1 00:00:10,219 --> 00:00:13,013 Wat moet ik precies voelen? 2 00:00:13,639 --> 00:00:15,057 Volledige ontspanning. 3 00:00:15,140 --> 00:00:17,851 Ja, dat zit er niet in. 4 00:00:17,935 --> 00:00:20,020 Ik heb het nogal zwaar momenteel. 5 00:00:20,103 --> 00:00:22,648 Er zijn wat toestanden met mijn broer en… 6 00:00:22,731 --> 00:00:25,943 Het helpt als je niet praat. -Ah, ja. Tuurlijk. 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,071 Ja, dat zit er ook niet in. 8 00:00:29,154 --> 00:00:33,784 We hebben allebei verkeerde dingen gedaan. Ik ook, hoor. 9 00:00:33,867 --> 00:00:36,620 Moet ik hem bellen of wachten tot hij mij belt? 10 00:00:37,246 --> 00:00:39,623 Sorry, vroeg je wat? -Wil je van m'n mat af? 11 00:00:40,332 --> 00:00:42,292 O, sorry. Ja, sorry. 12 00:00:42,376 --> 00:00:46,046 Ik heb hem gebeld. Soms moet je de verstandigste zijn, hè. 13 00:00:46,129 --> 00:00:51,885 Ik had liever gehad dat hij mij belde. Maar, tja. Ik ben nou eenmaal verstandig. 14 00:00:51,969 --> 00:00:55,013 En ik ben morgen jarig. Dat kan hij toch niet negeren? 15 00:00:56,056 --> 00:00:58,308 Niet te zuinig, Ray. Het was 'n lange dag. 16 00:02:03,749 --> 00:02:05,667 NAAR DE PODCAST VAN WONDERY EN BLOOMBERG 17 00:02:14,510 --> 00:02:15,928 Zeg eens hallo. 18 00:02:16,011 --> 00:02:18,639 Ike, leg dat ding weg. -Je doet het geweldig. 19 00:02:18,722 --> 00:02:22,476 Nee, ik heb zo'n dorst. -Komt eraan. Hier. 20 00:02:22,559 --> 00:02:24,144 Oké, diep inademen. 21 00:02:24,228 --> 00:02:25,854 Uw schaafijs, madame. 22 00:02:26,563 --> 00:02:29,441 Fijn zeg, zo'n behulpzame partner. 23 00:02:29,525 --> 00:02:31,985 Vrouwen zijn dapper. -Persen maar. 24 00:02:32,069 --> 00:02:33,529 Wacht even. Wacht. 25 00:02:34,321 --> 00:02:36,448 Het hoofdje is te zien. -Wacht. 26 00:02:36,532 --> 00:02:37,699 Blijf persen. -Wacht. 27 00:02:37,783 --> 00:02:40,953 Nog niet. -Ike, rot op met dat kutding. 28 00:02:41,036 --> 00:02:42,746 Blijven persen. -Ike. 29 00:02:42,829 --> 00:02:45,040 Je doet het super. Persen. -Heel goed. 30 00:02:45,123 --> 00:02:46,542 Even scherpstellen. 31 00:02:46,625 --> 00:02:49,211 Nog één keer. 32 00:02:49,294 --> 00:02:50,504 Kijk eens. 33 00:02:50,587 --> 00:02:54,466 Hij is er. Het is een jongetje. -Dat is de navelstreng. 34 00:02:54,550 --> 00:02:55,843 Het is een meisje. 35 00:02:55,926 --> 00:02:57,719 Een meisje. -Kom maar. 36 00:02:57,803 --> 00:03:01,640 Het is een meisje. -Ja. En ze is niet alleen. 37 00:03:01,723 --> 00:03:02,724 Hè? 38 00:03:02,808 --> 00:03:05,561 Mama en papa, jullie werk zit er nog niet op. 39 00:03:05,644 --> 00:03:07,229 Het is 'n tweeling. -Wat? 40 00:03:07,312 --> 00:03:10,315 Dubbele pret. -Een tweeling. Bonnie, je moet… 41 00:03:10,399 --> 00:03:12,651 Ja, Bonnie. 42 00:03:12,734 --> 00:03:15,529 Ja, een tweeli… O, mijn… 43 00:03:15,612 --> 00:03:18,740 Dus Cathy had een grote mond en zei: 44 00:03:18,824 --> 00:03:21,827 'Marty, ik heb je die inkooporders al gegeven.' 45 00:03:21,910 --> 00:03:26,582 En ik wist nog wat jij had gezegd, dus ik ging ertegenin en zei: 'O ja, Cath? 46 00:03:26,665 --> 00:03:30,002 Ik weet zeker van niet, want dan had ik ze getekend. 47 00:03:30,085 --> 00:03:32,296 Dus kun je het nog eens controleren?' 48 00:03:32,921 --> 00:03:35,215 Dus ze ging terug naar haar bureau… 49 00:03:35,299 --> 00:03:39,636 …en daar lagen ze op haar bureau, onder een stapel oude magazines. 50 00:03:41,763 --> 00:03:42,764 Dr. Ike? 51 00:03:50,022 --> 00:03:53,567 Een stapel oude magazijnen. Ga door. 52 00:03:53,650 --> 00:03:57,654 Gaat het wel? -O, Marty, het spijt me. 53 00:04:00,199 --> 00:04:01,617 Ik heb niet veel geslapen. 54 00:04:01,700 --> 00:04:05,162 Logisch met twee kleine meisjes thuis. Hoe vind je het? 55 00:04:05,913 --> 00:04:08,040 Mag ik vloeken in onze sessie? 56 00:04:08,123 --> 00:04:09,166 Ja, hoor. -Fijn. 57 00:04:10,751 --> 00:04:12,836 Want het is verdomd leuk, Marty. 58 00:04:13,420 --> 00:04:16,339 Het vaderschap is onbeschrijflijk. 59 00:04:17,548 --> 00:04:19,176 Zou je moeten meemaken. 60 00:04:20,093 --> 00:04:22,804 Dat meen ik serieus. Denk je er weleens over na? 61 00:04:22,888 --> 00:04:25,182 Ik? Nee, ik weet het niet. 62 00:04:25,265 --> 00:04:28,477 Ik vind het fantastisch om oom te zijn. 63 00:04:30,145 --> 00:04:31,230 Vond. 64 00:04:31,313 --> 00:04:33,774 Marty, wat zou je willen nalaten? 65 00:04:34,316 --> 00:04:35,526 Nalaten? 66 00:04:36,735 --> 00:04:38,612 Tjonge. Ik… 67 00:04:39,863 --> 00:04:44,993 Daar heb ik nooit zo over nagedacht. -Ik voor de meisjes eigenlijk ook niet. 68 00:04:45,911 --> 00:04:49,206 Maar als je voor 't eerst in de ogen van je kinderen kijkt… 69 00:04:49,289 --> 00:04:52,459 …word je je pijnlijk bewust van je eigen sterfelijkheid. 70 00:04:52,543 --> 00:04:53,544 Je voelt een… 71 00:04:55,712 --> 00:05:00,342 …een drang om de wereld beter achter te laten dan hoe die was. 72 00:05:02,052 --> 00:05:03,762 Prachtig, Ike. 73 00:05:04,805 --> 00:05:06,431 Ben je ooit verliefd geweest? 74 00:05:06,515 --> 00:05:09,059 Dat weet ik niet. Weten mensen dat überhaupt? 75 00:05:09,142 --> 00:05:11,436 Ja, dat weten ze wel. 76 00:05:11,520 --> 00:05:15,399 Nou, dan moet ik er waarschijnlijk nee op antwoorden. 77 00:05:15,482 --> 00:05:19,403 Nee, nooit. Misschien is een gezin niet voor mij weggelegd. 78 00:05:19,486 --> 00:05:22,489 Marty, luister. Je nalatenschap ligt nog niet vast. 79 00:05:23,156 --> 00:05:26,159 Je hebt nog zeeën van tijd om de ware te vinden. 80 00:05:27,494 --> 00:05:31,081 En er zijn zo veel andere manieren om je stempel te drukken. 81 00:05:31,164 --> 00:05:32,165 Ja, dat zal wel. 82 00:05:32,249 --> 00:05:36,879 Als ik jou was en jouw… bezittingen had gehad… 83 00:05:39,047 --> 00:05:40,090 …zou ik wat teruggeven. 84 00:05:40,674 --> 00:05:43,468 Aan wie? -Anderen. De wereld. 85 00:05:45,679 --> 00:05:48,682 Richt een stichting op, of zo. 86 00:05:48,765 --> 00:05:51,685 Bedenk eens hoe goed dat zou voelen. 87 00:05:51,768 --> 00:05:54,438 Ik heb veel gedacht aan jou en je… 88 00:05:55,939 --> 00:05:59,318 …je aanzienlijke middelen sinds dat hele gedoe met Phyllis. 89 00:05:59,401 --> 00:06:03,071 Ik wil even iets kwijt. Ik heb daar nog geen vrede mee. 90 00:06:03,739 --> 00:06:08,493 Ik voel me er nog steeds zo ellendig over. -We hebben het hierover gehad. 91 00:06:09,036 --> 00:06:14,249 Phyllis was giftig. Ze heeft je bestolen en ze heeft je vertrouwen geschaad. 92 00:06:14,333 --> 00:06:17,544 Het was de juiste keus om haar uit je leven te bannen. 93 00:06:18,420 --> 00:06:21,465 Maar genoeg over het verleden. De toekomst komt eraan. 94 00:06:22,424 --> 00:06:25,302 Misschien is een stichting… 95 00:06:26,762 --> 00:06:29,723 …wel precies de afleiding die je nu nodig hebt. 96 00:06:29,806 --> 00:06:32,893 Beter de wereld. Dat is nog eens een nalatenschap. 97 00:06:32,976 --> 00:06:35,771 Luister, dat klinkt allemaal super. 98 00:06:35,854 --> 00:06:37,272 Dat meen ik. 99 00:06:38,565 --> 00:06:43,153 Ik zou alleen niet weten waar ik moest beginnen. Hoe ik zoiets moest opzetten. 100 00:06:43,237 --> 00:06:47,533 Zo moeilijk is het eigenlijk niet. Ze maken het je vrij gemakkelijk. 101 00:06:47,616 --> 00:06:52,996 Ik wil er ook een oprichten zodra ik wat meer op m'n spaarrekening heb staan. 102 00:06:57,376 --> 00:06:59,753 Misschien kunnen we het samen doen. 103 00:06:59,837 --> 00:07:01,672 Wij samen? -Waarom niet? 104 00:07:02,673 --> 00:07:04,132 We werken goed samen, toch? 105 00:07:06,009 --> 00:07:07,010 Dat is zo. 106 00:07:09,263 --> 00:07:10,681 Dat is echt zo. 107 00:07:11,723 --> 00:07:16,353 Oké, laten we het doen. Toch? We gaan iets goeds doen. 108 00:07:17,354 --> 00:07:18,438 We gaan iets nalaten. 109 00:07:23,193 --> 00:07:26,780 Oké dan. Uw status als liefdadigheidsinstelling is goedgekeurd… 110 00:07:26,864 --> 00:07:28,949 …en uw rekening is geopend. 111 00:07:29,032 --> 00:07:31,159 Wilt u een eerste inleg doen? 112 00:07:31,243 --> 00:07:34,872 Dat willen we zeker. 165.000 sjekel. 113 00:07:34,955 --> 00:07:38,083 Ooit zo'n grote cheque gezien? -Ik werk bij de bank. 114 00:07:38,166 --> 00:07:40,752 Tuurlijk. 115 00:07:44,840 --> 00:07:48,594 Ik doe de eerste inleg. -Ik leg te zijner tijd in. 116 00:07:48,677 --> 00:07:52,055 Ja, ik ben de vrijgezel hier, dus ik heb het wat ruimer. 117 00:07:52,139 --> 00:07:56,143 Hij heeft nu een tweeling. Kersverse papa. -O, man. 118 00:07:56,226 --> 00:08:01,064 Een dubbele poepmachine. -Tip: investeer in Pampers. 119 00:08:02,232 --> 00:08:05,444 Juist. Maar als u beiden medeondertekenaar wilt zijn… 120 00:08:05,527 --> 00:08:08,405 …moet u beiden een eerste inleg doen. 121 00:08:08,488 --> 00:08:09,740 Alles mag. 122 00:08:16,246 --> 00:08:17,247 Natuurlijk. 123 00:08:18,123 --> 00:08:20,792 Iets van 5000? 124 00:08:20,876 --> 00:08:22,044 Wat dan ook. 125 00:08:23,378 --> 00:08:24,963 2000? -Helemaal goed. 126 00:08:25,797 --> 00:08:27,174 2500. 127 00:08:27,257 --> 00:08:28,258 Laatste bod. 128 00:08:28,342 --> 00:08:31,220 Meneer, u onderhandelt met uzelf. Alles is goed. 129 00:08:31,303 --> 00:08:34,181 2500. Ja, dat vind ik prima, hoor. 130 00:08:34,264 --> 00:08:36,850 Mijn activa zijn momenteel wat illiquide… 131 00:08:36,933 --> 00:08:40,895 …maar ik beloof dat ik deze bijdrage heel binnenkort verdubbel. 132 00:08:40,979 --> 00:08:44,608 Ik verdubbel 't. -Dr. Ike, geen probleem. Dat weet ik. 133 00:08:46,527 --> 00:08:48,403 Oké, 2500 dan. 134 00:08:48,487 --> 00:08:49,571 Wordt verdubbeld. 135 00:08:56,620 --> 00:08:59,957 En u wilt allebei kunnen tekenen, toch? 136 00:09:00,040 --> 00:09:04,211 Klopt. Ja, dit is een gelijkwaardige samenwerking. 137 00:09:05,921 --> 00:09:07,005 Ik pak 't chequeboek. 138 00:09:11,844 --> 00:09:15,848 Ik had graag meer willen bijdragen, Marty. Dat weet je, toch? 139 00:09:15,931 --> 00:09:19,309 Wat je mij gegeven hebt, is onbetaalbaar. 140 00:09:27,776 --> 00:09:29,862 Joe, ben je daar? 141 00:09:29,945 --> 00:09:34,408 Ike en ik willen wat kostbare erfstukken laten inlijsten voor het nageslacht. 142 00:09:36,535 --> 00:09:38,704 Hé, kan ik jullie helpen? 143 00:09:38,787 --> 00:09:42,332 O, sorry. Ik had Joe hier verwacht. 144 00:09:42,416 --> 00:09:44,751 Ik ben Hannah. Joe is m'n buurman. 145 00:09:44,835 --> 00:09:47,921 Ik werk hier pas net. Ben je een vriend van Joe? 146 00:09:48,005 --> 00:09:51,091 Niet echt. Ik koop soms lijsten van 'm. 147 00:09:51,175 --> 00:09:54,303 Juist, ja. Dat klinkt wel logisch. 148 00:09:54,386 --> 00:09:56,972 Dat is zo'n beetje wat we doen. 149 00:10:04,354 --> 00:10:05,355 Ik ben Marty. 150 00:10:05,439 --> 00:10:06,982 Ik ben Hannah. -Dat zei je al. 151 00:10:07,065 --> 00:10:08,817 Uh-huh. Sorry. 152 00:10:08,901 --> 00:10:12,362 Ik ben Marty. Zo, we staan gelijk. -Dank je. 153 00:10:12,988 --> 00:10:15,115 Dat is lief. 154 00:10:15,199 --> 00:10:20,204 Dus, Marty, wat kan ik voor je doen? -Niks bijzonders. 155 00:10:20,871 --> 00:10:26,543 We willen dit document van 20 bij 25 laten inlijsten naast deze twee kwitanties. 156 00:10:26,627 --> 00:10:31,381 Misschien een zwarte passe-partout van een paar centimeter in een kersenhouten lijst? 157 00:10:32,424 --> 00:10:34,051 Je weet wel waar je het over hebt. 158 00:10:35,135 --> 00:10:40,390 Je leert mettertijd vanzelf een keer iets over afdrukken en vitrinelijsten. 159 00:10:40,474 --> 00:10:43,602 Nee, kom op. Je hebt hier duidelijk oog voor. 160 00:10:43,685 --> 00:10:45,646 Ik? -Ja, jij. 161 00:10:45,729 --> 00:10:47,731 Nee, jij hebt een oog. 162 00:10:48,357 --> 00:10:49,983 Ogen. Twee ogen. 163 00:10:50,067 --> 00:10:54,154 Het normale aantal mooie ogen. 164 00:10:54,238 --> 00:10:59,618 De… juiste hoeveelheid oogbollen. 165 00:11:00,452 --> 00:11:02,120 Bedankt, denk ik. 166 00:11:04,373 --> 00:11:07,835 Oké, het is over een paar dagen klaar. 167 00:11:07,918 --> 00:11:10,546 Op donderdag kun je het komen halen. -Prima. 168 00:11:10,629 --> 00:11:12,714 Donderdag. Ja. De beste dag. -Donderdag. 169 00:11:12,798 --> 00:11:16,343 Oftewel Donars dag. Naar de Germaanse god van de donder. 170 00:11:16,426 --> 00:11:17,427 Donar. 171 00:11:17,511 --> 00:11:18,512 Tuurlijk. 172 00:11:18,595 --> 00:11:23,517 In feite het equivalent van Jupiter in het Romeinse pantheon… 173 00:11:23,600 --> 00:11:24,768 …maar goed. 174 00:11:24,852 --> 00:11:26,895 Oké. Tot donderdag. -Reuzebedankt. 175 00:11:26,979 --> 00:11:27,980 Ja, hoor. -Oké. 176 00:11:28,063 --> 00:11:30,274 Fijne avond. Dag, Marty. 177 00:11:30,357 --> 00:11:31,608 LIJSTENWINKEL 178 00:11:31,692 --> 00:11:34,069 Wat een performance, Marty. -Rennen. 179 00:11:35,529 --> 00:11:39,116 Het sloeg helemaal nergens op, maar de manier waarop je het zei… 180 00:11:39,199 --> 00:11:42,744 Kunnen we gewoon rennen? -De feromonen spatten eraf, Marty. 181 00:11:42,828 --> 00:11:44,162 Ze spatten eraf. 182 00:11:44,246 --> 00:11:48,125 Je was net een beest. Waarom rennen we? -Geen idee. Rennen. 183 00:11:48,208 --> 00:11:50,127 Je groeit, Marty. 184 00:11:51,712 --> 00:11:55,090 Ik kan niet meer. Waarom slapen ze niet? Ze slapen nooit. 185 00:11:57,551 --> 00:11:59,386 Wie is dat in gods… O, nee. 186 00:11:59,469 --> 00:12:00,971 Kom maar. 187 00:12:09,104 --> 00:12:11,356 Kan ik je helpen? -Ik ben van PJ Bernstein. 188 00:12:12,524 --> 00:12:14,359 Shit. De broodjeszaak. 189 00:12:14,443 --> 00:12:18,280 Je hebt dit besteld, toch? -Ja. Vergeten af te bellen. 190 00:12:19,072 --> 00:12:21,450 Ons geplande evenement gaat toch niet door. 191 00:12:21,533 --> 00:12:23,035 Wat is dit? 192 00:12:23,118 --> 00:12:25,954 Broodjes van PJ Bernstein. Vergeten af te bellen. 193 00:12:26,747 --> 00:12:27,956 Neem maar weer mee. 194 00:12:28,040 --> 00:12:30,375 Annuleren kan tot 24 uur van tevoren. 195 00:12:30,459 --> 00:12:34,713 Hè? Wat een onzin. Ik betaal niet. -Het is al van je kaart afgeschreven. 196 00:12:37,466 --> 00:12:41,720 Prima. Dan wil ik het wel, maar niet omdat dat van jou moet. 197 00:12:41,803 --> 00:12:43,180 Ik heb honger. 198 00:12:46,391 --> 00:12:48,185 Maar geen fooi. -Is inbegrepen. 199 00:12:49,311 --> 00:12:51,355 Zet maar gewoon op het aanrecht. 200 00:13:01,740 --> 00:13:03,784 Ga alsjeblieft weg. -Eet ze. 201 00:13:05,661 --> 00:13:06,745 Ze slapen. 202 00:13:07,538 --> 00:13:09,540 Ike, jemig. 203 00:13:09,623 --> 00:13:13,126 Waarom heb je in godsnaam voor 50 mensen broodjes besteld? 204 00:13:13,210 --> 00:13:15,087 Ik moest op tijd bestellen. 205 00:13:15,754 --> 00:13:19,967 Ik dacht dat we misschien een briet mila zouden vieren. Meer niet. 206 00:13:21,260 --> 00:13:24,763 Hoopte je op een jongetje? -Hè? Nee, natuurlijk niet. 207 00:13:24,847 --> 00:13:28,308 Nee, ik wilde gewoon voorbereid zijn. Voor het geval dat. 208 00:13:28,392 --> 00:13:30,853 O, mijn god. Je wilde een jongetje. 209 00:13:31,687 --> 00:13:35,107 Niet waar. Echt niet. 210 00:13:41,113 --> 00:13:42,322 Ik had gewoon… 211 00:13:45,158 --> 00:13:47,870 Ik droomde er altijd van dat ik… 212 00:13:49,162 --> 00:13:51,290 …een briet mila voor m'n zoon zou geven. 213 00:13:51,957 --> 00:13:56,253 En dat iedereen van de synagoge zou komen en collega's uit het ziekenhuis. 214 00:13:57,462 --> 00:14:00,424 Mijn vader. -Ike, doe jezelf dit niet aan. 215 00:14:00,507 --> 00:14:02,718 Wat bedoel je? -Je bent nu zelf vader. 216 00:14:02,801 --> 00:14:07,347 Je hoeft hem niet meer te imponeren. Dat probeer je al 30 jaar en hij… 217 00:14:07,431 --> 00:14:11,268 Schat… -Nee. Kom op. Laat maar, alsjeblieft. 218 00:14:11,935 --> 00:14:13,145 Kom, eten. 219 00:14:16,148 --> 00:14:18,400 De witvis was misschien wat veel. 220 00:14:22,070 --> 00:14:23,822 Ike, dit gaat zo niet langer. 221 00:14:23,906 --> 00:14:26,742 Twee is te veel. Ik heb hulp nodig. 222 00:14:26,825 --> 00:14:29,369 Cindy kent een beschikbare babysitter. 223 00:14:29,453 --> 00:14:31,580 Ik ga haar bellen. -Is dat niet duur? 224 00:14:31,663 --> 00:14:34,791 350 per week voor normaal slapen? Ik betaal 't dubbele. 225 00:14:34,875 --> 00:14:37,669 350 per week? Dat is niet niks, hè? 226 00:14:37,753 --> 00:14:40,130 Dat zijn heel wat behandelde moedercomplexen. 227 00:14:40,214 --> 00:14:43,425 Dus je koopt een lunch voor een feest dat niet bestaat… 228 00:14:43,509 --> 00:14:47,429 …maar je vrouw en kinderen, ho maar? -O, kom nou. Dat is iets anders. 229 00:14:48,013 --> 00:14:50,015 Het is niet nodig. Het gaat prima. 230 00:14:50,098 --> 00:14:55,187 Met jou, ja. Want jouw tepels bloeden niet en jij kunt pijnloos naar de wc. 231 00:14:55,270 --> 00:14:57,940 Dat is niet eerlijk. Ik doe zoveel als ik kan. 232 00:14:58,023 --> 00:15:01,318 Ja, en je kunt ook niet meer. Ik wel, en ik heb hulp nodig. 233 00:15:01,401 --> 00:15:05,531 Ike, alsjeblieft. Jij werkt de hele dag. Ik kan dit niet alleen. 234 00:15:05,614 --> 00:15:09,451 O, lieverd. Natuurlijk wel, je bent een supermama. 235 00:15:12,371 --> 00:15:14,623 Oké, prima. 236 00:15:15,415 --> 00:15:17,292 Waarom ga ik deze discussie aan? 237 00:15:18,085 --> 00:15:20,087 Weet je wat? Ik betaal 't zelf wel. 238 00:15:23,757 --> 00:15:25,509 O, hemeltje. 239 00:15:25,592 --> 00:15:28,595 Kijk die kleine ponems nou. Engeltjes. 240 00:15:28,679 --> 00:15:31,557 Schattig, hè? -Kijk deze nou, dr. Ike. 241 00:15:31,640 --> 00:15:35,811 Kijk je gezicht. Echt zo van: sorry, dames. De melkfabriek is gesloten. 242 00:15:38,438 --> 00:15:41,275 Je bent hilarisch. Je hebt heel wat te bieden. 243 00:15:42,651 --> 00:15:46,321 Dat vond dat meisje in de lijstenwinkel ook. 244 00:15:46,405 --> 00:15:47,906 Nou… ja. 245 00:15:47,990 --> 00:15:49,157 Ze vond je leuk. 246 00:15:50,158 --> 00:15:53,871 Ik snap wel waarom. Je bent een uiterst begeerlijke vrijgezel. 247 00:15:53,954 --> 00:15:57,541 Denk je dat ik Hannah mee uit moet vragen? 248 00:15:57,624 --> 00:16:00,169 Ik denk dat je zelf het antwoord wel weet… 249 00:16:00,252 --> 00:16:01,879 …maar onze tijd is om. 250 00:16:07,676 --> 00:16:10,220 Kan ik je even spreken over Yaron? 251 00:16:10,304 --> 00:16:11,930 Ja, hoor. 252 00:16:12,014 --> 00:16:14,600 Een collega van NYU stuurde me dit. 253 00:16:15,809 --> 00:16:16,810 PEN-gala. 254 00:16:16,894 --> 00:16:21,773 Een enorm liefdadigheidsevenement om geld in te zamelen voor de beste goede doelen. 255 00:16:21,857 --> 00:16:26,111 Dit zou een perfecte manier zijn om de Yaron Foundation te introduceren. 256 00:16:26,904 --> 00:16:30,115 Wat zeg je ervan? -Duizend dollar per persoon. 257 00:16:30,199 --> 00:16:31,617 Ja, dat is wel normaal. 258 00:16:32,534 --> 00:16:35,204 Ja. Mag ik erover nadenken? 259 00:16:36,997 --> 00:16:38,123 Natuurlijk, maat. 260 00:16:39,333 --> 00:16:42,628 Dit zou dé manier zijn om iets terug te geven… 261 00:16:42,711 --> 00:16:45,839 …maar neem je tijd. Geen haast. 262 00:16:53,430 --> 00:16:55,307 Hallo. -Fijne Donars dag. 263 00:16:56,850 --> 00:16:58,268 Van hetzelfde. 264 00:16:59,770 --> 00:17:01,730 O, je lijsten zijn klaar. Dus… 265 00:17:02,689 --> 00:17:03,690 Ik ben zo terug. 266 00:17:15,160 --> 00:17:16,161 Dit zijn ze dan. 267 00:17:16,244 --> 00:17:19,289 O, prachtig. 268 00:17:19,373 --> 00:17:20,915 Ja? -Ja, prachtig. 269 00:17:20,999 --> 00:17:22,291 Heb ik zelf gedaan. 270 00:17:22,376 --> 00:17:24,377 Goed werk, wauw. Hoeveel is het? 271 00:17:24,461 --> 00:17:26,421 Van het huis. -Echt? 272 00:17:28,131 --> 00:17:33,512 Het is 59,95 dollar voor de… Ja. Sorry, ik weet niet waarom ik dat zei. 273 00:17:33,595 --> 00:17:36,849 Ik ben gewoon nerveus. -Ben jij nerveus? 274 00:17:36,932 --> 00:17:40,102 Ik heb servetjes van de Burger King onder mijn oksels. 275 00:17:40,185 --> 00:17:42,604 Wat smerig, Marty. Grapje. 276 00:17:42,688 --> 00:17:44,439 Het is best smerig. -Ja, smerig. 277 00:17:45,065 --> 00:17:47,401 Waarom ben jij nerveus? 278 00:17:48,402 --> 00:17:52,197 Nou, Hannah, ik wil je iets vragen. 279 00:17:52,823 --> 00:17:56,785 Goed. Vraag maar raak. -Verlaat je… 280 00:17:59,288 --> 00:18:01,748 …behalve om naar je werk te gaan… 281 00:18:04,418 --> 00:18:06,086 Verlaat je je huis ooit? 282 00:18:07,296 --> 00:18:11,925 Appartement. Ik weet niet in wat voor woning je woont, maar… 283 00:18:12,467 --> 00:18:14,970 In een appartement. En, ja. -Je verlaat 't soms? 284 00:18:15,053 --> 00:18:17,222 Soms verlaat ik het. 285 00:18:23,103 --> 00:18:24,104 Dus… 286 00:18:49,463 --> 00:18:52,674 Wat is dat nou weer? Een of andere tijdmachine? 287 00:18:52,758 --> 00:18:55,802 Een nieuw koffiezetapparaat. -Wat was er mis met Mr Koffie? 288 00:18:55,886 --> 00:18:59,556 Niks. Dit is een van de veranderingen van Mr Stevens. 289 00:18:59,640 --> 00:19:04,228 Nou ja, tenminste wel goeie koffie. -Nee, niet openmaken. 290 00:19:04,311 --> 00:19:05,437 Het is witvis. 291 00:19:05,521 --> 00:19:07,773 Hoezo zit hier witvis in? 292 00:19:07,856 --> 00:19:10,067 Ja, geen idee. -Goeiemorgen, team. 293 00:19:10,150 --> 00:19:11,568 Goeiemorgen. 294 00:19:11,652 --> 00:19:12,861 Hoe gaat het? 295 00:19:12,945 --> 00:19:15,572 Prima. Helemaal prima. 296 00:19:25,749 --> 00:19:28,919 Heb je de witvis geprobeerd? Van PJ Bernstein. Zalig. 297 00:19:29,002 --> 00:19:32,464 Ik sla even over. -Ja, liever iets zoets voor mij. 298 00:19:32,548 --> 00:19:33,924 MANAGER-BONKERS 299 00:19:34,007 --> 00:19:37,886 Wat zijn manager-Bonkers? -Bonkers voor managers. 300 00:19:37,970 --> 00:19:40,097 Mag ik er een? -Vindt-ie heerlijk. 301 00:19:40,180 --> 00:19:41,849 Ben je een manager? 302 00:19:41,932 --> 00:19:44,226 Daar heb je het antwoord, vriend. 303 00:19:44,309 --> 00:19:48,522 Snoep alleen voor leidinggevenden. Vind je dat niet een beetje overdreven? 304 00:19:49,398 --> 00:19:51,817 Sorry, jongens. Heb ik niks over te zeggen. 305 00:19:53,193 --> 00:19:56,530 Norman Horowitz is hier niet de makkelijkste in. 306 00:19:56,613 --> 00:20:00,993 Als je wilt, kan ik wel een goed woordje doen. Hij luistert naar me. 307 00:20:01,076 --> 00:20:02,327 Fijn. 308 00:20:04,288 --> 00:20:06,582 Oké. Hup, team. 309 00:20:06,665 --> 00:20:08,876 Ja. Hup. 310 00:20:24,099 --> 00:20:26,935 Hé, Marty, sommigen van ons vragen zich af… 311 00:20:27,019 --> 00:20:30,230 Namelijk, we dachten… Cathy, zeg dan. 312 00:20:30,314 --> 00:20:32,858 Hoelang blijft Mr Stevens nog? 313 00:20:32,941 --> 00:20:36,153 Zolang als nodig is. Zie hem als een waardevolle aanwinst. 314 00:20:36,236 --> 00:20:40,240 Hoe langer hij er is, hoe beter. -Alleen sommige veranderingen hier… 315 00:20:40,324 --> 00:20:42,784 Pardon, Bruce. Ik heb 'n belangrijke meeting. 316 00:20:42,868 --> 00:20:44,828 Maar, Marty… 317 00:20:46,830 --> 00:20:49,708 Ike. Dit ga je nooit geloven. 318 00:20:49,791 --> 00:20:52,503 Geweldig. Kan ik je even spreken? 319 00:20:52,586 --> 00:20:55,380 Binnen. Ga maar. Ja, fijn. 320 00:20:55,464 --> 00:20:57,049 Geen probleem. -Fijn. 321 00:20:58,258 --> 00:21:01,720 Marty, ik gooi een balletje op. Als je het wat vindt, top. 322 00:21:01,803 --> 00:21:04,097 Zo niet, sla je het maar uit de lucht. 323 00:21:04,181 --> 00:21:05,432 Oké. -Mooi. 324 00:21:05,516 --> 00:21:08,936 Is er een kleine werkruimte hier die ik kan gebruiken? 325 00:21:09,019 --> 00:21:11,438 Een kantoor? Ik zit niet graag in de weg. 326 00:21:11,522 --> 00:21:14,942 Tuurlijk, ik dacht dat je je op de vloer wilde begeven… 327 00:21:15,025 --> 00:21:18,862 …tussen het personeel, en zo. -Ik ben van gedachten veranderd. 328 00:21:20,030 --> 00:21:24,535 Ik ben bang dat het verwarrend voor ze is als er geen duidelijke hiërarchie is… 329 00:21:25,118 --> 00:21:28,121 …en dat ze zich stuurloos of onzeker voelen. 330 00:21:28,205 --> 00:21:29,540 Begrijp je? 331 00:21:29,623 --> 00:21:32,417 Uh-huh. Ja. Helemaal. 332 00:21:32,501 --> 00:21:35,629 Mooi. De werknemers weten wel wat mijn positie is… 333 00:21:36,421 --> 00:21:39,424 …maar het moet duidelijker. Voor hen, niet voor mij. 334 00:21:39,508 --> 00:21:41,802 Zeker. Ja. Daar gaan we voor zorgen. 335 00:21:41,885 --> 00:21:46,598 Fijn, zeg. En nu bied ik mijn excuses aan. Ik onderbrak je. Wat wilde je zeggen? 336 00:21:47,599 --> 00:21:49,977 Hannah, van de lijstenwinkel. 337 00:21:50,060 --> 00:21:52,563 Ja? -Ik heb haar mee uit gevraagd. 338 00:21:54,356 --> 00:21:59,111 Marty de man Markowitz. Wat ben ik trots op jou. 339 00:21:59,194 --> 00:22:02,322 Waar neem je haar mee naartoe? -Wandelen, volgende week. 340 00:22:03,073 --> 00:22:04,825 Wandelen? Waarheen? -Geen idee. 341 00:22:05,576 --> 00:22:06,869 Het park, of zo? 342 00:22:09,329 --> 00:22:10,998 Je bent een topper, maat. Hier. 343 00:22:11,832 --> 00:22:14,585 Erg schattig. Maar luister. 344 00:22:14,668 --> 00:22:16,712 Vrouwen willen niet wandelen. 345 00:22:17,421 --> 00:22:20,549 Vrouwen willen worden geïmponeerd. Versteld staan. 346 00:22:20,632 --> 00:22:23,635 Oké. Waar moet ik dan heen met haar? 347 00:22:26,346 --> 00:22:27,931 O, mijn god. -Wat is er? 348 00:22:29,266 --> 00:22:30,809 Neem 'r mee naar het PEN-gala. 349 00:22:33,270 --> 00:22:34,938 Jeetje, ik weet 't niet, hoor. 350 00:22:35,022 --> 00:22:38,567 Ik wel. Dat is perfect. Ik vraag Bonnie, jij Hannah. Dubbeldate. 351 00:22:38,650 --> 00:22:41,904 Dat klinkt wel gaaf. Maar… Het zit zo. 352 00:22:41,987 --> 00:22:44,406 Vier kaartjes van 1000 dollar. 353 00:22:46,450 --> 00:22:50,329 Ik vond twee al verspilling. -Goede doelen zijn geen verspilling. 354 00:22:51,330 --> 00:22:52,748 Het is voor PEN, Marty. 355 00:22:52,831 --> 00:22:57,044 Het gedrukte woord is het beste wapen van onze democratie tegen tirannie. 356 00:22:57,794 --> 00:23:00,964 Je vindt democratie toch belangrijk? -Dr. Ike, ik… 357 00:23:01,882 --> 00:23:05,719 Ik ben een groot voorstander van democratie… 358 00:23:05,802 --> 00:23:07,513 …en ik verafschuw tirannie. 359 00:23:08,096 --> 00:23:10,599 Maar ga maar met Bonnie. 360 00:23:10,682 --> 00:23:12,643 Ik hoef er niet per se heen. 361 00:23:13,310 --> 00:23:14,895 Ik bedoel, vier kaartjes. 362 00:23:14,978 --> 00:23:17,981 Dat lijkt me het gewoon niet waard. 363 00:23:18,065 --> 00:23:19,900 Ja, misschien heb je gelijk. 364 00:23:20,442 --> 00:23:23,487 4000 voor vier mensen is afzetterij. -Vind ik ook. 365 00:23:23,570 --> 00:23:27,616 Vooral als je voor 6000 een tafel voor acht kunt kopen. 366 00:23:28,200 --> 00:23:30,577 Dat is een flinke korting. 367 00:23:30,661 --> 00:23:32,496 Zie je wel? We besparen nu al. 368 00:23:33,372 --> 00:23:35,207 Ik bel wel even. 369 00:23:35,791 --> 00:23:38,752 O, en vergeet dat kantoor niet. 370 00:23:38,836 --> 00:23:40,546 Ja. Doe ik niet. 371 00:23:42,714 --> 00:23:45,175 Ik weet 't niet, schat. Dat is niks voor mij. 372 00:23:45,259 --> 00:23:47,302 Hoezo niet? Het is het PEN-gala. 373 00:23:47,386 --> 00:23:50,389 Ik ben kapot. Ik zie er niet uit. Niks past me meer. 374 00:23:50,472 --> 00:23:53,433 Ik zou er niet van genieten. -Van het PEN-gala? 375 00:23:53,517 --> 00:23:56,311 Lieverd, ik ben echt net bevallen. 376 00:23:56,395 --> 00:23:59,481 En nu hebben we Anita. Daar betaal je haar juist voor. 377 00:24:02,317 --> 00:24:05,737 Waarom gaan we niet met z'n tweetjes uit? 378 00:24:05,821 --> 00:24:08,156 Ik heb je amper gezien. 379 00:24:09,116 --> 00:24:13,120 Bon, ik vraag je mee uit. 380 00:24:13,203 --> 00:24:16,164 Naar het PEN-gala, nog wel. Dat is toch leuk? 381 00:24:16,248 --> 00:24:19,084 Ik ben niet zo weg van dat soort evenementen… 382 00:24:19,168 --> 00:24:22,379 …omdat ik niet zo weg ben van hoe jij daar bent. 383 00:24:22,462 --> 00:24:23,463 Hoe ben ik dan? 384 00:24:23,547 --> 00:24:26,341 Zoals je bij dat soort gelegenheden bent. 385 00:24:26,425 --> 00:24:29,428 Je weet nooit wanneer het genoeg is geweest. 386 00:24:36,143 --> 00:24:38,937 Wat jij wilt, Bonnie. Maar eerlijk gezegd… 387 00:24:39,771 --> 00:24:41,940 …weet ik niet waar je het over hebt. 388 00:24:47,237 --> 00:24:50,407 Ik zet Kirschenbaum denk ik hier… 389 00:24:50,490 --> 00:24:54,119 …ver van de band en Mitch Rosen juist dichtbij. 390 00:24:54,203 --> 00:24:58,707 Dan hoort niemand hem kauwen. Jij wilt zeker dicht bij het toilet? 391 00:25:01,043 --> 00:25:03,337 Gaat het? Je ziet een beetje bleek. 392 00:25:03,420 --> 00:25:06,006 Ik ben alleen wat nerveus. 393 00:25:06,089 --> 00:25:08,008 Voor de date? 394 00:25:08,091 --> 00:25:10,135 Hé, jij gaat haar voor je winnen. 395 00:25:10,219 --> 00:25:13,764 Ze is vast gewend aan al die sukkels die 'r meenemen naar Gray's Papaya. 396 00:25:14,389 --> 00:25:17,392 Trouwens, ik moet een cheque uitschrijven aan PEN. 397 00:25:17,476 --> 00:25:20,187 Kasboek in je kantoor? -Yep. In het laatje. 398 00:25:24,566 --> 00:25:27,486 Heb je even? -Ja, hoor. 399 00:25:27,569 --> 00:25:30,197 Mr Stevens gaf me net… 400 00:25:30,280 --> 00:25:37,079 …de facturen voor 54 bedrijfspsychologiesessies. 401 00:25:37,162 --> 00:25:38,789 Uh-huh. Dus? 402 00:25:38,872 --> 00:25:40,791 Wat moet ik ermee doen? 403 00:25:40,874 --> 00:25:44,002 Betalen, natuurlijk. -Kunnen we ons dat veroorloven? 404 00:25:44,086 --> 00:25:48,006 Ja, want dankzij Mr Stevens was onze winstmarge hoger dan ooit. 405 00:25:48,090 --> 00:25:49,842 Net als onze uitgaven. 406 00:25:49,925 --> 00:25:51,260 Wat zei je, Cathy? -Niks. 407 00:25:51,343 --> 00:25:55,222 Marty, ik geef toe dat Mr Stevens ons op weg heeft geholpen… 408 00:25:55,305 --> 00:25:59,226 …maar hebben we echt een fulltime bedrijfspsycholoog nodig? 409 00:25:59,309 --> 00:26:02,271 Bruce, kom nou. Kijk eens naar alle veranderingen. 410 00:26:02,354 --> 00:26:04,648 Dat heb ik gedaan en het bevalt me niks. 411 00:26:04,731 --> 00:26:07,693 Je kunt verandering omarmen of je ertegen verzetten… 412 00:26:07,776 --> 00:26:10,529 Maar je kunt het niet voorkomen. 413 00:26:10,612 --> 00:26:12,948 Ja, dat zegt Mr Stevens. 414 00:26:13,031 --> 00:26:17,661 Ik ben alleen bang dat zijn aanwezigheid een afleiding wordt. 415 00:26:17,744 --> 00:26:20,289 O. Tjonge, Bruce. 416 00:26:20,372 --> 00:26:22,207 Laten we dat eens ontleden. 417 00:26:22,291 --> 00:26:25,919 Vraag je je weleens af waarom je zo snel afgeleid bent? 418 00:26:26,003 --> 00:26:27,045 Wat is dat? 419 00:26:27,546 --> 00:26:32,509 O, dat is het nieuwe bureau van Mr Stevens. Amish-sandelhout. 420 00:26:33,844 --> 00:26:34,845 Mooi. 421 00:26:34,928 --> 00:26:38,807 Jongens, Mr Stevens is hier om ons te helpen. En hij blijft. 422 00:26:39,516 --> 00:26:41,518 Dus wen er maar aan. 423 00:26:42,186 --> 00:26:44,813 Oké? Nou, hup, team. 424 00:26:46,523 --> 00:26:47,608 Hup. 425 00:27:28,148 --> 00:27:29,525 Hartstikke bedankt. 426 00:27:37,824 --> 00:27:39,993 Je ziet er fantastisch uit. -Dank je. 427 00:27:40,077 --> 00:27:42,538 Jij ziet eruit als James Bond. 428 00:27:44,831 --> 00:27:46,166 Ik heb iets voor je. 429 00:27:47,668 --> 00:27:51,421 Dank je. Dat is lief. Dat had je niet hoeven doen. 430 00:27:51,505 --> 00:27:54,091 Maak maar open. 431 00:27:56,093 --> 00:27:58,428 Een fotolijst. 432 00:27:59,680 --> 00:28:03,100 Ik dacht: iedereen krijgt altijd fotolijsten van jou… 433 00:28:03,183 --> 00:28:08,564 …dus het zou leuk zijn als jij ook eens een lijst van iemand kreeg. 434 00:28:08,647 --> 00:28:13,694 Dat is een vreselijk idee. Het spijt me. -Nee, dat is het niet. 435 00:28:13,777 --> 00:28:18,282 Nee. Dit is geweldig. Deze hebben wij niet… 436 00:28:18,365 --> 00:28:21,285 Oké. -…dus hij is nieuw en interessant voor me. 437 00:28:21,368 --> 00:28:24,329 Oké. -Dank je wel. Erg lief van je. 438 00:28:24,413 --> 00:28:26,790 Zullen we naar binnen gaan? -O, ja. Kom. 439 00:28:29,877 --> 00:28:31,128 Pas op. 440 00:28:37,551 --> 00:28:41,263 Ik kon op dat moment voelen 441 00:28:41,847 --> 00:28:45,767 Dat ik het onmogelijk zou kunnen weten 442 00:28:45,851 --> 00:28:49,521 Gevallen bladeren in de nacht 443 00:28:49,605 --> 00:28:51,481 O, nog een keer. Ik keek… 444 00:28:52,399 --> 00:28:53,775 Bedankt, Miss Fairchild. 445 00:28:58,197 --> 00:29:01,408 Marty, wie zijn al deze mensen? 446 00:29:01,950 --> 00:29:02,910 Dat weet ik niet. 447 00:29:04,953 --> 00:29:07,581 Vrienden van dr. Ike. 448 00:29:07,664 --> 00:29:10,000 Echt bizar. Hij heeft er zoveel. 449 00:29:11,460 --> 00:29:13,504 Waarom noem je hem dr. Ike? 450 00:29:13,587 --> 00:29:17,216 Is dat een soort bijnaam, zoals Dr. J? 451 00:29:20,093 --> 00:29:22,262 Mallerd. -Ik zeg maar wat. 452 00:29:22,346 --> 00:29:26,433 Nee. Ik bedoel, hij is net zo cool en charmant als Dr. J. 453 00:29:26,517 --> 00:29:27,518 Natuurlijk. 454 00:29:27,601 --> 00:29:30,187 En hij is best wel goed in basketbal. 455 00:29:30,270 --> 00:29:33,023 Maar nee, hij is een echte dokter. -O, wat voor een? 456 00:29:33,815 --> 00:29:35,150 Een psychiater. 457 00:29:37,736 --> 00:29:40,697 Is hij jouw psychiater? 458 00:29:41,782 --> 00:29:45,619 Sorry. Mag ik dat vragen? -Nee. Nou… 459 00:29:51,625 --> 00:29:53,085 Oké. Nee, ik… Ja. 460 00:29:55,587 --> 00:29:59,049 Ja. Psychiater. Zakenpartner. 461 00:29:59,132 --> 00:30:00,342 Beste vriend. 462 00:30:02,553 --> 00:30:04,012 Wauw. Dat is… 463 00:30:04,888 --> 00:30:05,931 Hoe gaat dat zoal? 464 00:30:06,765 --> 00:30:08,016 Heel erg goed. 465 00:30:10,185 --> 00:30:14,106 Hij is het brein achter de operatie en ik ben meer de… 466 00:30:14,189 --> 00:30:16,358 Wat? Het hart? 467 00:30:18,485 --> 00:30:20,445 Ik wilde de bank zeggen. 468 00:30:21,613 --> 00:30:26,076 Maar ook het hart. Ik ben ook het hart. 469 00:30:26,660 --> 00:30:30,497 O, wauw, dus je hebt voor dit alles betaald? 470 00:30:31,206 --> 00:30:34,001 Ja, de Yaron-tafel. 471 00:30:37,379 --> 00:30:38,755 Graag gedaan. 472 00:30:40,424 --> 00:30:42,759 Het is voor een goed doel. 473 00:30:42,843 --> 00:30:45,387 Doelen, eigenlijk. Nalatenschap, liefdadigheid. 474 00:30:45,470 --> 00:30:48,098 Democratie staat er ook tussen. En veel meer. 475 00:30:48,182 --> 00:30:53,520 Deze organisatie zorgt dat deze avond naar de mensen gaat. Helemaal. 476 00:30:54,062 --> 00:30:56,523 Het is een mooie avond, dus. -Zeker. 477 00:30:57,566 --> 00:31:00,861 Is het heet hier? Ik heb het heet. Ligt dat aan mij? 478 00:31:02,571 --> 00:31:04,031 Gaat het wel? 479 00:31:04,114 --> 00:31:07,242 Ja. Het gaat prima. 480 00:31:11,788 --> 00:31:14,291 Ik heb blijkbaar niet voor water betaald. 481 00:31:15,626 --> 00:31:18,086 Maar ze komen zo wel langs. 482 00:31:20,214 --> 00:31:21,507 Wat een heerlijk nummer. 483 00:31:21,590 --> 00:31:24,051 Zeker. Zo'n lekker nummer. -Ja, toch? 484 00:31:24,676 --> 00:31:27,387 Michael McDonald wordt enorm onderschat. 485 00:31:27,471 --> 00:31:29,598 Mee eens. -Goeie artiest. 486 00:31:29,681 --> 00:31:34,228 En ik wees naar mijn vrouw en zei: 'Sorry, dames. Deze melkfabriek… 487 00:31:34,311 --> 00:31:36,522 …is gesloten.' 488 00:31:36,605 --> 00:31:38,565 Hilarisch. -O, wat een schatjes. 489 00:31:38,649 --> 00:31:39,775 Dank je. 490 00:31:39,858 --> 00:31:42,110 Voor welke school schrijf je ze in? Ramaz? 491 00:31:42,194 --> 00:31:44,905 O, god. Geen id… Ze zijn nog geen maand oud. 492 00:31:44,988 --> 00:31:49,117 Een maand? Dat had voor het derde trimester al gemoeten. 493 00:31:51,286 --> 00:31:53,163 We hebben 't wel over Ramaz gehad. 494 00:31:53,247 --> 00:31:55,832 Staat in onze top vijf. -En terecht. Goed zo. 495 00:31:55,916 --> 00:31:58,460 Met een royale donatie lukt het je vast wel. 496 00:31:58,544 --> 00:32:01,421 Een nieuw likje verf doet soms wonderen, toch, Ike? 497 00:32:03,215 --> 00:32:04,299 Goed punt. 498 00:32:04,883 --> 00:32:07,344 Ik vergeet steeds 499 00:32:08,303 --> 00:32:10,305 Telkens als ik hoor 500 00:32:11,348 --> 00:32:16,019 Dat je nooit In een leugen zou willen leven 501 00:32:18,522 --> 00:32:19,898 Dat het te laat is 502 00:32:19,982 --> 00:32:24,903 MET DANK AAN ONZE GROTE DONATEURS ISAAC HERSCHKOPF, M.D. - YARON FOUNDATION 503 00:32:31,618 --> 00:32:35,873 Je wilt zeker niet heel misschien even dansen, of zo? 504 00:32:35,956 --> 00:32:38,584 Nee, dank je. 505 00:32:39,418 --> 00:32:40,419 Twee linkervoeten. 506 00:32:43,839 --> 00:32:45,299 Ik vergeet steeds 507 00:32:47,217 --> 00:32:49,344 Maar als je een poging wilt wagen… 508 00:32:49,428 --> 00:32:52,097 Dan, graag. -Nee, hoor. 509 00:32:52,181 --> 00:32:54,474 Als jij 't niet wilt… -Wel als jij 't wilt. 510 00:32:54,558 --> 00:32:56,268 Weet je het zeker? -Ja. 511 00:32:57,060 --> 00:32:59,897 Ik vergoed al het teenletsel. 512 00:32:59,980 --> 00:33:01,773 Oké. Kom op, dan. 513 00:33:01,857 --> 00:33:03,275 Leuk. 514 00:33:07,654 --> 00:33:08,822 O, het is voorbij. 515 00:33:10,616 --> 00:33:11,700 Jammer. 516 00:33:12,326 --> 00:33:13,327 Nou ja. 517 00:33:14,828 --> 00:33:17,039 We hebben het gemist. 518 00:33:19,124 --> 00:33:21,502 Hé, dr. Ike. Je bent er weer. 519 00:33:21,585 --> 00:33:24,004 Ik ben er weer. En uitgehongerd. 520 00:33:24,087 --> 00:33:26,423 Het hoofdgerecht komt eraan. Geniet ervan, hè. 521 00:33:26,965 --> 00:33:31,178 Die prime rib kostte me 1000 dollar per bord, dus ik wil wel wat terug. 522 00:33:35,182 --> 00:33:41,104 Geen sportliefhebber uit New York kan ons volgende item laten schieten. 523 00:33:41,188 --> 00:33:42,814 Zet jullie maar schrap. 524 00:33:42,898 --> 00:33:47,819 We hebben een honkbal gesigneerd door de legendarische Yankee Mickey Mantle. 525 00:33:51,198 --> 00:33:55,869 Marty. Mickey Mantle. Dit is voorbestemd. Ik vond hem altijd geweldig. 526 00:33:55,953 --> 00:33:58,372 Maar vond niet iedereen dat? 527 00:33:58,455 --> 00:34:01,333 We kunnen de Yaron Foundation op de kaart zetten. 528 00:34:01,416 --> 00:34:03,627 We kopen de bal. -Hoe helpt dat? 529 00:34:03,710 --> 00:34:05,504 We laten zien wie we zijn. 530 00:34:05,587 --> 00:34:10,175 We laten iedereen weten hoe serieus Yaron liefdadigheid neemt. 531 00:34:10,884 --> 00:34:13,929 We kunnen echt naam maken vanavond. Wat zeg je ervan? 532 00:34:14,804 --> 00:34:16,889 Je hebt gelijk. We gaan ervoor. 533 00:34:18,600 --> 00:34:22,603 Laten we beginnen bij 500 dollar. 534 00:34:22,688 --> 00:34:23,856 Biedt er iemand 500? 535 00:34:23,938 --> 00:34:25,023 500. 536 00:34:25,107 --> 00:34:27,109 Dank u. -750. 537 00:34:27,192 --> 00:34:28,694 750. Bedankt. 538 00:34:28,777 --> 00:34:30,237 1000. 539 00:34:30,320 --> 00:34:31,905 1500. 540 00:34:31,989 --> 00:34:34,157 1500 dollar. Dank u, burgemeester. 541 00:34:34,241 --> 00:34:37,119 Nee, hè. Het is burgemeester Koch. Hij biedt ook. 542 00:34:37,202 --> 00:34:39,580 Mag dat wel? -3000. 543 00:34:39,663 --> 00:34:40,956 Ike, rustig. 544 00:34:41,039 --> 00:34:45,002 Er zijn ook wel goedkopere honkballen. -Marty, kijk nou. We doen mee. 545 00:34:45,085 --> 00:34:47,504 3000 dollar. Eenmaal… -Ik bied 4000. 546 00:34:47,588 --> 00:34:50,299 4000 dollar van Mr October. 547 00:34:50,382 --> 00:34:51,842 Is dat Reggie Jackson? 548 00:34:51,925 --> 00:34:56,471 Wat moet hij met die honkbal? Hij was zelf een Yankee. Dit gaat niet gebeuren. 549 00:34:57,598 --> 00:34:59,433 5000. -5500. 550 00:34:59,516 --> 00:35:00,601 6000. 551 00:35:00,684 --> 00:35:02,769 O, nee. Ik heb hartkloppingen. 552 00:35:02,853 --> 00:35:03,896 7000. 553 00:35:04,563 --> 00:35:08,025 Rot op, Andy Warhol. Niet eens honkbalfan. -7500. 554 00:35:08,108 --> 00:35:10,819 8000. -Nou, goed geprobeerd. 555 00:35:11,403 --> 00:35:13,030 20.000. 556 00:35:18,660 --> 00:35:19,953 10.000. 557 00:35:20,037 --> 00:35:23,040 Meneer, omlaag mag niet. -Hoezo niet? We bedoelden tien. 558 00:35:23,123 --> 00:35:26,210 Sorry. 20.000. Eenmaal… 559 00:35:26,293 --> 00:35:27,753 …andermaal. -Oké. 560 00:35:27,836 --> 00:35:29,713 12.000 dollar. 561 00:35:31,924 --> 00:35:33,342 20.000 dollar. 562 00:35:33,425 --> 00:35:35,969 Verkocht aan de heren aan tafel negen. 563 00:35:36,553 --> 00:35:39,473 De Yaron Foundation. 564 00:35:43,060 --> 00:35:45,312 Wie wil er een shotje tequila? Van mij. 565 00:35:45,395 --> 00:35:46,480 Alle drank is gratis. 566 00:35:48,607 --> 00:35:51,860 Oké. Nou, maak ze maar klaar zodat iedereen kan pakken. 567 00:35:52,611 --> 00:35:58,200 Zeg eens, dr. Herschkopf. Speel je poker? -Nou, alleen maar zo vaak mogelijk. 568 00:35:59,368 --> 00:36:03,455 Ik speel elke maand met wat jongens van de organisatie. Wil je meedoen? 569 00:36:03,539 --> 00:36:07,709 Dat hangt ervan af. Ben je er klaar voor om alles te verliezen, kanjer? 570 00:36:13,090 --> 00:36:14,675 Marty, gaat het? 571 00:36:15,384 --> 00:36:17,970 Dat was veel geld. 572 00:36:18,053 --> 00:36:19,054 Het gaat wel. 573 00:36:20,013 --> 00:36:23,183 Dank je. -Wil je wat water? 574 00:36:23,267 --> 00:36:25,227 Nee. Laat maar. 575 00:36:25,310 --> 00:36:27,563 Dat is erg lief van je. 576 00:36:28,313 --> 00:36:30,274 Maar niet nodig. 577 00:36:31,984 --> 00:36:33,569 Of eigenlijk, ja. Graag. 578 00:36:33,652 --> 00:36:35,696 Goed. -Als 't geen probleem is? 579 00:36:35,779 --> 00:36:37,489 Ik ben zo terug. -Bedankt. 580 00:36:49,626 --> 00:36:51,753 Pardon, mag ik een glas water? 581 00:36:51,837 --> 00:36:54,798 Hannah. Banana fofana. 582 00:36:54,882 --> 00:36:55,924 Dr. Ike. 583 00:36:57,301 --> 00:36:59,553 Neem een shotje tequila. 584 00:37:00,721 --> 00:37:04,516 Ik d… Nee, dank je. -Oké, wat jij wilt. 585 00:37:04,600 --> 00:37:08,395 Waar is Marty? Zouden jullie niet los moeten gaan op de dansvloer? 586 00:37:09,229 --> 00:37:11,940 Ja, nou eigenlijk… Hij voelt zich niet goed. 587 00:37:12,024 --> 00:37:14,860 Vandaar het glas water. -O, nee. Wat is er dan? 588 00:37:16,695 --> 00:37:17,821 Nou… 589 00:37:19,531 --> 00:37:22,492 Eerlijk gezegd denk ik dat hij is geschrokken… 590 00:37:22,576 --> 00:37:26,580 …van hoeveel van zijn geld je aan een honkbal hebt besteed. 591 00:37:28,207 --> 00:37:29,208 Zijn geld? 592 00:37:31,168 --> 00:37:32,169 Zijn geld? 593 00:37:34,505 --> 00:37:37,841 Heeft hij dat gezegd? Hannah, je hebt geen idee hoe het zit. 594 00:37:37,925 --> 00:37:39,301 Waar is hij? Ik wil… 595 00:37:39,384 --> 00:37:42,513 Hij zit daar. Maar ik… -Ik ben zo… 596 00:37:50,729 --> 00:37:52,481 Taxi… 597 00:37:53,899 --> 00:37:57,861 Marty. Waar ga je heen? We moeten praten. -Ik voel me niet goed, Ike. 598 00:37:57,945 --> 00:38:01,240 Kun je zorgen dat Hannah veilig thuiskomt? 599 00:38:01,323 --> 00:38:03,033 Gaat het, maat? 600 00:38:03,116 --> 00:38:06,703 Ik heb een paniekaanval. Ik moet naar huis. Het gaat wel over. 601 00:38:06,787 --> 00:38:09,122 Dat sta ik niet toe, Marty. 602 00:38:09,206 --> 00:38:11,083 Je bent ziek. -Ik wil geen gedoe. 603 00:38:11,166 --> 00:38:13,585 We moeten naar het ziekenhuis. 604 00:38:13,669 --> 00:38:15,337 Ik ben alleen duizelig… 605 00:38:15,963 --> 00:38:18,006 …kortademig… -Luister even. 606 00:38:18,090 --> 00:38:21,134 …druk op m'n borst. -Ik denk dat je een hartaanval hebt. 607 00:38:22,094 --> 00:38:23,595 Ga terug en maak er wat van. 608 00:38:23,679 --> 00:38:25,347 Nee. Kom hier. -Niemand mag… 609 00:38:25,430 --> 00:38:29,768 Ik breng je naar het ziekenhuis. We gaan naar het ziekenhuis. 610 00:38:31,895 --> 00:38:32,938 Goed zo. 611 00:38:36,692 --> 00:38:37,776 Het komt goed met je. 612 00:38:38,443 --> 00:38:39,903 Het komt goed. 613 00:38:39,987 --> 00:38:43,240 Probeer je te ontspannen. Het komt wel goed. 614 00:38:43,323 --> 00:38:46,159 Ontspan je maar. Diep ademhalen. 615 00:38:53,250 --> 00:38:57,254 Ik stop een briefje in deze envelop met: dit was het dan, loser. 616 00:38:58,630 --> 00:39:00,090 Dat is de aardige manier. 617 00:39:05,554 --> 00:39:07,681 Hoe voelt m'n lievelingspatiënt zich? -Dr. Ike. 618 00:39:07,764 --> 00:39:11,268 Je bent er weer. -Natuurlijk. Ik maak me zorgen om je. 619 00:39:12,102 --> 00:39:14,855 Wat een verwennerij. Kijk nou. Wat leuk. 620 00:39:14,938 --> 00:39:16,523 Dat was 't minste wat ik kon doen. 621 00:39:20,819 --> 00:39:22,779 Ik moet mijn excuses aanbieden. 622 00:39:22,863 --> 00:39:25,782 Sorry dat ik me zo liet gaan bij de veiling gisteren. 623 00:39:25,866 --> 00:39:28,827 Dat meen je toch niet? Je hebt mijn leven gered. 624 00:39:28,911 --> 00:39:31,496 Marty, kom nou. -Nee, ik meen het. 625 00:39:31,580 --> 00:39:33,832 Als ik wel naar huis was gegaan… 626 00:39:35,792 --> 00:39:36,835 …dan was ik… 627 00:39:40,589 --> 00:39:43,300 En niemand had me er gevonden. 628 00:39:46,887 --> 00:39:48,764 Ik zou zijn opgegeten door katten. 629 00:39:51,600 --> 00:39:53,685 Je hebt geen kat. -Dat weet ik wel. 630 00:39:53,769 --> 00:39:55,521 Maar als jij er niet was geweest… 631 00:40:04,363 --> 00:40:05,405 Ik ben er. 632 00:40:06,573 --> 00:40:08,033 En dat blijft zo. 633 00:40:09,368 --> 00:40:10,661 Ik pas op je. 634 00:40:14,248 --> 00:40:15,749 Dank je wel. 635 00:40:22,673 --> 00:40:24,383 Ik zal je wat rust geven. 636 00:40:25,384 --> 00:40:28,470 Zie ik je volgende week bij je sessie? -Ik kijk ernaar uit. 637 00:40:32,933 --> 00:40:36,353 Die zijn van Hannah. Lief, hè? 638 00:40:37,896 --> 00:40:38,897 Heel lief. 639 00:40:38,981 --> 00:40:44,444 Zeggen die bloemen 'beterschap' of 'vraag me nog eens mee uit'? 640 00:40:45,654 --> 00:40:49,241 Moeilijk te zeggen. -Ik heb het gisteren verknald. Ja, toch? 641 00:40:49,324 --> 00:40:52,995 Hopelijk niet, want dit klinkt vast gek, maar 't zou wat kunnen zijn. 642 00:40:53,078 --> 00:40:56,665 Misschien ligt mijn nalatenschap inderdaad nog niet vast. 643 00:40:56,748 --> 00:40:59,001 Marty, het was maar één date. 644 00:40:59,084 --> 00:41:02,838 Niet te hard van stapel lopen. -Nee, weet ik. Maar ik… 645 00:41:04,381 --> 00:41:09,595 …ik vind haar echt leuk en ik weet niet of dat wederzijds is. 646 00:41:10,762 --> 00:41:12,014 Zal ik met 'r gaan praten? 647 00:41:13,098 --> 00:41:15,100 Zou je dat voor me doen, dr. Ike? 648 00:41:15,184 --> 00:41:18,270 Natuurlijk. Wat je maar nodig hebt. 649 00:41:22,816 --> 00:41:23,942 Fijn. 650 00:41:29,907 --> 00:41:32,618 Hé. Hoe gaat het met Marty? 651 00:41:32,701 --> 00:41:34,620 Beter. Veel beter. 652 00:41:35,329 --> 00:41:36,371 Mooi. 653 00:41:36,455 --> 00:41:39,666 Hij heeft ons flink laten schrikken, hè? -Ja, hij… 654 00:41:41,752 --> 00:41:46,548 Ik ben blij dat het beter gaat. -Nou, tussen ons gezegd… 655 00:41:48,467 --> 00:41:51,929 …ik vind het vreselijk wat er is gebeurd. 656 00:41:52,012 --> 00:41:53,639 Het was mijn schuld. 657 00:41:55,098 --> 00:41:56,517 O ja? -Ja. 658 00:41:58,560 --> 00:42:01,688 Als zijn therapeut en als zijn vriend… 659 00:42:03,190 --> 00:42:05,400 …had ik hem nooit zo moeten pushen. 660 00:42:05,984 --> 00:42:07,444 Hij is niet gezond. 661 00:42:10,864 --> 00:42:12,032 Luister, Hannah. 662 00:42:13,909 --> 00:42:16,370 Geef je om Marty? 663 00:42:17,329 --> 00:42:21,458 Nou, ja, natuurlijk. -En wil je wat het beste is voor hem? 664 00:42:21,542 --> 00:42:23,502 Ja. -Mooi zo. 665 00:42:24,378 --> 00:42:25,379 Ik ook. 666 00:42:26,255 --> 00:42:30,801 En geloof me, ik vind dit net zo vervelend als jij. 667 00:42:31,802 --> 00:42:35,389 Maar we moeten doen wat het beste is voor Marty… 668 00:42:35,472 --> 00:42:37,641 …hoe moeilijk dat ook is. 669 00:42:41,103 --> 00:42:42,729 Begrijp je wat ik wil zeggen? 670 00:42:51,655 --> 00:42:52,990 Hoe was je dag, schat? 671 00:42:53,073 --> 00:42:55,117 Hé. Lang. 672 00:42:55,200 --> 00:42:58,245 Is er nog pastrami, of heeft Anita alles opgegeten? 673 00:42:58,328 --> 00:43:01,582 Nogmaals: ze spreekt Engels en met haar oren is niks mis. 674 00:43:02,165 --> 00:43:07,087 Negeer 'm maar. En die bestelling redt het tot het afstuderen van de meisjes. 675 00:43:08,255 --> 00:43:11,216 Over studeren gesproken, ik heb ze op Ramaz gekregen. 676 00:43:11,800 --> 00:43:12,801 Dat is geregeld. 677 00:43:12,885 --> 00:43:15,053 Ramaz? Hoe is je dat gelukt? 678 00:43:15,137 --> 00:43:17,931 Met een royale donatie. 679 00:43:18,015 --> 00:43:22,019 Ike. Schat, hoeveel dan? Had dat even met me besproken. 680 00:43:22,102 --> 00:43:24,605 Geen zorgen. Het was mijn eigen geld. 681 00:45:28,604 --> 00:45:30,606 Vertaling: Nikki van Leeuwen