1 00:01:32,134 --> 00:01:33,218 嗨 2 00:01:33,886 --> 00:01:34,887 嗨 3 00:01:36,096 --> 00:01:38,056 那么 4 00:01:41,935 --> 00:01:43,520 你的成人礼如何? 5 00:01:43,604 --> 00:01:45,522 棒极了 6 00:01:46,815 --> 00:01:48,025 你错过了很精彩的一夜 7 00:01:50,277 --> 00:01:52,070 你也错过了很精彩的一夜 8 00:01:52,821 --> 00:01:54,865 我没有烤糊羊排 9 00:01:54,948 --> 00:01:56,575 很特别的一晚 10 00:01:58,285 --> 00:02:00,954 -那么 你成功完成了诵经环节? -是的 11 00:02:01,455 --> 00:02:02,581 还有霍拉舞? 12 00:02:03,457 --> 00:02:06,710 是的 很棒 13 00:02:07,920 --> 00:02:09,588 真希望我能看到 14 00:02:12,132 --> 00:02:13,509 也许我应该去的 15 00:02:14,801 --> 00:02:18,555 对不起 我觉得自己最近总在做错误的决定 16 00:02:18,639 --> 00:02:19,640 嘿… 17 00:02:20,849 --> 00:02:22,851 -怎么了? -是丹尼尔 18 00:02:24,603 --> 00:02:27,022 他聘请了一位吸血的律师 19 00:02:27,105 --> 00:02:30,651 那家伙想从我身上割走属于他的一磅肉 20 00:02:31,235 --> 00:02:35,239 他在打壁球的时候认识的人 是大律师所的合伙人 21 00:02:35,322 --> 00:02:38,242 你知道我的离婚律师是哪找的吗? 22 00:02:38,784 --> 00:02:40,702 公交车的广告 23 00:02:40,786 --> 00:02:43,914 我还以为我们会友善地处理离婚 就像成年人那样 24 00:02:43,997 --> 00:02:46,834 但你也了解丹尼尔 他一直很好强 25 00:02:48,210 --> 00:02:50,754 所以我必须请一位律师 26 00:02:50,838 --> 00:02:53,757 一位出色的律师 而那很昂贵 27 00:02:53,841 --> 00:02:54,842 是 28 00:03:04,685 --> 00:03:06,103 抱歉 马蒂 29 00:03:09,523 --> 00:03:12,776 我知道上次我说是最后一次了 30 00:03:13,569 --> 00:03:14,570 没关系 31 00:03:15,529 --> 00:03:17,906 我们要帮你解决问题 我们会这么做 32 00:03:18,699 --> 00:03:22,411 需要的时候告诉我就好 我会打给艾尔文 他一定很愿意帮忙 33 00:03:22,494 --> 00:03:23,704 谢谢你 34 00:03:25,163 --> 00:03:27,124 没事的… 35 00:03:28,625 --> 00:03:30,210 一切都会好起来 36 00:03:40,512 --> 00:03:42,431 (根据文德里和彭博的播客改编) 37 00:03:50,355 --> 00:03:51,565 一切都很好 38 00:03:52,691 --> 00:03:53,817 工作很好 39 00:03:53,901 --> 00:03:59,031 虽然我最近一直试图追回一些欠款 40 00:03:59,114 --> 00:04:02,326 因为大部分客户是家里的老朋友 所以挺难的 41 00:04:02,409 --> 00:04:04,870 -我以前也有这个问题 -是吗? 42 00:04:04,953 --> 00:04:06,413 当然 43 00:04:06,496 --> 00:04:10,709 听着 一个人不能同时身兼 心理治疗师和收债人 44 00:04:10,792 --> 00:04:12,586 所以现在当我必须态度强硬的时候 45 00:04:12,669 --> 00:04:17,007 我让我的律师马歇尔菲德汉莫发一封信 46 00:04:17,089 --> 00:04:19,801 你知道他的法律学位 是在因杀人坐牢期间取得的吗? 47 00:04:19,885 --> 00:04:20,886 真棒 48 00:04:21,595 --> 00:04:23,847 改写人生 真厉害 49 00:04:23,931 --> 00:04:27,851 你给这样的人机会 也值得钦佩 50 00:04:27,935 --> 00:04:29,770 -他不是真的人 -不是吗? 51 00:04:29,853 --> 00:04:32,689 他是虚构的人 是我的另一个人格 52 00:04:34,358 --> 00:04:35,400 没有人知道 53 00:04:36,401 --> 00:04:39,780 但你不用怀疑 只要收到马歇尔的信 他们都会还钱 54 00:04:39,863 --> 00:04:41,240 厉害 55 00:04:41,323 --> 00:04:44,201 我曾有个想象中的朋友 诺曼霍洛维茨 56 00:04:44,284 --> 00:04:46,203 -在我小时候 -名字起得好 57 00:04:46,286 --> 00:04:48,205 他在我父母的窗帘上 58 00:04:48,288 --> 00:04:54,878 画了一些非常细致的下体图后消失了 59 00:04:55,671 --> 00:04:58,423 但也许诺曼霍洛维茨能当 我的马歇尔菲德汉莫 60 00:04:59,216 --> 00:05:00,551 当然可以 61 00:05:03,303 --> 00:05:07,057 我们要找个时间聊聊画下体的事 62 00:05:07,683 --> 00:05:10,143 那么 菲丽斯那边如何了? 63 00:05:10,227 --> 00:05:11,812 菲丽斯那边 64 00:05:13,021 --> 00:05:14,022 很好 65 00:05:16,483 --> 00:05:19,528 你知道你说的哪个词 我有点听烦了吗 马蒂? 66 00:05:20,863 --> 00:05:21,989 “很好” 67 00:05:23,323 --> 00:05:24,533 不可能一切都很好 68 00:05:24,616 --> 00:05:27,870 有时候不好也没关系 69 00:05:27,953 --> 00:05:29,872 所以 说真的 你还好吗? 70 00:05:31,999 --> 00:05:34,376 说实话 我真的… 71 00:05:35,961 --> 00:05:37,421 我… 72 00:05:39,548 --> 00:05:41,216 好吧 新规则 73 00:05:42,551 --> 00:05:47,181 你每次说“好”那个字 我就要罚款 74 00:05:47,848 --> 00:05:49,683 我们…这样吧 瞧 75 00:05:50,893 --> 00:05:51,727 来 76 00:05:52,853 --> 00:05:54,021 我刚说了那个词 77 00:05:55,397 --> 00:05:56,607 放1美元 78 00:05:56,690 --> 00:05:57,900 明白了 79 00:06:00,360 --> 00:06:05,032 我很高兴菲丽斯过来 与我和好 80 00:06:05,574 --> 00:06:06,909 -真的 -是 81 00:06:06,992 --> 00:06:08,076 但是 82 00:06:09,244 --> 00:06:12,164 我现在有点担心一些… 83 00:06:13,665 --> 00:06:15,417 一些财务问题 84 00:06:16,502 --> 00:06:18,504 -你遇到问题了吗? -不算问题 85 00:06:18,587 --> 00:06:19,838 是菲丽斯 86 00:06:21,381 --> 00:06:23,634 她需要我开放信托 87 00:06:24,218 --> 00:06:26,303 我很愿意帮忙 88 00:06:26,386 --> 00:06:27,513 真的 89 00:06:27,596 --> 00:06:30,807 -为什么要由你帮助她? -我爸指定我为遗产执行人 90 00:06:30,891 --> 00:06:33,560 因为我比较谨慎 91 00:06:33,644 --> 00:06:35,812 在财务方面 92 00:06:35,896 --> 00:06:38,690 而那个账户是用于紧急情况的 93 00:06:38,774 --> 00:06:40,651 菲丽斯有… 94 00:06:41,318 --> 00:06:43,028 她有很多紧急情况 95 00:06:44,112 --> 00:06:48,283 生意倒闭 需要救济 96 00:06:48,367 --> 00:06:51,286 -没有成功的想法 -明白了 97 00:06:51,370 --> 00:06:53,121 而那里的钱不是取之不尽的 98 00:06:53,205 --> 00:06:55,582 我们这辈子还要靠它 99 00:06:55,666 --> 00:06:59,837 而且AFC的盈利也不是很理想 100 00:07:01,672 --> 00:07:02,798 可以说很不理想 101 00:07:02,881 --> 00:07:04,758 她为什么需要钱? 102 00:07:06,343 --> 00:07:07,553 离婚诉讼 103 00:07:07,636 --> 00:07:09,888 -我明白你的问题了 -什么? 104 00:07:11,056 --> 00:07:13,183 她去找你是为了道歉吗? 105 00:07:13,267 --> 00:07:16,228 还是因为她需要钱? 106 00:07:16,311 --> 00:07:17,312 我… 107 00:07:17,896 --> 00:07:19,314 我必须相信她去找… 108 00:07:19,398 --> 00:07:22,484 你得小心别鼓励不健康的行为 109 00:07:23,110 --> 00:07:24,862 这是为了你好 也是为了她好 110 00:07:24,945 --> 00:07:27,030 她是我唯一的家人 111 00:07:27,656 --> 00:07:29,741 是的 她扮演着好多家人的角色 112 00:07:30,701 --> 00:07:31,702 什么意思? 113 00:07:31,785 --> 00:07:33,412 她是你妹妹 114 00:07:34,746 --> 00:07:37,666 但你希望她填补父母的位置 115 00:07:38,458 --> 00:07:40,419 同时 你是她哥哥 116 00:07:41,253 --> 00:07:43,714 但她却希望你填补丈夫的位置 117 00:07:43,797 --> 00:07:44,798 这… 118 00:07:45,716 --> 00:07:47,467 这种关系不健康 119 00:07:50,053 --> 00:07:52,639 是 我没从这个角度想过 120 00:07:55,100 --> 00:07:57,811 我们得结束了 121 00:07:57,895 --> 00:08:03,108 但下次我想聊聊兄妹关系 122 00:08:03,192 --> 00:08:05,527 -好的 谢谢 艾克医生 -好的 123 00:08:05,611 --> 00:08:08,363 对了 我也许可以给你介绍一个生意 124 00:08:08,447 --> 00:08:09,615 真的? 125 00:08:09,698 --> 00:08:11,950 我的一位病人是百老汇制作人 126 00:08:12,034 --> 00:08:14,203 他的新演出需要布料 所以我想起了你 127 00:08:16,079 --> 00:08:18,207 听起来是个很难得的机会 128 00:08:18,290 --> 00:08:19,291 谢谢 129 00:08:20,792 --> 00:08:21,960 只是我… 130 00:08:22,044 --> 00:08:24,004 我可能无法应付这么大的生意 131 00:08:25,839 --> 00:08:26,965 由你决定 132 00:08:28,592 --> 00:08:30,969 我提供机会 而不是结果 133 00:08:31,762 --> 00:08:34,472 只不过听你提起AFC最近有点困难 134 00:08:35,974 --> 00:08:37,643 所以也许是你放手一搏的时机 135 00:08:37,726 --> 00:08:39,144 努力争取一次 136 00:08:39,811 --> 00:08:41,605 不再满足于“很好” 137 00:08:44,024 --> 00:08:47,402 (《耶稣基督超级明星》 安德鲁罗伊德韦伯 蒂姆莱斯) 138 00:08:54,034 --> 00:08:56,537 -马蒂马科维兹? -是我 139 00:08:56,620 --> 00:08:58,705 -上台吧 我们聊聊 -好的 140 00:08:58,789 --> 00:09:01,041 我保证这比朱利亚德学院的舞台要小 141 00:09:02,167 --> 00:09:03,335 天啊 142 00:09:04,628 --> 00:09:05,963 你是艾克介绍的人? 143 00:09:06,046 --> 00:09:07,256 是 144 00:09:07,339 --> 00:09:08,674 真是一位出色的治疗师 145 00:09:08,757 --> 00:09:10,509 帮助我度过两次离婚 146 00:09:10,592 --> 00:09:12,678 希望上天保佑 很快就要有第三次 147 00:09:13,345 --> 00:09:16,974 总之 还有不到一个月 我们就要演《耶稣基督超级明星》 148 00:09:17,057 --> 00:09:18,267 听说过吗? 149 00:09:18,851 --> 00:09:21,770 没有见过他本人 但我熟悉他的工作 150 00:09:22,855 --> 00:09:25,482 导演的想法是 151 00:09:25,566 --> 00:09:28,193 -背景要闪闪发光 -好的 152 00:09:28,277 --> 00:09:31,029 指引救世主上天堂 153 00:09:31,113 --> 00:09:32,823 -明白 -但是说实话 154 00:09:32,906 --> 00:09:35,492 导演的价格可不低 155 00:09:35,576 --> 00:09:38,996 因此 在上天堂的通道方面 我们必须将预算压低 156 00:09:39,079 --> 00:09:40,455 明白 157 00:09:41,164 --> 00:09:43,375 但我得实话实说 158 00:09:43,458 --> 00:09:45,711 我们以前没接过这么大的单子 159 00:09:45,794 --> 00:09:49,423 如果你做不了 为什么艾克要介绍你来? 160 00:09:51,717 --> 00:09:53,010 这个嘛 161 00:09:53,093 --> 00:09:55,804 我说我们没做过 但没说我们做不了 162 00:09:55,888 --> 00:09:57,848 我们最近在拓展业务范围 163 00:09:57,931 --> 00:10:00,309 好吧 我不想当豚鼠给别人做实验 164 00:10:00,392 --> 00:10:02,186 很抱歉你大老远地跑来 165 00:10:02,269 --> 00:10:04,771 听我说 让我告诉你 本尼 166 00:10:05,856 --> 00:10:07,524 你说“豚鼠” 167 00:10:09,693 --> 00:10:12,529 我在高中时 有一个痴迷豚鼠的阶段 168 00:10:12,613 --> 00:10:13,614 真的 169 00:10:14,156 --> 00:10:19,286 它们是高贵的生物 170 00:10:19,369 --> 00:10:22,539 如果能当豚鼠 我们都应该感到荣幸 171 00:10:27,711 --> 00:10:29,588 我会和团队谈谈的 172 00:10:29,671 --> 00:10:30,964 我会再联系你 173 00:10:32,132 --> 00:10:33,425 我确定我们能帮到你 174 00:10:34,259 --> 00:10:35,802 我不确定我们能帮到他 175 00:10:36,678 --> 00:10:38,722 好吧 各位 开动脑筋 176 00:10:39,306 --> 00:10:41,141 跳出传统的思维框架 好吗? 177 00:10:41,225 --> 00:10:44,228 对我们来说这是巨大的机遇 多令人兴奋啊 178 00:10:44,311 --> 00:10:46,772 我们要从哪弄到那么多布料? 179 00:10:47,439 --> 00:10:49,149 拜托 布鲁斯 我们的供应商呢? 180 00:10:49,233 --> 00:10:50,859 一定有哪家是批量交货的 181 00:10:50,943 --> 00:10:53,445 当然 马蒂 但是这个量的布料 182 00:10:53,529 --> 00:10:55,572 不说加工 光是成本就得给两万美元 183 00:10:55,656 --> 00:10:57,866 真的?那加工费… 184 00:10:57,950 --> 00:10:59,284 再加20% 185 00:11:01,370 --> 00:11:07,084 好的 那么 谁想到怎么削减预算? 186 00:11:08,293 --> 00:11:10,045 -布鲁斯 -我没有举手 187 00:11:10,128 --> 00:11:13,507 没事的 没有坏的想法 大家只是在随便说 188 00:11:13,590 --> 00:11:15,551 无论你想到什么 无论… 189 00:11:15,634 --> 00:11:17,719 拜托 只要… 190 00:11:17,803 --> 00:11:21,014 谁说个坏主意 只为了开个头 191 00:11:21,098 --> 00:11:22,599 我很想听坏主意 192 00:11:22,683 --> 00:11:26,144 不如我们用… 193 00:11:27,563 --> 00:11:28,605 铝箔? 194 00:11:28,689 --> 00:11:30,858 布鲁斯 你在说什么鬼话? 195 00:11:30,941 --> 00:11:33,777 -你想要坏主意 -好的 抱歉 你说得对 196 00:11:33,861 --> 00:11:37,322 凯西 你脑中的第一个想法是什么? 197 00:11:38,115 --> 00:11:39,116 别想 198 00:11:39,992 --> 00:11:41,076 芝士火锅 199 00:11:42,744 --> 00:11:44,955 好的 再试一次 200 00:11:45,038 --> 00:11:47,165 说出来 不要加以评判 201 00:11:48,166 --> 00:11:50,627 芝士火锅 抱歉 202 00:11:52,588 --> 00:11:57,301 好吧 这次会议毫无疑问是史上最烂 203 00:11:57,384 --> 00:12:00,220 我只想正式说出来 204 00:12:00,304 --> 00:12:01,513 我无法动员他们 205 00:12:01,597 --> 00:12:05,851 他们太过关注负面的原因 206 00:12:05,934 --> 00:12:08,145 -你似乎很烦心 -我很好 207 00:12:13,775 --> 00:12:15,235 我只有20美元 我… 208 00:12:16,111 --> 00:12:17,863 我总是忘记要零钱 209 00:12:21,158 --> 00:12:22,159 再试一次 210 00:12:22,242 --> 00:12:23,827 我很不开心 你是对的 211 00:12:24,786 --> 00:12:28,665 我们有这么难得的机会 多亏了你 结果 212 00:12:28,749 --> 00:12:30,501 但他们都很不支持… 213 00:12:32,085 --> 00:12:35,214 困难的关键在于你可以选择 214 00:12:35,839 --> 00:12:38,091 你可以把其视为阻碍 215 00:12:38,967 --> 00:12:40,385 -或一份礼物 -对 216 00:12:40,469 --> 00:12:43,013 它可以是绊脚石也可以是垫脚石 217 00:12:43,096 --> 00:12:44,097 对 218 00:12:44,181 --> 00:12:50,354 因为困难逼迫你调整、学习和改变 219 00:12:50,938 --> 00:12:53,106 是的 没错 220 00:12:53,857 --> 00:12:56,985 当你这样说的时候 221 00:12:57,069 --> 00:12:58,695 我觉得很受鼓舞 222 00:12:58,779 --> 00:13:00,572 感觉自己无所不能 223 00:13:00,656 --> 00:13:02,241 你有没有想过 224 00:13:02,324 --> 00:13:06,328 我都不知道该用哪个词 225 00:13:06,411 --> 00:13:10,415 去做工业心理咨询? 226 00:13:11,208 --> 00:13:14,086 -什么意思? -我的员工 他们被困了 227 00:13:14,169 --> 00:13:15,546 他们困在过去 228 00:13:16,672 --> 00:13:18,257 也许你能激励他们? 229 00:13:20,050 --> 00:13:23,053 告诉他们如何放手一搏 230 00:13:23,136 --> 00:13:25,138 教会他们如何努力争取 231 00:13:28,433 --> 00:13:30,894 我没做过这样的咨询 232 00:13:31,687 --> 00:13:35,482 这是阻碍还是礼物? 233 00:13:40,445 --> 00:13:42,739 谢谢…能来这里很荣幸 234 00:13:42,823 --> 00:13:44,867 我叫艾萨克史蒂文斯 235 00:13:44,950 --> 00:13:48,078 马蒂很好心地给了我这本 236 00:13:48,579 --> 00:13:52,249 AFC公司行为守则及员工手册 237 00:13:53,125 --> 00:13:54,626 我猜大家都读过了 238 00:13:54,710 --> 00:13:56,003 -没有 -是 239 00:13:56,086 --> 00:13:57,212 没有 240 00:13:58,088 --> 00:13:59,673 -是 -我昨晚读了 241 00:13:59,756 --> 00:14:01,175 内容丰富 242 00:14:03,260 --> 00:14:06,346 我能不能斗胆给大家提一个建议? 243 00:14:10,601 --> 00:14:15,022 忘记过去 未来从现在开始 244 00:14:16,523 --> 00:14:19,693 今天我来给大家谈谈我们的思维 245 00:14:19,776 --> 00:14:22,779 因为改变世界的第一步 246 00:14:22,863 --> 00:14:24,865 -就是改变看待世界的方式 -马蒂 247 00:14:24,948 --> 00:14:26,116 -有道理吗? -马蒂 248 00:14:26,200 --> 00:14:30,037 天啊 律师摸了我的屁股三次 249 00:14:30,120 --> 00:14:31,121 马… 250 00:14:31,997 --> 00:14:33,248 抱歉 251 00:14:35,042 --> 00:14:37,377 -给 -我不知道又有… 252 00:14:37,461 --> 00:14:38,462 -你好 -我知道 253 00:14:39,671 --> 00:14:41,340 抱歉 不是故意… 254 00:14:41,423 --> 00:14:42,925 请进 我们在进行工作坊学习 255 00:14:43,008 --> 00:14:44,009 是吗? 256 00:14:44,092 --> 00:14:47,304 凯西 能问你一个问题吗? 要如何培育植物开花? 257 00:14:47,387 --> 00:14:48,722 我通常不这么做 258 00:14:49,932 --> 00:14:52,267 -干什么?为什么笑?我说真的 -凯西 259 00:14:52,851 --> 00:14:54,311 这是谁? 260 00:14:54,394 --> 00:14:56,146 马蒂说他是工业心理咨询师 261 00:14:56,230 --> 00:14:58,899 -它会死 对吧?所以 -对 当然 262 00:14:58,982 --> 00:15:02,694 世界上的每一样东西都和那花一样 263 00:15:02,778 --> 00:15:05,948 如果我们不生长、繁茂 我们就会死 264 00:15:06,031 --> 00:15:07,115 我们只有两个选择 265 00:15:07,199 --> 00:15:09,576 举起手 266 00:15:09,660 --> 00:15:10,827 谁想活下去? 267 00:15:12,412 --> 00:15:15,332 谁希望自己的人际关系开花结果? 268 00:15:15,415 --> 00:15:18,168 谁希望自己的事业开花结果? 269 00:15:18,252 --> 00:15:22,172 谁希望人生的方方面面都开花结果? 270 00:15:22,256 --> 00:15:24,216 马蒂 能和你聊聊吗? 271 00:15:25,008 --> 00:15:26,176 现在不行… 272 00:15:26,260 --> 00:15:27,344 菲丽斯 273 00:15:28,637 --> 00:15:29,638 开花结果? 274 00:15:30,347 --> 00:15:32,558 -什么? -开花结果? 275 00:15:35,269 --> 00:15:36,687 算我一个吧 276 00:15:37,437 --> 00:15:38,438 谢谢 277 00:15:39,940 --> 00:15:42,276 让我们发挥潜力无穷的思维 278 00:15:42,359 --> 00:15:46,071 讨论一下老板想谈的这项新业务 马蒂 279 00:15:48,448 --> 00:15:52,786 好的 我们必须在明天之前想到一个办法 280 00:15:52,870 --> 00:15:57,082 提出一个背景幕布的报价而不让我们破产 281 00:15:58,876 --> 00:16:00,252 有关于如何开始的想法吗? 282 00:16:00,335 --> 00:16:01,336 没有 283 00:16:01,420 --> 00:16:05,465 别忘了 我们首先把问题 分拆为更小的部分 284 00:16:05,549 --> 00:16:09,428 我们可以分析这个幕布的成本? 285 00:16:09,511 --> 00:16:12,139 很不错 快找人防守布鲁斯 因为他已经渐入佳境 286 00:16:16,602 --> 00:16:18,770 材料的成本是两万美元 287 00:16:18,854 --> 00:16:20,480 那还没算加工… 288 00:16:21,648 --> 00:16:22,900 -什么? -听见了吗? 289 00:16:22,983 --> 00:16:25,319 -我听见了一句“但是”的话 -对吗? 290 00:16:25,402 --> 00:16:26,445 是吗? 291 00:16:26,528 --> 00:16:28,780 是的 没错 抱歉 马蒂 292 00:16:28,864 --> 00:16:30,782 就连老板也要小心它 293 00:16:30,866 --> 00:16:32,951 -好吧 -犯罪就要接受惩罚 朋友 294 00:16:33,035 --> 00:16:34,912 支付罚款 295 00:16:34,995 --> 00:16:38,123 各位 原谅我的“但是” 好的 我重新组织语言 296 00:16:38,207 --> 00:16:41,877 加工费会让报价单价格大幅上升 297 00:16:42,753 --> 00:16:45,088 那么有什么加工过程? 298 00:16:45,172 --> 00:16:48,800 清洁和耐火处理 299 00:16:48,884 --> 00:16:50,260 还有人力 300 00:16:50,344 --> 00:16:51,553 耐火处理 301 00:16:52,930 --> 00:16:55,224 幕布真着火的频率有多高? 302 00:16:55,307 --> 00:16:58,477 不太高 严格说来不需要耐火处理 303 00:16:58,560 --> 00:17:01,939 这些布料着火的机会很小 304 00:17:02,564 --> 00:17:05,983 机会很小是因为做了耐火处理 305 00:17:06,068 --> 00:17:08,069 菲丽斯 你有没有听过 306 00:17:08,153 --> 00:17:09,655 “湿的街道会招来雨”? 307 00:17:09,738 --> 00:17:13,617 你有没有听过“过失杀人罪”? 308 00:17:17,663 --> 00:17:19,705 我们正试图解决问题 不是制造新问题 309 00:17:19,790 --> 00:17:22,876 但根据行业标准 你必须对材料进行消防处理 310 00:17:22,960 --> 00:17:23,961 -菲丽斯 -你会… 311 00:17:24,044 --> 00:17:26,421 -我受不了这套“但是”的胡话 -你说了“但是” 312 00:17:26,505 --> 00:17:27,798 在罐子里放一块钱 313 00:17:27,881 --> 00:17:30,050 -但行业标准… -又一句“但是” 314 00:17:30,133 --> 00:17:32,135 -这是行业… -连续两块钱 315 00:17:32,219 --> 00:17:33,220 我帮你给 小菲 316 00:17:33,303 --> 00:17:35,973 好的 我们应该问自己什么? 317 00:17:36,056 --> 00:17:38,892 继续回到我的工作坊 这里有炼金术师吗? 318 00:17:38,976 --> 00:17:44,064 我们应该问问自己 如何将这个困难变成礼物 319 00:17:44,147 --> 00:17:45,607 大满贯 布鲁斯 320 00:17:45,691 --> 00:17:47,276 -这太荒谬了 -要怎么做到? 321 00:17:47,359 --> 00:17:48,652 -抱歉… -思考 322 00:17:48,735 --> 00:17:52,364 我们必须进行耐火处理 因为幕帘离灯很近 323 00:17:52,447 --> 00:17:55,158 虽然只有最上边的部分离得近 324 00:17:57,411 --> 00:18:01,790 我们可以只对最上边的幕布进行加工 325 00:18:01,874 --> 00:18:04,877 因为只有那一部分才可能着火 326 00:18:07,713 --> 00:18:09,339 你知道你现在做的是什么吗? 327 00:18:09,423 --> 00:18:11,216 -不知道 -真的?你不知道? 328 00:18:12,050 --> 00:18:14,052 有人知道他做了什么吗? 329 00:18:14,136 --> 00:18:15,387 -不知道 -不知道 330 00:18:15,470 --> 00:18:17,306 你在用潜力无穷的思维进行思考 331 00:18:18,390 --> 00:18:19,516 这就是你在做的 332 00:18:19,600 --> 00:18:22,019 你在用潜力无穷的思维进行思考 333 00:18:22,978 --> 00:18:24,229 抱歉 但那太荒谬了 334 00:18:24,313 --> 00:18:25,314 -你不能这么做 -不 335 00:18:25,397 --> 00:18:27,941 你不能只为幕布最上部分进行耐火处理 336 00:18:28,025 --> 00:18:29,359 -不 -就心安理得了 337 00:18:29,443 --> 00:18:31,570 荒谬的是以前竟没有人想到这么做 338 00:18:31,653 --> 00:18:33,405 所以他才是大人物 339 00:18:33,488 --> 00:18:34,656 有谋有略 340 00:18:35,657 --> 00:18:38,160 休息一下吧 这是你们应得的 我为你们自豪 341 00:18:38,827 --> 00:18:40,287 我精神振奋 342 00:18:40,370 --> 00:18:41,538 你感觉精神振奋吗? 343 00:18:41,622 --> 00:18:43,540 -你精神振奋吗? -超级振奋 344 00:18:44,249 --> 00:18:46,960 -我们打入百老汇了 宝贝 -马蒂 那是艾克吗? 345 00:18:48,086 --> 00:18:49,171 那是艾克医生吗? 346 00:18:51,173 --> 00:18:53,217 他来这里做什么? 347 00:18:53,300 --> 00:18:54,843 帮我们 你觉得如何? 348 00:18:55,594 --> 00:18:56,803 他给我很大帮助 349 00:18:56,887 --> 00:18:59,348 我觉得他能帮助大家 他也做到了 350 00:18:59,431 --> 00:19:01,642 他做这种事是允许的吗? 351 00:19:01,725 --> 00:19:04,978 他是个奇迹缔造者 他改变了我的生活 352 00:19:05,062 --> 00:19:08,148 -他改变了我 -马蒂 我不希望你改变 353 00:19:08,232 --> 00:19:09,316 我已经变了 354 00:19:10,025 --> 00:19:12,819 我不喜欢过去的马蒂 他的生活一团糟 355 00:19:12,903 --> 00:19:16,281 你和我现在能够这样争论 356 00:19:16,365 --> 00:19:19,076 而我的肠子没有化成一团水 357 00:19:19,159 --> 00:19:20,452 这已经是个人的胜利了 358 00:19:20,536 --> 00:19:21,787 但我爱过去的马蒂 359 00:19:21,870 --> 00:19:23,872 不准说“但是” 360 00:19:27,668 --> 00:19:29,294 过去的马蒂不快乐 361 00:19:30,128 --> 00:19:33,131 小菲 我仍然是我 好吗? 362 00:19:33,924 --> 00:19:36,385 坚强、自信 363 00:19:37,010 --> 00:19:38,470 有个男人的样子 364 00:19:39,054 --> 00:19:40,848 这是艾克医生教会我的 365 00:19:43,100 --> 00:19:44,810 你真的信他的鬼话? 366 00:19:44,893 --> 00:19:46,979 我只知道艾克医生让我快乐 367 00:19:47,062 --> 00:19:49,398 但这场对话让我不快乐 368 00:19:51,817 --> 00:19:55,237 你瞧 自从他出现 我们一直起争执 369 00:19:55,320 --> 00:19:58,407 那就别争了 给他一个机会 370 00:19:59,491 --> 00:20:01,368 -我… -好吧 371 00:20:01,451 --> 00:20:03,954 我会努力 但是…我是说 我会努力… 372 00:20:04,037 --> 00:20:06,081 是 好的 373 00:20:09,960 --> 00:20:11,920 难忘的一天 太棒了 374 00:20:12,004 --> 00:20:14,006 真有意思 令人激动 375 00:20:14,089 --> 00:20:16,341 -那太好了 亲爱的 -我喜欢我的工作 376 00:20:16,425 --> 00:20:19,720 但几个小时无法解决母亲情节 377 00:20:19,803 --> 00:20:22,222 但这一次我们撸起袖子 想到办法 378 00:20:22,306 --> 00:20:24,141 我们的成果将出现在百老汇舞台上 379 00:20:24,224 --> 00:20:26,476 -你似乎拯救了局面 -可以这么说 380 00:20:26,560 --> 00:20:28,854 -我还赚了一大笔 -真的? 381 00:20:28,937 --> 00:20:31,440 对 马蒂要为整堂工作坊付钱 382 00:20:31,523 --> 00:20:34,401 外加我为了腾出时间而取消的每一节咨询 383 00:20:34,484 --> 00:20:36,737 哇 这没事吧? 384 00:20:36,820 --> 00:20:38,447 可以这样吗? 385 00:20:39,615 --> 00:20:41,533 做事的人是我 不是吗? 386 00:20:42,159 --> 00:20:44,870 -我知道 只是… -挺有意思的 387 00:20:46,830 --> 00:20:50,167 帮助人们发现潜力 让我想起了自己的潜力 388 00:20:50,250 --> 00:20:51,543 我想做的一切 389 00:20:51,627 --> 00:20:54,087 是 但你已经很擅长目前在做的事了 390 00:20:54,171 --> 00:20:55,714 我知道 但我还想做更多事 391 00:20:55,797 --> 00:20:59,384 我想写书 我想教书 我想创业 392 00:20:59,468 --> 00:21:01,887 几个月来 我一直告诉马蒂 他应该放手一搏 393 00:21:01,970 --> 00:21:04,765 拓宽自己的天地 我应该听自己的建议 394 00:21:04,848 --> 00:21:06,350 哇 395 00:21:06,433 --> 00:21:08,644 这很棒 396 00:21:08,727 --> 00:21:13,315 因为我其实在考虑回学校读书 397 00:21:13,398 --> 00:21:16,026 明天也许我可以拿份申请表 398 00:21:16,109 --> 00:21:18,820 亲爱的 那需要钱 那不赚钱 399 00:21:18,904 --> 00:21:21,615 我知道 但那是为了 放手一搏 拓宽我的天地 400 00:21:21,698 --> 00:21:23,325 你真有意思 401 00:21:23,408 --> 00:21:27,371 我不过是有一个目标 你为什么觉得紧张? 402 00:21:29,373 --> 00:21:31,041 我没有紧张 403 00:21:31,124 --> 00:21:33,377 -不 我觉得这很…好 -是 404 00:21:33,460 --> 00:21:35,587 -晚安 艾克 我上床了 -不… 405 00:21:35,671 --> 00:21:37,464 -拜托 别这样 -怎样? 406 00:21:37,548 --> 00:21:38,882 -像是… -累了? 407 00:21:38,966 --> 00:21:39,967 好吧 408 00:21:41,009 --> 00:21:44,513 你知道我觉得你聪明、美丽 409 00:21:45,222 --> 00:21:47,516 你的幸福是对我而言最重要的事 410 00:21:47,599 --> 00:21:48,851 真的? 411 00:21:48,934 --> 00:21:51,937 我开始认为这对我们来说 会是一个精彩的人生阶段 412 00:21:52,813 --> 00:21:53,814 是 413 00:21:54,439 --> 00:21:55,566 我也觉得 414 00:21:55,649 --> 00:21:57,901 我的小美女 我的小… 415 00:22:01,071 --> 00:22:02,614 你要不要听我的AFC动员演讲? 416 00:22:02,698 --> 00:22:04,741 -现在? -对 40分钟 417 00:22:06,743 --> 00:22:07,619 好 418 00:22:15,127 --> 00:22:16,461 多谢你愿意见我 419 00:22:17,838 --> 00:22:18,839 不用谢 420 00:22:18,922 --> 00:22:22,551 马蒂不知道我来 我不想声张 421 00:22:22,634 --> 00:22:25,179 当然 你有什么想聊的吗? 422 00:22:26,722 --> 00:22:28,432 我觉得你我都知道 423 00:22:29,892 --> 00:22:30,934 马蒂 424 00:22:31,018 --> 00:22:34,479 我懂 你觉得我保护心太切 425 00:22:35,439 --> 00:22:37,816 我总说他是我的第四个孩子 426 00:22:38,358 --> 00:22:39,568 但他不是孩子 427 00:22:41,069 --> 00:22:44,031 他不是你的孩子 他是成年人 428 00:22:44,823 --> 00:22:46,867 也许你不够信任他的能力 429 00:22:46,950 --> 00:22:48,118 也许吧 430 00:22:49,286 --> 00:22:50,913 但我懂是非 431 00:22:53,415 --> 00:22:59,463 心理治疗师为病人举办成人礼是不正常的 432 00:22:59,546 --> 00:23:03,509 心理治疗师去病人的工作地点 433 00:23:03,592 --> 00:23:04,760 是不正常的 434 00:23:05,719 --> 00:23:07,137 应该有界限 435 00:23:07,221 --> 00:23:11,558 打电话给我的拉比 到我的办公室窥探我的女人如是说 436 00:23:12,851 --> 00:23:14,478 那算尊重界限吗? 437 00:23:15,479 --> 00:23:16,480 你知道 438 00:23:17,898 --> 00:23:19,816 其实我很高兴你来了 菲丽斯 439 00:23:21,985 --> 00:23:24,488 因为虽然你担心你哥哥 440 00:23:25,364 --> 00:23:26,698 但我担心的是你 441 00:23:26,782 --> 00:23:28,825 -我? -对 你 442 00:23:28,909 --> 00:23:32,162 你失去了双亲 你在经历离婚 443 00:23:32,246 --> 00:23:35,207 但你却来这里 因为你担心马蒂 444 00:23:35,290 --> 00:23:37,918 我的问题是谁担心菲丽斯? 445 00:23:38,627 --> 00:23:40,587 谁照顾菲丽斯? 446 00:23:40,671 --> 00:23:44,800 就这一次 你为何不以自己为重? 447 00:23:44,883 --> 00:23:48,846 我觉得你没什么机会谈论自己的事 448 00:23:50,222 --> 00:23:51,974 没错 是这样 449 00:23:52,057 --> 00:23:55,102 忘了马蒂吧 我们聊聊你 450 00:23:58,021 --> 00:24:01,024 再和我说说 你的前夫叫什么? 451 00:24:02,484 --> 00:24:03,777 丹尼尔 452 00:24:03,861 --> 00:24:07,447 丹尼尔 好的 我可以称他为“混蛋”吗? 453 00:24:10,951 --> 00:24:11,952 可以 454 00:24:13,579 --> 00:24:15,163 那么 混蛋如何? 455 00:24:16,123 --> 00:24:17,124 这个嘛 456 00:24:19,168 --> 00:24:20,961 我照顾他的父母 457 00:24:21,044 --> 00:24:23,755 我为他生儿育女 458 00:24:23,839 --> 00:24:28,468 我对他投入了一切 而自己的生意则受挫 459 00:24:29,428 --> 00:24:34,766 他的事业一有起色 460 00:24:35,434 --> 00:24:40,189 就开始和女下属交往 461 00:24:42,316 --> 00:24:43,692 那一定让你很痛苦 462 00:24:45,444 --> 00:24:46,612 是的 463 00:24:50,449 --> 00:24:52,826 听起来人们没有珍惜你的好 464 00:24:52,910 --> 00:24:55,078 -是的 -你想要什么呢? 465 00:24:55,162 --> 00:24:56,955 你的潜力呢? 466 00:24:57,039 --> 00:24:59,333 还是说你忙于照顾其他人? 467 00:24:59,416 --> 00:25:00,417 对 468 00:25:00,501 --> 00:25:03,003 我认为你非常勇敢 菲丽斯 469 00:25:06,048 --> 00:25:07,132 谢谢 470 00:25:07,216 --> 00:25:09,301 我看得出你有多坚强 471 00:25:14,389 --> 00:25:16,058 谢谢你 赫什科夫医生 472 00:25:18,894 --> 00:25:23,482 告诉我 你和你父亲的关系如何? 473 00:25:23,565 --> 00:25:26,109 他对我很严格 474 00:25:26,193 --> 00:25:27,569 比对马蒂更严格? 475 00:25:30,614 --> 00:25:34,034 我以为我们不会谈论马蒂 476 00:25:35,744 --> 00:25:38,330 -有关连的时候会谈 -好吧 477 00:25:39,748 --> 00:25:43,544 马蒂是男孩 家中的宠儿 478 00:25:43,627 --> 00:25:48,257 他做什么都可以 479 00:25:51,593 --> 00:25:52,845 但是我嘛 480 00:25:55,264 --> 00:25:56,598 不知道 我们… 481 00:26:01,353 --> 00:26:05,357 我永远无法达到父亲的期待 482 00:26:06,775 --> 00:26:09,945 所以你一辈子都在取悦他人 483 00:26:10,028 --> 00:26:11,864 因为你无法取悦父亲 484 00:26:19,413 --> 00:26:20,789 也许 485 00:26:23,000 --> 00:26:24,793 是 有道理 486 00:26:26,170 --> 00:26:29,882 你很有洞察力 487 00:26:33,343 --> 00:26:34,595 我只是观察出某个模式 488 00:26:37,973 --> 00:26:39,016 谢谢 489 00:26:39,641 --> 00:26:40,726 好消息是 490 00:26:40,809 --> 00:26:44,479 认识到某个模式是做出改变的第一步 491 00:26:44,563 --> 00:26:46,815 你不必再当你哥哥的家长了 492 00:26:46,899 --> 00:26:48,942 你不必再当你父母的家长 493 00:26:49,026 --> 00:26:52,654 你不必再当混蛋的家长了 你终于可以做自己 494 00:26:54,406 --> 00:26:55,490 听起来如何? 495 00:26:55,574 --> 00:26:57,326 必须承认 听起来不错 496 00:26:58,285 --> 00:26:59,953 爸妈已经不在了 497 00:27:00,037 --> 00:27:02,080 马蒂终于长大了 498 00:27:02,164 --> 00:27:06,084 你不用再委身满足混蛋的愿望 499 00:27:06,168 --> 00:27:11,215 或通过各种不成功的生意计划证明自己 500 00:27:13,133 --> 00:27:14,259 等等 什么? 501 00:27:15,719 --> 00:27:16,720 什么? 502 00:27:16,803 --> 00:27:18,722 不 你刚才说什么? 503 00:27:19,306 --> 00:27:21,433 我说你不用再委身满足混蛋的愿望 504 00:27:21,517 --> 00:27:23,268 -和需要任何… -不 在那之后 505 00:27:24,061 --> 00:27:26,772 生意?你不用再担心你的生意 506 00:27:26,855 --> 00:27:29,066 -我没告诉你这个 -你… 507 00:27:29,149 --> 00:27:31,068 不 我说我自己… 508 00:27:32,903 --> 00:27:35,239 创业 但我没说… 509 00:27:36,865 --> 00:27:38,492 -是谁告诉你的? -你 510 00:27:38,575 --> 00:27:41,328 不 我没说 是马蒂说的吗? 511 00:27:42,120 --> 00:27:45,582 听着 重点是你终于能够摆脱束缚 512 00:27:45,666 --> 00:27:49,253 不 重点是这感觉不对劲 513 00:27:50,587 --> 00:27:53,215 拜托 我们刚才有了真正的进展 514 00:27:53,298 --> 00:27:55,717 -坐吧 -谢谢你 医生 515 00:27:56,343 --> 00:27:58,345 多谢你愿意见我 516 00:28:00,013 --> 00:28:03,267 也感谢你为我哥哥带来的帮助 517 00:28:05,477 --> 00:28:07,271 问题在哪 菲丽斯? 518 00:28:07,354 --> 00:28:10,190 因为感觉你对我有意见 519 00:28:10,274 --> 00:28:14,444 你是个好人 你是个优秀的心理治疗师 520 00:28:14,528 --> 00:28:16,029 我没有你的头脑 521 00:28:17,072 --> 00:28:20,492 你的教育或资质 522 00:28:21,952 --> 00:28:23,829 但我有很好的直觉 523 00:28:25,205 --> 00:28:27,165 我不信任你 赫什科夫医生 524 00:28:29,042 --> 00:28:30,502 所以 你小心点 525 00:28:32,629 --> 00:28:34,256 因为我会盯着你 526 00:28:41,221 --> 00:28:44,725 看起来很棒 谢谢 多谢你们的付出 527 00:28:46,059 --> 00:28:49,104 -嗨 艾克医生 -嗨 马蒂 528 00:28:49,188 --> 00:28:50,230 你觉得如何? 529 00:28:51,523 --> 00:28:52,691 看上去棒极了 530 00:28:52,774 --> 00:28:55,819 确实很棒 对吧?这一切都要感谢你 531 00:28:57,446 --> 00:28:59,740 我们取得了极佳的进展 532 00:29:01,450 --> 00:29:03,452 太可惜要结束这一切了 533 00:29:07,122 --> 00:29:09,416 你妹妹来见我了 534 00:29:09,499 --> 00:29:12,002 -什么? -菲丽斯去了我的办公室 535 00:29:12,085 --> 00:29:14,713 我不明白你在说什么 536 00:29:15,380 --> 00:29:16,215 菲丽斯? 537 00:29:16,298 --> 00:29:20,677 这个女人对我有私人的仇怨 538 00:29:20,761 --> 00:29:22,304 这不是真的 539 00:29:22,387 --> 00:29:25,015 我去看心理医生是她的主意 记得吗? 540 00:29:25,098 --> 00:29:26,141 -我告诉过你 -是 541 00:29:26,225 --> 00:29:27,809 因为她希望你能正常地生活 542 00:29:27,893 --> 00:29:30,687 因为她需要利用你取得钱财 543 00:29:30,771 --> 00:29:32,105 照顾她的孩子 544 00:29:32,189 --> 00:29:34,191 你什么时候才会反抗这个女人? 545 00:29:34,274 --> 00:29:36,151 因为除非你这么做 你们俩都不会长大 546 00:29:36,235 --> 00:29:39,821 你绝对不会找到妻子 因为她表现得像是你的妻子 547 00:29:39,905 --> 00:29:41,532 对不起 马蒂 548 00:29:42,407 --> 00:29:44,284 我不能这样工作 我退出 549 00:29:44,368 --> 00:29:45,827 不 别这么说 550 00:29:45,911 --> 00:29:47,871 我很想为你提供治疗 马蒂 551 00:29:47,955 --> 00:29:49,873 -我想帮助 -你在帮助我 552 00:29:49,957 --> 00:29:52,584 但我不能忍受这种事 553 00:29:52,668 --> 00:29:55,420 -这是“但是”的说辞 -有时我们需要“但是”的说辞 554 00:29:55,504 --> 00:29:57,256 有时“但是”的说辞是一种界限 555 00:29:57,339 --> 00:30:00,175 艾克医生 我保证 你不需要再面对她了 556 00:30:00,259 --> 00:30:02,594 我会找她聊 她只是状态不太好 557 00:30:02,678 --> 00:30:04,972 她想拖你下水 558 00:30:05,055 --> 00:30:07,224 她想让你留在原地 559 00:30:07,307 --> 00:30:10,143 马蒂 你取得了这么大的进步 560 00:30:10,227 --> 00:30:12,813 你在美好人生的边缘 561 00:30:14,064 --> 00:30:18,110 很抱歉我们无法一起完成我们的旅程 562 00:30:19,820 --> 00:30:21,446 艾克医生 求求你了 563 00:30:21,530 --> 00:30:22,823 祝你首演之夜愉快 564 00:30:23,740 --> 00:30:27,703 你可以告诉你妹妹她赢了 565 00:30:28,245 --> 00:30:29,830 -你归她了 -听着 566 00:30:31,039 --> 00:30:34,334 我需要你 我不想在你们俩之间选择 567 00:30:34,418 --> 00:30:37,671 你不必这样 我绝不会让自己 成为兄妹之间的间隙 568 00:30:38,630 --> 00:30:41,300 就算我看到其中一人在摧毁另一人 569 00:30:43,969 --> 00:30:45,262 祝你好运 马蒂 570 00:30:53,604 --> 00:30:56,190 抱歉 厄尔文 马蒂不常迟到的 571 00:30:57,065 --> 00:30:59,109 -不 菲丽斯 没事 -好吧 572 00:30:59,193 --> 00:31:01,904 等待期间 不如你说说今天我们要做什么 573 00:31:02,529 --> 00:31:07,409 简单来说 我需要将信托的钱 转入我的个人账户 574 00:31:07,492 --> 00:31:09,036 立即执行 575 00:31:09,745 --> 00:31:11,997 否则我就得把孩子卖给吉普赛人 576 00:31:12,956 --> 00:31:15,334 等等 什么? 577 00:31:15,417 --> 00:31:17,002 只是一种修辞 宝贝 578 00:31:17,836 --> 00:31:19,713 -很乐意帮忙 -谢谢你 579 00:31:19,796 --> 00:31:23,050 那么 转账需要填写这张表 580 00:31:23,133 --> 00:31:24,885 我们会准备的 签名 581 00:31:24,968 --> 00:31:27,471 然后马蒂要签另外一份 582 00:31:28,180 --> 00:31:30,849 好的 他很快就到 我… 583 00:31:31,725 --> 00:31:32,726 好的 584 00:31:33,393 --> 00:31:35,395 你能不能别在旁边晃? 585 00:31:36,438 --> 00:31:37,856 和其他孩子一起去吧 586 00:31:38,857 --> 00:31:41,527 你害我很紧张 坐下吧 拜托了 587 00:31:55,916 --> 00:31:57,292 马蒂 588 00:31:57,376 --> 00:31:58,710 不好意思 589 00:31:59,336 --> 00:32:00,379 你去哪了? 590 00:32:00,462 --> 00:32:01,797 你人呢? 591 00:32:02,297 --> 00:32:04,591 我在律师那里等你 592 00:32:04,675 --> 00:32:07,344 在那之前呢?你去找艾克医生了 593 00:32:08,637 --> 00:32:09,930 你看吧 594 00:32:10,681 --> 00:32:11,682 你看吧 595 00:32:12,975 --> 00:32:16,144 他告诉你了 我说别告诉你 他却说了 596 00:32:16,228 --> 00:32:17,729 那是一个考验 而他没通过 597 00:32:17,813 --> 00:32:21,275 你必须开始尊重我 别再拆我的台了 598 00:32:28,490 --> 00:32:29,491 听着 马蒂 599 00:32:31,994 --> 00:32:35,747 我明白他的吸引力 在我们的咨询期间 他人很友善 600 00:32:37,499 --> 00:32:40,502 但他没有界限 我不信任他 601 00:32:40,586 --> 00:32:43,130 你看人的眼光不算准 602 00:32:43,213 --> 00:32:45,174 听着 我现在无法应付你的胡话 603 00:32:45,257 --> 00:32:48,427 我无法应付你不断地拖我后腿 604 00:32:48,510 --> 00:32:50,721 试图让我困在过去 605 00:32:50,804 --> 00:32:51,972 别像个混蛋一样 606 00:32:52,055 --> 00:32:54,725 打开信托 让我应付另一个混蛋 607 00:32:54,808 --> 00:32:56,310 不 我不会 608 00:32:56,810 --> 00:32:58,145 我不能继续纵容你 609 00:32:58,228 --> 00:33:00,689 你在说什么?纵容我?那是我的钱 610 00:33:00,772 --> 00:33:02,941 否则我们俩都无法继续成长 611 00:33:03,025 --> 00:33:04,860 如果我总是向你让步 612 00:33:04,943 --> 00:33:07,946 -这是他的话 对吧? -爸妈让我管理信托 613 00:33:08,030 --> 00:33:11,200 如果我继续给你钱 你永远无法吸取教训 614 00:33:11,283 --> 00:33:13,702 所以 没错 我不能再纵容你了 615 00:33:18,373 --> 00:33:19,708 这不是你的话 616 00:33:20,751 --> 00:33:22,336 这是混蛋医生的话 617 00:33:22,419 --> 00:33:27,966 不 这是我在告诉你 目前 618 00:33:28,050 --> 00:33:31,136 我们的关系没有健康的界限 619 00:33:31,220 --> 00:33:33,597 你在说什么 健康的界限? 620 00:33:33,680 --> 00:33:36,934 你的心理医生在你该死的办公室 设了一个工作坊 马蒂 621 00:33:37,017 --> 00:33:40,604 你打电话给拉比说我成人礼的事 622 00:33:40,687 --> 00:33:43,607 -天啊 -你把我当作小孩子 623 00:33:45,192 --> 00:33:49,112 你可不能像小孩子一样去参加你的成人礼 624 00:33:49,196 --> 00:33:51,949 然后你去找我的心理医生? 625 00:33:52,032 --> 00:33:56,703 只因为你的心理医生这么说 你居然要拒绝给我我的钱 626 00:33:56,787 --> 00:33:58,163 这是我的决定 627 00:33:59,289 --> 00:34:03,502 你当然这么认为 马蒂 因为他入侵你的大脑了 628 00:34:05,420 --> 00:34:09,550 所以我希望你们俩都能听见我接下来的话 629 00:34:11,510 --> 00:34:14,221 嘿 马蒂 嘿 艾克 630 00:34:14,304 --> 00:34:15,681 去死吧 631 00:34:31,530 --> 00:34:32,531 嗨 632 00:34:32,614 --> 00:34:34,699 嗨 邦妮 见到你很开心 633 00:34:34,783 --> 00:34:37,703 我也是 你还好吗?你脸色发白 634 00:34:37,786 --> 00:34:39,079 今天不太顺 635 00:34:39,955 --> 00:34:40,956 上车吧 636 00:34:41,039 --> 00:34:43,417 好的… 637 00:34:52,009 --> 00:34:53,927 你知道我多为你自豪吗? 638 00:34:54,594 --> 00:34:58,765 你设立了界限 你放手一搏 看看这些努力带你走到哪了 639 00:35:00,184 --> 00:35:01,894 谢谢 艾克医生 这话意义重大 640 00:35:02,561 --> 00:35:05,022 快看背景布 那是我们的背景布 641 00:35:05,105 --> 00:35:06,690 他们在看我们的背景布 642 00:35:06,773 --> 00:35:09,067 -可不是嘛 -幕帘看起来很棒 643 00:35:09,693 --> 00:35:10,694 很美 644 00:35:18,911 --> 00:35:21,163 我不知道 645 00:35:21,246 --> 00:35:25,918 -她拿了一根蜡烛吗? -要如何爱他 646 00:35:26,502 --> 00:35:29,630 你告诉他们 你做了最低程度的耐火处理吧? 647 00:35:29,713 --> 00:35:33,800 没有 我只是说这些是特殊幕帘 为特别表演所提供的 648 00:35:36,303 --> 00:35:38,138 别担心 不会有事的 649 00:35:38,222 --> 00:35:39,431 是 650 00:35:39,515 --> 00:35:41,517 他长得确实像耶稣 651 00:35:42,267 --> 00:35:44,770 当我看见自己 652 00:35:44,853 --> 00:35:46,605 等等 又有一根蜡烛 653 00:35:47,231 --> 00:35:49,399 是… 654 00:35:49,483 --> 00:35:52,277 好吧 三根蜡烛 台上有三根蜡烛 655 00:35:52,361 --> 00:35:54,571 现在有三个了 656 00:35:54,655 --> 00:35:56,657 离纱帘有点太近了 657 00:35:56,740 --> 00:35:58,992 -对 希望他们走下台 -对 658 00:35:59,076 --> 00:36:01,411 -如果他们下台 那… -那会好一点 659 00:36:01,495 --> 00:36:04,164 再来一个 660 00:36:04,248 --> 00:36:05,499 这是什… 661 00:36:06,041 --> 00:36:09,336 我应该把他放下吗? 662 00:36:10,504 --> 00:36:11,839 天啊 好多蜡烛 663 00:36:11,922 --> 00:36:14,550 这不符合历史 664 00:36:15,175 --> 00:36:16,927 当时没有蜡烛 665 00:36:17,010 --> 00:36:18,887 天啊 那是什么 火炬? 666 00:36:19,888 --> 00:36:22,015 我从未想到自己会是这个下场 667 00:36:22,099 --> 00:36:24,434 那是真的火还是舞台道具火? 668 00:36:24,518 --> 00:36:26,687 什么叫舞台道具火? 669 00:36:26,770 --> 00:36:29,439 -类似夏威夷式宴会的火 -或3K党聚会的火 670 00:36:30,274 --> 00:36:31,775 耶稣的身体好灵活 671 00:36:31,859 --> 00:36:33,277 你闻到烟味了吗? 672 00:36:33,360 --> 00:36:34,945 -是 -我闻到烟味了 673 00:36:35,028 --> 00:36:37,030 还有人吗?你闻到烟味没? 674 00:36:37,114 --> 00:36:38,115 没有? 675 00:36:38,198 --> 00:36:39,950 天啊 别跑 拜托 676 00:36:40,742 --> 00:36:42,202 我要吐了 677 00:36:42,286 --> 00:36:44,830 我们几分钟后就会陷入火海 678 00:36:44,913 --> 00:36:46,456 必须拉火警铃 679 00:36:46,540 --> 00:36:49,042 -对 去吧 -我要去拉火警铃 680 00:36:49,126 --> 00:36:51,170 -去拉火警铃吧 -我如此爱他 681 00:36:51,253 --> 00:36:52,838 -去拉吧 -我要去拉火警铃 682 00:36:52,921 --> 00:36:54,298 说去就去 683 00:37:04,975 --> 00:37:08,562 好的… 684 00:37:13,692 --> 00:37:15,485 嗨 你好 唐 685 00:37:15,569 --> 00:37:17,905 -马蒂在吗? -他出门了 686 00:37:18,447 --> 00:37:20,574 -出门? -他不久前出门了 687 00:37:20,657 --> 00:37:23,952 好的 他一定很快回来 我上去等他 688 00:37:24,036 --> 00:37:25,162 -没问题 去吧 -好 689 00:38:07,287 --> 00:38:10,707 (我在马蒂的成人礼上跳嗨了) 690 00:39:05,262 --> 00:39:07,973 (演出海报 耶稣基督超级明星) 691 00:39:08,682 --> 00:39:10,559 有两个人夸了背景布 692 00:39:10,642 --> 00:39:11,685 两个? 693 00:39:11,768 --> 00:39:13,395 天啊 美梦成真 694 00:39:13,478 --> 00:39:15,814 背景布很美 695 00:39:15,898 --> 00:39:17,816 你的客户会越来越多的 相信我 696 00:39:18,859 --> 00:39:20,777 天啊 一号警报 697 00:39:20,861 --> 00:39:22,654 那是劳尔朱利亚吗? 698 00:39:22,738 --> 00:39:23,906 5点钟方向 699 00:39:24,740 --> 00:39:25,824 好像是 700 00:39:26,867 --> 00:39:29,703 艾克 我有点累 我们回家吧? 701 00:39:29,786 --> 00:39:32,539 回家?什么…这可是首演之夜 702 00:39:32,623 --> 00:39:35,501 你丈夫是百老汇之王 夜晚才刚开始 703 00:39:35,584 --> 00:39:37,002 那绝对是劳尔朱利亚 704 00:39:37,085 --> 00:39:41,173 好吧 我打个德士 你们俩好好玩 705 00:39:41,256 --> 00:39:42,382 这是你们应得的 706 00:39:43,091 --> 00:39:44,092 好的 707 00:39:44,635 --> 00:39:46,929 -干得好 -谢谢你 邦妮 晚安 708 00:39:47,012 --> 00:39:48,055 -马蒂 -什么? 709 00:39:48,138 --> 00:39:50,390 帮我照张相 但是要把劳尔照进去 710 00:39:50,474 --> 00:39:51,725 好的 711 00:40:03,153 --> 00:40:04,446 向右挪一步 712 00:40:06,156 --> 00:40:07,324 是 713 00:40:08,951 --> 00:40:10,160 挪一小步 714 00:40:11,078 --> 00:40:13,747 对 很好 715 00:40:22,673 --> 00:40:24,049 -拍到了吗? -绝对的 716 00:40:24,132 --> 00:40:25,133 是吗? 717 00:40:26,009 --> 00:40:27,636 -完美 -多么美好的一晚 718 00:40:27,719 --> 00:40:29,930 -棒极了 -瞧放手一搏的回报 719 00:40:30,013 --> 00:40:30,931 你很棒 马蒂 720 00:40:31,014 --> 00:40:32,933 不 这都靠你 721 00:40:33,016 --> 00:40:36,019 不…别转移话题 722 00:40:36,103 --> 00:40:38,605 你应该为自己感到自豪 我为你自豪 723 00:40:38,689 --> 00:40:41,817 我怎么感谢你都不够 724 00:40:41,900 --> 00:40:42,901 不 725 00:40:45,946 --> 00:40:46,989 除非 726 00:40:48,073 --> 00:40:50,576 你会考虑来AFC工作吗? 727 00:40:50,659 --> 00:40:53,036 当全职的咨询师 728 00:40:53,120 --> 00:40:54,246 你是认真的吗? 729 00:40:54,872 --> 00:40:57,791 是 如果不是因为你 我不会有今天 730 00:40:58,333 --> 00:41:00,377 看我们共同努力的结果 731 00:41:07,009 --> 00:41:10,012 我得想想 好的 732 00:41:10,637 --> 00:41:12,306 我以为你会拒绝 733 00:41:12,389 --> 00:41:15,642 不 我觉得这很棒 734 00:41:15,726 --> 00:41:16,977 好的 735 00:41:17,060 --> 00:41:18,061 哇 736 00:41:18,145 --> 00:41:19,646 -我是说 -多美好的一晚 737 00:41:19,730 --> 00:41:22,399 -越来越好 -越来越好 738 00:41:23,692 --> 00:41:27,571 我发誓我看见 丹尼尔J.特拉万迪在吧台那边 739 00:41:27,654 --> 00:41:28,989 -《希尔街》? -《希尔街》 740 00:41:29,072 --> 00:41:30,824 走 我们拍张有他的照片 741 00:42:06,652 --> 00:42:07,653 有人吗? 742 00:42:20,791 --> 00:42:23,502 该死… 743 00:42:31,260 --> 00:42:34,137 (这样算是越界了吗?) 744 00:42:42,688 --> 00:42:43,897 老天 745 00:42:48,652 --> 00:42:50,737 -喂? -艾克医生 是马蒂 746 00:42:50,821 --> 00:42:52,406 我遇到紧急情况 747 00:42:52,489 --> 00:42:55,492 天啊 伙计 现在是凌晨2点 748 00:42:55,576 --> 00:42:58,287 -我们下次咨询再谈 -等等 我被入室盗窃了 749 00:42:59,037 --> 00:43:00,080 是菲丽斯 750 00:43:00,914 --> 00:43:01,915 什么? 751 00:43:03,125 --> 00:43:04,168 她偷了什么? 752 00:43:04,251 --> 00:43:05,586 珠宝 753 00:43:05,669 --> 00:43:07,796 我父母留给我们的珠宝 754 00:43:07,880 --> 00:43:10,841 我不知道有多少 大概… 755 00:43:12,217 --> 00:43:14,511 价值50万美元吧 756 00:43:16,471 --> 00:43:17,472 喂? 757 00:43:18,390 --> 00:43:19,391 喂? 758 00:43:19,474 --> 00:43:22,394 我们明天要见面进行紧急咨询 759 00:43:22,477 --> 00:43:24,855 -我们必须进行完整的估算 -不… 760 00:43:24,938 --> 00:43:27,024 不 我不行 我得去汉普顿的别墅 761 00:43:27,107 --> 00:43:30,736 那里有很多家传物品 也许菲丽斯此刻正在偷 762 00:43:31,987 --> 00:43:34,865 当然还有苏黎世的账户 还有… 763 00:43:35,574 --> 00:43:37,659 债券 天啊 764 00:43:38,410 --> 00:43:40,037 我要昏倒了 765 00:43:41,205 --> 00:43:43,081 警察说他们明天出警 766 00:43:43,165 --> 00:43:44,958 -但那可能就来不及了 -马蒂 别说了 767 00:43:45,042 --> 00:43:46,793 你要保护自己的财物 768 00:43:46,877 --> 00:43:48,086 风险太大了 769 00:43:48,170 --> 00:43:50,506 你必须现在就去汉普顿的别墅 770 00:43:51,340 --> 00:43:52,341 我陪你去 771 00:43:53,759 --> 00:43:54,635 你愿意这么做? 772 00:43:54,718 --> 00:43:55,844 是 我愿意 773 00:43:55,928 --> 00:43:58,597 别担心 我就陪在你身旁 774 00:43:58,680 --> 00:43:59,681 好的 775 00:44:01,058 --> 00:44:02,059 谢谢 776 00:44:06,271 --> 00:44:09,608 她的车不在 这是个好迹象 777 00:44:17,324 --> 00:44:18,325 你是在这长大的? 778 00:44:18,408 --> 00:44:19,868 这是避暑别墅 779 00:44:49,857 --> 00:44:52,526 我去楼上看看 780 00:45:00,158 --> 00:45:03,704 好的 似乎一切无恙 但愿如此 781 00:45:05,455 --> 00:45:07,040 我得去检查保险箱 782 00:45:34,735 --> 00:45:36,069 她没来 783 00:45:37,654 --> 00:45:38,906 没事 784 00:45:41,533 --> 00:45:42,868 没问题 785 00:45:42,951 --> 00:45:46,330 抱歉 让你白跑一趟 786 00:45:46,413 --> 00:45:47,956 不… 787 00:45:50,167 --> 00:45:51,168 这是你们俩的房子? 788 00:45:51,251 --> 00:45:55,756 几年前我把菲丽斯的份额买下了 789 00:45:57,925 --> 00:45:59,343 她仍然有钥匙 790 00:45:59,426 --> 00:46:00,761 谢谢 791 00:46:00,844 --> 00:46:03,430 -真谢谢你陪我来 -你多久会来一次? 792 00:46:05,140 --> 00:46:07,476 每年夏天来几次 我… 793 00:46:07,559 --> 00:46:09,019 我有时会忘记 我不知道 794 00:46:09,102 --> 00:46:12,898 这不过是又一件 和我父母有关而我需要处理的事 795 00:46:12,981 --> 00:46:15,400 是 不 我… 796 00:46:22,616 --> 00:46:23,659 其实 马蒂 797 00:46:25,369 --> 00:46:28,247 我对你的问题有了新的认识 798 00:46:31,041 --> 00:46:32,125 你很富裕 799 00:46:33,418 --> 00:46:35,003 你被给予一切 800 00:46:35,087 --> 00:46:37,714 金钱、家族生意、别墅 801 00:46:38,423 --> 00:46:41,593 因为你没有挣扎过 你没有学会享受它 802 00:46:41,677 --> 00:46:42,761 或理解它的价值 803 00:46:43,762 --> 00:46:46,348 当人们嗅到财富 他们会变成禽兽 804 00:46:46,431 --> 00:46:49,726 也许财富在你小时候保护了你 805 00:46:49,810 --> 00:46:51,979 但成年后 它把你变成了靶子 806 00:46:54,189 --> 00:46:55,399 事实上 807 00:46:57,150 --> 00:46:58,527 人们利用你 808 00:47:00,153 --> 00:47:01,321 而你容忍他们这么做 809 00:47:02,114 --> 00:47:03,156 菲丽斯就是这样 810 00:47:03,991 --> 00:47:05,242 黛博拉也是这样 811 00:47:05,325 --> 00:47:06,869 但我能怎么办? 812 00:47:06,952 --> 00:47:08,996 你什么都不用做 813 00:47:10,080 --> 00:47:12,249 因为我会为你留神的 814 00:47:13,500 --> 00:47:17,087 我会处理好一切 815 00:47:27,639 --> 00:47:29,141 谢谢 艾克医生 816 00:47:29,224 --> 00:47:31,143 不客气 马蒂 817 00:47:33,103 --> 00:47:34,313 不客气 818 00:47:40,235 --> 00:47:41,904 这不过只是开始 819 00:49:45,777 --> 00:49:47,779 字幕翻译:易晗