1 00:00:10,219 --> 00:00:13,013 ఇప్పుడు నాకు ఎలా అనిపించాలి? 2 00:00:13,639 --> 00:00:15,057 విపరీతమైన విశ్రాంతి. 3 00:00:15,140 --> 00:00:17,851 ఆ, అది జరగదు. 4 00:00:17,935 --> 00:00:20,020 ఇప్పుడు నాకు పరిస్థితులు చాలా కష్టంగా ఉన్నాయి. 5 00:00:20,103 --> 00:00:22,648 మా అన్నయ్యతో గొడవ నడుస్తోంది ఇంకా... 6 00:00:22,731 --> 00:00:24,274 మీరు మాట్లాడడం ఆపితేనే విశ్రమించగలరు. 7 00:00:24,942 --> 00:00:25,943 ఆహ్, సరే, సరే. 8 00:00:27,569 --> 00:00:29,071 ఆ, అది కూడా జరగదు. 9 00:00:29,154 --> 00:00:31,406 మేమిద్దరం మేము చేయకూడని పనులు చేశాము, 10 00:00:31,490 --> 00:00:33,784 ఇందులో నా తప్పు కూడా ఉందని ఒప్పుకుంటాను. 11 00:00:33,867 --> 00:00:36,620 నేను వాడికి ఫోన్ చేయ్యలంటారా లేక వాడు ఫోన్ చెయ్యడానికి ఎదురు చూడమంటారా? 12 00:00:37,246 --> 00:00:39,623 -క్షమించండి, మీరు నన్ను ఏమైనా అడిగారా? -మీరు నా మ్యాట్ నుంచి జరుగుతారా? 13 00:00:40,332 --> 00:00:42,292 ఓహ్, క్షమించండి. ఆ, క్షమించండి. 14 00:00:42,376 --> 00:00:43,752 అందుకని నేను వాడికి ఫోన్ చేశాను. 15 00:00:43,836 --> 00:00:46,046 కొన్నిసార్లు మనమే పెద్దరికం చూపించాలి, సరేనా? 16 00:00:46,129 --> 00:00:49,341 వాడు ఫోన్ చేస్తే బాగుండేది కానీ తప్పలేదు, ఏం చేయగలం చెప్పండి? 17 00:00:49,424 --> 00:00:51,885 నా మంచితనం నన్నిలా చేసేసింది. 18 00:00:51,969 --> 00:00:55,013 అదీ కాక, రేపు నా పుట్టినరోజు. వాడు ఏం చేస్తాడు, పట్టించుకోవడం మానేస్తాడా? 19 00:00:56,056 --> 00:00:58,308 వాటిని ఎక్కువ వెయ్యి, రే. అసలే ఇవాళ నాకు చాలా విసుగ్గా ఉంది. 20 00:01:04,982 --> 00:01:05,858 ఎం. మార్కోవిట్జ్ 21 00:01:05,941 --> 00:01:06,859 ఫిల్లిస్ షాపిరో న్యూ యార్క్ 22 00:02:03,749 --> 00:02:05,667 వండరీ మరియు బ్లూమ్బర్గ్ పాడ్ కాస్ట్ ఆధారంగా రూపొందించబడింది 23 00:02:14,510 --> 00:02:15,928 ఇంట్లో ఉన్నవాళ్ళందరికీ హాయ్ చెప్పు. 24 00:02:16,011 --> 00:02:18,639 -ఐక్, నువ్వు దాన్ని కింద పెడతావా. -నువ్వు బాగా చేస్తున్నావు. 25 00:02:18,722 --> 00:02:22,476 -లేదు. నాకు దాహంగా ఉంది. -నేను ఇస్తాను. ఇదుగో, ఇదుగో. 26 00:02:22,559 --> 00:02:24,144 సరే, దీర్ఘ శ్వాస తీసుకో. 27 00:02:24,228 --> 00:02:25,854 మీ ఐస్ చిప్స్, కావాలా మేడం? 28 00:02:26,563 --> 00:02:29,441 ఇంత సహకరించే మంచి భాగస్వామి దొరకడం మీ అదృష్టం. 29 00:02:29,525 --> 00:02:30,567 మీ మహిళలందరూ యోధులు. 30 00:02:30,651 --> 00:02:31,985 నువ్వు ఇప్పుడు నెట్టాలి. 31 00:02:32,069 --> 00:02:33,529 ఆగు. ఆగు, ఆగు, ఆగు. 32 00:02:34,321 --> 00:02:36,448 -బిడ్డ బయటకి వస్తోంది. -ఆగండి. ఆగండి, ఆగండి. 33 00:02:36,532 --> 00:02:37,699 -నెడుతూ ఉండు. -ఆగండి. 34 00:02:37,783 --> 00:02:40,953 -అప్పుడే కాదు, అప్పుడే కాదు! -ఐక్, దాన్ని కింద పెట్టు! 35 00:02:41,036 --> 00:02:42,746 -నెడుతూ ఉండు, నెడుతూ ఉండు! -ఐక్! 36 00:02:42,829 --> 00:02:45,040 -బాగా చేస్తున్నావు. నేను ఇక్కడే ఉంటాను. నెట్టు. -అదుగో! 37 00:02:45,123 --> 00:02:46,542 నెట్టు. నేను చూడాలి. 38 00:02:46,625 --> 00:02:49,211 ఇంకొక్క సారి! ఇంకొక్క సారి! 39 00:02:49,294 --> 00:02:50,504 అదుగో. 40 00:02:50,587 --> 00:02:52,548 నువ్వు సాధించావు! అది అబ్బాయి! అది అబ్బాయి! 41 00:02:52,631 --> 00:02:54,466 అది బొడ్డు తాడు. 42 00:02:54,550 --> 00:02:55,843 ఇది అమ్మాయి. 43 00:02:55,926 --> 00:02:57,719 -ఇది అమ్మాయి. -అవును, మంచి అమ్మాయి. 44 00:02:57,803 --> 00:03:00,055 -అది అమ్మాయి. -ఇంకా... ఆ... 45 00:03:00,138 --> 00:03:01,640 -ఇది అమ్మాయి. -తనతో ఒక స్నేహితురాలిని తెచ్చుకుంది. 46 00:03:01,723 --> 00:03:02,724 ఏంటి? 47 00:03:02,808 --> 00:03:05,561 మీకొక విషయం చెప్పాలి, అమ్మా, నాన్నా. మీ పని పూర్తవలేదు. 48 00:03:05,644 --> 00:03:07,229 -మీకు కవలలు. -కవలలా? 49 00:03:07,312 --> 00:03:08,522 -రెండింతలానందం. -ఆ, కవలలు. 50 00:03:08,605 --> 00:03:10,315 బానీ, నువ్వు ఇప్పుడు... 51 00:03:10,399 --> 00:03:12,651 -అవును, బానీ. -లేదు, లేదు, లేదు, లేదు, లేదు, లేదు. 52 00:03:12,734 --> 00:03:15,529 -ఆ... కవలలా... దేవుడా... -లేదు! 53 00:03:15,612 --> 00:03:18,740 కాథీ నాతో పొగరుగా, 54 00:03:18,824 --> 00:03:21,827 "మార్టీ, నువ్వు సంతకం చెయ్యడానికి నేను నీకు పర్చేస్ ఆర్డర్లు ఇచ్చాను అంది." 55 00:03:21,910 --> 00:03:25,372 నాకు మీరు చెప్పింది గుర్తు వచ్చి, నేను గట్టిగా అన్నాను. 56 00:03:25,455 --> 00:03:26,582 నేను, "నిజంగానా, కాథ్? 57 00:03:26,665 --> 00:03:30,002 నువ్వు ఇవ్వాలేదని నాకు తెలుసు ఎందుకంటే నువ్వు ఇచ్చి ఉంటే, నేను సంతకం చేసి ఉండేవాడిని. 58 00:03:30,085 --> 00:03:32,296 అందుకని నువ్వు వెళ్ళు మళ్ళీ చూస్తావా?" అన్నాను. 59 00:03:32,921 --> 00:03:35,215 ఆమె తన డెస్క్ దగ్గరకి వెళ్ళింది, 60 00:03:35,299 --> 00:03:39,636 ఆమె డెస్క్ మీద పీపుల్స్ పుస్తకాల గుట్ట కింద... 61 00:03:41,763 --> 00:03:42,764 డాక్టర్ ఐక్. 62 00:03:44,308 --> 00:03:45,309 డాక్టర్ ఐక్. 63 00:03:47,311 --> 00:03:48,478 లేదు, లేదు, నేను... 64 00:03:50,022 --> 00:03:53,567 ముసలి వాళ్ళ గుట్ట. చెప్పు. 65 00:03:53,650 --> 00:03:57,654 -నువ్వు బానే ఉన్నావా? -ఓహ్, మార్టీ, నన్ను క్షమించు. క్షమించు. నేను... 66 00:04:00,199 --> 00:04:01,617 నాకు ఈ మధ్య నిద్ర సరిపోవడం లేదు. 67 00:04:01,700 --> 00:04:05,162 ఇంట్లో కవల పిల్లలు ఉంటే ఎవరైనా ఏమనగలరు? అది ఎలా ఉంది? 68 00:04:05,913 --> 00:04:08,040 నేను మన సెషన్ లో చెడు మాటవాడితే ఏమీ అనుకోరు కదా? 69 00:04:08,123 --> 00:04:09,166 -ఏమీ అనుకోను. -సరే. 70 00:04:10,751 --> 00:04:12,836 అది పిచ్చి అద్భుతంగా ఉంది, మార్టీ. 71 00:04:13,420 --> 00:04:16,339 తండ్రి కావడం అనే భావాన్ని వర్ణించలేము. 72 00:04:17,548 --> 00:04:19,176 దాన్ని నువ్వే అనుభూతి చెందాలి. 73 00:04:20,093 --> 00:04:22,804 నేను నిజంగా అంటున్నాను. నువ్వు తండ్రివైతే ఎలా ఉంటానని ఎప్పుడైనా ఆలోచించావా? 74 00:04:22,888 --> 00:04:25,182 నేనా? లేదు, నాకు తెలీదు. 75 00:04:25,265 --> 00:04:28,477 అంటే, అంటే నాకు మామయ్యగా ఉండడం నచ్చుతుంది. 76 00:04:30,145 --> 00:04:31,230 నచ్చేది. 77 00:04:31,313 --> 00:04:33,774 మార్టీ, నువ్వు నీ వారసత్వం ఎలా ఉండాలని అనుకుంటావు? 78 00:04:34,316 --> 00:04:35,526 నా వారసత్వమా? 79 00:04:36,735 --> 00:04:38,612 అబ్బా. నేను... 80 00:04:39,863 --> 00:04:41,240 నేను దాని గురించి ఎప్పుడూ ఆలోచించలేదు. 81 00:04:41,323 --> 00:04:44,993 నిజం చెప్పాలంటే, అమ్మాయిలు పుట్టడానికి ముందు నేను కూడా దాని గురించి ఆలోచించలేదు. 82 00:04:45,911 --> 00:04:49,206 ఒక వ్యక్తి తన పిల్లల కళ్ళలోకి మొదటి సారి చూసినప్పుడు, 83 00:04:49,289 --> 00:04:52,459 అతనికి తన మరణం గురించిన ఆలోచన వస్తుంది. 84 00:04:52,543 --> 00:04:53,544 నీకు... 85 00:04:55,712 --> 00:04:58,507 నువ్వు వచ్చిన ప్రపంచం కన్నా వదిలి వెళ్ళే ప్రపంచాన్ని 86 00:04:58,590 --> 00:05:00,342 మంచిగా చేయాలని అనిపిస్తుంది. 87 00:05:00,425 --> 00:05:01,969 వావ్. 88 00:05:02,052 --> 00:05:03,762 అది అద్భుతం, ఐక్. 89 00:05:04,805 --> 00:05:06,431 నువ్వు ఎప్పుడైనా ప్రేమలో పడ్డావా? 90 00:05:06,515 --> 00:05:09,059 నాకు తెలీదు. ఎవరికైనా నిజంగా తెలుస్తుందా? 91 00:05:09,142 --> 00:05:11,436 ఆ. ఆ, తెలుస్తుంది. 92 00:05:11,520 --> 00:05:15,399 అయితే, నేను ప్రేమలో పడలేదని చెప్పాలి. 93 00:05:15,482 --> 00:05:19,403 నేను ప్రేమలో పడలేదు. బహుశా ఒక కుటుంబం అనేది నా వారసత్వం కాదనుకుంటాను. 94 00:05:19,486 --> 00:05:22,489 మార్టీ, నా మాట విను. నీ వారసత్వం ఇంకా ఏర్పడలేదు. 95 00:05:23,156 --> 00:05:26,159 అందుకు చాలా సమయం ఉంది. నువ్వు సరైన వ్యక్తిని కలవాలి. 96 00:05:27,494 --> 00:05:31,081 లేదంటే నువ్వు ఈ ప్రపంచంలో నీ గుర్తు వదలడానికి వేరే మార్గాలు చాలా ఉన్నాయి. 97 00:05:31,164 --> 00:05:32,165 అనుకుంటాను. 98 00:05:32,249 --> 00:05:36,879 ఆ స్థానంలో నేను ఉండి, నాకు నీ ఆస్తులు ఉండి ఉంటే... 99 00:05:39,047 --> 00:05:40,090 నేను తిరిగి ఇస్తాను. 100 00:05:40,674 --> 00:05:43,468 -ఎవరికి? -ఇతరులకి. ప్రపంచానికి. 101 00:05:45,679 --> 00:05:48,682 ఫౌండేషన్ లేదా దేన్నైనా ప్రారంభిస్తాను. 102 00:05:48,765 --> 00:05:51,685 అంటే, అది ఎంత అద్భుతంగా ఉంటుందో ఆలోచించు. 103 00:05:51,768 --> 00:05:54,438 ఆ ఫిల్లిస్ విషయం తరువాత నేను నీ గురించి, నీ... 104 00:05:55,939 --> 00:05:59,318 ఆస్తుల గురించి ఆలోచిస్తున్నాను, 105 00:05:59,401 --> 00:06:03,071 నేను నిజాయితీగా చెప్తున్నాను, నేనది అయిపోయిందని అనుకోవడం లేదు. 106 00:06:03,739 --> 00:06:07,075 అంటే, అది ముగిసిన విధానానికి నేను ఇంకా బాధ పడుతున్నాను. 107 00:06:07,159 --> 00:06:08,493 మనం దీని గురించి మాట్లాడుకున్నాం. 108 00:06:09,036 --> 00:06:11,205 ఫిల్లిస్ విషపూరితమైనది. ఆమె నిన్ను దోచుకుంది. 109 00:06:11,914 --> 00:06:14,249 ఆమె జీవితకాల విశ్వాసాన్ని ఉల్లంఘించింది. 110 00:06:14,333 --> 00:06:17,544 నీ జీవితం నుండి ఆమెని తొలగించడం ద్వారా సరైన పని చేసావు. 111 00:06:18,420 --> 00:06:21,465 ఇక, గతం గురించి చాలు. భవిష్యత్తు వైపు చూద్దాం. 112 00:06:22,424 --> 00:06:25,302 ఫౌండేషన్ ని ప్రారంభించడం 113 00:06:26,762 --> 00:06:29,723 నీకు ప్రస్తుతం అవసరమైన వ్యాపకం కావచ్చు. 114 00:06:29,806 --> 00:06:32,893 ప్రపంచానికి సహాయం చేయడానికి నీ డబ్బును ఉపయోగించు. అది గొప్ప వారసత్వం అవుతుంది. 115 00:06:32,976 --> 00:06:35,771 చూడండి, మీరు చెప్తున్నది నాకు నచ్చింది. 116 00:06:35,854 --> 00:06:37,272 నాకు నిజంగా నచ్చింది. 117 00:06:38,565 --> 00:06:43,153 నాకు... నాకు అలాంటి దానిని ఎలా మొదలు పెట్టాలో ఎక్కడ మొదలు పెట్టాలో తెలియదు. 118 00:06:43,237 --> 00:06:47,533 అది నిజానికి అంత కష్టమైనది కాదు. ప్రభుత్వం ఈ పనిని చాలా తేలికగా చేసింది. 119 00:06:47,616 --> 00:06:49,159 నేను మరి కొంత డబ్బు దాచిన తరువాత 120 00:06:49,243 --> 00:06:52,996 నేను కూడా ఒక దాన్ని మొదలు పెడదామని అనుకుంటున్నాను. 121 00:06:57,376 --> 00:06:59,753 మనం కలిసి ఒక దాన్ని మొదలు పెట్టచ్చేమో. 122 00:06:59,837 --> 00:07:01,672 -నువ్వూ, నేనా? -ఎందుకు కాదు? 123 00:07:02,673 --> 00:07:04,132 మనిద్దరం కలిసి బాగా పని చేస్తాము, కాదా? 124 00:07:06,009 --> 00:07:07,010 అవును. 125 00:07:09,263 --> 00:07:10,681 -మనం బాగా పని చేస్తాము. -అవును. 126 00:07:11,723 --> 00:07:14,935 అందుకని ఇది కలిసి చేద్దాము. సరేనా? 127 00:07:15,018 --> 00:07:16,353 మంచి మార్పు తీసుకువద్దాము. 128 00:07:17,354 --> 00:07:18,438 ఒక వారసత్వాన్ని ఏర్పటు చేద్దాము. 129 00:07:23,193 --> 00:07:26,780 సరే. మీ 501(c)(3) స్థితి ఆమోదించబడింది, 130 00:07:26,864 --> 00:07:28,949 ఇప్పుడు మీ అకౌంట్ తెరవబడింది. 131 00:07:29,032 --> 00:07:31,159 మీరు ఇవాళ ఒక ప్రారంభ డిపాజిట్ ఏమైనా చేస్తారా? 132 00:07:31,243 --> 00:07:34,872 మేము చేస్తాము. 165,000 డాలర్లు. 133 00:07:34,955 --> 00:07:38,083 -అంత పెద్ద చెక్కు ఎప్పుడైనా చూసారా? -నేను పని చేసేది బ్యాంకులో. 134 00:07:38,166 --> 00:07:40,752 -అవును. అవును, అవును. -అవును. 135 00:07:44,840 --> 00:07:47,009 ప్రారంభ పెట్టుబడి నేను పెడుతున్నాను. 136 00:07:47,092 --> 00:07:48,594 నేను త్వరలో పెట్టుబడి పెడతాను. 137 00:07:48,677 --> 00:07:52,055 అవును, నాకు పెళ్లి కాలేదు, అందుకని నా దగ్గర డబ్బు ఉంది. 138 00:07:52,139 --> 00:07:54,349 ఇతనికి ఇద్దరు కవలలు. ఈ మధ్యనే తండ్రి అయ్యాడు. 139 00:07:54,433 --> 00:07:56,143 ఓహ్, నేను చెప్తున్నాను, మిత్రమా. 140 00:07:56,226 --> 00:07:59,271 -వాళ్లతో చాలా కష్టం. -మీకొక మంచి స్టాక్ టిప్ ఇవ్వనా? 141 00:07:59,354 --> 00:08:01,064 ప్యాంపర్స్ షేర్లు కొనుక్కోండి. 142 00:08:02,232 --> 00:08:05,444 అర్థమైంది. కానీ మీరిద్దరూ అకౌంట్ కి కోసైనీలు అయితే, 143 00:08:05,527 --> 00:08:08,405 మీరిద్దరూ మొదట్లో ఎంతో కొంత పెట్టుబడి పెట్టాల్సి ఉంటుంది. 144 00:08:08,488 --> 00:08:09,740 అది ఎంతైనా అవ్వచ్చు. 145 00:08:13,160 --> 00:08:14,995 హే, సరే. 146 00:08:16,246 --> 00:08:17,247 తప్పకుండా. 147 00:08:18,123 --> 00:08:20,792 అది... 5,000? 148 00:08:20,876 --> 00:08:22,044 ఎంతైనా సరే. 149 00:08:23,378 --> 00:08:24,963 -2,000? -సరే. 150 00:08:25,797 --> 00:08:27,174 2,500. 151 00:08:27,257 --> 00:08:28,258 చివరాఖరుగా. 152 00:08:28,342 --> 00:08:31,220 సర్, మీతో మీరే బేరం చేసుకుంటున్నారు. ఎంతైనా పరవాలేదు. 153 00:08:31,303 --> 00:08:34,181 2,500. ఆ, నాకు బానే ఉంది, నిజంగా. 154 00:08:34,264 --> 00:08:36,850 నా ఆస్తులు ఈ సమయంలో కొంచెం బయటకి తీయలేను, 155 00:08:36,933 --> 00:08:39,645 కానీ నేను త్వరలోనే ఈ మొత్తాన్ని 156 00:08:39,727 --> 00:08:40,895 రెండింతలు చేస్తానని మాట ఇస్తున్నాను. 157 00:08:40,979 --> 00:08:42,313 నేను రెండింతలు చేస్తాను, మార్టీ. 158 00:08:42,397 --> 00:08:44,608 డాక్టర్ ఐక్, అది పరవాలేదు. మీరు చేస్తారని నాకు తెలుసు. 159 00:08:46,527 --> 00:08:48,403 అయితే, 2,500 కి రాస్తున్నాను. 160 00:08:48,487 --> 00:08:49,571 ఇది రెండింతలు చేస్తాను. 161 00:08:56,620 --> 00:08:59,957 మీ ఇద్దరికీ చెక్కులు సంతకం చేసే అధికారం కావాలి కదా? 162 00:09:00,040 --> 00:09:04,211 అవును, కావాలి. ఇది 50/50 భాగస్వామ్యం. 163 00:09:05,921 --> 00:09:07,005 నేను చెక్ బుక్ తీసుకువస్తాను. 164 00:09:11,844 --> 00:09:14,721 నేను మరింత డబ్బు పెట్టుబడి పెట్టగలిగి ఉంటే బాగుండేది, మార్టీ. 165 00:09:14,805 --> 00:09:15,848 నీకది తెలుసు కదా? 166 00:09:15,931 --> 00:09:19,309 మీరు నాకు ఇచ్చిన దానిని ఒక బ్యాంక్ లెడ్జర్ లో లెక్కపెట్టలేము. 167 00:09:27,776 --> 00:09:29,862 జో, ఉన్నావా? 168 00:09:29,945 --> 00:09:34,408 నేను, ఐక్ భవిష్యత్తు కోసం దాచుకోవలసిన కొన్ని అమూల్యమైన వారసత్వ ఆస్తులు తెచ్చాము. 169 00:09:36,535 --> 00:09:38,704 నేను మీకు ఏం సహాయం చేయగలను? 170 00:09:38,787 --> 00:09:42,332 ఓహ్, క్షమించండి. నేను జో ఉంటాడనుకున్నాను. 171 00:09:42,416 --> 00:09:44,751 నేను హానా. జో మా ఇంటి పక్కన ఉంటాడు. 172 00:09:44,835 --> 00:09:47,921 నేను ఈ మధ్యే ఇక్కడ పని చేయడం ప్రారంభించాను. మీరు, జో స్నేహితులా? 173 00:09:48,005 --> 00:09:51,091 కాదు. నేను అతని నుంచి ఫ్రేములు కొంటాను. 174 00:09:51,175 --> 00:09:54,303 అవును. అవును, అందులో అర్థం ఉంది. 175 00:09:54,386 --> 00:09:56,972 అంటే, ఇక్కడ జరిగేదే ఆ పని కదా. 176 00:10:01,185 --> 00:10:02,186 అవును. 177 00:10:04,354 --> 00:10:05,355 నేను మార్టీ. 178 00:10:05,439 --> 00:10:06,982 -నేను హానా. -మీరది ఇప్పటికే చెప్పారు. 179 00:10:07,065 --> 00:10:08,817 ఆ-హా. క్షమించండి. 180 00:10:08,901 --> 00:10:10,402 నేను మార్టీ. అదుగోండి, ఇప్పుడు సరిపోయింది. 181 00:10:11,361 --> 00:10:12,362 ఆ. ధన్యవాదాలు. 182 00:10:12,988 --> 00:10:15,115 అది బాగుంది. సరే. 183 00:10:15,199 --> 00:10:18,035 -అయితే, మార్టీ, అది… -చెప్పండి. 184 00:10:18,118 --> 00:10:20,204 -నేను మీకు ఏం చెయ్యగలను? -ఫాన్సీగా ఉండనవసరం లేదు, 185 00:10:20,871 --> 00:10:26,543 ఈ ఎనిమిది-బై-పది పత్రాన్ని ఈ రెండు రసీదులతో పాటు ఫ్రేమ్ చెయ్యాలి. 186 00:10:26,627 --> 00:10:31,381 బహుశా 3/4 అంగుళాల చెర్రీ వుడ్ ఫ్రేమ్ లో ఒకటి లేదా రెండు-అంగుళాల బ్లాక్ మాట్ తో బాగుంటుందేమో? 187 00:10:32,424 --> 00:10:34,051 వావ్, మీకు ఇవన్నీ చాలా బాగా తెలుసు. 188 00:10:35,135 --> 00:10:36,345 మీకు వయసు వస్తున్న కొద్దీ, మీరు ఇలాంటివన్నీ అనుభవం మీద 189 00:10:36,428 --> 00:10:40,390 అంటే రివర్స్ మోల్దింగ్, షాడో బాక్సుల గురించి తెలుసుకుంటారు. 190 00:10:40,474 --> 00:10:43,602 అబ్బా, ఇంకా నయం. మీలో ఆ సునిశిత దృష్టి ఉంది. 191 00:10:43,685 --> 00:10:45,646 -నాకా? -అవును, మీకే. 192 00:10:45,729 --> 00:10:47,731 లేదు, ఆ సునిశిత దృష్టి ఉన్నది మీకు. 193 00:10:48,357 --> 00:10:49,983 కళ్ళు, రెండు కళ్ళు. 194 00:10:50,067 --> 00:10:54,154 మామూలుగా ఉండాల్సిన రెండు కళ్ళు. 195 00:10:54,238 --> 00:10:55,280 ఆ... 196 00:10:56,865 --> 00:10:59,618 సరిగ్గా ఉండాల్సినన్ని ఆక్యులర్ గోళాలు. 197 00:11:00,452 --> 00:11:02,120 ధన్యవాదాలు, అనుకుంటాను. 198 00:11:02,204 --> 00:11:03,288 ఆ. 199 00:11:04,373 --> 00:11:07,835 సరే, అయితే, దీనికి కొన్ని రోజులు పడుతుంది. 200 00:11:07,918 --> 00:11:10,546 -గురువారం వచ్చి నన్ను కలవండి. -గురువారం, సరే. 201 00:11:10,629 --> 00:11:12,714 -గురువారం. సరే. నాకు ఇష్టమైన రోజు. -గురువారం. 202 00:11:12,798 --> 00:11:16,343 లేదా లక్ష్మివారం. లక్ష్మి దేవి పేరు ఉన్న రోజున. 203 00:11:16,426 --> 00:11:17,427 -లక్ష్మీ. -అవును. 204 00:11:17,511 --> 00:11:18,512 అవును, అవును. 205 00:11:18,595 --> 00:11:23,517 రోమన్ పాంథియన్ లో, జుపిటర్ లేదా జోవ్, 206 00:11:23,600 --> 00:11:24,768 కానీ ఏదో ఒకటి. 207 00:11:24,852 --> 00:11:26,895 -సరే. మిమ్మల్ని గురువారం కలుస్తాను. -ధన్యవాదాలు. మంచిది. 208 00:11:26,979 --> 00:11:27,980 -సరే. -అలాగే. 209 00:11:28,063 --> 00:11:30,274 -గుడ్ నైట్. బై. బై, మార్టీ. -బై. 210 00:11:30,357 --> 00:11:31,608 రెండవ అవెన్యూ ఫ్రేమ్ షాప్ 211 00:11:31,692 --> 00:11:34,069 -అది అద్భుతం, మార్టీ. -పరిగెత్తు! 212 00:11:35,529 --> 00:11:39,116 నాకు ఒక్క మాట కూడా అర్థం కాలేదు, కానీ, ఆ, నువ్వు అది చెప్పిన విధానం అద్భుతంగా ఉంది. 213 00:11:39,199 --> 00:11:40,325 దయచేసి మనం పరిగెత్తచ్చా? 214 00:11:40,409 --> 00:11:42,744 నీ నుంచి హార్మోన్లు బయటకి కారుకుంటూ వస్తున్నాయి, మార్టీ. 215 00:11:42,828 --> 00:11:44,162 అవి కారుతున్నాయి. 216 00:11:44,246 --> 00:11:46,707 అంటే, నువ్వు అద్భుతంగా మాట్లాడావు. ఆగు, మనం ఎందుకు పరిగెత్తుతున్నాము? 217 00:11:46,790 --> 00:11:48,125 నాకు తెలియదు! పరిగెత్తండి! 218 00:11:48,208 --> 00:11:50,127 నువ్వు ఎదుగుతున్నావు, మార్టీ! 219 00:11:51,712 --> 00:11:55,090 నేను చాలా అలసిపోయాను. వీళ్ళు ఎందుకు పడుకోరు? వీళ్ళు ఎప్పుడూ పడుకోరు. 220 00:11:57,551 --> 00:11:59,386 ఇప్పుడు ఎవరు... అబ్బా. 221 00:11:59,469 --> 00:12:00,971 -ఇలా రా, ఇలా రా. -సరే. 222 00:12:01,054 --> 00:12:03,390 సరే. సరే. సరే. 223 00:12:03,891 --> 00:12:04,975 ఇలా రా. 224 00:12:09,104 --> 00:12:11,356 -మీకేమైనా సహాయం చెయ్యగలనా? -పీజే 225 00:12:12,524 --> 00:12:14,359 అబ్బా, ఆ హోటల్ వాళ్ళు. 226 00:12:14,443 --> 00:12:16,236 -మీరు ఇవి ఆర్డర్ చేశారు, కదా? -అవును, నేను చేశాను. 227 00:12:16,320 --> 00:12:18,280 ఆ… ఓహ్, నేను కాన్సిల్ చేయడం మర్చిపోయాను. 228 00:12:19,072 --> 00:12:21,450 కానీ మా ఇంట్లో ఆ పార్టీ జరగడం లేదు. 229 00:12:21,533 --> 00:12:23,035 ఇదంతా ఏంటి? 230 00:12:23,118 --> 00:12:25,954 ఓహ్, ఇది పీజే బెర్న్ స్టీన్స్ నుంచి వచ్చింది. నేను కాన్సిల్ చేయడం మర్చిపోయాను. 231 00:12:26,747 --> 00:12:27,956 నువ్విది వెనక్కి తీసుకువెళ్ళచ్చు. 232 00:12:28,040 --> 00:12:30,375 కాన్సిల్ చేయడానికి మీరు మాకు 24 గంటల నోటీసు ఇవ్వాలి. 233 00:12:30,459 --> 00:12:32,794 ఏంటి? ఇంకా నయం, నేను దీనికి డబ్బు చెల్లించను. 234 00:12:32,878 --> 00:12:34,713 మీరు చెల్లించేసారు. వాళ్ళు మీ కార్డ్ వాడారు. 235 00:12:37,466 --> 00:12:41,720 సరే, అయితే నాకు ఇవి కావాలి, కానీ నువ్వు నాకు బలవంతంగా ఇస్తున్నందుకు కాదు. 236 00:12:41,803 --> 00:12:43,180 నాకు ఆకలేస్తున్నందుకు. 237 00:12:46,391 --> 00:12:48,185 -కానీ నేను టిప్ ఇవ్వను. -టిప్పు కూడా బిల్లులోనే ఉంది. 238 00:12:49,311 --> 00:12:51,355 దాన్ని ఆ గట్టు మీద పెట్టు. 239 00:13:01,740 --> 00:13:03,784 -నా ఇంట్లోంచి వెళ్ళు. -మీ భోజనాన్ని ఆనందించండి. 240 00:13:05,661 --> 00:13:06,745 వాళ్ళు పడుకున్నారు. 241 00:13:07,538 --> 00:13:09,540 ఐక్, అబ్బా. 242 00:13:09,623 --> 00:13:13,126 నువ్వు హోటల్ నుంచి యాభై మందికి భోజనం ఎందుకు ఆర్డర్ చేశావు? 243 00:13:13,210 --> 00:13:15,087 నేను ఆర్డర్ ముందుగా చేయాల్సి వచ్చింది. 244 00:13:15,754 --> 00:13:19,967 మనం ఇవాళ ఒక సుంతీ పార్టీ ఇస్తామేమోనని అనుకున్నాను. 245 00:13:21,260 --> 00:13:24,763 -నువ్వు అబ్బాయి కావాలని అనుకున్నావా? -ఏంటి? కాదు, కాదు, కానే కాదు. 246 00:13:24,847 --> 00:13:28,308 లేదు, ఒక అబ్బాయి అయితే అందుకు సిద్ధంగా ఉండాలని అనుకున్నాను. 247 00:13:28,392 --> 00:13:30,853 అబ్బా. నువ్వు అబ్బాయి కావాలనుకున్నావు. 248 00:13:31,687 --> 00:13:35,107 లేదు, నేను అనుకోలేదు. ఒట్టు. 249 00:13:37,484 --> 00:13:39,069 లేదు. 250 00:13:41,113 --> 00:13:42,322 నేను... 251 00:13:45,158 --> 00:13:47,870 నేను ఎప్పుడూ నా కొడుకు సుంతీకి 252 00:13:49,162 --> 00:13:51,290 పార్టీ ఇస్తానని కల కన్నాను. 253 00:13:51,957 --> 00:13:56,253 మనం సినగాగ్ నుంచి అందరినీ, హాస్పిటల్ నుంచి సహోద్యోగులను ఆహ్వానిస్తామని అనుకున్నాను. 254 00:13:57,462 --> 00:14:00,424 -మా నాన్నని. -ఐక్, అలా అనుకోకు. 255 00:14:00,507 --> 00:14:02,718 -ఏం అనుకోవద్దు? -ఇప్పుడు నువ్వు కూడా ఒక తండ్రివి. 256 00:14:02,801 --> 00:14:04,344 నువ్వు ఆయన మెప్పుకోలుకి చూడనవసరం లేదు. 257 00:14:04,928 --> 00:14:07,347 సరే, నువ్వది ముప్పైయ్యేళ్ళుగా ప్రయత్నిస్తున్నావు ఆయన... 258 00:14:07,431 --> 00:14:09,183 -ప్రియా... -కాదు, అబ్బా. ప్లీజ్. 259 00:14:09,266 --> 00:14:11,268 నేను ఏమైనా అంటే దాన్ని మర్చిపో. 260 00:14:11,935 --> 00:14:13,145 రా, తిందాం. 261 00:14:16,148 --> 00:14:18,400 నేను వైట్ ఫిష్ కొంచెం ఎక్కువ చెప్పినట్టు ఉన్నాను. 262 00:14:22,070 --> 00:14:23,822 ఐక్, నేనిది ఇక చెయ్యలేను. 263 00:14:23,906 --> 00:14:26,742 ఇద్దరితో నాకు చాలా కష్టంగా ఉంది. నాకు సహాయం కావాలి. 264 00:14:26,825 --> 00:14:29,369 పిల్లలను చూసుకోవడానికి ఒక ఆయా ఉందని సిండీ నాకు చెప్పింది. 265 00:14:29,453 --> 00:14:31,580 -నేను ఆమెకి ఫోన్ చేస్తాను. -అది ఖర్చుతో కూడుకున్నది కాదా? 266 00:14:31,663 --> 00:14:34,791 రాత్రి పూట కాసేపు పడుకోవడానికి వారానికి 350 ఎక్కువా? నేనందుకు రెండింతలు చెల్లిస్తాను. 267 00:14:34,875 --> 00:14:37,669 వారానికి 350 ఆ? అది కొంచెం ఎక్కువ అని అనిపించడం లేదా? 268 00:14:37,753 --> 00:14:40,130 నేను న్యూ యార్క్ లో చికిత్స చేయగల తల్లులు అంత మంది ఉండరు. 269 00:14:40,214 --> 00:14:43,425 న్వువు జరగని పార్టీ మీద అంత డబ్బు ఖర్చు పెడతావు, 270 00:14:43,509 --> 00:14:45,427 కానీ నీ భార్యా పిల్ల మీద ఖర్చుపెట్టవా? 271 00:14:45,511 --> 00:14:47,429 ఓహ్, అబ్బా, అది వేరు. 272 00:14:48,013 --> 00:14:50,015 మనకి సహాయం అవసరం లేదు. మనం బానే ఉన్నాము. 273 00:14:50,098 --> 00:14:52,809 నువ్వు బానే ఉన్నావు, నీ స్తనాలు నొప్పి పెట్టడం లేదు కదా, 274 00:14:52,893 --> 00:14:55,187 నువ్వు ఏడవకుండా బాత్రూంకి కూడా వెళ్ళగలవు. 275 00:14:55,270 --> 00:14:57,940 ఎంత మాట అన్నావు, బానీ. నేను చేయగలిగితే ఇంకా చేస్తానని నీకు తెలుసు. 276 00:14:58,023 --> 00:15:01,318 నువ్వు చెయ్యలేవు, కాబట్టి నువ్వు చెయ్యవు. కానీ నేను చేస్తున్నాను, నాకిది కావాలి. 277 00:15:01,401 --> 00:15:05,531 ఐక్, నువ్వు రోజంతా ఆఫీసుకి వెళ్తావు. ఇది నేనొక్కదాన్నే చెయ్యలేను. 278 00:15:05,614 --> 00:15:09,451 ఓహ్, ప్రియా, నువ్వు చెయ్యగలవు. నువ్వు సూపర్ అమ్మవి. 279 00:15:12,371 --> 00:15:14,623 సరే, అలాగే. 280 00:15:15,415 --> 00:15:17,292 మనం దీని గురించి ఎందుకు వాదించుకుంటున్నామో నాకు తెలీడం లేదు. 281 00:15:18,085 --> 00:15:20,087 ఏంటో చెప్పనా? నేను నా డబ్బు వాడుకుంటాను. 282 00:15:23,757 --> 00:15:25,509 ఓహ్, దేవుడా. 283 00:15:25,592 --> 00:15:28,595 ఈ రెండు ముద్దుల మూటలను చూడు. ఎంత బాగున్నారో. 284 00:15:28,679 --> 00:15:31,557 -చాలా బాగున్నారు కదా? -దాన్ని చూడండి, డాక్టర్ ఐక్. 285 00:15:31,640 --> 00:15:35,811 మీ ముఖం చూడండి. అది, "క్షమించండి, అమ్మాయిలు. పాల ఫాక్టరీ మూసేశారు" అన్నట్టు ఉంది. 286 00:15:38,438 --> 00:15:41,275 నువ్వు చాలా సరదాగా ఉన్నావు. నీలో దాగున్నవి చాలా ఉన్నాయి. 287 00:15:42,651 --> 00:15:46,321 హే, ఆ ఫ్రేముల స్టోర్ లో అమ్మాయి ఖచ్చితంగా అలానే అనుకుంది. 288 00:15:46,405 --> 00:15:47,906 ఆ... అవును. 289 00:15:47,990 --> 00:15:49,157 ఆమెకి నువ్వు నచ్చావు. 290 00:15:50,158 --> 00:15:51,285 అది ఎందుకో నేను అర్థం చేసుకోగలను. 291 00:15:51,827 --> 00:15:53,871 న్వువు చాలా మంచి బ్రహ్మచారివి. 292 00:15:53,954 --> 00:15:57,541 నన్ను హానా నాతో బయటకి వస్తుందేమో అడగమని అంటున్నారా? 293 00:15:57,624 --> 00:16:00,169 నీకు ఆ ప్రశ్నకి సమాధానం తెలుసని అనుకుంటున్నాను, 294 00:16:00,252 --> 00:16:01,879 కానీ మనకి సమయం అయిపోతోంది. 295 00:16:03,213 --> 00:16:04,798 సరే. 296 00:16:04,882 --> 00:16:06,341 ఓహ్, హే, మార్టీ. 297 00:16:06,425 --> 00:16:07,593 చెప్పండి? 298 00:16:07,676 --> 00:16:10,220 యారన్ సంగతి మాట్లాడడానికి నీ దగ్గర కొంత సమయం ఉందా? 299 00:16:10,304 --> 00:16:11,930 హా, ఉంది. 300 00:16:12,014 --> 00:16:14,600 ఎన్ వై యులో నా కోలీగ్ ఒకరు నాకిది పంపించాడు. 301 00:16:15,809 --> 00:16:16,810 పెన్ గాలా. 302 00:16:16,894 --> 00:16:19,188 ఇది సంవత్సరపు అతిపెద్ద చారిటీ కార్యక్రమాలలో ఒకటి. 303 00:16:19,271 --> 00:16:21,773 వాళ్ళు అత్యద్భుతమైన చారిటీలకి విరాళాలు సేకరిస్తారు. 304 00:16:21,857 --> 00:16:26,111 యారన్ ఫౌండేషన్ ను అధికారికంగా ప్రారంభించడానికి ఇది సరైన మార్గం అని నేను అనుకుంటున్నాను. 305 00:16:26,904 --> 00:16:30,115 -ఏమంటావు? -ఒక ప్లేట్ కి వెయ్యి డాలర్లు. 306 00:16:30,199 --> 00:16:31,617 అవును, అది అంతే ఉంటుంది. 307 00:16:32,534 --> 00:16:35,204 సరే. నేను దేని గురిచి ఆలోచించచ్చా? 308 00:16:36,997 --> 00:16:38,123 తప్పకుండా, మిత్రమా. 309 00:16:39,333 --> 00:16:42,628 అంటే, ఇది సమాజానికి మేలు చేయడానికి మంచి మార్గం, 310 00:16:42,711 --> 00:16:44,338 కానీ నువ్వు నీకు కావాలసినంత సమయం తీసుకో. 311 00:16:44,421 --> 00:16:45,839 వత్తిడేమీ లేదు. 312 00:16:51,678 --> 00:16:53,347 మార్టీ, హాయ్! 313 00:16:53,430 --> 00:16:55,307 -హాయ్. -హ్యాపీ థార్స్ డే. 314 00:16:56,850 --> 00:16:58,268 -మీకు కూడా హ్యాపీ థార్స్ డే. -హా. 315 00:16:58,352 --> 00:16:59,686 హా. 316 00:16:59,770 --> 00:17:01,730 -ఓహ్, మీ ఫ్రేములు వచ్చేశాయి. అది... -ఓహ్, సరే. 317 00:17:02,689 --> 00:17:03,690 ఇపుడే వస్తాను. 318 00:17:15,160 --> 00:17:16,161 ఇవిగోండి. 319 00:17:16,244 --> 00:17:19,289 ఓహ్, అద్భుతం. 320 00:17:19,373 --> 00:17:20,915 -నిజంగా? -ఇవి నిజంగా బాగున్నాయి. 321 00:17:20,999 --> 00:17:22,291 వీటిని నేనే చేశాను. 322 00:17:22,376 --> 00:17:24,377 చాలా బాగా చేశారు. వావ్. నేను మీకు ఎంత ఇవ్వాలి? 323 00:17:24,461 --> 00:17:26,421 -అది ఉచితం. -నిజంగా? 324 00:17:26,505 --> 00:17:27,506 కాదు. 325 00:17:28,131 --> 00:17:31,593 అది... అది... అది... అది 59.95 డాలర్లు... 326 00:17:31,677 --> 00:17:33,512 ఆ. నన్ను క్షమించండి, నేనలా ఎందుకన్నానో నాకు తెలీదు. 327 00:17:33,595 --> 00:17:36,849 -అది నాకు... భయంగా ఉంది. -మీకు భయంగా ఉందా? 328 00:17:36,932 --> 00:17:40,102 నా చంకల్లో బర్గర్ కింగ్ నాప్కిన్లు పెట్టుకున్నాను. 329 00:17:40,185 --> 00:17:42,604 -అబ్బా, మార్టీ. ఊరికే అన్నాను. -లేదు. 330 00:17:42,688 --> 00:17:44,439 -అది పిచ్చిగానే ఉంది. -అది పిచ్చిగానే ఉంది. 331 00:17:45,065 --> 00:17:47,401 మీకు ఎందుకు భయంగా ఉంది? 332 00:17:48,402 --> 00:17:49,778 అది, హానా, నేను... 333 00:17:49,862 --> 00:17:52,197 నేను మిమ్మల్ని ఒక ప్రశ్న అడగాలి. 334 00:17:52,823 --> 00:17:53,824 -అడగండి. -సరే. 335 00:17:53,907 --> 00:17:55,409 అడగండి. 336 00:17:55,492 --> 00:17:56,785 మీరు... 337 00:17:59,288 --> 00:18:01,748 ఆఫీసు తరువాత... 338 00:18:01,832 --> 00:18:02,833 హా? 339 00:18:04,418 --> 00:18:06,086 మీరు ఇంటి నుంచి బయటకు వెళ్తారా? 340 00:18:07,296 --> 00:18:09,381 అపార్ట్మెంట్. మీరు ఎక్కడ ఉంటారో నాకు తెలియదు. 341 00:18:09,464 --> 00:18:11,925 మీరు ఎలాంటి చోట ఉంటారో నాకు తెలియదు, కానీ... 342 00:18:12,467 --> 00:18:14,970 -అది ఒక పార్త్మేంట్. నేను వెళ్తాను. -మీరు వదిలి వెళ్తారా? 343 00:18:15,053 --> 00:18:17,222 నేను కొన్నిసార్లు వదిలి వెళ్తాను. 344 00:18:23,103 --> 00:18:24,104 అందుకని… 345 00:18:28,692 --> 00:18:29,693 అవును! 346 00:18:49,463 --> 00:18:52,674 అదేంటి? ఏదో టైమ్ మెషీన్ లా ఉంది కదా? 347 00:18:52,758 --> 00:18:54,009 ఇది కొత్త కాఫీ మేకర్. 348 00:18:54,092 --> 00:18:55,802 మిస్టర్ కాఫీకి ఏమైంది? 349 00:18:55,886 --> 00:18:59,556 ఏమీ కాలేదు. ఇది మిస్టర్ స్టీవెన్స్ చేసిన కొత్త మార్పుల్లో ఒకటి. 350 00:18:59,640 --> 00:19:01,934 ఓహ్, వాళ్ళు కనీసం మంచి కాఫే పొడి కొంటున్నారు. 351 00:19:02,017 --> 00:19:04,228 కాదు, అది కాదు, కాదు, కాదు, దాన్ని తెరవద్దు. 352 00:19:04,311 --> 00:19:05,437 అది వైట్ ఫిష్. 353 00:19:05,521 --> 00:19:07,773 ఎందుకు? కాఫీ డబ్బాలో వైట్ ఫిష్ ఎందుకు ఉంది? 354 00:19:07,856 --> 00:19:10,067 -ఏమో నాకు తెలియదు. -గుడ్ మార్నింగ్, టీమ్. 355 00:19:10,150 --> 00:19:11,568 -గుడ్ మార్నింగ్. -గుడ్ మార్నింగ్. 356 00:19:11,652 --> 00:19:12,861 అందరూ ఎలా ఉన్నారు? 357 00:19:12,945 --> 00:19:15,572 బానే ఉన్నాం. బానే ఉన్నాం. 358 00:19:25,749 --> 00:19:28,919 వైట్ ఫిష్ తిన్నారా? పీజే బెర్న్ స్టీన్స్. వైట్ ఫిష్ అద్భుతంగా ఉంది. 359 00:19:29,002 --> 00:19:30,838 నాకు వద్దు. 360 00:19:30,921 --> 00:19:32,464 ఆ, తియ్యగా ఉండే దాని కోసం చూస్తున్నాను. 361 00:19:32,548 --> 00:19:33,924 ఎగ్జిక్యూటివ్ బాంకర్స్ 362 00:19:34,007 --> 00:19:35,175 ఈ ఎగ్జిక్యూటివ్ బాంకర్స్ ఏంటి? 363 00:19:36,134 --> 00:19:37,886 అవి ఎగ్జిక్యూటివ్స్ కి బాంకర్స్. 364 00:19:37,970 --> 00:19:40,097 -నేను ఒకటి తీసుకోవచ్చా? -అతనికి బాంకర్స్ చాలా ఇష్టం. 365 00:19:40,180 --> 00:19:41,849 -నువ్వు ఎగ్జిక్యూటివ్ ఆ? -కాదు. 366 00:19:41,932 --> 00:19:44,226 నువ్వు నీ సొంత ప్రశ్నకు సమాధానం ఇచ్చావని అనుకుంటాను, మిత్రమా. 367 00:19:44,309 --> 00:19:48,522 ఎగ్జిక్యూటివ్ లకు మాత్రమే స్నాక్స్. అది కొంచెం ఎక్కువ అని మీకు అనిపించడం లేదా? 368 00:19:49,398 --> 00:19:51,817 క్షమించండి. అది నా చేతుల్లో లేదు. 369 00:19:53,193 --> 00:19:56,530 ఇలాంటి విషయాల పట్ల నార్మన్ హోరోవిట్జ్ చాలా మొండిగా ఉంటాడు. 370 00:19:56,613 --> 00:20:00,993 మీరు మాట్లాడమంటే, అతనితో మాట్లాడి, మీ గురించి మంచి మాట చెప్తాను. అతను నా మాట వింటాడు. 371 00:20:01,076 --> 00:20:02,327 హా. బాగుంది. 372 00:20:04,288 --> 00:20:06,582 సరే. టీమ్ సాధించండి. 373 00:20:06,665 --> 00:20:08,876 -అవును, సాధించాలి. -అవును, సాధించాలి. 374 00:20:24,099 --> 00:20:26,935 హే, మార్టీ, మాలో కొంత మంది అనుకుంటున్నాము, మేము... 375 00:20:27,019 --> 00:20:30,230 మేము అనుకుంటున్నాము... కాథీ, నువ్వు చెప్పు. 376 00:20:30,314 --> 00:20:32,858 మిస్టర్ స్టీవెన్స్ ఇక్కడ ఇంకా ఎంత కాలం ఉంటారు? 377 00:20:32,941 --> 00:20:36,153 మనకి ఆయన అవసరం ఉన్నంత కాలం. ఆయనని ఒక విలువైన ఉద్యోగిగా భావించండి. 378 00:20:36,236 --> 00:20:38,405 ఆయన ఇక్కడ ఎంత ఎక్కువ కలం ఉంటే, మనకి అంత మంచిది. 379 00:20:38,488 --> 00:20:40,240 ఇక్కడ జరుగుతున్న కొన్ని మార్పులు... 380 00:20:40,324 --> 00:20:42,784 నేను వెళ్ళాలి, బ్రూస్? నాకొక పెద్ద మీటింగ్ ఉంది. 381 00:20:42,868 --> 00:20:44,828 -కానీ, మార్టీ… -మార్టీ, ఆ… 382 00:20:46,830 --> 00:20:48,081 ఐక్. 383 00:20:48,165 --> 00:20:49,708 ఏమైందో చెప్తే నువ్వు నమ్మవు. 384 00:20:49,791 --> 00:20:52,503 మంచిది. నేను నీతో ఒక్క నిమిషం మాట్లడచ్చా? 385 00:20:52,586 --> 00:20:55,380 -సరే, సరే, సరే. -లోపల. లోపలికి వెళ్దామా? ఆ, సరే. 386 00:20:55,464 --> 00:20:57,049 -సమస్యేమీ లేదు. -అద్భుతం. 387 00:20:58,258 --> 00:21:01,720 మార్టీ, నీకొక విషయం చెప్తాను, నీకది నచ్చితే సరే. 388 00:21:01,803 --> 00:21:04,097 నీకు నచ్చకపోతే, దాన్ని వదిలేయ్. 389 00:21:04,181 --> 00:21:05,432 -సరే. -సరే. 390 00:21:05,516 --> 00:21:08,936 నేను ఇక్కడ ఉన్నప్పుడు పని చేసుకోవడానికి ఏదైనా చిన్న చోటు ఉంటుందా? 391 00:21:09,019 --> 00:21:11,438 బహుశా ఒక ఆఫీసులా. నాకు అందరికీ అడ్డం ఉన్నట్టు అనిపిస్తోంది. 392 00:21:11,522 --> 00:21:14,942 తప్పకుండా, కానీ నువ్వు సిబ్బందిని గమనిస్తూ, 393 00:21:15,025 --> 00:21:16,902 వారి మధ్య తిరుగుతూ పని చెయ్యాలని అనుకున్నావు కదా. 394 00:21:17,486 --> 00:21:18,862 హా. నా ఆలోచనలు మారిపోయాయి. 395 00:21:20,030 --> 00:21:24,535 గమనించదగిన సోపానక్రమం లేనట్లయితే అందరూ గందరగోళానికి గురవుతారని నాకు ఆందోళనగా ఉంది, 396 00:21:25,118 --> 00:21:28,121 వారికి లక్ష్యం లేకుండా లేదా అసురక్షితంగా అనిపించచవచ్చు. 397 00:21:28,205 --> 00:21:29,540 నీకు అర్థం అయిందా? 398 00:21:29,623 --> 00:21:32,417 ఆ. ఆ. బాగా అయింది. 399 00:21:32,501 --> 00:21:35,629 మంచిది. ఇక్కడ పని చేసేవారికి నా హోదా ఏమిటో తెలుసు, 400 00:21:36,421 --> 00:21:38,090 కానీ వాళ్ళు దాన్ని మరి కొంచెం చూడాలి. 401 00:21:38,173 --> 00:21:39,424 ఇది వాళ్ళ కోసం, నా కోసం కాదు. 402 00:21:39,508 --> 00:21:41,802 తప్పకుండగా సరే. ఆ పని వెంటనే చేసేద్దాం. 403 00:21:41,885 --> 00:21:44,555 అద్భుతం. నేను నిన్ను క్షమాపణ అడగాలి. 404 00:21:44,638 --> 00:21:46,598 నేను నిన్ను మధ్యలో ఆపాను. నువ్వు ఏం చెప్పాలని అనుకున్నావు? 405 00:21:47,599 --> 00:21:49,977 హానా, ఆ ఫ్రేముల షాపులో అమ్మాయి. 406 00:21:50,060 --> 00:21:52,563 -ఆ? -నేను తనని నాతో బయటకి రమ్మని అడిగాను. 407 00:21:54,356 --> 00:21:59,111 మార్టీ మార్కోవిట్జ్. నాకు నీ పట్ల చాలా గర్వంగా ఉంది. 408 00:21:59,194 --> 00:22:02,322 -ఆమెని ఎక్కడికి తీసుకువెళ్తున్నావు? -మేము వచ్చే వారం అలా నడకకి వెళ్తున్నాము. 409 00:22:03,073 --> 00:22:04,825 -నడకకా? ఎక్కడ నడుస్తారు? -ఆ. నాకు తెలియదు. 410 00:22:05,576 --> 00:22:06,869 బహుశా పార్కుకి? 411 00:22:09,329 --> 00:22:10,998 మిత్రమా. విను. 412 00:22:11,832 --> 00:22:14,585 అది చాలా బాగుంది. నేను నీకొక విషయం చెప్తాను. 413 00:22:14,668 --> 00:22:16,712 అమ్మాయిలకి నడవడం ఇష్టం ఉండదు. 414 00:22:17,421 --> 00:22:20,549 వాళ్ళని ఆశ్చర్యపరచాలి. ఆకట్టుకోవాలి. 415 00:22:20,632 --> 00:22:23,635 సరే. అయితే ఆమెని ఎక్కడికి తీసుకువెళ్ళాలి? 416 00:22:26,346 --> 00:22:27,931 -అబ్బా. -ఏంటి? 417 00:22:28,015 --> 00:22:29,183 -అబ్బా. -ఏంటి? 418 00:22:29,266 --> 00:22:30,809 ఆమెని పెన్ గాలాకి తీసుకురా. 419 00:22:31,852 --> 00:22:33,187 వావ్. 420 00:22:33,270 --> 00:22:34,938 అబ్బా, ఐక్, ఏమో, నాకు తెలియదు. 421 00:22:35,022 --> 00:22:38,567 నాకు తెలుసు. అద్భుతంగా ఉంటుంది. నేను బానీని తీసుకువస్తాను. నువ్వు హానాని తీసుకురా. డబుల్ డేట్. 422 00:22:38,650 --> 00:22:41,904 అది అద్భుతంగా ఉంది. కానీ... కానీ విషయం ఇది. 423 00:22:41,987 --> 00:22:44,406 ఒక్కొక్క ప్లేటుకి వెయ్యి డాలర్ల చొప్పున నాలుగు టిక్కెట్లు. 424 00:22:46,450 --> 00:22:48,744 నేను రెండే డబ్బు దండగ అని అనుకున్నాను. 425 00:22:48,827 --> 00:22:50,329 చారిటీకి ఇవ్వడం దండగ కాదు. 426 00:22:51,330 --> 00:22:52,748 అది పెన్ ఫౌండేషన్, మార్టీ. 427 00:22:52,831 --> 00:22:57,044 నిరంకుశత్వానికి వ్యతిరేకంగా మన ప్రజాస్వామ్యం కలిగి ఉన్న గొప్ప ఆయుధం ముద్రిత పదం. 428 00:22:57,794 --> 00:22:59,296 నీకు ప్రజాస్వామ్యం మీద నమ్మకం ఉంది కదా? 429 00:22:59,379 --> 00:23:00,964 డాక్టర్ ఐక్, నేను... 430 00:23:01,882 --> 00:23:05,719 నాకు ప్రజాస్వామ్యం అంటే ఇష్టం, నన్ను నమ్మండి, 431 00:23:05,802 --> 00:23:07,513 నేను నిరంకుశత్వాన్ని భరించలేను. 432 00:23:08,096 --> 00:23:10,599 కానీ, చూడండి, మీరు, బానీ వెళితే బాగుంటుందేమో? 433 00:23:10,682 --> 00:23:12,643 నేను వెళ్ళనవసరం లేదు. 434 00:23:13,310 --> 00:23:14,895 అంటే, నాలుగు టిక్కెట్లు. 435 00:23:14,978 --> 00:23:17,981 అది అంత ఖర్చు పెట్టాల్సిన విషయం కాదని అనిపిస్తోంది. అంతే. 436 00:23:18,065 --> 00:23:19,900 ఒక మాట చెప్పనా? నువ్వు సరిగ్గా చెప్తున్నావు. 437 00:23:20,442 --> 00:23:23,487 -నలుగురికి 4,000 డాలర్లు అంటే దోపిడీనే. -అనుకుంటాను. 438 00:23:23,570 --> 00:23:27,616 అది కూడా ఎనిమిది మంది ఉండే టేబుల్ ఆరువేలకే వస్తున్నప్పుడు. 439 00:23:28,200 --> 00:23:30,577 అది ఒక హోల్ సేల్ డిస్కౌంట్ లా ఉంది. 440 00:23:30,661 --> 00:23:32,496 చూశావా? మనం అప్పుడే డబ్బు ఆదా చేస్తున్నాము. 441 00:23:33,372 --> 00:23:35,207 -నేను ఫోన్లు చేస్తాను. -సరే. 442 00:23:35,791 --> 00:23:38,752 ఓహ్, అఫీసు సంగతి మర్చిపోకు. 443 00:23:38,836 --> 00:23:40,546 సరే. అలాగే. 444 00:23:42,714 --> 00:23:45,175 ఏమో, ప్రియా. నాకిలాంటివి నచ్చవు. 445 00:23:45,259 --> 00:23:47,302 ఏమంటున్నావు? ఇది పెన్ గాలా. 446 00:23:47,386 --> 00:23:50,389 నేను అలసిపోయాను. నేను చెత్తలా ఉన్నాను. నా దుస్తులు ఏవీ నాకు పట్టడం లేదు. 447 00:23:50,472 --> 00:23:53,433 -నాకది నచ్చుతుందని నేను అనుకోను. -నీకు పెన్ గాలా నచ్చదని అంటున్నావా? 448 00:23:53,517 --> 00:23:56,311 ప్రియా, నేనిక బాలింతరాలినే. 449 00:23:56,395 --> 00:23:59,481 మనకి అనితా కూడా ఉంది కదా. అంటే, ఆమెకి మనం జీతం ఇస్తోంది ఎందుకు? 450 00:24:02,317 --> 00:24:05,737 మనం బయటకి ఎందుకు వెళ్ళము? మనమిద్దరమే? 451 00:24:05,821 --> 00:24:08,156 నీతో ఆసలు సమయం గడిపినట్లే అనిపించట్లేదు. 452 00:24:09,116 --> 00:24:13,120 బాన్, నిన్ను నాతో బయటకి రమ్మని అడుగుతున్నాను. 453 00:24:13,203 --> 00:24:16,164 అది పెన్ గాలా. నువ్వు దాన్ని చూసి ఆనందపడతావు. 454 00:24:16,248 --> 00:24:19,084 నాకు అలాంటివి నచ్చవు, 455 00:24:19,168 --> 00:24:22,379 ఎందుకంటే అలాంటి వాటిలో కనిపించే నువ్వు నాకు నచ్చవు. 456 00:24:22,462 --> 00:24:23,463 నేను ఎలా కనిపిస్తాను? 457 00:24:23,547 --> 00:24:26,341 అలాంటి సందర్భంలో నీ నుంచి బయటకి వచ్చే ఆ వ్యక్తిత్వం. 458 00:24:26,425 --> 00:24:29,428 ఎప్పుడు ఆపాలో తెలియని ఆ వ్యక్తి. 459 00:24:36,143 --> 00:24:38,937 సరే, నీ ఇష్టం, బానీ. కానీ నిజంగా, నాకు... 460 00:24:39,771 --> 00:24:41,940 నాకు నువ్వు ఏమంటున్నావో తెలియట్లేదు. 461 00:24:47,237 --> 00:24:50,407 ఆ కిర్షెన్బామ్ ని బ్యాండ్ నుంచి దూరంగా ఇక్కడ కూర్చోపెడతాను, 462 00:24:50,490 --> 00:24:54,119 ఇంకా మిచ్ రోసెన్ ని బ్యాండ్ కి దగ్గరగా కూర్చోపెడతాను. 463 00:24:54,203 --> 00:24:55,621 అలా అయితే అతను నమలడాన్ని ఎవరూ వినలేరు. 464 00:24:55,704 --> 00:24:58,707 నువ్వు బాత్రూంకి దగ్గరగా కూర్చోవాలనుకుంటావు కదా. 465 00:24:58,790 --> 00:24:59,791 అవును. హా. 466 00:25:01,043 --> 00:25:03,337 నువ్వు బానే ఉన్నావా? కొంచెం అలసిపోయినట్లు కనిపిస్తున్నావు. 467 00:25:03,420 --> 00:25:06,006 నాకు కొంచెం భయంగా అనిపిస్తోంది, అంతే. 468 00:25:06,089 --> 00:25:08,008 -డేట్ గురించా? -అవును. 469 00:25:08,091 --> 00:25:10,135 నువ్వు ఆమెని ఆకట్టుకుంటావు. 470 00:25:10,219 --> 00:25:13,764 ఆమెని బయటకి తీసుకొని వెళ్లిన వాళ్లలో ఎక్కువ మంది చీప్ హోటళ్లకు తీసుకెళ్లి ఉండవచ్చు. 471 00:25:14,389 --> 00:25:17,392 నేను పెన్ ఫౌండేషన్ కి చెక్కు రాయాలన్న విషయం గుర్తు వచ్చింది. 472 00:25:17,476 --> 00:25:18,685 -సరే. -లెడ్జర్ నీ ఆఫీసులో ఉందా? 473 00:25:18,769 --> 00:25:20,187 అవును. డెస్క్ డ్రాయర్ లో ఉంది. 474 00:25:23,148 --> 00:25:24,483 -మార్టీ. -హా? 475 00:25:24,566 --> 00:25:27,486 -మేము నీతో ఒక విషయం మాట్లడచ్చా? -తప్పకుండా, చెప్పండి. 476 00:25:27,569 --> 00:25:30,197 మిస్టర్ స్టీవెన్స్ నాకు ఇప్పుడే 477 00:25:30,280 --> 00:25:37,079 ఒక 54 పారిశ్రామిక సైకాలజీ సెషన్లకు ఇన్వాయిస్ ఇచ్చారు. 478 00:25:37,162 --> 00:25:38,789 ఆ-హా. అయితే? 479 00:25:38,872 --> 00:25:40,791 వాటి గురించి నన్ను ఏం చేయమంటావు? 480 00:25:40,874 --> 00:25:42,543 చెల్లించు, ఇంకేం చేస్తావు. 481 00:25:42,626 --> 00:25:44,002 మనం అంత ఖర్చు పెట్టగలమా? 482 00:25:44,086 --> 00:25:45,838 మనం పెట్టగలం. మిస్టర్ స్టీవెన్స్ పుణ్యమా అని, 483 00:25:45,921 --> 00:25:48,006 పోయిన నెల మన లాభాలు ఎప్పటికన్నా చాలా ఎక్కువ అయ్యాయి. 484 00:25:48,090 --> 00:25:49,842 అలాగే మన ఖర్చులు కూడా. 485 00:25:49,925 --> 00:25:51,260 -ఏమన్నావు, కాథీ? -ఏమీ లేదు. 486 00:25:51,343 --> 00:25:55,222 చూడు, మార్టీ. మిస్టర్ స్టీవెన్స్ మనకు కొన్ని మంచి సలహాలు ఇచ్చారన్నది నిజమే. 487 00:25:55,305 --> 00:25:59,226 కానీ మనకు నిజంగా ఒక ఫుల్ టైమ్ పారిశ్రామిక సైకాలజిస్ట్ కావాలంటావా? 488 00:25:59,309 --> 00:26:02,271 బ్రూస్, ఇంకా నయం. ఇక్కడ జరిగిన మార్పులను చూడు. 489 00:26:02,354 --> 00:26:04,648 నేను చూశాను, వాటిలో కొన్ని నాకు నచ్చలేదు. 490 00:26:04,731 --> 00:26:07,693 మీరు మార్పుని అంగీకరించవచ్చు లేదా దాన్ని వ్యతిరేకించవచ్చు, 491 00:26:07,776 --> 00:26:10,529 -కానీ అది జరగడాన్ని నువ్వు ఆపలేవు. -కానీ అది జరగడాన్ని నువ్వు ఆపలేవు. 492 00:26:10,612 --> 00:26:12,948 అవును. మిస్టర్ స్టీవెన్స్ అదే అంటారు. 493 00:26:13,031 --> 00:26:17,661 ఆయన ఇక్కడ ఉండడం మనకి అంత మంచిది కాదేమో నాకు అనిపిస్తోంది. 494 00:26:17,744 --> 00:26:20,289 ఓహ్. అబ్బా, బ్రూస్. 495 00:26:20,372 --> 00:26:22,207 మనం అది విశ్లేషించడానికి ఒక నిమిషం తీసుకుందాం. 496 00:26:22,291 --> 00:26:25,919 నీ ధ్యాస అంత త్వరగా ఎందుకు తప్పుతుందో ఎప్పుడైనా ఆలోచించావా? 497 00:26:26,003 --> 00:26:27,045 అదేంటి? 498 00:26:27,546 --> 00:26:32,509 ఓహ్, అది మిస్టర్ స్టీవెన్స్ కొత్త డెస్క్. అమీష్ చందనం. 499 00:26:33,844 --> 00:26:34,845 బాగుంది. 500 00:26:34,928 --> 00:26:37,181 వినండి, మిస్టర్ స్టీవెన్స్ మనకి సహాయం చేస్తున్నారు. 501 00:26:37,264 --> 00:26:38,807 ఆయన ఇక్కడ ఉంటారు. 502 00:26:39,516 --> 00:26:41,518 అందుకని, దీనికి అలవాటు పడండి. 503 00:26:42,186 --> 00:26:44,813 సరేనా? వెళ్ళండి, వెళ్లి సాధించండి! 504 00:26:46,523 --> 00:26:47,608 వెళ్ళండి. 505 00:26:47,691 --> 00:26:51,195 జూన్ 1983 506 00:27:06,543 --> 00:27:09,129 ది యారన్ ఫౌండేషన్ 507 00:27:28,148 --> 00:27:29,525 చాలా ధన్యవాదాలు. 508 00:27:30,234 --> 00:27:31,235 హే! 509 00:27:31,902 --> 00:27:33,195 -మార్టీ. -హానా. 510 00:27:33,278 --> 00:27:34,404 -హాయ్. -హాయ్. 511 00:27:37,824 --> 00:27:38,909 నువ్వు చాలా బాగున్నావు. 512 00:27:38,992 --> 00:27:39,993 -ధన్యవాదాలు. -ఆ. 513 00:27:40,077 --> 00:27:42,538 నువ్వు జేమ్స్ బాండ్ లా ఉన్నావు. 514 00:27:44,831 --> 00:27:46,166 నేను నీకొక చిన్న బహుమతి తెచ్చాను. 515 00:27:47,668 --> 00:27:49,628 ధన్యవాదాలు. అది... అది బాగుంది. 516 00:27:49,711 --> 00:27:51,421 నువ్వు నాకు బహుమతి తేవాల్సిన అవసరం లేదు. 517 00:27:51,505 --> 00:27:54,091 -దీన్ని తెరువు. -సరే. అలాగే. 518 00:27:56,093 --> 00:27:58,428 వావ్, ఒక ఫోటో ఫ్రేమ్. 519 00:27:58,512 --> 00:27:59,596 -అవును. -ఒక ఫోటో ఫ్రేమ్. 520 00:27:59,680 --> 00:28:03,100 అందరూ నీ నుంచి ఎప్పుడూ ఫోటో ఫ్రేములు తీసుకు వెళ్తారు, 521 00:28:03,183 --> 00:28:08,564 అదే నీకు ఎవరైనా ఫోటో ఫ్రేమ్ ఇస్తే బాగుంటుందని నాకు అనిపించింది. 522 00:28:08,647 --> 00:28:10,357 అది... 523 00:28:10,440 --> 00:28:13,694 -ఇది చాలా చెత్త ఆలోచన. నన్ను క్షమించు. -కాదు, కాదు, అదేమీ కాదు. 524 00:28:13,777 --> 00:28:18,282 కాదు. ఇది చాలా బాగుంది. అంటే సాధారణంగా ఇలాంటి దానిని... 525 00:28:18,365 --> 00:28:21,285 -సరే. -ఇచ్చుకోము కదా, అందుకే కొత్తగా ఉంది. 526 00:28:21,368 --> 00:28:24,329 -సరే. -ధన్యవాదాలు. చాలా బాగుంది. 527 00:28:24,413 --> 00:28:26,790 -మనం లోపలికి వెళ్దామా? -ఓహ్, అవును. పద. 528 00:28:29,877 --> 00:28:31,128 మెట్టు చూసుకో. 529 00:28:37,551 --> 00:28:41,263 నాకా సమయంలో అనిపించింది 530 00:28:41,847 --> 00:28:45,767 నాకు తెలిసే దారి లేదని 531 00:28:45,851 --> 00:28:49,521 రాత్రికి రాలిపోయిన ఆకులు 532 00:28:49,605 --> 00:28:51,481 ఓహ్, మళ్ళీ చేయండి. నేను చూడలేదు... 533 00:28:52,399 --> 00:28:53,775 ధన్యవాదాలు, మిస్ ఫెయిర్ చైల్డ్. 534 00:28:58,197 --> 00:29:01,408 ఆ, మార్టీ, వీళ్ళందరూ ఎవరు? 535 00:29:01,950 --> 00:29:02,910 నాకు తెలియదు. 536 00:29:04,953 --> 00:29:07,581 -సరే. -డాక్టర్ ఐక్ స్నేహితులు. 537 00:29:07,664 --> 00:29:10,000 నిజామా? ఆయనకి చాలా మంది స్నేహితులు ఉన్నారు. 538 00:29:11,460 --> 00:29:13,504 నువ్వు ఆయనని డాక్టర్ ఐక్ అని ఎందుకన్నావు? 539 00:29:13,587 --> 00:29:17,216 అదేమైనా మారుపేరా, డాక్టర్ జేలా? 540 00:29:17,799 --> 00:29:18,800 కాదు. 541 00:29:20,093 --> 00:29:22,262 -పొరపాటయింది. -క్షమించు. నాకు తెలియదు. 542 00:29:22,346 --> 00:29:26,433 కాదు, ఆయన డాక్టర్ జే అంత బాగుంటారు. 543 00:29:26,517 --> 00:29:27,518 అవును. 544 00:29:27,601 --> 00:29:30,187 నిజానికి ఆయన మంచి బాస్కెట్ బాల్ ఆటగాడు. 545 00:29:30,270 --> 00:29:33,023 -కానీ కాదు, ఆయన నిజమైన డాక్టర్. -ఓహ్, ఎలాంటి డాక్టర్? 546 00:29:33,815 --> 00:29:35,150 ఒక సైకియాట్రిస్ట్. 547 00:29:37,736 --> 00:29:40,697 ఆయన నీ సైకియాట్రిస్ట్ ఆ? 548 00:29:41,782 --> 00:29:43,825 క్షమించండి. అలా అడగడంలో మీకేమీ అభ్యంతరం లేదనుకుంటాను. 549 00:29:43,909 --> 00:29:45,619 లేదు. అది... 550 00:29:49,164 --> 00:29:50,457 అవును. 551 00:29:50,541 --> 00:29:51,542 అవును. 552 00:29:51,625 --> 00:29:53,085 బాగుంది. సరే, నేను... అవును. 553 00:29:53,168 --> 00:29:54,419 -సరే. -అవును. 554 00:29:54,503 --> 00:29:55,504 ఆ. 555 00:29:55,587 --> 00:29:59,049 ఆ, సైకియాట్రిస్ట్. బిజినెస్ పార్టనర్. 556 00:29:59,132 --> 00:30:00,342 బెస్ట్ ఫ్రెండ్. 557 00:30:02,553 --> 00:30:04,012 వావ్. అది… 558 00:30:04,888 --> 00:30:05,931 అదంతా ఎలా పని చేస్తుంది. 559 00:30:06,765 --> 00:30:08,016 అది బాగా పని చేస్తుంది. 560 00:30:08,100 --> 00:30:09,101 -సరే. -అవును. 561 00:30:10,185 --> 00:30:14,106 ఆయన ఈ ఆపరేషన్ కి మెదడులాంటి వారు, ఇంకా నేనేమో... 562 00:30:14,189 --> 00:30:16,358 ఏంటి? మనసా? 563 00:30:18,485 --> 00:30:20,445 నేను బ్యాంక్ అనబోయాను. 564 00:30:21,613 --> 00:30:26,076 కానీ అవును, మనసు కూడా. నేను మనసు కూడా. అవును. 565 00:30:26,660 --> 00:30:30,497 ఓహ్, వావ్, అయితే దీనికంతటికీ నువ్వు చెల్లించావా? 566 00:30:31,206 --> 00:30:34,001 ఆ, అవును, ఆ యారన్ టేబుల్. 567 00:30:37,379 --> 00:30:38,755 అది పరవాలేదు. 568 00:30:38,839 --> 00:30:39,840 హాయ్. 569 00:30:40,424 --> 00:30:42,759 -అంటే, ఇది ఒక గొప్ప కారణం కోసం. -అవును. 570 00:30:42,843 --> 00:30:45,387 కారణాలు, నిజానికి. వారసత్వం, దాతృత్వం. 571 00:30:45,470 --> 00:30:48,098 అందులో ప్రజాస్వామ్యం కూడా ఎక్కడో ఉందనుకుంటాను... పెద్ద జాబితానే ఉంది. 572 00:30:48,182 --> 00:30:51,476 ఈ సంస్థతో, ఈ సాయంత్రం ప్రజలకు ప్రయోజనం చేకూరుతుంది. 573 00:30:51,560 --> 00:30:53,520 వాళ్ళు... ఇది... 574 00:30:54,062 --> 00:30:56,523 -ఇది అద్భుతమైన రాత్రి, అందుకని, ఆ. -అవును. ఆ. 575 00:30:57,566 --> 00:30:58,901 వేడిగా ఉందా? నాకు చాలా వేడిగా అనిపిస్తోంది. 576 00:30:58,984 --> 00:31:00,861 ఇక్కడ వేడిగా ఉందా లేక నాకే వేడిగా అనిపిస్తోందా? 577 00:31:02,571 --> 00:31:04,031 ఆ… నువ్వు బానే ఉన్నావా? 578 00:31:04,114 --> 00:31:07,242 ఆ, ఆ. నేను బానే ఉన్నాను. 579 00:31:08,327 --> 00:31:09,828 పెన్ గాలా ఫౌండేషన్ 580 00:31:11,788 --> 00:31:14,291 నేను నీళ్ళకి అదనంగా చెల్లించినట్లు లేను. 581 00:31:15,626 --> 00:31:18,086 -కానీ వాళ్ళు తెస్తారులే. -ఆ. 582 00:31:20,214 --> 00:31:21,507 నాకు ఈ పాట చాలా ఇష్టం. 583 00:31:21,590 --> 00:31:24,051 -ఓహ్, నాకు కూడా. ఈ పాట చాలా బాగుంటుంది. -కదా? 584 00:31:24,676 --> 00:31:27,387 మైకెల్ మెక్ డోనాల్డ్ ని సరైన గుర్తింపు రాలేదు. 585 00:31:27,471 --> 00:31:28,514 -అవును. -అవును. 586 00:31:28,597 --> 00:31:29,598 అద్భుతమైన కళాకారుడు. 587 00:31:29,681 --> 00:31:31,808 చివరికి నేను నా భార్య కేసి చూపించాను. 588 00:31:31,892 --> 00:31:34,228 నేను, "క్షమించండి, అమ్మాయిలు. అది పాల ఫ్యాక్టరీ. 589 00:31:34,311 --> 00:31:36,522 -దీన్ని మూసేశారు" అని చెప్పాను. -ఓహ్, ఐక్. 590 00:31:36,605 --> 00:31:38,565 -నువ్వు మరీను. -ఓహ్, వీళ్ళు చాలా ముద్దుగా ఉన్నారు. 591 00:31:38,649 --> 00:31:39,775 -ధన్యవాదాలు. -ఓహ్, వావ్. 592 00:31:39,858 --> 00:31:42,110 ఆహ్, అయితే మీరు వీళ్ళను ఏ స్కూల్ లో చేర్చరు? రమాజ్? 593 00:31:42,194 --> 00:31:44,905 ఇంకా నయం. నేను... వీళ్ళకు ఇంకా నెల కూడా పూర్తవలేదు. 594 00:31:44,988 --> 00:31:47,157 నెలా? ఆ, మీరు 595 00:31:47,241 --> 00:31:49,117 మూడో త్రైమాసికం కల్లా రిఫరెన్సులు తీసుకుని ఉండాలి. 596 00:31:51,286 --> 00:31:53,163 నేను, బానీ రమాజ్ గురించి అనుకున్నాము. 597 00:31:53,247 --> 00:31:55,832 -అది మేము అనుకున్న ఐదు స్కూళ్ళలో ఒకటి. -ఓహ్, అది ఉండాలి. మంచిది. 598 00:31:55,916 --> 00:31:58,460 మీరు మంచి విరాళం ఇస్తే వాళ్లకి అందులో సీటు తప్పకుండా దొరుకుతుంది. 599 00:31:58,544 --> 00:32:01,421 స్కూల్ లైబ్రరీకి కొత్తగా పెయింట్ వేయిస్తే మంచి జరగకపోదు, ఏమంటావు, ఐక్? 600 00:32:03,215 --> 00:32:04,299 -అది మంచి మాట. -అవును. 601 00:32:04,883 --> 00:32:07,344 నేను మర్చిపోతూ ఉంటాను 602 00:32:08,303 --> 00:32:10,305 నేను విన్న ప్రతిసారీ 603 00:32:11,348 --> 00:32:16,019 నీకొక అబద్ధం జీవించాలని ఉండకపోవడాన్ని 604 00:32:18,522 --> 00:32:19,898 అది ఎంత దూరం ఎలా వెళ్లిందో 605 00:32:19,982 --> 00:32:22,609 మేము మా ప్రధాన కాంట్రిబ్యూటర్ 606 00:32:22,693 --> 00:32:24,903 ఐసాక్ హెర్ష్ కాఫ్ ఎం. డి యారన్ ఫౌండేషన్ కి కృతజ్ఞతలు తెలియజేస్తున్నాము 607 00:32:31,618 --> 00:32:35,873 నీకు డాన్స్ చెయ్యాలని ఉందా? 608 00:32:35,956 --> 00:32:38,584 ఓహ్, వద్దు. వద్దు. ధన్యవాదాలు. 609 00:32:39,418 --> 00:32:40,419 నాకు డాన్స్ రాదు. 610 00:32:40,502 --> 00:32:43,338 ఆ. సరే. 611 00:32:43,839 --> 00:32:45,299 నేను మర్చిపోతూ ఉంటాను 612 00:32:47,217 --> 00:32:49,344 కానీ నువ్వు ప్రయత్నిస్తానంటే... 613 00:32:49,428 --> 00:32:52,097 -నాకు చెయ్యాలని ఉంది. ఆ. -లేదు, వద్దు. 614 00:32:52,181 --> 00:32:54,474 -నీకు చెయ్యాలని లేకపోతే... -లేదు, నీకు చెయ్యాలని ఉంటే నేను చేస్తాను. 615 00:32:54,558 --> 00:32:56,268 -నిజంగానా? -అవును. 616 00:32:57,060 --> 00:32:59,897 నీ నలిగిన వేళ్ళకు అయ్యే వైద్య ఖర్చును నేను భరిస్తాను. 617 00:32:59,980 --> 00:33:01,773 సరే. పద చేద్దాం. 618 00:33:01,857 --> 00:33:03,275 -సరే. -సరే. 619 00:33:07,654 --> 00:33:08,822 ఓహ్, అది అయిపోయింది. 620 00:33:10,616 --> 00:33:11,700 అబ్బా. 621 00:33:12,326 --> 00:33:13,327 ఓహ్, సరే. 622 00:33:14,828 --> 00:33:17,039 -మనం ఆలస్యం చేసినట్టు ఉన్నాం. -అవును. 623 00:33:19,124 --> 00:33:21,502 హే, డాక్టర్ ఐక్. మీరు వచ్చేశారు. 624 00:33:21,585 --> 00:33:24,004 నేను వచ్చేశాను, నాకు ఆకలి మాడిపోతోంది. 625 00:33:24,087 --> 00:33:26,423 వాళ్ళు మెయిన్ కోర్స్ సర్వ చేస్తున్నారని విన్నాను. అందరికీ నచ్చుతోందా, హా? 626 00:33:26,965 --> 00:33:31,178 ఈ భోజనం నాకు ప్లేటుకి వెయ్యి డాలర్లు ఖర్చయింది, అందుకని మీరు పారేయకూడదు. 627 00:33:35,182 --> 00:33:38,602 వేలానికి రాబోతున్న ఈ వస్తువు 628 00:33:38,685 --> 00:33:41,104 ఏ న్యూ యార్క్ స్పోర్ట్స్ అభిమాని అయినా తప్పకుండా కావాలనుకునేది. 629 00:33:41,188 --> 00:33:42,814 అందరూ ఊపిరి బిగబట్టండి. 630 00:33:42,898 --> 00:33:45,859 యాంకీ లెజెండ్ మిక్కీ మాంటిల్ సంతకం చేసిన 631 00:33:45,943 --> 00:33:47,819 గేమ్ బేస్ బాల్. 632 00:33:51,198 --> 00:33:54,201 మార్టీ. మిక్కీ మాంటిల్. ఇది ఒక సంకేతం. 633 00:33:54,284 --> 00:33:55,869 నా చిన్నపుడంతా నాకు మిక్కీ మాంటిల్ అంటే చాలా ఇష్టం. 634 00:33:55,953 --> 00:33:58,372 కానీ చిన్నప్పుడు అందరికీ మిక్కీ మంటల్ అంటే ఇష్టమే కదా? 635 00:33:58,455 --> 00:34:01,333 మనం ఇవాళ యారన్ ఫౌండేషన్ అందరికీ తెలిసేటట్లు చెయ్యగలం. 636 00:34:01,416 --> 00:34:03,627 -మనం ఆ బాల్ కొందాము. -ఒక బేస్ బాల్ కొనడం మనకేం మంచి చేస్తుంది? 637 00:34:03,710 --> 00:34:05,504 మన జండాని పాతినట్టు అవుతుంది. 638 00:34:05,587 --> 00:34:10,175 యారన్ అందరికీ సహాయం చేయడాన్ని ఎంత సీరియస్ గా తీసుకుంటుందో చూపినట్టు ఉంటుంది. 639 00:34:10,884 --> 00:34:13,929 మనం ఇవాళ మన కోసం మంచి పేరు సంపాదించుకోవచ్చు. నువ్వు నాతో ఉన్నావా? 640 00:34:14,804 --> 00:34:16,889 నేను నీతో ఉన్నాను. మనమిది చేద్దాం. 641 00:34:18,600 --> 00:34:22,603 సరే, మనం వేలాన్ని 500 డాలర్లకు మొదలు పెడదామా? 642 00:34:22,688 --> 00:34:23,856 నాకు 500 వినిపిస్తోందా? 643 00:34:23,938 --> 00:34:25,023 500. 644 00:34:25,107 --> 00:34:27,109 -ధన్యవాదాలు, సర్. -750. 645 00:34:27,192 --> 00:34:28,694 750. ధన్యవాదాలు. 646 00:34:28,777 --> 00:34:30,237 -1,000. -సరే. 647 00:34:30,320 --> 00:34:31,905 1,500. 648 00:34:31,989 --> 00:34:34,157 1,500 డాలర్లు. ధన్యవాదాలు, మేయర్. 649 00:34:34,241 --> 00:34:37,119 అబ్బా, మేయర్ కాచ్ మనకు వ్యతిరేకంగా వేలం పాట పాడుతున్నారు. 650 00:34:37,202 --> 00:34:39,580 -ఆయన అలా చేయచ్చా? -3,000. 651 00:34:39,663 --> 00:34:40,956 ఐక్, శాంతించు. 652 00:34:41,039 --> 00:34:42,791 మనం తక్కువ ఖరీదైన బేస్ బాల్ చూసుకోవచ్చు. 653 00:34:42,875 --> 00:34:45,002 మార్టీ, మనల్ని చూడు. మనం ఇది చేస్తున్నాము. మనం ఇది చేస్తున్నాము. 654 00:34:45,085 --> 00:34:47,504 -3,000 ఒకటో సారి… -నేను 4,000కి పాడతాను. 655 00:34:47,588 --> 00:34:50,299 మిస్టర్ అక్టోబర్ 4,000 అంటున్నారు. 656 00:34:50,382 --> 00:34:51,842 అతను రెగ్గీ జాక్సన్ ఆ? 657 00:34:51,925 --> 00:34:53,635 ఒక యాంకీ బేస్ బాల్ కి ఆయన ఎందుకు వేలం పాడుతున్నారు? 658 00:34:53,719 --> 00:34:56,471 ఆయన ఒక యాంకీ. ఆయనని దీన్ని కొననివ్వకూడదు. 659 00:34:57,598 --> 00:34:59,433 -అయిదు వేలు. -అయిదు వేలు. 660 00:34:59,516 --> 00:35:00,601 ఆరు వేలు. 661 00:35:00,684 --> 00:35:02,769 దేవుడా. నా గుండె చాలా వేగంగా కొట్టుకుంటోంది. 662 00:35:02,853 --> 00:35:03,896 ఏడు వేలు. 663 00:35:04,563 --> 00:35:06,565 అబ్బా, అండీ వార్హాల్. అతనికి బేస్ బాల్ నచ్చదు కూడా. 664 00:35:06,648 --> 00:35:08,025 ఏడు వేల అయిదు వందలు. 665 00:35:08,108 --> 00:35:10,819 -ఎనిమిది వేలు. -సరే. మనం మంచి ప్రయత్నమే చేశాము. 666 00:35:11,403 --> 00:35:13,030 ఇరవై వేల డాలర్లు. 667 00:35:18,660 --> 00:35:19,953 పది వేలు. 668 00:35:20,037 --> 00:35:23,040 -సర్, మీరు వెనక్కి వెళ్ళలేరు. -ఎందుకు కాదు? మేము పది అనాలి అనుకున్నాం. 669 00:35:23,123 --> 00:35:26,210 క్షమించండి. ఇరవై వేలు. ఒకటో సారి. 670 00:35:26,293 --> 00:35:27,753 -రెండో సారి. -సరే. 671 00:35:27,836 --> 00:35:29,713 పన్నెండు వేల డాలర్లు. 672 00:35:31,924 --> 00:35:33,342 ఇరవై వేల డాలర్లు. 673 00:35:33,425 --> 00:35:35,969 తొమ్మిదో టేబుల్ వద్ద ఉన్న వ్యక్తికి అమ్మబడింది. 674 00:35:36,553 --> 00:35:39,473 ది యారన్ ఫౌండేషన్. 675 00:35:43,060 --> 00:35:45,312 టకీలా షాట్ ఎవరు తాగుతారు? నేను కొంటాను. 676 00:35:45,395 --> 00:35:46,480 ఇక్కడ అందరికీ ఉచితం, సర్. 677 00:35:48,607 --> 00:35:51,860 సరే. వాటిని సర్ది పెట్టండి, ఎవరు కావాలంటే వాళ్ళు తీసుకుంటారు. 678 00:35:52,611 --> 00:35:55,113 ఒక మాట చెప్పండి, డాక్టర్ హెర్ష్ కాఫ్. మీరు ఎప్పుడైనా పోకర్ ఆడారా? 679 00:35:55,197 --> 00:35:58,200 నాకు అవకాశం దొరికిన ప్రతి సారీ. 680 00:35:59,368 --> 00:36:01,620 నేను, సంస్థలో ఉన్న కొంతమంది నెలకొకసారి ఆడతాము. 681 00:36:01,703 --> 00:36:03,455 మీకూ ఆడాలని ఉందా? 682 00:36:03,539 --> 00:36:04,831 అది ఆటను బట్టి ఉంటుంది. 683 00:36:05,958 --> 00:36:07,709 మీరు మీ డబ్బంతా పోగొట్టుకోవడం మీకు ఎలా అనిపిస్తుంది, మిత్రమా? 684 00:36:13,090 --> 00:36:14,675 మార్టీ, బానే ఉన్నావా? 685 00:36:15,384 --> 00:36:17,970 అది చాలా పెద్ద మొత్తం. 686 00:36:18,053 --> 00:36:19,054 నేను బానే ఉన్నాను. 687 00:36:20,013 --> 00:36:21,890 -ధన్యవాదాలు. -మంచి నీళ్ళు తాగుతావా? 688 00:36:21,974 --> 00:36:23,183 -మంచి నీళ్ళు కావాలా? -వద్దు. 689 00:36:23,267 --> 00:36:25,227 -నీకు నీళ్ళు కావాలా? -వద్దు, వద్దు, వద్దు. ప్లీజ్. 690 00:36:25,310 --> 00:36:27,563 అది మంచిది. 691 00:36:28,313 --> 00:36:30,274 -ఆ. నేను బాగున్నాను -సరే. సరే. 692 00:36:31,984 --> 00:36:33,569 నిజానికి, కావాలి. తీసుకురా. 693 00:36:33,652 --> 00:36:35,696 -సరే. అలాగే. -నువ్వు ఏమైనా అనుకుంటావా? అది పరవాలేదా? 694 00:36:35,779 --> 00:36:37,489 -నేను ఇప్పుడే వస్తాను, సరేనా? -ధన్యవాదాలు. 695 00:36:49,626 --> 00:36:51,753 నాకు కొంచెం మంచి నీళ్ళు ఇస్తారా? 696 00:36:51,837 --> 00:36:54,798 హానా! బనానా ఫోఫానా. 697 00:36:54,882 --> 00:36:55,924 డాక్టర్ ఐక్. 698 00:36:57,301 --> 00:36:59,553 ఒక టకీలా షాట్ తాగు. 699 00:37:00,721 --> 00:37:02,389 నేను... వద్దు. వద్దు, తాగను. 700 00:37:02,472 --> 00:37:04,516 -ఆ. నేను... -సరే. నీ ఇష్టం. 701 00:37:04,600 --> 00:37:08,395 మార్టీ ఎక్కడున్నాడు? మీరిద్దరూ డాన్స్ చేస్తూ ఉండాలి కదా? బూగీ? 702 00:37:09,229 --> 00:37:11,940 ఆ, ఏమైందో తెలుసా? అతను... అతనికి అంత బాగా అనిపించడం లేదు. 703 00:37:12,024 --> 00:37:14,860 -తనకు మంచి నీళ్ళు తీసుకు వెళ్తున్నాను... -అయ్యో? ఏమైంది? 704 00:37:16,695 --> 00:37:17,821 అది... 705 00:37:19,531 --> 00:37:22,492 అది, నేను... ఒక బేస్ బాల్ కొనడానికి 706 00:37:22,576 --> 00:37:26,580 అంత మొత్తంలో అతని డబ్బుని ఖర్చు పెట్టినందుకు అతనికి కొంచెం బాధగా ఉంది. 707 00:37:28,207 --> 00:37:29,208 అతని డబ్బు. 708 00:37:31,168 --> 00:37:32,169 అతని డబ్బా? 709 00:37:34,505 --> 00:37:35,506 అతనలా చెప్పాడా? 710 00:37:35,589 --> 00:37:37,841 హానా, నువ్వు ఏమంటున్నావో నీకు తెలియదు. 711 00:37:37,925 --> 00:37:39,301 అతను ఎక్కడున్నాడు? నాకు... 712 00:37:39,384 --> 00:37:40,928 అతను కూర్చున్నాడు... 713 00:37:41,011 --> 00:37:42,513 -అతను కూర్చున్నాడు. కానీ... -నేను ఇప్పుడే... 714 00:37:42,596 --> 00:37:43,680 -నేను... -వద్దు, వద్దు. 715 00:37:50,729 --> 00:37:52,481 టాక్సీ... టాక్... 716 00:37:53,899 --> 00:37:56,235 మార్టీ! ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? మనం మాట్లాడుకోవాలి. 717 00:37:56,318 --> 00:37:57,861 నాకు అంత బాగా అనిపించడం లేదు, ఐక్. 718 00:37:57,945 --> 00:38:01,240 హానా ఇంటికి జాగ్రత్తగా వెళ్ళేలా చూస్తావా? 719 00:38:01,323 --> 00:38:03,033 -నువ్వు బానే ఉన్నావా, మిత్రమా? -ఆ, ఆ, ఆ. 720 00:38:03,116 --> 00:38:06,703 నాకు పానిక్ అటాక్ అవుతోంది. నేను ఇంటికి వెళ్ళాలి. అది అయిపోతుంది. 721 00:38:06,787 --> 00:38:09,122 -సరే, నిన్నలా చేయనివ్వలెను, మార్టీ. -లేదు, లేదు, లేదు. 722 00:38:09,206 --> 00:38:11,083 -నీ ఆరోగ్యం బాలేదు. -నాకు ఇబ్బంది కలిగించాలని లేదు. 723 00:38:11,166 --> 00:38:13,585 -మనం హాస్పిటల్ కి వెళ్ళాలనుకుంటాను. -వద్దు, వద్దు, వద్దు. 724 00:38:13,669 --> 00:38:15,337 -అవును. -నాకు కేవలం కళ్ళు తిరుగుతున్నట్టు ఉంది, 725 00:38:15,963 --> 00:38:18,006 -ఊపిరి ఆడడం లేదు… -విను. నా మాట విను. 726 00:38:18,090 --> 00:38:19,341 -…గుండెల్లో పట్టేసినట్టు ఉంది. -విను. 727 00:38:19,424 --> 00:38:21,134 నీకు హార్ట్ అటాక్ వస్తోందనుకుంటాను. 728 00:38:22,094 --> 00:38:23,595 ష్. ష్. నువ్వు లోపలికి వెళ్లి సరదాగా గడుపు. 729 00:38:23,679 --> 00:38:25,347 -కాదు. ఇలా రా. -నాకు ఎవరికీ... 730 00:38:25,430 --> 00:38:28,058 నిన్ను హాస్పిటల్ కి తీసుకువెళ్ళాలి. మనం హాస్పిటల్ కి వెళ్తున్నాము. 731 00:38:28,141 --> 00:38:29,768 మనం హాస్పిటల్ కి వెళ్తున్నాము. 732 00:38:31,895 --> 00:38:32,938 అంతే. 733 00:38:36,692 --> 00:38:37,776 నువ్వు బానే ఉంటావు. 734 00:38:38,443 --> 00:38:39,903 అవును, అవును. అంతా బానే ఉంది. 735 00:38:39,987 --> 00:38:43,240 నువ్వు రిలాక్స్ అవ్వు. నువ్వు బానే ఉంటావు. నువ్వు బానే ఉంటావు. లేదు, లేదు, లేదు. అంతా బానే ఉంది. 736 00:38:43,323 --> 00:38:46,159 రిలాక్స్ అవ్వు. శ్వాస తీసుకో. 737 00:38:53,250 --> 00:38:57,254 "నీ పని అయిపోయింది, లూజర్" అని ఒక ఎన్వలప్ లో ఉత్తరం పెడతాను. 738 00:38:58,630 --> 00:39:00,090 అది మంచి పద్ధతి. 739 00:39:01,258 --> 00:39:02,259 లేదా... 740 00:39:05,554 --> 00:39:06,597 నా ఫేవరెట్ పేషెంట్ ఎలా ఉన్నాడు? 741 00:39:06,680 --> 00:39:07,681 త్వరగా కోలుకో 742 00:39:07,764 --> 00:39:09,516 -డాక్టర్ ఐక్. మీరు మళ్ళీ వచ్చారు. -అవును. 743 00:39:09,600 --> 00:39:11,268 నాకు నీ గురించి ఆందోళనగా ఉంది. 744 00:39:12,102 --> 00:39:14,855 ఎంత బాగున్నాయి. ఓహ్, వాటిని చూడండి. అవి బాగున్నాయి. 745 00:39:14,938 --> 00:39:16,523 కనీసం ఈ మాత్రమైనా చేయకపోతే ఎలా? 746 00:39:18,525 --> 00:39:19,568 ఓహ్, మార్టీ... 747 00:39:20,819 --> 00:39:22,779 నేను నీకు క్షమాపణ చెప్పాలి. 748 00:39:22,863 --> 00:39:25,782 నిన్న రాత్రి వేలంలో నియత్రణ కోల్పోయినందుకు నన్ను క్షమించు. 749 00:39:25,866 --> 00:39:28,827 మీరు హస్యమాడుతున్నారా, డాక్టర్ ఐక్? మీరు నా ప్రాణాలు కాపాడారు. 750 00:39:28,911 --> 00:39:31,496 -మార్టీ, ప్లీజ్. -లేదు, నేను నిజంగా అంటున్నాను. 751 00:39:31,580 --> 00:39:33,832 నేను క్యాబ్ తీసుకుని ఇంటికి వెళ్లి ఉంటే, 752 00:39:35,792 --> 00:39:36,835 నేను... 753 00:39:40,589 --> 00:39:43,300 నన్ను చూడడానికి కూడా ఎవరూ ఉండేవాళ్ళు కాదు. 754 00:39:46,887 --> 00:39:48,764 పిల్లులు నన్ను తినేసేవి. 755 00:39:51,600 --> 00:39:53,685 -నీకు పిల్లి లేదు. -నాకు తెలుసు. 756 00:39:53,769 --> 00:39:55,521 అది, మీరు లేకపోతే... 757 00:40:02,194 --> 00:40:03,237 హే. 758 00:40:04,363 --> 00:40:05,405 నేను ఇక్కడే ఉన్నాను. 759 00:40:06,573 --> 00:40:08,033 నేను ఎప్పుడూ ఇక్కడే ఉంటాను. 760 00:40:09,368 --> 00:40:10,661 నేను నిన్ను చూసుకుంటాను. 761 00:40:14,248 --> 00:40:15,749 ధన్యవాదాలు. 762 00:40:18,877 --> 00:40:19,962 సరే. 763 00:40:22,673 --> 00:40:24,383 నువ్వు కాస్త విశ్రాంతి తీసుకో. 764 00:40:25,384 --> 00:40:27,052 నిన్ను వచ్చే వారం సెషన్ లో కలుస్తాను. 765 00:40:27,135 --> 00:40:28,470 అందుకు ఎదురు చూస్తున్నాను. 766 00:40:32,933 --> 00:40:36,353 అవి హానా నుంచి. అవి బాగున్నాయి కదా? 767 00:40:37,896 --> 00:40:38,897 చాలా బాగున్నాయి. 768 00:40:38,981 --> 00:40:40,983 అవి "త్వరగా కోలుకో" అని ఇచ్చిందా 769 00:40:41,066 --> 00:40:44,444 లేక "ఇంకో డేట్ కి నన్ను తీసుకు వెళ్ళు" అన్నట్టు ఇచ్చి ఉంటుందా? 770 00:40:45,654 --> 00:40:47,030 చెప్పడం కష్టం. 771 00:40:47,114 --> 00:40:49,241 నిన్న రాత్రి నేను పాడు చేసినట్టు అనిపించింది. నేనది పాడు చేశానా? 772 00:40:49,324 --> 00:40:51,535 నేనది పాడు చేసి ఉండకపోతే బాగుంటుంది, ఎందుకంటే ఇది వినడానికి వింతగా ఉన్నా, 773 00:40:51,618 --> 00:40:52,995 నా ఇద్దరికీ జోడి కుదురుతుందేమో అని అనిపిస్తుంది. 774 00:40:53,078 --> 00:40:56,665 మీరు అన్నట్టే, నా వారసత్వం ఇక మొదలవుతుందేమో. 775 00:40:56,748 --> 00:40:59,001 మార్టీ, అది కేవలం ఒక్క డేట్. 776 00:40:59,084 --> 00:41:00,878 నువ్వు అప్పుడే మరీ అంత ఎక్కువగా అలోచించకూడదేమో. 777 00:41:00,961 --> 00:41:02,838 లేదు. లేదు. అవును. నేను... 778 00:41:04,381 --> 00:41:06,216 నాకు ఆమె నిజంగా నచ్చింది, 779 00:41:06,300 --> 00:41:09,595 ఆమె నా గురించి ఏమనుకుంటోందో, నాకు తెలియదు. 780 00:41:10,762 --> 00:41:12,014 నన్ను ఆమెతో మాట్లాడమంటావా? 781 00:41:13,098 --> 00:41:15,100 మీరు నా కోసం అది చేస్తారా, డాక్టర్ ఐక్? 782 00:41:15,184 --> 00:41:18,270 తప్పకుండా. నేను నీ కోసం ఏమైనా చేస్తాను. 783 00:41:22,816 --> 00:41:23,942 అద్భుతం. 784 00:41:28,697 --> 00:41:29,823 -ఐక్. -హానా. 785 00:41:29,907 --> 00:41:32,618 హి. మార్టీ ఎలా ఉన్నాడు? 786 00:41:32,701 --> 00:41:34,620 బాగున్నాడు. చాలా బాగున్నాడు. 787 00:41:35,329 --> 00:41:36,371 అద్భుతం. 788 00:41:36,455 --> 00:41:38,373 ఆ, అతను మనల్ని భలే భయపెట్టాడు, కదా? 789 00:41:38,457 --> 00:41:39,666 ఆ, అతను నిజంగా... 790 00:41:40,667 --> 00:41:41,668 -అవును. -అవును. 791 00:41:41,752 --> 00:41:43,128 అతను బానే ఉన్నందుకు నాకు సంతోషంగా ఉంది. 792 00:41:43,212 --> 00:41:46,548 నీకు, నాకు మధ్య... 793 00:41:48,467 --> 00:41:51,929 అతనికి జరిగిన దానికి నాకు చాలా బాధగా ఉంది. 794 00:41:52,012 --> 00:41:53,639 నన్ను నేనే నిందించుకుంటాను. 795 00:41:55,098 --> 00:41:56,517 -అవునా? -అవును. 796 00:41:58,560 --> 00:42:01,688 అతని థెరపిస్ట్, మరియు స్నేహితుడిగా, 797 00:42:03,190 --> 00:42:05,400 నేనతన్ని అంత బలవంతపెట్టి ఉండాల్సింది కాదు. 798 00:42:05,984 --> 00:42:07,444 అతని ఆరోగ్యం అంత బాగుండదు. 799 00:42:10,864 --> 00:42:12,032 చూడు, హానా. 800 00:42:13,909 --> 00:42:16,370 నువ్వు మార్టీ మంచిని కోరుతావా? 801 00:42:17,329 --> 00:42:19,373 అవును. 802 00:42:19,456 --> 00:42:21,458 నువ్వు అతని మంచినే కోరుతున్నావు? 803 00:42:21,542 --> 00:42:23,502 -హా, అవును. -మంచిది, మంచిది. 804 00:42:24,378 --> 00:42:25,379 నాకు కూడా. 805 00:42:26,255 --> 00:42:30,801 నన్ను నమ్ము, ఇది నీకు ఎంత నిరాశని కలిగిస్తుందో నాకు కూడా అంతే నిరాశని కలిగిస్తోంది. 806 00:42:31,802 --> 00:42:35,389 అది ఎంత బాధాకరం అయినప్పటికీ కూడా మనం మార్టీకి మంచి చేసేదాన్నే చెయ్యడం 807 00:42:35,472 --> 00:42:37,641 ముఖ్యమని నేను అనుకుంటాను. 808 00:42:41,103 --> 00:42:42,729 నేననేది నీకు అర్థం అయింది కదా? 809 00:42:51,655 --> 00:42:52,990 నీ రోజు ఎలా జరిగింది, ప్రియా? 810 00:42:53,073 --> 00:42:55,117 హే, అలసిపోయాను. 811 00:42:55,200 --> 00:42:58,245 కూర ఏమైనా మిగిలిందా లేక అనితా అంతా తినేసిందా? 812 00:42:58,328 --> 00:43:01,582 ఆమెకి ఇంగ్లీష్ వచ్చు, ఆమెకి అంతా వినిపిస్తుంది, ఆ విషయం మర్చిపోతున్నావు. 813 00:43:02,165 --> 00:43:03,166 అదేమీ పట్టించుకోకు. 814 00:43:03,250 --> 00:43:04,626 అదీ కాక, నువ్వు ఎంత ఆహారం ఆర్డర్ చేశావంటే, 815 00:43:04,710 --> 00:43:07,087 పిల్లలు పెరిగి పెద్దయ్యేంత వరకు మనకు అదే సరిపోయేలా ఉంది. 816 00:43:08,255 --> 00:43:11,216 సరే కానీ, నేను వాళ్ళని రమాజ్ స్కూల్ లో చేర్చాను. 817 00:43:11,800 --> 00:43:12,801 అదంతా నేను చూసుకున్నానులే. 818 00:43:12,885 --> 00:43:15,053 రమాజ్? అది ఎలా చేయగలిగావు? 819 00:43:15,137 --> 00:43:17,931 నేను వాళ్ళకి పెద్ద విరాళం ఇచ్చానని అనుకో. 820 00:43:18,015 --> 00:43:20,017 ఐక్. ఎంత? 821 00:43:20,100 --> 00:43:22,019 నువ్వు దాని గురించి నాతో ముందు మాట్లాడి ఉంటే బాగుండేది. 822 00:43:22,102 --> 00:43:24,605 కంగారు పడకు. నేను నా సొంత డబ్బు వాడాను. 823 00:45:28,604 --> 00:45:30,606 ఉపశీర్షికలు అనువదించింది మైథిలి