1 00:00:10,219 --> 00:00:13,013 지금 내가 뭘 느껴야 하죠? 2 00:00:13,639 --> 00:00:15,057 아주 편안한 기분요 3 00:00:15,140 --> 00:00:17,851 그래요, 그건 안 되겠어요 4 00:00:17,935 --> 00:00:20,020 지금 힘든 일이 많아서요 5 00:00:20,103 --> 00:00:22,648 오빠랑도 문제가 있고 어... 6 00:00:22,731 --> 00:00:24,274 말을 안 하면 도움이 될 거예요 7 00:00:24,942 --> 00:00:25,943 아, 그래요 8 00:00:27,569 --> 00:00:29,071 그래요, 그것도 안 되겠어요 9 00:00:29,154 --> 00:00:31,406 우리 둘 다 하면 안 되는 일을 했죠 10 00:00:31,490 --> 00:00:33,784 내 탓도 있다는 거 인정한다고요 11 00:00:33,867 --> 00:00:36,620 내가 전화해야 할까요? 아니면 전화 올 때까지 기다릴까요? 12 00:00:37,246 --> 00:00:39,623 - 미안해요, 뭐 물었어요? - 내 매트에서 내려갈래요? 13 00:00:40,332 --> 00:00:42,292 미안해요 네, 그래요 14 00:00:42,376 --> 00:00:43,752 그래서 내가 전화했죠 15 00:00:43,836 --> 00:00:46,046 때로는 마음을 넓게 써야 하잖아요 16 00:00:46,129 --> 00:00:49,341 오빠가 전화해 주면 좋겠지만 어쩌겠어요? 17 00:00:49,424 --> 00:00:51,885 내가 사람이 너무 좋아서요 아니면 고소해요 18 00:00:51,969 --> 00:00:55,013 게다가 내일은 내 생일인데 오빠도 별수 있겠어요? 무시해요? 19 00:00:56,056 --> 00:00:58,308 토핑으로 장난칠 생각하지 말아요 오늘 정말 힘드니까 20 00:01:04,982 --> 00:01:05,858 "M. 마코위츠" 21 00:01:05,941 --> 00:01:06,859 "필리스 셔피로 뉴욕" 22 00:01:59,119 --> 00:02:02,998 "'의사 그리고 나' The Shrink Next Door" 23 00:02:03,749 --> 00:02:05,667 "원더리와 블룸버그 팟캐스트 '의사 그리고 나' 원작" 24 00:02:14,510 --> 00:02:15,928 사람들한테 인사해 25 00:02:16,011 --> 00:02:18,639 - 아이크, 그거 좀 내려 - 정말 잘하고 있어 26 00:02:18,722 --> 00:02:22,476 - 목말라 죽겠어 - 알았어, 여기 있어 27 00:02:22,559 --> 00:02:24,144 좋아요, 깊게 숨 쉬어요 28 00:02:24,228 --> 00:02:25,854 얼음 조각 줄까? 29 00:02:26,563 --> 00:02:29,441 이런 다정한 남편이라니 정말 운이 좋아요 30 00:02:29,525 --> 00:02:30,567 여자들은 정말 대단해요 31 00:02:30,651 --> 00:02:31,985 이제 힘줄게요 32 00:02:32,069 --> 00:02:33,529 아니, 잠깐만 33 00:02:34,321 --> 00:02:36,448 - 아기 머리가 보여요 - 잠깐만 기다려 34 00:02:36,532 --> 00:02:37,699 - 계속 힘줘요 - 잠깐만 35 00:02:37,783 --> 00:02:40,953 - 아직 아니야! - 아이크, 망할 놈의 비디오 치워! 36 00:02:41,036 --> 00:02:42,746 - 계속 힘주세요 - 아이크 37 00:02:42,829 --> 00:02:45,040 - 잘하고 있어, 여기 있을게, 힘줘 - 그렇게요! 38 00:02:45,123 --> 00:02:46,542 힘줘, 난 초점 맞춰야겠어 39 00:02:46,625 --> 00:02:49,211 한 번만 더 힘줄게요! 40 00:02:49,294 --> 00:02:50,504 됐어요 41 00:02:50,587 --> 00:02:52,548 당신이 해냈어! 아들이야! 42 00:02:52,631 --> 00:02:54,466 사실 이건 탯줄이에요 43 00:02:54,550 --> 00:02:55,843 딸이에요 44 00:02:55,926 --> 00:02:57,719 - 딸이야 - 그래, 착하지 45 00:02:57,803 --> 00:03:00,055 - 딸이야 - 그리고... 그래요 46 00:03:00,138 --> 00:03:01,640 - 딸이에요 - 친구도 있네요 47 00:03:01,723 --> 00:03:02,724 뭐요? 48 00:03:02,808 --> 00:03:05,561 뉴스가 있어요, 엄마, 아빠 아직 두 분 일이 안 끝났어요 49 00:03:05,644 --> 00:03:07,229 - 쌍둥이예요 - 쌍둥이라고요? 50 00:03:07,312 --> 00:03:08,522 - 2배로 기쁜 거죠 - 네, 쌍둥이요 51 00:03:08,605 --> 00:03:10,315 자, 보니 있잖아요, 당신이... 52 00:03:10,399 --> 00:03:12,651 - 그래요, 보니 - 아니, 안 돼요 53 00:03:12,734 --> 00:03:15,529 - 그래, 쌍둥이... 맙소... - 안 돼! 54 00:03:15,612 --> 00:03:18,740 캐시가 반항적으로 굴면서 그러더라고요 55 00:03:18,824 --> 00:03:21,827 '마티, 서명하라고 발주서를 줬잖아요' 56 00:03:21,910 --> 00:03:25,372 그래서 당신이 한 말을 기억하고 나도 맞섰죠 57 00:03:25,455 --> 00:03:26,582 '그래요, 캐시?' 58 00:03:26,665 --> 00:03:30,002 '안 준 게 확실한데요 줬다면 서명했을 테니까요' 59 00:03:30,085 --> 00:03:32,296 '그러니까 가서 다시 확인해 볼래요?' 60 00:03:32,921 --> 00:03:35,215 캐시가 책상으로 돌아갔는데 61 00:03:35,299 --> 00:03:39,636 책상에 쌓아둔 옛날 '피플' 잡지 더미 밑에서... 62 00:03:41,763 --> 00:03:42,764 아이크 박사님 63 00:03:44,308 --> 00:03:45,309 아이크 박사님 64 00:03:47,311 --> 00:03:48,478 아니에요, 난... 65 00:03:50,022 --> 00:03:53,567 늙은 사람들요, 계속해요 66 00:03:53,650 --> 00:03:57,654 - 괜찮아요? - 마티, 사과할게요, 미안해요 67 00:04:00,199 --> 00:04:01,617 잠을 잘 못 잤어요 68 00:04:01,700 --> 00:04:05,162 집에 쌍둥이 아기가 있으니 당연하죠 어때요? 69 00:04:05,913 --> 00:04:08,040 상담 중에 욕을 써도 괜찮겠어요? 70 00:04:08,123 --> 00:04:09,166 - 그러세요 - 좋아요 71 00:04:10,751 --> 00:04:12,836 빌어먹게 끝내줘요, 마티 72 00:04:13,420 --> 00:04:16,339 아버지가 되는 건 뭐라고 설명할 수가 없어요 73 00:04:17,548 --> 00:04:19,176 직접 경험해 봐야 알아요 74 00:04:20,093 --> 00:04:22,804 진심이에요 아빠가 되는 걸 생각해 봤어요? 75 00:04:22,888 --> 00:04:25,182 내가요? 아니요, 글쎄요 76 00:04:25,265 --> 00:04:28,477 삼촌인 건 정말 좋거든요 77 00:04:30,145 --> 00:04:31,230 좋았죠 78 00:04:31,313 --> 00:04:33,774 마티, 당신의 유산이 어떤 거면 좋겠어요? 79 00:04:34,316 --> 00:04:35,526 내 유산요? 80 00:04:36,735 --> 00:04:38,612 글쎄요, 난... 81 00:04:39,863 --> 00:04:41,240 생각해 본 적 없어요 82 00:04:41,323 --> 00:04:44,993 솔직히 애들이 태어나기 전에는 나도 생각 안 했었죠 83 00:04:45,911 --> 00:04:49,206 하지만 처음으로 남자가 자기 자식의 눈을 들여다보면 84 00:04:49,289 --> 00:04:52,459 자기가 영원히 못 산다는 걸 끔찍하게 깨닫게 돼요 85 00:04:52,543 --> 00:04:53,544 그러니까... 86 00:04:55,712 --> 00:04:58,507 당신이 살았던 세상보다 나은 세상으로 만들고 87 00:04:58,590 --> 00:05:00,342 떠나야 한다는 절박함이 들죠 88 00:05:02,052 --> 00:05:03,762 정말 아름다운 말이에요 아이크 89 00:05:04,805 --> 00:05:06,431 사랑해 봤어요? 90 00:05:06,515 --> 00:05:09,059 글쎄요 그걸 진짜 아는 사람도 있나요? 91 00:05:09,142 --> 00:05:11,436 네, 그럼요 92 00:05:11,520 --> 00:05:15,399 그렇다면 아니라고 해야겠네요 93 00:05:15,482 --> 00:05:19,403 그런 적 없는 것 같아요 가족은 내 유산이 아닌가 봐요 94 00:05:19,486 --> 00:05:22,489 마티, 당신의 유산은 아직 시작도 안 됐어요 95 00:05:23,156 --> 00:05:26,159 아직 시간 많아요 맞는 사람만 찾으면 되죠 96 00:05:27,494 --> 00:05:31,081 그게 아니라도 이 세상에 당신 흔적을 남길 방법은 많아요 97 00:05:31,164 --> 00:05:32,165 그렇겠죠 98 00:05:32,249 --> 00:05:36,879 내가 당신이고 당신 정도의 능력이 되면요 99 00:05:39,047 --> 00:05:40,090 기부할 것 같아요 100 00:05:40,674 --> 00:05:43,468 - 누구한테요? - 다른 사람들과 세상에요 101 00:05:45,679 --> 00:05:48,682 재단을 시작하거나 하겠죠 102 00:05:48,765 --> 00:05:51,685 얼마나 기분이 좋을지 생각해 봐요 103 00:05:51,768 --> 00:05:54,438 당신 생각을 많이 했어요 그리고 당신의... 104 00:05:55,939 --> 00:05:59,318 상당한 재력에 관해서도요 필리스 일 이후로요 105 00:05:59,401 --> 00:06:03,071 솔직하게 말해서 아직 그 일을 극복 못 했어요 106 00:06:03,739 --> 00:06:07,075 그렇게 끝나 버려서 말도 못 하게 죄책감이 들어요 107 00:06:07,159 --> 00:06:08,493 그 얘기는 이미 했잖아요 108 00:06:09,036 --> 00:06:11,205 필리스는 악의가 다분했어요 당신의 존재를 부인했죠 109 00:06:11,914 --> 00:06:14,249 평생의 신뢰를 무너뜨렸고요 110 00:06:14,333 --> 00:06:17,544 당신 인생에서 필리스를 쳐낸 건 정말 잘한 거예요 111 00:06:18,420 --> 00:06:21,465 하지만 과거 얘기는 그만하고 미래를 보자고요 112 00:06:22,424 --> 00:06:25,302 어쩌면 재단을 시작하는 게 113 00:06:26,762 --> 00:06:29,723 지금 정확히 당신에게 필요한 일일 거예요 114 00:06:29,806 --> 00:06:32,893 당신 돈으로 세상을 돕는 거죠 얼마나 훌륭한 유산이 되겠어요? 115 00:06:32,976 --> 00:06:35,771 저기 하시는 말씀이 정말 훌륭해요 116 00:06:35,854 --> 00:06:37,272 정말이에요 117 00:06:38,565 --> 00:06:43,153 어디서 시작해야 할지 몰라서 문제죠 그런 걸 어떻게 시작하는지요 118 00:06:43,237 --> 00:06:47,533 그렇게 안 복잡해요 사실 아주 쉽죠 119 00:06:47,616 --> 00:06:49,159 사실 나도 재단을 하나 만들 계획이에요 120 00:06:49,243 --> 00:06:52,996 돈을 조금만 더 모으면요 121 00:06:57,376 --> 00:06:59,753 같이 하나 시작할까요? 122 00:06:59,837 --> 00:07:01,672 - 우리 둘이서요? - 네 123 00:07:02,673 --> 00:07:04,132 우린 뭐든 같이 잘하잖아요 124 00:07:06,009 --> 00:07:07,010 그렇죠 125 00:07:09,263 --> 00:07:10,681 - 정말 그래요 - 네 126 00:07:11,723 --> 00:07:14,935 그러니까 해요, 어때요? 127 00:07:15,018 --> 00:07:16,353 자선가가 되는 거예요 128 00:07:17,354 --> 00:07:18,438 유산을 만드는 거죠 129 00:07:23,193 --> 00:07:26,780 됐어요 501(c)(3) 자격은 승인됐고 130 00:07:26,864 --> 00:07:28,949 계좌도 열었어요 131 00:07:29,032 --> 00:07:31,159 오늘 최초 예금을 예치하시겠어요? 132 00:07:31,243 --> 00:07:34,872 네, 165,000셰켈이에요 133 00:07:34,955 --> 00:07:38,083 - 그렇게 큰 금액 보셨어요? - 은행에서 근무하는데요 134 00:07:38,166 --> 00:07:40,752 - 네, 그렇죠, 맞아요 - 네 135 00:07:44,840 --> 00:07:47,009 초기 투자는 내가 해요 136 00:07:47,092 --> 00:07:48,594 난 하면서 내고요 137 00:07:48,677 --> 00:07:52,055 네, 전 독신이어서 현금이 좀 더 많거든요 138 00:07:52,139 --> 00:07:54,349 여기는 얼마 전에 쌍둥이 아빠가 됐죠 초보 아빠예요 139 00:07:54,433 --> 00:07:56,143 맙소사, 진짜로요 140 00:07:56,226 --> 00:07:59,271 - 쌍둥이 똥 제조기예요 - 주식 실마리 드릴까요? 141 00:07:59,354 --> 00:08:01,064 기저귀 회사 주식을 사세요 142 00:08:02,232 --> 00:08:05,444 알겠어요, 하지만 이 계좌의 공동 서명인이 되시려면 143 00:08:05,527 --> 00:08:08,405 시작할 때는 얼마라도 투자하셔야 해요 144 00:08:08,488 --> 00:08:09,740 얼마든요 145 00:08:13,160 --> 00:08:14,995 그래요 146 00:08:16,246 --> 00:08:17,247 그러죠 147 00:08:18,123 --> 00:08:20,792 5,000달러면 돼요? 148 00:08:20,876 --> 00:08:22,044 얼마라도 괜찮아요 149 00:08:23,378 --> 00:08:24,963 - 2,000달러는요? - 그럼요 150 00:08:25,797 --> 00:08:27,174 2,500달러요 151 00:08:27,257 --> 00:08:28,258 마지막이고 더는 안 돼요 152 00:08:28,342 --> 00:08:31,220 자신과 협상하시는 겁니다 얼마라도 상관없어요 153 00:08:31,303 --> 00:08:34,181 난 2,500달러면 괜찮겠어요 154 00:08:34,264 --> 00:08:36,850 지금은 현금이 충분하지 않아서 그런데 155 00:08:36,933 --> 00:08:39,645 이 분담금을 2배로 한다고 꼭 약속할게요 156 00:08:39,727 --> 00:08:40,895 조만간에요 157 00:08:40,979 --> 00:08:42,313 2배요, 마티 158 00:08:42,397 --> 00:08:44,608 아이크 박사님, 괜찮아요 분명히 2배로 하실 테니까요 159 00:08:46,527 --> 00:08:48,403 그러면 2,500달러요 160 00:08:48,487 --> 00:08:49,571 곧 2배로 해야죠 161 00:08:56,620 --> 00:08:59,957 수표 서명도 두 분 다 하시려는 거죠? 162 00:09:00,040 --> 00:09:04,211 그럼요, 맞아요 네, 동등한 동업자 관계거든요 163 00:09:05,921 --> 00:09:07,005 수표책 가져오죠 164 00:09:11,844 --> 00:09:14,721 내가 분담금을 더 내고 싶어 하는 거 알죠, 마티? 165 00:09:14,805 --> 00:09:15,848 진짜로요 166 00:09:15,931 --> 00:09:19,309 내가 박사님한테 받은 건 돈으로 환산 못 해요 167 00:09:27,776 --> 00:09:29,862 조, 뒤에 있어요? 168 00:09:29,945 --> 00:09:34,408 아이크랑 내가 자손 대대로 남길 소중한 가보를 가져왔어요 169 00:09:36,535 --> 00:09:38,704 안녕하세요, 도와드릴까요? 170 00:09:38,787 --> 00:09:42,332 죄송해요 조가 있을 줄 알았어요 171 00:09:42,416 --> 00:09:44,751 난 해나예요 조랑 이웃이죠 172 00:09:44,835 --> 00:09:47,921 얼마 전부터 여기서 일해요 조랑 친구이신가요? 173 00:09:48,005 --> 00:09:51,091 아니요 여기서 액자를 사거든요 174 00:09:51,175 --> 00:09:54,303 그렇겠죠 그건... 말이 되네요 175 00:09:54,386 --> 00:09:56,972 여기서 파는 게 액자거든요 176 00:10:01,185 --> 00:10:02,186 그래요 177 00:10:04,354 --> 00:10:05,355 난 마티예요 178 00:10:05,439 --> 00:10:06,982 - 난 해나요 - 이미 말했어요 179 00:10:07,065 --> 00:10:08,817 미안해요 180 00:10:08,901 --> 00:10:10,402 난 마티예요 됐죠? 이제 똑같아졌어요 181 00:10:11,361 --> 00:10:12,362 고마워요 182 00:10:12,988 --> 00:10:15,115 감사해요, 좋아요 183 00:10:15,199 --> 00:10:18,035 - 마티, 무슨... - 네 184 00:10:18,118 --> 00:10:20,204 - 뭘 해드릴까요? - 별건 아니고 185 00:10:20,871 --> 00:10:26,543 영수증 2장과 이 서류를 액자에 넣고 싶어요 186 00:10:26,627 --> 00:10:31,381 2cm 체리 나무 액자에 2.5cm나 5cm 무광 검은색은 어때요? 187 00:10:32,424 --> 00:10:34,051 세상에, 잘 아시네요 188 00:10:35,135 --> 00:10:36,345 살다 보면 알게 되는 것들이 있죠 189 00:10:36,428 --> 00:10:40,390 반대로 주형 뜨기라든가 섀도복싱처럼요 190 00:10:40,474 --> 00:10:43,602 아니잖아요 보는 눈이 있는데요 191 00:10:43,685 --> 00:10:45,646 - 내가요? - 네, 당신요 192 00:10:45,729 --> 00:10:47,731 아니죠, 좋은 눈을 가진 건 당신이잖아요 193 00:10:48,357 --> 00:10:49,983 두 눈, 두 눈 다요 194 00:10:50,067 --> 00:10:54,154 남들 다 있는 두 눈이 멋지다고요 195 00:10:54,238 --> 00:10:55,280 그... 196 00:10:56,865 --> 00:10:59,618 안구 크기가 아주 적절해요 197 00:11:00,452 --> 00:11:02,120 칭찬이죠? 198 00:11:02,204 --> 00:11:03,288 네 199 00:11:04,373 --> 00:11:07,835 좋아요 이틀 정도면 될 거예요 200 00:11:07,918 --> 00:11:10,546 - 목요일에 와서 나 찾으세요 - 목요일, 알았어요 201 00:11:10,629 --> 00:11:12,714 - 목요일, 제일 좋아하는 요일이네요 - 목요일요 202 00:11:12,798 --> 00:11:16,343 '토르의 날'이라고도 해요 천둥을 관장하는 노르웨이 신이죠 203 00:11:16,426 --> 00:11:17,427 - 토르요 - 네 204 00:11:17,511 --> 00:11:18,512 그래요 205 00:11:18,595 --> 00:11:23,517 로마의 신 중 요베라고도 하는 유피테르와 동격이죠 206 00:11:23,600 --> 00:11:24,768 뭐, 어쨌든요 207 00:11:24,852 --> 00:11:26,895 - 좋아요, 목요일에 봐요 - 고마워요, 그래요 208 00:11:26,979 --> 00:11:27,980 - 아니에요 - 네 209 00:11:28,063 --> 00:11:30,274 - 안녕히 가세요, 마티 - 안녕히 계세요 210 00:11:30,357 --> 00:11:31,608 "2번가 표구사" 211 00:11:31,692 --> 00:11:34,069 - 정말 대단했어요, 마티 - 달려요! 212 00:11:35,529 --> 00:11:39,116 내용은 하나도 말이 안 되는데 당신이 말하는 방식요 213 00:11:39,199 --> 00:11:40,325 그냥 달리면 안 돼요? 214 00:11:40,409 --> 00:11:42,744 당신한테서 페로몬이 철철 넘치던데요, 마티 215 00:11:42,828 --> 00:11:44,162 막 쏟아졌다고요 216 00:11:44,246 --> 00:11:46,707 짐승 같았어요 잠깐만요, 왜 달려요? 217 00:11:46,790 --> 00:11:48,125 몰라요! 달려요! 218 00:11:48,208 --> 00:11:50,127 성장하고 있네요, 마티! 219 00:11:51,712 --> 00:11:55,090 피곤해 죽겠어, 왜 안 자지? 애들이 잠을 안 자 220 00:11:57,551 --> 00:11:59,386 대체 누구... 안 돼 221 00:11:59,469 --> 00:12:00,971 - 이리 와 - 됐어 222 00:12:01,054 --> 00:12:03,390 됐어 223 00:12:03,891 --> 00:12:04,975 어디 보자 224 00:12:09,104 --> 00:12:11,356 - 무슨 일이죠? - PJ 번스틴에서 왔어요 225 00:12:12,524 --> 00:12:14,359 젠장, 델리요 226 00:12:14,443 --> 00:12:16,236 - 이거 주문하셨죠? - 네, 맞아요 227 00:12:16,320 --> 00:12:18,280 취소하는 걸 깜빡했어요 228 00:12:19,072 --> 00:12:21,450 있잖아요 실은 오늘 밤 행사를 안 해요 229 00:12:21,533 --> 00:12:23,035 그게 다 뭐야? 230 00:12:23,118 --> 00:12:25,954 PJ 번스틴 델리 모둠인데 내가 취소하는 걸 잊었어 231 00:12:26,747 --> 00:12:27,956 다시 가져가세요 232 00:12:28,040 --> 00:12:30,375 취소는 24시간 전에 하셔야 해요 233 00:12:30,459 --> 00:12:32,794 뭐라고요? 말도 안 돼요 나 이거 돈 안 내요 234 00:12:32,878 --> 00:12:34,713 이미 하셨어요 카드 긁었거든요 235 00:12:37,466 --> 00:12:41,720 좋아요, 그러면 받죠 당신 때문에 억지로 받는 건 아니고 236 00:12:41,803 --> 00:12:43,180 사실 배가 고파서 받는 거예요 237 00:12:46,391 --> 00:12:48,185 - 하지만 팁은 없어요 - 팁은 포함되어 있어요 238 00:12:49,311 --> 00:12:51,355 됐어요 그냥 그 위에 올려둬요 239 00:13:01,740 --> 00:13:03,784 - 그만 나가요 - 맛있게 드세요 240 00:13:05,661 --> 00:13:06,745 둘 다 잠들었어 241 00:13:07,538 --> 00:13:09,540 아이크, 맙소사 242 00:13:09,623 --> 00:13:13,126 왜 델리 모둠 요리를 50인용이나 주문했어? 243 00:13:13,210 --> 00:13:15,087 미리 주문해야 했거든 244 00:13:15,754 --> 00:13:19,967 오늘 밤, 손님들을 초대해서 브리스를 할 줄 알았던 것뿐이야 245 00:13:21,260 --> 00:13:24,763 - 아들을 원했어? - 뭐? 아니, 그런 거 아니야 246 00:13:24,847 --> 00:13:28,308 아니, 아들일 때를 대비하고 싶어서 그랬어 247 00:13:28,392 --> 00:13:30,853 맙소사, 아들을 원했구나 248 00:13:31,687 --> 00:13:35,107 아니라니까, 진짜야 249 00:13:37,484 --> 00:13:39,069 아니야 250 00:13:41,113 --> 00:13:42,322 난 그냥... 251 00:13:45,158 --> 00:13:47,870 아들을 위해 브리스 열어 주는 걸... 252 00:13:49,162 --> 00:13:51,290 항상 꿈꿔 왔거든 253 00:13:51,957 --> 00:13:56,253 회당 사람들과 병원 동료들도 다 초대하고 말이야 254 00:13:57,462 --> 00:14:00,424 - 우리 아버지도 - 아이크, 당신한테 그러지 마 255 00:14:00,507 --> 00:14:02,718 - 나한테 뭘? - 이제 당신도 아버지야 256 00:14:02,801 --> 00:14:04,344 당신 아버지의 인정은 안 받아도 돼 257 00:14:04,928 --> 00:14:07,347 당신이 30년 넘게 애썼는데 당신 아버지는... 258 00:14:07,431 --> 00:14:09,183 - 여보 - 아니야, 제발 259 00:14:09,266 --> 00:14:11,268 내가 한 말 다 잊어 260 00:14:11,935 --> 00:14:13,145 이제 먹자 261 00:14:16,148 --> 00:14:18,400 흰살생선을 너무 많이 주문했나 봐 262 00:14:22,070 --> 00:14:23,822 아이크, 나 더는 못 하겠어 263 00:14:23,906 --> 00:14:26,742 쌍둥이는 일이 너무 많아 도움이 필요해 264 00:14:26,825 --> 00:14:29,369 신디가 신생아 간호사 이름을 알려줬는데, 올 수 있대 265 00:14:29,453 --> 00:14:31,580 - 그 사람한테 전화할 거야 - 안 비싸? 266 00:14:31,663 --> 00:14:34,791 주당 350 주고 잠만 잘 수 있다면 그 2배라도 낼 거야 267 00:14:34,875 --> 00:14:37,669 주당 350? 너무 비싸지 않아? 268 00:14:37,753 --> 00:14:40,130 내가 환자를 얼마나 더 봐야 그걸 댈 수 있겠냐고 269 00:14:40,214 --> 00:14:43,425 그러니까 하지도 않을 파티 음식에 이런 큰돈을 쓰면서 270 00:14:43,509 --> 00:14:45,427 당신 아내랑 자식을 위해서는 돈을 못 쓴다고? 271 00:14:45,511 --> 00:14:47,429 이러지 마 그건 다른 얘기지 272 00:14:48,013 --> 00:14:50,015 도움 필요 없어 우린 괜찮아 273 00:14:50,098 --> 00:14:52,809 당신은 괜찮겠지 유두가 안 헐었으니까 274 00:14:52,893 --> 00:14:55,187 울지 않고 화장실도 갈 수 있고 275 00:14:55,270 --> 00:14:57,940 너무해, 보니 할 수만 있다면 더 할 거란 거 알잖아 276 00:14:58,023 --> 00:15:01,318 당신은 못 하지, 그리고 안 해 내가 하지, 그리고 난 보모가 필요해 277 00:15:01,401 --> 00:15:05,531 아이크, 제발, 당신은 종일 일하잖아 나 혼자 정말 못 해 278 00:15:05,614 --> 00:15:09,451 그러지 마, 보니 당연히 잘할 거야, 슈퍼맘이잖아 279 00:15:12,371 --> 00:15:14,623 그래, 좋아 280 00:15:15,415 --> 00:15:17,292 왜 이런 일을 두고 다투는지조차 모르겠어 281 00:15:18,085 --> 00:15:20,087 있잖아, 그냥 내 돈 쓸게 282 00:15:23,757 --> 00:15:25,509 세상에 283 00:15:25,592 --> 00:15:28,595 저 작은 얼굴들 좀 봐요 천사가 따로 없네요 284 00:15:28,679 --> 00:15:31,557 - 정말 예쁜 애들이죠? - 이거 보세요, 박사님 285 00:15:31,640 --> 00:15:35,811 박사님 표정요 '우유 공장 문 닫았어'라는 것 같아요 286 00:15:38,438 --> 00:15:41,275 당신 정말 웃겨요 매력이 참 많은 사람이에요 287 00:15:42,651 --> 00:15:46,321 액자 가게 여자는 확실히 그렇게 생각하던데요 288 00:15:46,405 --> 00:15:47,906 그게... 네 289 00:15:47,990 --> 00:15:49,157 당신을 좋아했어요 290 00:15:50,158 --> 00:15:51,285 이유를 알겠네요 291 00:15:51,827 --> 00:15:53,871 당신은 아주 훌륭한 신랑감이에요 292 00:15:53,954 --> 00:15:57,541 해나한테 데이트 신청을 하라는 건가요? 293 00:15:57,624 --> 00:16:00,169 그 질문에 대한 답은 당신이 잘 알 거예요 294 00:16:00,252 --> 00:16:01,879 하지만 상담 시간 다 됐어요 295 00:16:03,213 --> 00:16:04,798 그래요 296 00:16:04,882 --> 00:16:06,341 저기, 마티 297 00:16:06,425 --> 00:16:07,593 네? 298 00:16:07,676 --> 00:16:10,220 야론 얘기할 시간이 잠깐 있을까요? 299 00:16:10,304 --> 00:16:11,930 네, 그럼요 300 00:16:12,014 --> 00:16:14,600 뉴욕대 동료가 이걸 보냈어요 301 00:16:15,809 --> 00:16:16,810 '펜 갈라'네요 302 00:16:16,894 --> 00:16:19,188 올해 가장 큰 자선 행사예요 303 00:16:19,271 --> 00:16:21,773 훌륭한 자선 단체를 위해 후원금을 모으죠 304 00:16:21,857 --> 00:16:26,111 공식적으로 '야론 재단'을 론칭할 완벽한 방법이 될 것 같아요 305 00:16:26,904 --> 00:16:30,115 - 어때요? - 1인당 1,000달러네요 306 00:16:30,199 --> 00:16:31,617 네, 보통 그 정도 해요 307 00:16:32,534 --> 00:16:35,204 그래요 생각 좀 해 봐도 될까요? 308 00:16:36,997 --> 00:16:38,123 그럼요, 마티 309 00:16:39,333 --> 00:16:42,628 기부하기에... 아주 좋은 기회지만 310 00:16:42,711 --> 00:16:44,338 얼마든지 생각해 봐요 311 00:16:44,421 --> 00:16:45,839 부담은 갖지 말고요 312 00:16:51,678 --> 00:16:53,347 마티, 어서 오세요! 313 00:16:53,430 --> 00:16:55,307 - 안녕하세요 - 즐거운 토르의 날이에요! 314 00:16:56,850 --> 00:16:58,268 - 즐거운 토르의 날이에요 - 그래요 315 00:16:58,352 --> 00:16:59,686 네 316 00:16:59,770 --> 00:17:01,730 - 액자 다 됐으니까... - 좋아요 317 00:17:02,689 --> 00:17:03,690 금방 올게요 318 00:17:15,160 --> 00:17:16,161 여기요 319 00:17:16,244 --> 00:17:19,289 멋지네요 320 00:17:19,373 --> 00:17:20,915 - 그래요? - 정말 훌륭해요 321 00:17:20,999 --> 00:17:22,291 내가 직접 했어요 322 00:17:22,376 --> 00:17:24,377 정말 솜씨가 좋네요 얼마 드리면 되죠? 323 00:17:24,461 --> 00:17:26,421 - 무료예요 - 정말요? 324 00:17:26,505 --> 00:17:27,506 아니요 325 00:17:28,131 --> 00:17:31,593 실은, 그게... 59달러 95센트인데... 326 00:17:31,677 --> 00:17:33,512 네, 죄송해요 왜 그랬는지 모르겠어요 327 00:17:33,595 --> 00:17:36,849 - 아무래도 내가... 초조했나 봐요 - 당신이 초조해요? 328 00:17:36,932 --> 00:17:40,102 난 햄버거집 냅킨을 겨드랑이에 끼고 있다고요 329 00:17:40,185 --> 00:17:42,604 - 역겹네요, 농담이에요 - 아니에요 330 00:17:42,688 --> 00:17:44,439 - 조금요 - 역겨운 거 맞아요 331 00:17:45,065 --> 00:17:47,401 왜... 당신은 왜 초조한데요? 332 00:17:48,402 --> 00:17:49,778 그게요, 해나 내가... 333 00:17:49,862 --> 00:17:52,197 당신한테 묻고 싶은 게 있어요 334 00:17:52,823 --> 00:17:53,824 - 좋아요 - 네 335 00:17:53,907 --> 00:17:55,409 물어보세요 336 00:17:55,492 --> 00:17:56,785 혹시... 337 00:17:59,288 --> 00:18:01,748 출근하는 거 말고... 338 00:18:04,418 --> 00:18:06,086 집에서 나가기도 하나요? 339 00:18:07,296 --> 00:18:09,381 아파트요 어디 사는지 모르지만요 340 00:18:09,464 --> 00:18:11,925 어떤 거주지에서 사는지는 모르지만... 341 00:18:12,467 --> 00:18:14,970 - 아파트예요, 네, 그럼요 - 나가요? 342 00:18:15,053 --> 00:18:17,222 나갈 때가 있죠 343 00:18:23,103 --> 00:18:24,104 그러면... 344 00:18:28,692 --> 00:18:29,693 좋았어! 345 00:18:49,463 --> 00:18:52,674 그게 뭐죠? 무슨 타임머신이에요? 346 00:18:52,758 --> 00:18:54,009 새 커피 메이커요 347 00:18:54,092 --> 00:18:55,802 예전 건 어때서요? 348 00:18:55,886 --> 00:18:59,556 몰라요, 이것도 스티븐스 씨가 바꾼 거예요 349 00:18:59,640 --> 00:19:01,934 그래도 커피는 괜찮은 거 사네요 350 00:19:02,017 --> 00:19:04,228 안 돼요, 그거 열지 마세요 351 00:19:04,311 --> 00:19:05,437 흰살생선이에요 352 00:19:05,521 --> 00:19:07,773 왜 흰살생선이 커피 통 안에 있죠? 353 00:19:07,856 --> 00:19:10,067 - 그러게요, 나도 몰라요 - 안녕하세요, 여러분 354 00:19:10,150 --> 00:19:11,568 - 안녕하세요 - 안녕하세요 355 00:19:11,652 --> 00:19:12,861 다들 어때요? 356 00:19:12,945 --> 00:19:15,572 좋아요 357 00:19:25,749 --> 00:19:28,919 흰살생선 먹어 봤어요? PJ 번스틴에서 샀는데, 맛이 좋아요 358 00:19:29,002 --> 00:19:30,838 난 됐어요 359 00:19:30,921 --> 00:19:32,464 나도요 단 걸 더 찾아봐야겠어요 360 00:19:32,548 --> 00:19:33,924 "중역 초콜릿 바" 361 00:19:34,007 --> 00:19:35,175 '중역 초콜릿 바'가 뭐죠? 362 00:19:36,134 --> 00:19:37,886 중역들을 위한 초콜릿 바요 363 00:19:37,970 --> 00:19:40,097 - 하나 먹어도 돼요? - 브루스가 정말 좋아해요 364 00:19:40,180 --> 00:19:41,849 - 중역이에요? - 아니요 365 00:19:41,932 --> 00:19:44,226 그러면 방금 질문에 답했네요 366 00:19:44,309 --> 00:19:48,522 중역만을 위한 간식이라니 너무 심하다고 생각 안 해요? 367 00:19:49,398 --> 00:19:51,817 미안해요 내가 어쩔 수 있는 게 아니에요 368 00:19:53,193 --> 00:19:56,530 노먼 호로비츠가 이런 일에는 아주 빡빡하거든요 369 00:19:56,613 --> 00:20:00,993 원한다면 내가 잘 얘기할게요 내 말은 듣거든요 370 00:20:01,076 --> 00:20:02,327 좋네요 371 00:20:04,288 --> 00:20:06,582 그래요, 파이팅 372 00:20:06,665 --> 00:20:08,876 - 네, 파이팅 - 그래요, 파이팅 373 00:20:24,099 --> 00:20:26,935 저, 마티 우리 몇이 얘기했는데... 374 00:20:27,019 --> 00:20:30,230 그게, 혹시... 캐시, 당신이 말해요 375 00:20:30,314 --> 00:20:32,858 스티븐스 씨는 얼마나 계실 건가요? 376 00:20:32,941 --> 00:20:36,153 우리한테 필요하다면 계속요 소중한 자산으로 생각하세요 377 00:20:36,236 --> 00:20:38,405 여기 오래 계실수록 우리는 좋잖아요 378 00:20:38,488 --> 00:20:40,240 스티븐스 씨가 바꾼 게... 379 00:20:40,324 --> 00:20:42,784 실례해도 될까요, 브루스? 중요한 회의가 있어서요 380 00:20:42,868 --> 00:20:44,828 - 하지만 마티... - 마티... 381 00:20:46,830 --> 00:20:48,081 아이크 382 00:20:48,165 --> 00:20:49,708 무슨 일이 있었는지 절대 못 믿을 거예요 383 00:20:49,791 --> 00:20:52,503 잘됐네요 잠시 얘기 좀 할까요? 384 00:20:52,586 --> 00:20:55,380 - 네, 그래요 - 이 안에서요? 좋아요 385 00:20:55,464 --> 00:20:57,049 - 그럼요 - 좋아요 386 00:20:58,258 --> 00:21:01,720 마티, 내가 제안을 하나 할 테니까 당신이 마음에 들면 다행이고 387 00:21:01,803 --> 00:21:04,097 그게 아니면 그냥 그렇다고 해요 388 00:21:04,181 --> 00:21:05,432 - 좋아요 - 그래요 389 00:21:05,516 --> 00:21:08,936 내가 여기 있을 때 사용할 작은 공간이 있을까요? 390 00:21:09,019 --> 00:21:11,438 사무실요? 방해가 되기는 싫거든요 391 00:21:11,522 --> 00:21:14,942 있죠, 현장에서 직접 보고 싶어 하는 줄 알았어요 392 00:21:15,025 --> 00:21:16,902 직원들 사이를 다니면서요 393 00:21:17,486 --> 00:21:18,862 그 생각이 좀 달라졌거든요 394 00:21:20,030 --> 00:21:24,535 눈에 보이는 상하 관계가 없으면 사람들이 혼동할까 봐 걱정돼서요 395 00:21:25,118 --> 00:21:28,121 어쩔 줄 모르거나 불안해하면 안 되잖아요 396 00:21:28,205 --> 00:21:29,540 말이 되나요? 397 00:21:29,623 --> 00:21:32,417 그럼요, 말이 되죠 398 00:21:32,501 --> 00:21:35,629 좋아요, 직원들이 여기서 내 위치를 알기는 하지만 399 00:21:36,421 --> 00:21:38,090 확실히 보는 게 좋겠어요 400 00:21:38,173 --> 00:21:39,424 내가 아니라 직원들을 위해서요 401 00:21:39,508 --> 00:21:41,802 그럼요 네, 바로 진행하죠 402 00:21:41,885 --> 00:21:44,555 훌륭해요 이제 사과해야겠군요 403 00:21:44,638 --> 00:21:46,598 당신 말을 막았잖아요 무슨 말을 하려고 했죠? 404 00:21:47,599 --> 00:21:49,977 해나요, 액자 가게 여자요 405 00:21:50,060 --> 00:21:52,563 - 네? - 내가 데이트 신청했어요 406 00:21:54,356 --> 00:21:59,111 마티 빌어먹을 마코위츠 진짜 잘했어요! 407 00:21:59,194 --> 00:22:02,322 - 어디 데려갈 건데요? - 다음 주에 산책할 거예요 408 00:22:03,073 --> 00:22:04,825 - 산책요? 어디로요? - 네, 글쎄요 409 00:22:05,576 --> 00:22:06,869 공원에요? 410 00:22:09,329 --> 00:22:10,998 이러니 내가 당신을 좋아하죠 앉아요 411 00:22:11,832 --> 00:22:14,585 정말 대단해요 내 말 잘 들어요 412 00:22:14,668 --> 00:22:16,712 여자들이 원하는 건 걷는 게 아니에요 413 00:22:17,421 --> 00:22:20,549 놀라는 걸 좋아하죠 남자가 깜짝 놀라게 해 주는 거요 414 00:22:20,632 --> 00:22:23,635 좋아요 그래서 어디 데려가야 하죠? 415 00:22:26,346 --> 00:22:27,931 - 맙소사 - 왜요? 416 00:22:28,015 --> 00:22:29,183 - 맙소사 - 왜요? 417 00:22:29,266 --> 00:22:30,809 펜 갈라에 초대해요 418 00:22:33,270 --> 00:22:34,938 세상에, 아이크 잘 모르겠어요 419 00:22:35,022 --> 00:22:38,567 내가 알아요, 완벽하잖아요 난 보니, 당신은 해나, 더블데이트요 420 00:22:38,650 --> 00:22:41,904 멋진 생각 같아요 그런데 문제가 있어요 421 00:22:41,987 --> 00:22:44,406 표 1장에 1,000달러나 하는데 4장이잖아요 422 00:22:46,450 --> 00:22:48,744 2장도 낭비라고 생각했거든요 423 00:22:48,827 --> 00:22:50,329 자선은 낭비가 아니에요 424 00:22:51,330 --> 00:22:52,748 펜 재단이라고요, 마티 425 00:22:52,831 --> 00:22:57,044 인쇄된 글은 독재 정치에 대항하는 민주주의의 가장 강력한 무기예요 426 00:22:57,794 --> 00:22:59,296 당신도 민주주의가 중요하죠? 427 00:22:59,379 --> 00:23:00,964 아이크 박사님, 난... 428 00:23:01,882 --> 00:23:05,719 민주주의를 사랑하고 독재 정치는 경멸해요 429 00:23:05,802 --> 00:23:07,513 진심으로요 430 00:23:08,096 --> 00:23:10,599 하지만 있잖아요 박사님이 보니랑 가세요 431 00:23:10,682 --> 00:23:12,643 난 안 가도 돼요 432 00:23:13,310 --> 00:23:14,895 표가 4장이잖아요 433 00:23:14,978 --> 00:23:17,981 그럴 만한 가치는 없어 보여서 그래요 434 00:23:18,065 --> 00:23:19,900 그래요 당신이 옳을지도 모르겠어요 435 00:23:20,442 --> 00:23:23,487 - 4명에 4,000달러는 바가지죠 - 내 생각도 그래요 436 00:23:23,570 --> 00:23:27,616 8인용 탁자를 6,000달러에 후원할 수 있는데요 437 00:23:28,200 --> 00:23:30,577 도매 할인을 받는 거나 마찬가지잖아요 438 00:23:30,661 --> 00:23:32,496 봤죠? 이미 돈을 아끼고 있잖아요 439 00:23:33,372 --> 00:23:35,207 - 내가 전화할게요 - 알았어요 440 00:23:35,791 --> 00:23:38,752 사무실 잊지 말고요 441 00:23:38,836 --> 00:23:40,546 네, 그럼요 442 00:23:42,714 --> 00:23:45,175 모르겠어, 여보 난 그런 거 별로야 443 00:23:45,259 --> 00:23:47,302 무슨 말이야? 펜 갈라라니까 444 00:23:47,386 --> 00:23:50,389 너무 피곤해 꼴도 거지 같고, 맞는 옷도 없어 445 00:23:50,472 --> 00:23:53,433 - 제대로 못 즐길 거야 - 펜 갈라를 못 즐길 거라고? 446 00:23:53,517 --> 00:23:56,311 여보, 나 출산한 지 얼마 안 됐어 447 00:23:56,395 --> 00:23:59,481 이제 어니타 있잖아 그래서 돈 주고 쓰는 거 아니야? 448 00:24:02,317 --> 00:24:05,737 우리 외출하는 건 어때? 둘이서만 449 00:24:05,821 --> 00:24:08,156 당신 얼굴도 잘 못 보는 것 같거든 450 00:24:09,116 --> 00:24:13,120 본, 나랑 같이 외출하자고 하는 거잖아 451 00:24:13,203 --> 00:24:16,164 맙소사, 펜 갈라야 당신이 좋아할 줄 알았어 452 00:24:16,248 --> 00:24:19,084 그게... 난 그런 행사 별로야 453 00:24:19,168 --> 00:24:22,379 그런 당신도 별로거든 454 00:24:22,462 --> 00:24:23,463 그런 나라니? 455 00:24:23,547 --> 00:24:26,341 그런 환경에서 나타나는 당신 456 00:24:26,425 --> 00:24:29,428 언제 멈춰야 하는지 모르는 당신 457 00:24:36,143 --> 00:24:38,937 마음대로 해, 보니 하지만 솔직히... 458 00:24:39,771 --> 00:24:41,940 당신이 무슨 말을 하는지 하나도 모르겠어 459 00:24:47,237 --> 00:24:50,407 커센바움을 여기로 할게요 460 00:24:50,490 --> 00:24:54,119 밴드에서 먼 자리로요 미치 로즌은 밴드 가까이로 하고요 461 00:24:54,203 --> 00:24:55,621 그래야 그 사람이 씹는 게 안 들리죠 462 00:24:55,704 --> 00:24:58,707 당신은 화장실 근처로 하고 싶다고요? 463 00:24:58,790 --> 00:24:59,791 그래요 464 00:25:01,043 --> 00:25:03,337 괜찮아요? 지쳐 보이는데요 465 00:25:03,420 --> 00:25:06,006 그게 떨려서 그래요 466 00:25:06,089 --> 00:25:08,008 - 데이트 때문에요? - 네 467 00:25:08,091 --> 00:25:10,135 해나가 깜짝 놀랄 거예요 468 00:25:10,219 --> 00:25:13,764 고작해야 싸구려 식당에 데려가는 남자만 만났을 테니까요 469 00:25:14,389 --> 00:25:17,392 그러니까 생각나네요 펜 재단 앞으로 수표를 끊어야 해요 470 00:25:17,476 --> 00:25:18,685 - 좋아요 - 사무실에 원장 있어요? 471 00:25:18,769 --> 00:25:20,187 네, 책상 서랍에요 472 00:25:23,148 --> 00:25:24,483 - 마티 - 네? 473 00:25:24,566 --> 00:25:27,486 - 잠시 얘기 좀 할까요? - 그러세요 474 00:25:27,569 --> 00:25:30,197 방금 스티븐스 씨가 이걸 줬어요 475 00:25:30,280 --> 00:25:37,079 산업 심리 상담 54회 청구서죠 476 00:25:37,162 --> 00:25:38,789 그래서요? 477 00:25:38,872 --> 00:25:40,791 어떻게 할까요? 478 00:25:40,874 --> 00:25:42,543 돈을 내야죠 479 00:25:42,626 --> 00:25:44,002 그럴 돈 있어요? 480 00:25:44,086 --> 00:25:45,838 그럼요 스티븐스 씨 덕분에요 481 00:25:45,921 --> 00:25:48,006 지난달 이윤 폭이 사상 최고를 기록했잖아요 482 00:25:48,090 --> 00:25:49,842 지출도 마찬가지죠 483 00:25:49,925 --> 00:25:51,260 - 뭐라고요, 캐시? - 아니에요 484 00:25:51,343 --> 00:25:55,222 마티, 스티븐스 씨가 도움이 된 건 인정할게요 485 00:25:55,305 --> 00:25:59,226 하지만 산업 심리학자를 정규직으로 고용할 것까지 있어요? 486 00:25:59,309 --> 00:26:02,271 브루스, 봐요 여기 일어난 변화를 보라고요 487 00:26:02,354 --> 00:26:04,648 봤어요 그중 몇 가지는 별로라고요 488 00:26:04,731 --> 00:26:07,693 변화를 받아들이거나 맞서 싸우는 거예요 489 00:26:07,776 --> 00:26:10,529 - 하지만 변화를 막을 수는 없죠 - 하지만 변화를 막을 수는 없죠 490 00:26:10,612 --> 00:26:12,948 맞아요 스티븐스 씨가 한 말이에요 491 00:26:13,031 --> 00:26:17,661 난 스티븐스 때문에 일에 집중을 못 할까 봐 그래요 492 00:26:17,744 --> 00:26:20,289 이런, 브루스 493 00:26:20,372 --> 00:26:22,207 그걸 잠시 분석해 보죠 494 00:26:22,291 --> 00:26:25,919 왜 그렇게 쉽게 산만해지는지 생각해 왔어요? 495 00:26:26,003 --> 00:26:27,045 저건 뭐죠? 496 00:26:27,546 --> 00:26:32,509 저건 스티븐스 씨 새 책상요 아미시 백단향으로 만든 거죠 497 00:26:33,844 --> 00:26:34,845 멋지네요 498 00:26:34,928 --> 00:26:37,181 스티븐스 씨는 도우러 온 거예요 499 00:26:37,264 --> 00:26:38,807 그리고 어디 안 가요 500 00:26:39,516 --> 00:26:41,518 그러니까 익숙해지세요 501 00:26:42,186 --> 00:26:44,813 알았죠? 그러면 파이팅! 502 00:26:46,523 --> 00:26:47,608 그래요 503 00:26:47,691 --> 00:26:51,195 "1983년 6월" 504 00:27:06,543 --> 00:27:09,129 "야론 재단" 505 00:27:28,148 --> 00:27:29,525 정말 고마워요 506 00:27:30,234 --> 00:27:31,235 왔네요! 507 00:27:31,902 --> 00:27:33,195 - 마티 - 해나 508 00:27:33,278 --> 00:27:34,404 - 안녕하세요 - 안녕하세요 509 00:27:37,824 --> 00:27:38,909 정말 멋지네요 510 00:27:38,992 --> 00:27:39,993 - 고마워요 - 네 511 00:27:40,077 --> 00:27:42,538 당신은 제임스 본드 같아요 512 00:27:44,831 --> 00:27:46,166 당신 주려고 가져왔어요 513 00:27:47,668 --> 00:27:49,628 고마워요, 정말요 514 00:27:49,711 --> 00:27:51,421 선물 같은 거 안 줘도 되는데요 515 00:27:51,505 --> 00:27:54,091 - 열어 봐요 - 좋아요, 네 516 00:27:56,093 --> 00:27:58,428 액자네요 517 00:27:58,512 --> 00:27:59,596 - 맞아요 - 액자요 518 00:27:59,680 --> 00:28:03,100 늘 사람들이 당신한테서 액자를 사 가니까 519 00:28:03,183 --> 00:28:08,564 한 번쯤은 당신이 액자를 받는 것도 괜찮을 것 같았어요 520 00:28:08,647 --> 00:28:10,357 그런데 그게... 521 00:28:10,440 --> 00:28:13,694 - 끔찍한 아이디어네요, 미안해요 - 아니에요 522 00:28:13,777 --> 00:28:18,282 아니에요, 훌륭한 선물이에요 이런 액자는 가게에 없거든요 523 00:28:18,365 --> 00:28:21,285 - 그래요 - 아주 신선하고 흥미로워요 524 00:28:21,368 --> 00:28:24,329 - 좋아요 - 고마워요, 정말 친절하시네요 525 00:28:24,413 --> 00:28:26,790 - 들어갈까요? - 네, 그래요 526 00:28:29,877 --> 00:28:31,128 발조심 해요 527 00:28:37,551 --> 00:28:41,263 난 느낄 때가 있지 528 00:28:41,847 --> 00:28:45,767 밤에 떨어지는 이파리를 529 00:28:45,851 --> 00:28:49,521 알 방법은 없어 530 00:28:49,605 --> 00:28:51,481 다시요 다른 데를 보느라... 531 00:28:52,399 --> 00:28:53,775 고마워요, 페어차일드 양 532 00:28:58,197 --> 00:29:01,408 마티 이 사람들은 다 누구죠? 533 00:29:01,950 --> 00:29:02,910 몰라요 534 00:29:04,953 --> 00:29:07,581 - 그렇군요 - 아이크 박사님 친구들이죠 535 00:29:07,664 --> 00:29:10,000 대단해요 친구가 진짜 많아요 536 00:29:11,460 --> 00:29:13,504 왜 아이크 박사님이라고 불러요? 537 00:29:13,587 --> 00:29:17,216 별명 같은 건가요? 닥터 제이처럼요? 538 00:29:17,799 --> 00:29:18,800 아니에요 539 00:29:20,093 --> 00:29:22,262 - 이런 - 미안해요, 몰라요 540 00:29:22,346 --> 00:29:26,433 아니에요, 박사님은 닥터 제이처럼 아주 멋지죠 541 00:29:26,517 --> 00:29:27,518 그건 확실하고요 542 00:29:27,601 --> 00:29:30,187 사실 박사님이 농구를 잘하기는 하죠 543 00:29:30,270 --> 00:29:33,023 - 하지만 진짜 의사예요 - 무슨 의사죠? 544 00:29:33,815 --> 00:29:35,150 정신과 의사요 545 00:29:37,736 --> 00:29:40,697 당신 의사예요? 546 00:29:41,782 --> 00:29:43,825 죄송해요, 난... 물어봐도 괜찮아요? 547 00:29:43,909 --> 00:29:45,619 아니요, 그게... 548 00:29:49,164 --> 00:29:50,457 맞아요 549 00:29:50,541 --> 00:29:51,542 네 550 00:29:51,625 --> 00:29:53,085 그렇군요 네, 그래요 551 00:29:53,168 --> 00:29:54,419 - 네 - 좋아요 552 00:29:54,503 --> 00:29:55,504 네 553 00:29:55,587 --> 00:29:59,049 네, 정신과 의사이자 동업자죠 554 00:29:59,132 --> 00:30:00,342 절친이고요 555 00:30:02,553 --> 00:30:04,012 그건... 556 00:30:04,888 --> 00:30:05,931 그게 다 되나요? 557 00:30:06,765 --> 00:30:08,016 그럼요 558 00:30:08,100 --> 00:30:09,101 - 그렇군요 - 네 559 00:30:10,185 --> 00:30:14,106 박사님은 조직의 두뇌고 난, 그러니까... 560 00:30:14,189 --> 00:30:16,358 뭐요? 심장요? 561 00:30:18,485 --> 00:30:20,445 은행이라고 말하려고 했어요 562 00:30:21,613 --> 00:30:26,076 하지만 심장도 맞아요 심장이기도 하죠 563 00:30:26,660 --> 00:30:30,497 그러면 당신이 이걸 다 지불했어요? 564 00:30:31,206 --> 00:30:34,001 네, 야론 재단을 위해서요 565 00:30:37,379 --> 00:30:38,755 천만에요 566 00:30:38,839 --> 00:30:39,840 안녕하세요 567 00:30:40,424 --> 00:30:42,759 - 다 대의를 위한 거죠 - 그래요 568 00:30:42,843 --> 00:30:45,387 사실 여러 대의를 위한 거죠 유산, 자선 활동 569 00:30:45,470 --> 00:30:48,098 민주주의도 그중 하나일 텐데... 어쨌든 많아요 570 00:30:48,182 --> 00:30:51,476 이 조직과 오늘 저녁 행사를 통해 사람들에게 도움을 주죠 571 00:30:51,560 --> 00:30:53,520 정말 그래요, 그건... 572 00:30:54,062 --> 00:30:56,523 - 멋진 밤이에요, 네 - 그럼요, 그래요 573 00:30:57,566 --> 00:30:58,901 더워요? 더운 것 같은데요 574 00:30:58,984 --> 00:31:00,861 더워요? 아니면 나만 그런가요? 575 00:31:02,571 --> 00:31:04,031 괜찮아요? 576 00:31:04,114 --> 00:31:07,242 네, 괜찮아요 577 00:31:08,327 --> 00:31:09,828 "펜 갈라 재단" 578 00:31:11,788 --> 00:31:14,291 내가 물값을 안 냈나 봐요 579 00:31:15,626 --> 00:31:18,086 - 하지만 곧 올 거예요 - 네 580 00:31:20,214 --> 00:31:21,507 이 노래 정말 좋아해요 581 00:31:21,590 --> 00:31:24,051 - 나도요, 훌륭한 노래예요 - 그렇죠? 582 00:31:24,676 --> 00:31:27,387 마이클은 너무나 과소평가됐어요 583 00:31:27,471 --> 00:31:28,514 - 네 - 동감이에요 584 00:31:28,597 --> 00:31:29,598 훌륭한 예술가잖아요 585 00:31:29,681 --> 00:31:31,808 그래서 결국 아내를 가리키면서 그랬죠 586 00:31:31,892 --> 00:31:34,228 '미안하다, 얘들아 저쪽이 우유 공장이야' 587 00:31:34,311 --> 00:31:36,522 - '여긴 문 닫았어' - 아이크 588 00:31:36,605 --> 00:31:38,565 - 심했어요 - 정말 귀엽네요 589 00:31:38,649 --> 00:31:39,775 고마워요 590 00:31:39,858 --> 00:31:42,110 학교는 어디 보낼 거예요? '러마즈'? 591 00:31:42,194 --> 00:31:44,905 세상에, 전... 아직 한 달도 안 된 아기인데요 592 00:31:44,988 --> 00:31:47,157 한 달요? 임신 후기까지 593 00:31:47,241 --> 00:31:49,117 추천서를 받아 놨어야죠 594 00:31:51,286 --> 00:31:53,163 보니랑 러마즈 얘기를 하기는 했어요 595 00:31:53,247 --> 00:31:55,832 - 생각하고 있는 5군데 중 하나죠 - 그래야죠, 좋아요 596 00:31:55,916 --> 00:31:58,460 자리를 잡으려면 수표책을 여는 게 제일 확실하죠 597 00:31:58,544 --> 00:32:01,421 도서관을 새로 페인트칠해 주는데 싫어하겠어요, 아이크? 598 00:32:03,215 --> 00:32:04,299 - 좋은 지적이네요 - 네 599 00:32:04,883 --> 00:32:07,344 난 계속 잊어요 600 00:32:08,303 --> 00:32:10,305 매번 당신이 한 말 601 00:32:11,348 --> 00:32:16,019 거짓된 삶을 살고 싶지 않다는 말 602 00:32:18,522 --> 00:32:19,898 너무 멀리 나가버렸다는 말 603 00:32:19,982 --> 00:32:22,609 "주요 기부자들께 감사드립니다" 604 00:32:22,693 --> 00:32:24,903 "아이작 허슈코프 의학 박사 야론 재단" 605 00:32:31,618 --> 00:32:35,873 혹시나 해서 말인데요 춤출래요? 606 00:32:35,956 --> 00:32:38,584 아니에요 고맙지만 괜찮아요 607 00:32:39,418 --> 00:32:40,419 춤은 꽝이거든요 608 00:32:40,502 --> 00:32:43,338 네, 그래요 609 00:32:43,839 --> 00:32:45,299 난 계속 잊어요 610 00:32:47,217 --> 00:32:49,344 하지만 시도해 보겠다면... 611 00:32:49,428 --> 00:32:52,097 - 기꺼이 추고 싶어요, 정말요 - 아니에요 612 00:32:52,181 --> 00:32:54,474 - 당신이 원하지 않으면... - 당신이 원하면 추고 싶어요 613 00:32:54,558 --> 00:32:56,268 - 정말요? - 그럼요 614 00:32:57,060 --> 00:32:59,897 발가락 치료비는 내가 다 감당하죠 615 00:32:59,980 --> 00:33:01,773 좋아요, 춰요 616 00:33:01,857 --> 00:33:03,275 - 좋아요 - 그래요 617 00:33:07,654 --> 00:33:08,822 끝났네요 618 00:33:10,616 --> 00:33:11,700 이런 619 00:33:12,326 --> 00:33:13,327 어쩔 수 없죠 620 00:33:14,828 --> 00:33:17,039 - 음악을 놓쳐 버렸어요 - 그러게요 621 00:33:19,124 --> 00:33:21,502 아이크 박사님 돌아오셨네요 622 00:33:21,585 --> 00:33:24,004 네, 그리고 아사 직전이죠 623 00:33:24,087 --> 00:33:26,423 곧 메인 코스가 나온대요 많이들 드세요 624 00:33:26,965 --> 00:33:31,178 내가 접시 하나당 1,000달러나 냈으니 나중에 우리 재단에 기부해요 625 00:33:35,182 --> 00:33:38,602 다음은 뉴욕 스포츠 팬이라면 626 00:33:38,685 --> 00:33:41,104 꼭 가져야 할 품목이죠 627 00:33:41,188 --> 00:33:42,814 놀라지 마세요 628 00:33:42,898 --> 00:33:45,859 뉴욕 양키스의 전설 미키 맨틀이 직접 서명한 629 00:33:45,943 --> 00:33:47,819 경기 야구공입니다 630 00:33:51,198 --> 00:33:54,201 마티, 미키 맨틀이에요 운명이라고요 631 00:33:54,284 --> 00:33:55,869 자랄 때 미키 맨틀을 정말 사랑했죠 632 00:33:55,953 --> 00:33:58,372 미키 맨틀이야 다 좋아하지 않았어요? 633 00:33:58,455 --> 00:34:01,333 오늘 밤 야론 재단을 제대로 알릴 기회예요 634 00:34:01,416 --> 00:34:03,627 - 이 야구공을 우리가 사죠 - 야구공이 어떻게요? 635 00:34:03,710 --> 00:34:05,504 우리 이름을 알리는 거죠 636 00:34:05,587 --> 00:34:10,175 야론이 사람들을 돕는 일에 얼마나 진심인지 보여 주는 거죠 637 00:34:10,884 --> 00:34:13,929 오늘 밤 우리 이름을 제대로 알릴 수 있어요, 어때요? 638 00:34:14,804 --> 00:34:16,889 좋아요, 해요 639 00:34:18,600 --> 00:34:22,603 좋아요 낙찰가 500달러에서 시작합니다 640 00:34:22,688 --> 00:34:23,856 500달러 있습니까? 641 00:34:23,938 --> 00:34:25,023 500달러 642 00:34:25,107 --> 00:34:27,109 - 감사합니다 - 750달러 643 00:34:27,192 --> 00:34:28,694 750달러, 감사합니다 644 00:34:28,777 --> 00:34:30,237 - 1,000달러 - 좋아요 645 00:34:30,320 --> 00:34:31,905 1,500달러 646 00:34:31,989 --> 00:34:34,157 1,500달러 감사합니다, 시장님 647 00:34:34,241 --> 00:34:37,119 망할, 코흐 시장이에요 시장이 우리랑 붙었어요 648 00:34:37,202 --> 00:34:39,580 - 시장이 저래도 돼요? - 3,000달러 649 00:34:39,663 --> 00:34:40,956 아이크, 진정해요 650 00:34:41,039 --> 00:34:42,791 덜 비싼 야구공을 찾으면 된다고요 651 00:34:42,875 --> 00:34:45,002 마티, 우리를 봐요 우리가 경쟁 중이에요 652 00:34:45,085 --> 00:34:47,504 - 3,000달러, 없습니까? - 4,000달러 653 00:34:47,588 --> 00:34:50,299 미스터 옥토버 4,000달러 불렀습니다 654 00:34:50,382 --> 00:34:51,842 저 사람 레지 잭슨이에요? 655 00:34:51,925 --> 00:34:53,635 저 사람이 왜 양키 야구공을 사려고 난리죠? 656 00:34:53,719 --> 00:34:56,471 자기 팀이었잖아요 저 사람이 이기게 둘 순 없어요 657 00:34:57,598 --> 00:34:59,433 - 5,000달러 - 5,500달러 658 00:34:59,516 --> 00:35:00,601 6,000달러 659 00:35:00,684 --> 00:35:02,769 맙소사 심장이 터질 것 같아요 660 00:35:02,853 --> 00:35:03,896 7,000달러 661 00:35:04,563 --> 00:35:06,565 빌어먹을 앤디 워홀 저자가 야구를 좋아할 리 없어요 662 00:35:06,648 --> 00:35:08,025 7,500달러 663 00:35:08,108 --> 00:35:10,819 - 8,000달러 - 애는 썼으니 됐어요 664 00:35:11,403 --> 00:35:13,030 20,000달러 665 00:35:18,660 --> 00:35:19,953 10,000달러 666 00:35:20,037 --> 00:35:23,040 - 금액을 내리실 수는 없습니다 - 왜요? 10,000이라고 하려던 거예요 667 00:35:23,123 --> 00:35:26,210 죄송합니다 20,000달러, 없습니까? 668 00:35:26,293 --> 00:35:27,753 - 없습니까? - 좋아요 669 00:35:27,836 --> 00:35:29,713 12,000달러 670 00:35:31,924 --> 00:35:33,342 20,000달러 671 00:35:33,425 --> 00:35:35,969 9번 탁자 신사분께 낙찰됐습니다 672 00:35:36,553 --> 00:35:39,473 야론 재단입니다 673 00:35:43,060 --> 00:35:45,312 테킬라 마실 분? 제가 사죠 674 00:35:45,395 --> 00:35:46,480 바 음료는 모두 무료입니다 675 00:35:48,607 --> 00:35:51,860 좋아요, 그럼 잔을 채워요 원하는 사람은 마시게요 676 00:35:52,611 --> 00:35:55,113 있잖아요, 허슈코프 박사님 포커 쳐 봤어요? 677 00:35:55,197 --> 00:35:58,200 글쎄요, 기회 있을 때마다요? 678 00:35:59,368 --> 00:36:01,620 나랑 조직 내 몇 사람이 매달 한 번씩 치거든요 679 00:36:01,703 --> 00:36:03,455 같이 치실래요? 680 00:36:03,539 --> 00:36:04,831 글쎄요 681 00:36:05,958 --> 00:36:07,709 돈을 다 잃으면 당신 기분이 어떨까요? 682 00:36:13,090 --> 00:36:14,675 마티, 괜찮아요? 683 00:36:15,384 --> 00:36:17,970 엄청난 금액이었어요 684 00:36:18,053 --> 00:36:19,054 괜찮아요 685 00:36:20,013 --> 00:36:21,890 - 고마워요 - 물 좀 줄까요? 686 00:36:21,974 --> 00:36:23,183 - 물은 어때요? - 아니에요 687 00:36:23,267 --> 00:36:25,227 - 물 마실래요? - 괜찮아요, 정말요 688 00:36:25,310 --> 00:36:27,563 정말 고마워요 689 00:36:28,313 --> 00:36:30,274 - 네, 난 괜찮아요 - 그래요 690 00:36:31,984 --> 00:36:33,569 그게요, 물 좀 부탁할게요 691 00:36:33,652 --> 00:36:35,696 - 그래요, 알았어요 - 정말요? 괜찮겠어요? 692 00:36:35,779 --> 00:36:37,489 - 금방 올게요, 알았죠? - 고마워요 693 00:36:49,626 --> 00:36:51,753 실례지만 물 한 잔 주시겠어요? 694 00:36:51,837 --> 00:36:54,798 해나! 바나나 폰파나 695 00:36:54,882 --> 00:36:55,924 아이크 박사님 696 00:36:57,301 --> 00:36:59,553 테킬라 한잔하세요 697 00:37:00,721 --> 00:37:02,389 전... 아니에요 고맙지만 괜찮아요 698 00:37:02,472 --> 00:37:04,516 - 네, 전... - 네, 좋을 대로 하세요 699 00:37:04,600 --> 00:37:08,395 마티는요? 두 사람은 나가서 춤추고 있어야 하지 않아요? 700 00:37:09,229 --> 00:37:11,940 네, 실은 마티가 몸이 좀 안 좋아요 701 00:37:12,024 --> 00:37:14,860 - 그래서 물을 가져다주려고... - 이런, 마티가 왜요? 702 00:37:16,695 --> 00:37:17,821 그게... 703 00:37:19,531 --> 00:37:22,492 솔직히 말하면 마티가 놀란 것 같아요 704 00:37:22,576 --> 00:37:26,580 당신이 야구공 하나에 자기 돈을 그렇게 써 버려서요 705 00:37:28,207 --> 00:37:29,208 그의 돈이요? 706 00:37:31,168 --> 00:37:32,169 그의 돈이라고요? 707 00:37:34,505 --> 00:37:35,506 그렇게 말하던가요? 708 00:37:35,589 --> 00:37:37,841 해나, 당신은 무슨 말을 하는지도 모르네요 709 00:37:37,925 --> 00:37:39,301 마티 어디 있죠? 얘기를 좀... 710 00:37:39,384 --> 00:37:40,928 마티는 앉아... 711 00:37:41,011 --> 00:37:42,513 - 앉아 있어요, 하지만... - 내가 금방... 712 00:37:42,596 --> 00:37:43,680 - 전... - 아니에요 713 00:37:50,729 --> 00:37:52,481 택시, 택... 714 00:37:53,899 --> 00:37:56,235 마티! 어디 가는 거예요? 얘기 좀 해요 715 00:37:56,318 --> 00:37:57,861 지금 몸이 안 좋아요, 아이크 716 00:37:57,945 --> 00:38:01,240 해나를 집에 안전히 데려다줄래요? 717 00:38:01,323 --> 00:38:03,033 - 괜찮아요, 마티? - 네, 그럼요 718 00:38:03,116 --> 00:38:06,703 공황 장애가 온 것 같은데 집에 가면 돼요, 곧 지나갈 거예요 719 00:38:06,787 --> 00:38:09,122 - 그렇게는 못 해요, 마티 - 아니에요 720 00:38:09,206 --> 00:38:11,083 - 상태가 안 좋다고요 - 소란 떨기 싫어요 721 00:38:11,166 --> 00:38:13,585 - 병원에 가는 게 좋겠어요 - 아니에요 722 00:38:13,669 --> 00:38:15,337 - 가야 해요 - 그냥 약간 어지럽고 723 00:38:15,963 --> 00:38:18,006 - 숨이 가쁜 데다가... - 내 말 들어요 724 00:38:18,090 --> 00:38:19,341 - 가슴이 뻐근한 거예요 - 마티 725 00:38:19,424 --> 00:38:21,134 심장마비인 것 같아요 726 00:38:22,094 --> 00:38:23,595 들어가서 재미있게 노세요 727 00:38:23,679 --> 00:38:25,347 - 아니에요, 여기요 - 난 아무도... 728 00:38:25,430 --> 00:38:28,058 병원에 데려다줄게요 병원에 가는 거예요 729 00:38:28,141 --> 00:38:29,768 병원으로 갈 거예요 730 00:38:31,895 --> 00:38:32,938 됐어요 731 00:38:36,692 --> 00:38:37,776 괜찮을 거예요 732 00:38:38,443 --> 00:38:39,903 그래요, 괜찮아요 733 00:38:39,987 --> 00:38:43,240 긴장을 풀어요, 괜찮을 거예요 아니, 괜찮아요 734 00:38:43,323 --> 00:38:46,159 진정하고 호흡해요 735 00:38:53,250 --> 00:38:57,254 '넌 끝이야, 머저리'라고 쓴 메모를 평범한 봉투에 담아 남길 수도 있죠 736 00:38:58,630 --> 00:39:00,090 그건 좋은 방법이죠 737 00:39:01,258 --> 00:39:02,259 아니면... 738 00:39:05,554 --> 00:39:06,597 내가 제일 좋아하는 환자는 좀 어때요? 739 00:39:06,680 --> 00:39:07,681 "빨리 회복하세요" 740 00:39:07,764 --> 00:39:09,516 - 아이크 박사님, 다시 오셨네요 - 당연하죠 741 00:39:09,600 --> 00:39:11,268 걱정돼서요 742 00:39:12,102 --> 00:39:14,855 멋져요, 저것 좀 봐요 재미있네요 743 00:39:14,938 --> 00:39:16,523 이건 아무것도 아니죠 744 00:39:18,525 --> 00:39:19,568 마티 745 00:39:20,819 --> 00:39:22,779 당신한테 사과해야겠어요 746 00:39:22,863 --> 00:39:25,782 어젯밤 경매에서 너무 막 나가서 미안해요 747 00:39:25,866 --> 00:39:28,827 무슨 말씀이에요, 아이크 박사님? 내 목숨을 구하셨잖아요 748 00:39:28,911 --> 00:39:31,496 - 마티, 아니에요 - 진심이에요 749 00:39:31,580 --> 00:39:33,832 내가 그 택시를 타고 집에 갔더라면 750 00:39:35,792 --> 00:39:36,835 아마도... 751 00:39:40,589 --> 00:39:43,300 저를 발견할 사람이 아무도 없었을 거예요 752 00:39:46,887 --> 00:39:48,764 고양이가 내 얼굴을 다 뜯어 먹었겠죠 753 00:39:51,600 --> 00:39:53,685 - 고양이 안 키우잖아요 - 네, 알아요 754 00:39:53,769 --> 00:39:55,521 그게, 박사님이 아니었다면... 755 00:40:02,194 --> 00:40:03,237 마티 756 00:40:04,363 --> 00:40:05,405 나 여기 있어요 757 00:40:06,573 --> 00:40:08,033 항상 여기 있을 거라고요 758 00:40:09,368 --> 00:40:10,661 내가 돌봐 줄게요 759 00:40:14,248 --> 00:40:15,749 고마워요 760 00:40:18,877 --> 00:40:19,962 그래요 761 00:40:22,673 --> 00:40:24,383 좀 쉬어요 762 00:40:25,384 --> 00:40:27,052 다음 주 상담 때 볼 거죠? 763 00:40:27,135 --> 00:40:28,470 기다리고 있어요 764 00:40:32,933 --> 00:40:36,353 그건 해나가 보냈어요 멋지죠? 765 00:40:37,896 --> 00:40:38,897 정말 멋지네요 766 00:40:38,981 --> 00:40:40,983 회복을 빌면서 보낸 꽃일까요? 767 00:40:41,066 --> 00:40:44,444 아니면 다시 데이트 신청하라는 뜻으로 보낸 꽃일까요? 768 00:40:45,654 --> 00:40:47,030 글쎄요 769 00:40:47,114 --> 00:40:49,241 어젯밤을 망친 것 같아요 망친 거예요? 770 00:40:49,324 --> 00:40:51,535 아니면 좋겠어요 이상하게 들리겠지만 771 00:40:51,618 --> 00:40:52,995 미래가 있을지도 모르거든요 772 00:40:53,078 --> 00:40:56,665 박사님 말씀처럼 제 유산은 아직 완성 전일지도 몰라요 773 00:40:56,748 --> 00:40:59,001 마티 고작 데이트 한 번이었어요 774 00:40:59,084 --> 00:41:00,878 너무 앞서가는 건 좋지 않아요 775 00:41:00,961 --> 00:41:02,838 네, 알아요 난 그냥... 776 00:41:04,381 --> 00:41:06,216 해나가 정말 좋아요 777 00:41:06,300 --> 00:41:09,595 그런데 해나가 나를 어떻게 생각하는지 모르겠어요 778 00:41:10,762 --> 00:41:12,014 내가 얘기해 볼까요? 779 00:41:13,098 --> 00:41:15,100 그래 주실래요 아이크 박사님? 780 00:41:15,184 --> 00:41:18,270 그럼요 당신을 위해서라면 뭐든 하죠 781 00:41:22,816 --> 00:41:23,942 좋아요 782 00:41:28,697 --> 00:41:29,823 - 아이크 - 해나 783 00:41:29,907 --> 00:41:32,618 안녕하세요 마티는 어때요? 784 00:41:32,701 --> 00:41:34,620 나아요, 훨씬 나아졌죠 785 00:41:35,329 --> 00:41:36,371 다행이에요 786 00:41:36,455 --> 00:41:38,373 네, 무서웠죠? 787 00:41:38,457 --> 00:41:39,666 네, 정말... 788 00:41:40,667 --> 00:41:41,668 - 네 - 그래요 789 00:41:41,752 --> 00:41:43,128 무사해서 다행이에요 790 00:41:43,212 --> 00:41:46,548 우리끼리 얘기지만... 791 00:41:48,467 --> 00:41:51,929 마티가 그렇게 돼서 정말 마음이 안 좋아요 792 00:41:52,012 --> 00:41:53,639 다 내 탓이죠 793 00:41:55,098 --> 00:41:56,517 - 그래요? - 네 794 00:41:58,560 --> 00:42:01,688 마티의 상담사이자 친구로 795 00:42:03,190 --> 00:42:05,400 그를 그렇게까지 밀어붙이는 게 아니었어요 796 00:42:05,984 --> 00:42:07,444 건강한 사람이 아니거든요 797 00:42:10,864 --> 00:42:12,032 있잖아요, 해나 798 00:42:13,909 --> 00:42:16,370 마티를 좋아해요? 799 00:42:17,329 --> 00:42:19,373 그거야, 네 물론이죠 800 00:42:19,456 --> 00:42:21,458 마티에게 좋은 것만 바라고요? 801 00:42:21,542 --> 00:42:23,502 - 네 - 좋아요 802 00:42:24,378 --> 00:42:25,379 나도 그래요 803 00:42:26,255 --> 00:42:30,801 그리고 진심인데요 당신만큼이나 나도 실망스러워요 804 00:42:31,802 --> 00:42:35,389 그래도 마티에게 도움이 되는 걸 해야 한다고 생각해요 805 00:42:35,472 --> 00:42:37,641 그게 아무리 힘들어도요 806 00:42:41,103 --> 00:42:42,729 무슨 말인지 알겠어요? 807 00:42:51,655 --> 00:42:52,990 여보, 오늘 어땠어? 808 00:42:53,073 --> 00:42:55,117 길었지 809 00:42:55,200 --> 00:42:58,245 파스트라미 남은 거 없어? 아니면 어니타가 다 먹었어? 810 00:42:58,328 --> 00:43:01,582 다시 말하지만 어니타는 영어도 하고 귀도 잘 들려 811 00:43:02,165 --> 00:43:03,166 저이 말은 무시해요 812 00:43:03,250 --> 00:43:04,626 그리고 당신이 너무 많이 주문해서 813 00:43:04,710 --> 00:43:07,087 애들 졸업식 때도 낼 음식이 있을 것 같아 814 00:43:08,255 --> 00:43:11,216 학교 얘기가 나와서 말인데 애들을 러마즈 학교에 넣었어 815 00:43:11,800 --> 00:43:12,801 다 해결했어 816 00:43:12,885 --> 00:43:15,053 러마즈에? 어떻게? 817 00:43:15,137 --> 00:43:17,931 기부금을 넉넉히 냈다고 해 두자 818 00:43:18,015 --> 00:43:20,017 아이크 여보, 얼마나? 819 00:43:20,100 --> 00:43:22,019 나랑 얘기부터 하면 좋았을걸 820 00:43:22,102 --> 00:43:24,605 진정해, 내 돈 썼으니까 821 00:45:28,604 --> 00:45:30,606 자막: 영 슈니클로스