 00:14:05,929 --> 00:14:07,598 muuta myös kotiasi. 208 00:14:07,681 --> 00:14:08,891 Huoneistoaniko? 209 00:14:08,974 --> 00:14:12,019 Ei, ajattelin enemmän Hamptonsin taloasi. 210 00:14:12,603 --> 00:14:15,063 Tiedäthän? Tee siitä viihtyisä paikka. 211 00:14:15,147 --> 00:14:18,317 Paikka, jossa muut haluavat olla. Avoin ja kutsuva. 212 00:14:19,359 --> 00:14:20,402 Enpä tiedä. 213 00:14:20,485 --> 00:14:23,447 Pienellä mielikuvituksella ja työllä - 214 00:14:23,530 --> 00:14:24,823 se paikka olisi upea - 215 00:14:24,907 --> 00:14:27,117 ja heijastaisi paremmin nykyminääsi. 216 00:14:27,201 --> 00:14:28,952 Niin kai. 217 00:14:29,036 --> 00:14:34,458 Väki voisi tulla sinne kaupungilta - 218 00:14:35,751 --> 00:14:37,211 ihan vain ällistymään. 219 00:14:39,671 --> 00:14:43,300 Sillä ansaitset sen. Todellakin. Ansaitset sen. 220 00:14:43,383 --> 00:14:45,344 Sano se. "Ansaitsen sen." 221 00:14:47,638 --> 00:14:48,639 Ansaitsen sen. 222 00:14:48,722 --> 00:14:50,724 Uudestaan. -Uudestaanko? 223 00:14:53,101 --> 00:14:54,102 Ansaitsen sen. 224 00:14:54,186 --> 00:14:55,187 Uudestaan. 225 00:14:56,271 --> 00:14:58,524 "Ansaitsen sen." Taas. -Ansaitsen sen. 226 00:14:59,191 --> 00:15:01,610 Ansaitsen sen. Taas. -Ansaitsen sen. 227 00:15:02,194 --> 00:15:04,029 Ansaitsen sen. -Ansaitsen sen. 228 00:15:04,530 --> 00:15:05,822 Eikö tunnukin hyvältä? 229 00:15:10,661 --> 00:15:13,247 Katso tätä. Naapurisi talo… -Niin? 230 00:15:13,330 --> 00:15:15,457 Se idioottien keskus? -Niin. 231 00:15:15,541 --> 00:15:17,334 Se on myytävänä. -Selvä. 232 00:15:17,417 --> 00:15:19,336 Sinun pitäisi ostaa se. -Mitä? 233 00:15:19,419 --> 00:15:22,381 Sinun täytyy ostaa se kiinteistö. -Minulla on jo koti. 234 00:15:22,464 --> 00:15:25,342 Vanhempiesi koti, mutta etkö halua omaa? 235 00:15:25,425 --> 00:15:26,885 Enpä juuri. 236 00:15:26,969 --> 00:15:29,680 Eikö se ole jokaisen miehen unelma? Oma linna. 237 00:15:29,763 --> 00:15:31,223 Myy talosi ja osta se. 238 00:15:31,306 --> 00:15:32,808 En tarvitse sitä. -Marty. Anteeksi. 239 00:15:32,891 --> 00:15:35,060 Ehditkö puhua? -Bruce. Hänellä on kokous. 240 00:15:35,143 --> 00:15:37,855 Tässä on tämän kuun kirjanpito, ja haluan, että katsot sitä. 241 00:15:37,938 --> 00:15:40,983 Hienoa. Jätä se tähän. -Niin. Kiitos, Bruce. 242 00:15:41,817 --> 00:15:42,818 Palaamme siihen. 243 00:15:43,527 --> 00:15:47,656 Se on paljon parempi talo. Isompi. Siellä on mahtava allas. 244 00:15:48,240 --> 00:15:49,491 Omani on mieluisampi. 245 00:15:52,786 --> 00:15:54,705 Toki. Selvä. 246 00:15:55,330 --> 00:15:56,498 Se on vain ehdotus. 247 00:15:57,541 --> 00:15:58,917 Menen toimistooni. 248 00:16:01,795 --> 00:16:04,590 Mutta sisustusajatuksesi oli hieno. 249 00:16:04,673 --> 00:16:05,674 Niinkö? 250 00:16:05,757 --> 00:16:09,845 Todellakin. Meidän pitäisi tehdä se. 251 00:16:09,928 --> 00:16:13,265 Olen valmis. En vain tiedä, mistä aloittaa. 252 00:16:13,348 --> 00:16:16,351 Voisin näyttää. Jos haluat. 253 00:16:16,435 --> 00:16:17,644 Se olisi hienoa. 254 00:16:18,270 --> 00:16:20,480 Palaatko tyttöjen kanssa viikonloppuna? 255 00:16:20,564 --> 00:16:23,859 Voi, ei. Nauti sinä itseksesi. 256 00:16:23,942 --> 00:16:26,987 Mutta en nauti siitä itsekseni. Tulkaa. 257 00:16:27,487 --> 00:16:29,740 Tulkaa nyt. Voisimme ainakin aloittaa. 258 00:16:29,823 --> 00:16:33,535 Eikö varmasti haittaa olla toista viikonloppua vierastalossa? 259 00:16:35,370 --> 00:16:37,581 Alan ajatella, että viihdyt siellä. 260 00:16:38,415 --> 00:16:39,416 Se käy kyllä. 261 00:16:46,757 --> 00:16:47,883 Nyt jahtaan sinua. 262 00:16:48,926 --> 00:16:50,552 Niin, selvä. 263 00:16:55,265 --> 00:16:58,519 Huomaatko, miten paljon tuoreemmalta tämä jo tuntuu? 264 00:16:58,602 --> 00:16:59,686 Kuin uusi alku. 265 00:17:00,187 --> 00:17:01,188 Niin. 266 00:17:01,855 --> 00:17:03,815 Taidan pitää tämän. 267 00:17:04,358 --> 00:17:06,068 Toki. Tietenkin. 268 00:17:07,194 --> 00:17:08,362 Miten vain. 269 00:17:11,906 --> 00:17:14,660 Hei, pidetään hauskaa. 270 00:17:49,820 --> 00:17:51,280 Pallini. 271 00:17:51,363 --> 00:17:54,366 Ike, tuo on isku vyön alle. 272 00:17:56,743 --> 00:17:58,537 Sinä se olet aikamoinen. 273 00:17:58,620 --> 00:18:00,873 Sinä aloitit. -Höpsö. 274 00:18:01,623 --> 00:18:04,084 Olen tässä miettinyt. 275 00:18:05,627 --> 00:18:08,589 Jos tämän kiinteistön myymisen sijaan - 276 00:18:08,672 --> 00:18:11,758 ostaisit viereisen paikan ja yhdistäisit kaksi kiinteistöä? 277 00:18:12,384 --> 00:18:16,221 Kuule, entä jos… 278 00:18:17,472 --> 00:18:20,684 Entä jos rakennuttaisit kauniin tenniskentän - 279 00:18:20,767 --> 00:18:23,687 ja sen viereen koripallokentän? 280 00:18:24,188 --> 00:18:25,731 Sitten pieni katsomo. 281 00:18:25,814 --> 00:18:27,983 Sen taakse vaikka baari. 282 00:18:28,066 --> 00:18:29,401 Saisit isomman altaan. 283 00:18:29,484 --> 00:18:33,447 Ja katso tätä, tuolla on tilaa minigolfradalle. 284 00:18:34,364 --> 00:18:35,616 Niin. 285 00:18:35,699 --> 00:18:38,118 Sinun pitää vain tyhjentää tuo tila. 286 00:18:38,202 --> 00:18:44,249 Hankkiudu eroon tuosta puusta, niin lisäät heti 250 000 dollaria kiinteistösi arvoon. 287 00:18:44,833 --> 00:18:47,920 Yksi potilaani hoitaa puuasioita. Soittaisit hänelle. 288 00:18:48,003 --> 00:18:50,964 En kaada sitä puuta. Koskaan. 289 00:18:51,048 --> 00:18:52,508 Mitä? Mitä tarkoitat? 290 00:18:52,591 --> 00:18:55,511 Vanhempani istuttivat sen puun, kun ostivat talon. 291 00:18:56,845 --> 00:18:59,556 Phyllis ja minä kiipeilimme siihen nuorempina. 292 00:18:59,640 --> 00:19:01,475 Sitten Phyllisin lapset. 293 00:19:01,558 --> 00:19:05,020 Äitini oikeasti puhui sille puulle. 294 00:19:06,146 --> 00:19:10,025 Hän tapasi nousta aamuisin ja toivottaa puulle hyvät huomenet. 295 00:19:11,443 --> 00:19:12,653 Hän piti siitä puusta. 296 00:19:13,779 --> 00:19:16,990 Kuulostaa oudolta. Pidän siitä puusta. 297 00:19:19,826 --> 00:19:23,121 Äitisi puhui puulle. Vastasiko se? 298 00:19:23,205 --> 00:19:25,165 En tiedä. Ehkä. 299 00:19:28,502 --> 00:19:29,503 Hei. 300 00:19:29,586 --> 00:19:30,587 Hei, mitä nyt? 301 00:19:31,630 --> 00:19:32,881 Tule. Jatketaan maalaamista. 302 00:19:38,762 --> 00:19:44,184 Kuule, jos haluat puhua isästäsi tai mistä vain… 303 00:19:45,310 --> 00:19:46,395 Tuo on kilttiä. 304 00:19:47,229 --> 00:19:52,317 Mutta lainatakseni sinua: "Olen kunnossa." 305 00:19:53,569 --> 00:19:57,114 Sitä vain, että sanoit aina: "On oikeutettua, että ei ole kunnossa." 306 00:19:57,197 --> 00:19:58,907 Kaipaat varmasti häntä. 307 00:19:58,991 --> 00:20:05,622 Kuule, näin meidän kesken, hän ei ollut häävi isä. 308 00:20:06,456 --> 00:20:09,334 Hän oli hieno mies muttei hieno isä. 309 00:20:10,586 --> 00:20:12,087 Olen pahoillani. -Älä ole. 310 00:20:14,882 --> 00:20:16,091 Olen sujut asian kanssa, 311 00:20:16,675 --> 00:20:19,595 sillä tiedän, että hän rakasti minua koko sydämestään. 312 00:20:19,678 --> 00:20:20,679 Tietenkin rakasti. 313 00:20:20,762 --> 00:20:23,265 Hän vain ei osannut näyttää sitä. 314 00:20:23,348 --> 00:20:26,268 Voin antaa hänelle anteeksi ja unohtaa sen sitten. 315 00:20:31,273 --> 00:20:33,025 Luoja, täällä sitten on hienoa. 316 00:20:33,525 --> 00:20:35,485 Kunpa teidän ei täytyisi lähteä huomenna. 317 00:20:35,986 --> 00:20:37,070 Niin minäkin toivon. 318 00:20:37,779 --> 00:20:42,242 Luonto on saanut miettimään uudelleen elämääni. 319 00:20:42,910 --> 00:20:45,287 Alan inspiroitua. 320 00:20:46,997 --> 00:20:48,916 Olen työstänyt romaania. 321 00:20:49,583 --> 00:20:51,293 Sehän on hienoa. -Se on hienoa. 322 00:20:51,376 --> 00:20:57,299 Ehkä pidän taukoa ja keskityn siihen. 323 00:20:59,551 --> 00:21:00,677 Tarvitsen taukoa. 324 00:21:01,845 --> 00:21:03,347 Tarvitsen vähän tilaa. 325 00:21:06,308 --> 00:21:08,310 Tilaa? Mistä? 326 00:21:08,393 --> 00:21:10,020 Tilaa kaikesta. 327 00:21:13,065 --> 00:21:18,612 Voisin lähteä jonnekin ja vain istua ja kirjoittaa jonkin aikaa. 328 00:21:18,695 --> 00:21:20,948 Niinkö? Minne? 329 00:21:21,031 --> 00:21:26,203 En osaa sanoa. Ehkä Jerusalemiin. Siellä on hienoa. 330 00:21:27,412 --> 00:21:29,289 Kuin se kutsuisi minua. 331 00:21:30,165 --> 00:21:33,293 Palaisin pakkosiirtolaisuudesta Israeliin, mitä olen aina halunnut. 332 00:21:33,377 --> 00:21:36,213 Mitä… Anteeksi, se vain… 333 00:21:37,047 --> 00:21:41,510 Kuule, on hienoa, että haluat varata aikaa siihen, 334 00:21:41,593 --> 00:21:42,761 mutta Jerusalemiin? 335 00:21:42,845 --> 00:21:46,807 Hullua lähteä sinne asti, kun kaikki tarvitsemasi on täällä. 336 00:21:46,890 --> 00:21:49,268 Täällä? Tämähän on sinun paikkasi. 337 00:21:49,351 --> 00:21:51,562 Meidän. Tämä on meidän. Olemmehan perhettä. 338 00:21:51,645 --> 00:21:54,398 En haluaisi tuntea olevani tielläsi. 339 00:21:54,481 --> 00:21:56,066 Ei missään nimessä. 340 00:21:56,149 --> 00:21:59,236 Jos tunnen olevani tiellä, se tukahduttaa luovuuttani. 341 00:21:59,319 --> 00:22:00,946 Miksi sanot noin? Se olisi kunnia. 342 00:22:01,029 --> 00:22:03,532 Haluan tuntea olevani avuliaassa ympäristössä. 343 00:22:03,615 --> 00:22:05,659 Saisit kaiken tuen täällä. 344 00:22:05,742 --> 00:22:08,036 Olisi upeaa auttaa kirjan juonen kanssa. 345 00:22:08,120 --> 00:22:11,665 Voisit selventää ajatuksiasi ja vapauttaisit inspiraatiosi. 346 00:22:11,748 --> 00:22:12,958 Se hyödyttäisi kumpaakin. 347 00:22:15,919 --> 00:22:16,920 Enpä tiedä. 348 00:22:20,716 --> 00:22:22,593 Pitää ajatella asiaa. 349 00:22:26,722 --> 00:22:28,265 Ole kiltti ja jää. 350 00:22:38,692 --> 00:22:39,693 Hyvä on. 351 00:22:41,195 --> 00:22:44,740 Lähetämme muut huomenna kaupunkiin ja aloitamme työnteon. 352 00:22:45,490 --> 00:22:47,242 Selvä. Hyvä. 353 00:22:50,704 --> 00:22:51,705 Kiitos. 354 00:22:54,917 --> 00:22:57,544 Hei sitten, upeat merihirviöni. 355 00:22:57,628 --> 00:23:00,088 Heippa, Marty-setä. -Heippa, Marty-setä. 356 00:23:00,172 --> 00:23:01,965 Marty, älä saa häntä pahoille tavoille. 357 00:23:02,049 --> 00:23:03,467 En lupaa mitään. 358 00:23:04,301 --> 00:23:05,302 Heippa. -Heippa. 359 00:23:06,136 --> 00:23:08,931 Nähdäänkö parin viikon päästä? 360 00:23:09,014 --> 00:23:10,766 Sen näkee sitten. 361 00:23:11,475 --> 00:23:13,769 Potilaani tietävät, että pidän hetken taukoa töistä, eli… 362 00:23:13,852 --> 00:23:15,812 Selvä. -Mutta tulette takaisin, 363 00:23:15,896 --> 00:23:17,814 kun ensimmäinen luonnos on valmis. Vai mitä? 364 00:23:17,898 --> 00:23:18,899 Ehdottomasti. 365 00:23:18,982 --> 00:23:21,443 No, pitäkäähän hauskaa. 366 00:23:21,527 --> 00:23:23,278 Emme me pidä hauskaa. Teemme töitä. 367 00:23:23,362 --> 00:23:24,947 Sitä minä tarkoitinkin. 368 00:23:28,534 --> 00:23:30,035 Heippa, tytöt. -Heippa, isä. 369 00:23:30,118 --> 00:23:31,286 Kaipaan teitä jo. 370 00:23:32,037 --> 00:23:34,373 Ethän sitten rehki liikaa? 371 00:23:34,456 --> 00:23:36,708 Tiedän, millainen olet, kun käyt jotain läpi. 372 00:23:37,209 --> 00:23:39,670 Älä leiki terapeuttia. -Kunhan sanon. 373 00:23:39,753 --> 00:23:43,173 Toistelet olevasi kunnossa, mutta minusta et taida olla. 374 00:24:02,109 --> 00:24:03,110 Marty. 375 00:24:04,444 --> 00:24:05,612 Mitä? Onko kaikki kunnossa? 376 00:24:05,696 --> 00:24:07,614 On. Aika herätä. 377 00:24:07,698 --> 00:24:09,700 Mitä? Mitä kello on? 378 00:24:10,701 --> 00:24:11,827 Aika aloittaa työt. 379 00:24:15,539 --> 00:24:17,541 Selvä. Hyvä on. 380 00:24:17,624 --> 00:24:22,462 Mies koputti ja työnsi naisen makuuhuoneen oven hitaasti auki. 381 00:24:24,882 --> 00:24:28,427 Nainen istui siellä peilin edessä - 382 00:24:28,510 --> 00:24:32,306 sivellen hitaasti huulipunaa huulilleen. 383 00:24:33,849 --> 00:24:36,727 Vaaleanpunaista. Pariisinpinkkiä kenties. 384 00:24:36,810 --> 00:24:37,978 "Pariisinpinkkiä. 385 00:24:39,646 --> 00:24:41,690 Kenties." -"Olit oikeassa", mies sanoi. 386 00:24:41,773 --> 00:24:44,776 "Ruumis oli siellä, kuten kerroit. 387 00:24:45,527 --> 00:24:49,364 Sillan alla. Brogue-kenkä vasemmassa jalassa." 388 00:24:49,448 --> 00:24:53,994 "Brogue-kenkä vasemmassa jalassa." 389 00:24:54,077 --> 00:24:58,040 "Mutta sinä et häntä tappanut." "Mistä tiedät?", nainen kysyi. 390 00:24:59,041 --> 00:25:01,418 Aioin kysyä juuri samaa. 391 00:25:04,129 --> 00:25:05,172 Mies ehkä… 392 00:25:06,882 --> 00:25:10,469 Ei, ei. Anna olla. 393 00:25:10,552 --> 00:25:13,305 Parempi vastata varoilta. -Älä tukahduta luovuutta. 394 00:25:14,640 --> 00:25:17,851 Haloo? -Hei, Marty, Bruce täällä. Mitä kuuluu? 395 00:25:17,935 --> 00:25:20,938 Voin hyvin. Kiitos. -Luojan tähden. 396 00:25:22,064 --> 00:25:23,357 Voimmeko puhua AFC:sta? 397 00:25:23,440 --> 00:25:25,359 Ei nyt, teemme töitä. -Ei nyt, Bruce. 398 00:25:25,442 --> 00:25:26,693 Puhutaan pian. 399 00:25:26,777 --> 00:25:27,945 Lupaan sen. -Mutta Mar… 400 00:25:30,239 --> 00:25:32,449 Anteeksi. -Mihin jäimme? 401 00:25:34,743 --> 00:25:35,744 Keskity. 402 00:26:17,369 --> 00:26:18,495 Sitten äkkiä… 403 00:26:24,960 --> 00:26:26,795 Hetki. Ja minä… Tiedättekö? 404 00:26:31,466 --> 00:26:34,553 Hei, Marty! Tule tapaamaan uudet ystäväni. 405 00:26:36,221 --> 00:26:38,765 Annoin uuden tarjouksen. Toimi oikein. 406 00:26:40,392 --> 00:26:43,312 Marty! Tule. Sinun pitää tavata kaikki. 407 00:26:43,395 --> 00:26:48,483 Tässä Marcus, Brock, Kingsley ja Lennox. 408 00:26:48,567 --> 00:26:51,028 Joka nimi on sukunimi. Ratkiriemukasta. 409 00:26:51,612 --> 00:26:53,030 Hei, hauska tavata. 410 00:26:53,113 --> 00:26:54,323 Hei, Marty. 411 00:26:55,157 --> 00:26:58,076 Upeita tyyppejä. Raatoivat 75 tunnin työviikkoja - 412 00:26:58,160 --> 00:27:00,162 ja pitävät nyt ansaittua taukoa. 413 00:27:00,245 --> 00:27:02,039 Eikö vain? -Totta helvetissä! 414 00:27:03,290 --> 00:27:04,499 Mitä tuumit paikasta? 415 00:27:05,375 --> 00:27:07,461 Tämä on todella upea. 416 00:27:07,544 --> 00:27:10,380 Huomaatko grillin? Se on taloasi suurempi. 417 00:27:10,464 --> 00:27:12,049 Superiso. 418 00:27:12,549 --> 00:27:14,343 Entä allas sitten? 419 00:27:14,426 --> 00:27:16,845 Munuaisen muotoinen. Hieno. 420 00:27:16,929 --> 00:27:21,016 Et uskalla riisua vaatteita ja hypätä mukaan. Ilkosen alasti. Tule! 421 00:27:21,099 --> 00:27:24,645 Tee se! Tee se! 422 00:27:24,728 --> 00:27:26,688 Tuota, olen liian hikinen. 423 00:27:26,772 --> 00:27:28,065 Hikinen? -Tule nyt. 424 00:27:28,148 --> 00:27:29,983 Tule. -Ette halua hikeäni altaaseen. 425 00:27:30,067 --> 00:27:31,193 Hyppää nyt. -Tule, Marty. 426 00:27:31,276 --> 00:27:33,070 Kuule, haluaisin kyllä, mutta - 427 00:27:33,153 --> 00:27:36,365 on vain paljon töitä, ja niiden pariin täytyy palata. 428 00:27:36,448 --> 00:27:38,784 Marty. -Hauska tavata teidät. 429 00:27:38,867 --> 00:27:41,495 Niin. -Tulit vasta tänne. Hei. Marty! 430 00:27:42,204 --> 00:27:43,622 Marty, älä nyt! 431 00:27:44,206 --> 00:27:46,083 Ilonpilaaja. 432 00:27:46,166 --> 00:27:49,962 Anteeksi. Pitää kai palata omaan henkilökohtaiseen helvettiini. 433 00:27:51,588 --> 00:27:53,757 Oli kuitenkin mukava viettää lomaa. 434 00:27:59,346 --> 00:28:03,767 Muuten, pistäisittekö musiikkia vähän hiljaisemmalle? 435 00:28:03,851 --> 00:28:06,854 Minä pidän siitä, mutta Martylla taitaa olla menkat. 436 00:28:06,937 --> 00:28:08,188 Voi Martya! 437 00:28:09,523 --> 00:28:10,524 Hei sitten. 438 00:28:11,108 --> 00:28:12,192 Kaada lisää. 439 00:28:12,276 --> 00:28:14,611 Yhtä helvetin roskasakkia. 440 00:28:15,112 --> 00:28:18,574 Nuo tyypitkö? -Rikkaita vipurahastolieroja. 441 00:28:18,657 --> 00:28:19,783 En siedä heitä. 442 00:28:19,867 --> 00:28:23,287 Hyvää on se, että omistaja käy läpi todella inhaa avioeroa. 443 00:28:23,370 --> 00:28:24,371 Voi ei. -Kyllä. 444 00:28:24,454 --> 00:28:26,290 Hänen pitää myydä pian. 445 00:28:26,373 --> 00:28:29,376 Voisit tarjota vähemmänkin, ja siihen pitäisi tyytyä. 446 00:28:29,459 --> 00:28:30,460 Bob-parka. 447 00:28:30,544 --> 00:28:32,129 Soita kiinteistönvälittäjällesi. 448 00:28:33,380 --> 00:28:34,882 Enpä tiedä. -Oletko hullu? 449 00:28:34,965 --> 00:28:36,842 Saisit Southamptonin parhaan talon. 450 00:28:39,011 --> 00:28:40,846 Tässä on kyse puusta, eikö vain? 451 00:29:07,789 --> 00:29:10,042 Vasemmalle. -Oikea seikkailu. 452 00:29:10,709 --> 00:29:12,211 Niin on. 453 00:29:12,294 --> 00:29:14,546 Ja nyt suoraan. -Okei. Edelleen suoraan. 454 00:29:14,630 --> 00:29:16,882 Kohta oikealle. Nyt… -Nyt? 455 00:29:17,716 --> 00:29:19,510 Huippaa. -Tiedätkö, missä olet? 456 00:29:19,593 --> 00:29:21,220 En osaa arvata. 457 00:29:21,303 --> 00:29:24,932 Pysähdy. Minä… -Mitä? 458 00:29:25,015 --> 00:29:26,266 No niin. -Selvä. 459 00:29:27,351 --> 00:29:29,269 Okei, avaa silmäsi. 460 00:29:31,980 --> 00:29:36,818 Niin, et joudu enää koskaan katsomaan sitä mustikanväristä helvettiä. 461 00:29:36,902 --> 00:29:39,112 En koskaan enää. -Ei koskaan enää. 462 00:29:39,821 --> 00:29:41,365 Seinissä on reikiä. 463 00:29:41,448 --> 00:29:42,574 Se on rakenteilla. 464 00:29:43,200 --> 00:29:45,702 Siitä tulee… Minulla on ajatus. -Niin. 465 00:29:45,786 --> 00:29:48,497 Kaikkea yksiväristä hölynpölyä. 466 00:29:48,580 --> 00:29:53,085 Tiedätkö mitä? Tässä vanhempani mittasivat Phyllista ja minua. 467 00:29:53,168 --> 00:29:54,753 Voi jukra. 468 00:29:55,337 --> 00:29:58,173 Eikö ole outoa? Olin noin lyhyt. 469 00:29:58,257 --> 00:30:01,802 Voi jukra. Tuossa kesä, jolloin Phyllis todella kasvoi, 470 00:30:01,885 --> 00:30:04,054 ja olin kateellinen. -He ovat kuolleet. 471 00:30:05,556 --> 00:30:08,642 Mitä? -Sinun täytyy päästää irti heistä. 472 00:30:08,725 --> 00:30:12,271 Vannon vaikka, ettei tämä talo ole museo vaan hauta. 473 00:30:14,314 --> 00:30:16,149 Joskus tuntuu, että yritän auttaa sinua, 474 00:30:16,233 --> 00:30:18,861 mutta et tee sitä itse. Ymmärrätkö? 475 00:30:18,944 --> 00:30:22,990 Anteeksi. Lupaan uurastaa kovemmin. 476 00:30:24,366 --> 00:30:25,450 Älä ole vihainen. 477 00:30:25,534 --> 00:30:27,703 En ole vihainen. Minä vain… 478 00:30:29,037 --> 00:30:30,455 Rentoudu. 479 00:30:31,832 --> 00:30:34,126 Hengitä. Tämä ei ole hyväksi sydämellesi. 480 00:30:36,336 --> 00:30:40,007 Tästä tulee hieno. Se ei ole valmis. Tästä tulee hieno. 481 00:30:40,090 --> 00:30:41,175 Usko pois. -Selvä. 482 00:30:58,692 --> 00:31:01,945 Soitin juuri kiinteistönvälittäjälle. 483 00:31:02,029 --> 00:31:04,156 Niinkö? Mitä hän sanoi? -Huonoja uutisia. 484 00:31:04,239 --> 00:31:05,616 Mitä tarkoitat? 485 00:31:05,699 --> 00:31:08,452 Sitä taloa ei pitäisi ostaa missään olosuhteissa. 486 00:31:08,535 --> 00:31:10,913 Perustuksia pitää vahvistaa, ja saostuskaivo ei toimi. 487 00:31:11,413 --> 00:31:12,539 Miksi hän niin sanoisi? 488 00:31:14,082 --> 00:31:16,126 Tiedätkö mitä? Hän haluaa itse ostaa sen. 489 00:31:16,210 --> 00:31:19,880 Ei toki. Hän on vanha perheystävä. Hän vain varoittaa minua. 490 00:31:19,963 --> 00:31:23,383 Roskaa. Hän tietää kiinteistön arvon ja haluaa sen. 491 00:31:23,467 --> 00:31:24,676 En usko. 492 00:31:25,552 --> 00:31:26,678 Hän valehtelee. 493 00:31:26,762 --> 00:31:29,389 Meidän pitää edetä nopeasti. Soititko puutyypille? 494 00:31:30,390 --> 00:31:31,475 En. 495 00:31:31,558 --> 00:31:32,559 Miksi et? 496 00:31:34,645 --> 00:31:36,522 Mikä tuossa puussa on niin tärkeää? 497 00:31:37,022 --> 00:31:40,776 En tiedä. Kai sillä on vain tunnearvoa. 498 00:31:40,859 --> 00:31:43,445 Tunnear… Kasvattiko tämä puu sinut? 499 00:31:44,530 --> 00:31:45,364 Ei. 500 00:31:45,447 --> 00:31:49,368 Ei? Vaihtoiko tämä puu vaippasi? Laittoiko se sinulle ruokaa? 501 00:31:49,451 --> 00:31:50,702 Maksoiko se koulusi? 502 00:31:51,286 --> 00:31:53,497 En tarkoita sitä. 503 00:31:53,580 --> 00:31:56,250 Mitä sitten tarkoitat? Rakastatko tätä puuta? 504 00:31:57,167 --> 00:31:59,211 Kerroit vuosia sitten, ettet ole koskaan rakastunut, 505 00:31:59,294 --> 00:32:01,797 mutta unohdit mainita, että rakastat puuta. 506 00:32:01,880 --> 00:32:02,881 Minä vain pidän siitä. 507 00:32:02,965 --> 00:32:05,300 Pidät? Miten? Seksuaalisestiko? 508 00:32:06,260 --> 00:32:09,388 Kuulostaa yököttävältä, jos haluat nussia tätä puuta. 509 00:32:10,806 --> 00:32:12,140 En halua nussia puuta. 510 00:32:14,434 --> 00:32:15,435 Pilailen vain. 511 00:32:21,275 --> 00:32:25,571 Sitä vain, että jos jollain puun suhteen on ongelma, niin sinulla se on. 512 00:32:26,154 --> 00:32:29,074 Sanoin, etten halua kaataa sitä, mutta jatkat vain. 513 00:32:29,157 --> 00:32:32,786 Jostain syystä tunnut vihaavan tätä puuta. 514 00:32:36,623 --> 00:32:39,668 Pöpit ovat siis vallanneet mielisairaalan. 515 00:32:40,377 --> 00:32:42,254 Yritätkö sinä analysoida minua? 516 00:32:42,337 --> 00:32:44,631 En toki. En vain käsitä… 517 00:32:44,715 --> 00:32:46,133 Et tosiaan käsitä. 518 00:32:47,301 --> 00:32:48,802 Katsotaan, voinko auttaa. 519 00:32:50,012 --> 00:32:54,016 Tunteesi tätä puuta kohtaan eivät ole terveitä. 520 00:32:55,726 --> 00:32:57,519 Ja se kaikki liittyy äitiisi. 521 00:32:57,603 --> 00:33:00,230 Äitisi ei rakastanut sinua terveellä tavalla - 522 00:33:00,314 --> 00:33:03,525 ja se on sairautesi syvä juuri. 523 00:33:03,609 --> 00:33:08,947 Freudilainen sanoisi tätä puuta äitisi fallokseksi. 524 00:33:09,031 --> 00:33:13,577 Pitkänä nouseva toteemi, joka kuvaa hänen sopimattomia halujaan sinua kohtaan. 525 00:33:14,161 --> 00:33:15,495 Ei se… -Kyllä on. 526 00:33:15,579 --> 00:33:18,874 Tai synnytyskanava, joka yrittää imeä sinua takaisin. 527 00:33:20,000 --> 00:33:21,835 Äitisi ei antanut sinun kasvaa - 528 00:33:21,919 --> 00:33:26,173 ja hän tukahdutti sinut tunnetasolla ja seksuaalisesti. 529 00:33:26,256 --> 00:33:27,966 Oikea helvetin tragedia! 530 00:33:28,050 --> 00:33:29,510 Lopeta, ole kiltti. 531 00:33:30,093 --> 00:33:32,471 Tiedän, Marty. Se on vaikeaa. 532 00:33:32,554 --> 00:33:36,099 Totuus on vaikea kohdata, mutta vain sen avulla paranet. 533 00:33:38,769 --> 00:33:42,606 Minä rakastan sinua oikein. En satuta sinua. 534 00:33:43,106 --> 00:33:47,027 Pidän huolen, että kukoistat tämän puun tavoin. 535 00:33:49,696 --> 00:33:50,697 Älähän nyt. 536 00:33:57,829 --> 00:33:59,248 Tiedän. Tiedän kyllä. 537 00:34:03,544 --> 00:34:04,795 Mitä siis aiot tehdä? 538 00:34:11,301 --> 00:34:12,302 En tiedä. 539 00:34:14,972 --> 00:34:18,516 Siis nytkään? Minusta katsoimme juuri sydämeesi ja sieluusi. 540 00:34:18,600 --> 00:34:20,101 Luulin, että sait läpimurron. 541 00:34:22,187 --> 00:34:24,231 Haaskaanko aikaani? -Et tietenkään. 542 00:34:24,313 --> 00:34:26,275 Ehkä vain olen surkea terapeutti. 543 00:34:26,358 --> 00:34:27,650 Et ole surkea. 544 00:34:27,734 --> 00:34:29,695 Ei, taidan olla surkea, 545 00:34:29,777 --> 00:34:31,947 sillä näemmä et ole kehittynyt lainkaan. 546 00:34:33,699 --> 00:34:35,826 Ehkä vain luovutan. -Älä. 547 00:34:35,909 --> 00:34:37,244 Niin. Hieno ajatus. 548 00:34:37,327 --> 00:34:39,871 Luovutan sinun ja terapiasi suhteen. 549 00:34:40,455 --> 00:34:42,331 Ei, kaikki hyvin. Ei huolta. 550 00:34:42,416 --> 00:34:45,335 Pakkaan laukkuni ja häivyn elämästäsi. 551 00:36:26,895 --> 00:36:28,689 VUOTTA MYÖHEMMIN 552 00:36:40,033 --> 00:36:42,452 Miksi Pearl tuli? Ei hän ollut isäni lapsi. 553 00:36:42,536 --> 00:36:44,788 Isäsi kasvatti Pearlin ja Pearl rakasti häntä. 554 00:36:46,456 --> 00:36:48,458 En luullut voivani itkeä enää. 555 00:36:48,542 --> 00:36:50,043 Hyvä päästää se ulos. 556 00:36:50,794 --> 00:36:52,421 Mitä Wolf sanoikaan? 557 00:36:53,046 --> 00:36:55,716 Hän sanoi: "Äiti vuotaa taas." 558 00:36:56,466 --> 00:37:01,388 Tai: "Juokaa vettä, te kaksi. Itkette vielä itsellenne janon." 559 00:37:07,102 --> 00:37:08,270 Miten voit? 560 00:37:08,353 --> 00:37:09,688 Ihan hyvin, äiti. 561 00:37:09,771 --> 00:37:11,356 Tiedän, että tämä on vaikeaa. 562 00:37:11,440 --> 00:37:13,108 Ei. Helppoa oikeastaan. 563 00:37:14,526 --> 00:37:16,737 Ike. -Enää ei tarvitse yrittää miellyttää - 564 00:37:16,820 --> 00:37:18,822 miestä, joka ei osannut näyttää rakkautta. 565 00:37:18,906 --> 00:37:20,240 Kulta, kuuntele minua. 566 00:37:20,324 --> 00:37:21,700 Sehän on hyvä juttu. 567 00:37:21,783 --> 00:37:24,119 Hän kyllä halusi sitä. 568 00:37:25,829 --> 00:37:27,080 Ei tarpeeksi. 569 00:37:27,664 --> 00:37:32,669 Boruchin menetyksen jälkeen hän ei voinut sallia itsensä rakastavan toista poikaa. 570 00:37:32,753 --> 00:37:35,172 Voithan ymmärtää sen? 571 00:37:38,008 --> 00:37:39,009 En. 572 00:37:59,071 --> 00:38:01,573 Minulla on uutisia. 573 00:38:02,366 --> 00:38:04,409 Kaupat saatin lopulta tehtyä. 574 00:38:07,162 --> 00:38:08,956 Omistan nyt molemmat kiinteistöt. 575 00:38:11,416 --> 00:38:12,835 Onneksi olkoon. 576 00:38:12,918 --> 00:38:16,588 Soitin urakoitsijan repimään aidan maan tasalle. 577 00:38:16,672 --> 00:38:17,881 Tehdään se nyt. 578 00:38:18,549 --> 00:38:19,800 Hoidetaan homma. 579 00:38:54,126 --> 00:38:55,294 Voi jessus. 580 00:39:01,592 --> 00:39:02,593 Oletko kunnossa? 581 00:39:06,889 --> 00:39:08,473 Pidetään juhlat. 582 00:39:09,683 --> 00:39:11,226 Tupaantuliaiset. 583 00:41:16,810 --> 00:41:18,812 Tekstitys: Tero Mansikka