1 00:01:36,597 --> 00:01:41,011 හේයි, ඔබ සියලු මෝරුන් සතියේ රසිකයන් එළියේ. ආපසු සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 2 00:01:41,101 --> 00:01:44,184 එය අපේ තුන්වන ගිම්හානයයි ටිකක් සතුටුයි, 3 00:01:44,271 --> 00:01:47,809 අතහැර දැමූ ධීවර ගම්මානයක් මොසැම්බික් නාලිකාවේ. 4 00:01:47,899 --> 00:01:52,233 පදිංචිකරුවන් සමහරක් විය මුහුදු මට්ටම ඉහළ යාමේ පළමු ගොදුරු. 5 00:01:52,321 --> 00:01:55,813 මිනිසුන් අටසියයක් ජීවත් වීමට පුරුදුව සිටියහ මිනිසා විසින් සාදන ලද මෙම කුඩා දූපත. 6 00:01:57,117 --> 00:01:58,698 දැන් ඉතිරිව ඇත්තේ දෙකක් පමණි. 7 00:01:58,994 --> 00:02:02,202 ඔබ සිතනවා නම් මෙය වෙනත් කෙනෙකුගේ ජීවිතය, 8 00:02:02,289 --> 00:02:06,077 ෆ්ලොරිඩා යතුරු යනු මෙයයි වගේ පේනවා. 9 00:02:06,460 --> 00:02:10,203 සහ හූස්ටන් සහ නිව් ඕර්ලියන්ස්. 10 00:02:11,923 --> 00:02:15,882 නමුත් තවත් පැත්තක් තිබේ ටිකක් සතුටු වෙන්න, 11 00:02:15,969 --> 00:02:18,585 තවාන, එළියේ. 12 00:02:21,266 --> 00:02:24,224 - හරි, ඔයාට පේනවද? - අපි යමු. 13 00:02:33,362 --> 00:02:35,023 මාළු ඇල්ලුවා, 14 00:02:35,113 --> 00:02:38,571 කොරල් පරයක් මත මෙම ගම ඉදිකරන ලද්දේ කවුද? මේ තවාන අසල. 15 00:02:44,373 --> 00:02:48,412 එය වඩාත්ම එකකි පෘථිවිය මත ජෛව විවිධ පරිසර පද්ධති. 16 00:02:56,134 --> 00:03:01,754 මෙන්න ටිකක් සතුටුයි, මගේ කණ්ඩායම සහ මම ට්‍රයිටන් නමින් දත්ත සමුදායක් නිර්මාණය කිරීම, 17 00:03:02,474 --> 00:03:06,467 එය හඳුනා ගැනීමට සෝනාර් සහ අල් භාවිතා කරයි 18 00:03:06,561 --> 00:03:09,519 සහ ඉලක්කගත ප්‍රදේශයක ජීවීන් අධ්‍යයනය කිරීම, 19 00:03:09,606 --> 00:03:11,016 මේ කැනියොන් වගේ. 20 00:03:12,025 --> 00:03:16,064 මහා සුදු මෝරුන්ගෙන් සෙන්ටිමීටරයක් තරම් කුඩා මසුන් ඇල්ලීමට. 21 00:03:35,841 --> 00:03:40,175 සෑම වසරකම මෝරුන් පෝෂණය සඳහා මෙහි පැමිණේ, සහකරු හෝ සහකාරිය බිහි කරන්න. 22 00:03:44,307 --> 00:03:48,471 ඔවුන්ගේ නිවස, අප වැනි, දේශගුණික විපර්යාසයන්ගෙන් ප්‍රහාරයකට ලක්ව ඇත. 23 00:03:58,780 --> 00:04:03,069 කාබන් විමෝචනය අවශෝෂණය වේ සාගරයෙන්, සෑම වසරකම වැඩි වැඩියෙන්, 24 00:04:03,160 --> 00:04:06,869 එහි ප්‍රති ing ලයක් ලෙස උණුසුම් ජල උෂ්ණත්වය, මුහුදු මට්ටම ඉහළ යාම, 25 00:04:06,955 --> 00:04:11,540 ආහාර ප්‍රභව අලාභය, සාගර ආම්ලීකරණය, සහ විශේෂ වඳවීම. 26 00:04:17,924 --> 00:04:19,460 ඔයා හොඳින්, ෂෝ? 27 00:04:19,760 --> 00:04:20,920 මෝරුන් ගොඩක්. 28 00:04:21,428 --> 00:04:22,793 අපි යමු. 29 00:04:23,346 --> 00:04:27,635 මගේ පියා නික් කොලින්ස්, මෝරුන් ගැන අධ්‍යයනය කරන බව විශ්වාස කළා, 30 00:04:27,726 --> 00:04:31,139 අප මෙන්, විලෝපිකයන් ආහාර දාමයේ ඉහළින්, 31 00:04:31,229 --> 00:04:35,518 තේරුම් ගැනීමට සහ වැඩිදියුණු කිරීමට අපට උපකාරී වේ සමස්ත පරිසර පද්ධතිවල සෞඛ්‍යය. 32 00:04:35,609 --> 00:04:38,351 මෝරුන්ට කරදරයක් නම් අපිත් එහෙමයි. 33 00:04:40,447 --> 00:04:41,812 එමා? 34 00:04:44,367 --> 00:04:46,073 පසුපසට යන්න, ෂෝ. 35 00:04:46,161 --> 00:04:47,321 නවත්වන්න. 36 00:04:50,957 --> 00:04:52,572 මට ඕන ඔයා සාලිව මුණගැහෙන්න. 37 00:04:55,128 --> 00:04:58,541 ඇය තමයි අපිව මෙහෙයවූ මහා සුදු අපි ඇයව ටැග් කළ පසු මෙම තවාන. 38 00:05:00,217 --> 00:05:01,457 අපි ඉගෙන ගන්නවා 39 00:05:01,551 --> 00:05:06,341 ඇය සහ ඇගේ අසල්වැසියන් අනුවර්තනය වන ආකාරය තථ්‍ය කාලීන දේශගුණික විපර්යාස වෙත. 40 00:05:06,431 --> 00:05:08,342 ඔබ ඔබේ මනසින් බැහැරව සිටිනවාද? 41 00:05:10,185 --> 00:05:12,642 ඔබ සන්සුන්ව නැවත හරවා යැවුවහොත් ... 42 00:05:13,980 --> 00:05:17,143 සාලි මට මතක් කරන්නේ මම කවුද කියලා. 43 00:05:17,234 --> 00:05:19,020 ඇය කවුද. 44 00:05:19,778 --> 00:05:21,143 නිවසේදී මෙය උත්සාහ නොකරන්න. 45 00:05:21,905 --> 00:05:23,736 එමා! 46 00:05:25,325 --> 00:05:27,156 ඒකට සාප වේවා! 47 00:05:33,834 --> 00:05:35,699 ඔබට රිදෙනවා. 48 00:05:35,836 --> 00:05:37,827 - ඒකට කමක් නැහැ. - මට ඔබේ අත දෙන්න. 49 00:05:37,921 --> 00:05:40,003 - කමක් නෑ ෂෝ. - මට ඔබේ අත දෙන්න. 50 00:05:40,090 --> 00:05:41,810 - මම හොඳින්. - ඔයා ලේ ගලනවා. 51 00:05:41,883 --> 00:05:44,625 ඔයා හොඳින් නෑ. වතුරේ ලේ තියෙනවා. 52 00:05:44,719 --> 00:05:46,334 අපොයි. 53 00:05:46,429 --> 00:05:48,465 - දෙවියනේ. - මිදීම ඉවරයි. 54 00:05:48,557 --> 00:05:49,922 එන්න, අපි ආපසු යමු. 55 00:06:20,463 --> 00:06:21,543 එය පුදුම සහගත විය. 56 00:06:22,173 --> 00:06:24,755 අහ්, ඔබට තවත් ඉගෙන ගත හැකිය අපගේ වෙබ් අඩවියේ අපගේ පර්යේෂණ ගැන. 57 00:06:25,302 --> 00:06:28,920 සියලුම පුණ්‍යාධාර නික් කොලින්ස් ෆින් පදනමට. 58 00:06:29,222 --> 00:06:32,714 මම ආචාර්ය එමා කොලින්ස්, ඒ ෂෝ 59 00:06:32,893 --> 00:06:35,555 අපි ජල බ්ලොග්. 60 00:06:37,230 --> 00:06:38,766 ඒ මෝරා සෙල්ලම් කළේ නැහැ. 61 00:06:39,190 --> 00:06:41,146 සැලි? අපි පරණ යාළුවෝ. 62 00:06:41,735 --> 00:06:43,396 සෞඛ්‍ය සම්පන්න ගෞරවයක්, මතකද? 63 00:06:43,695 --> 00:06:45,481 මගේ තාත්තා වගේ දෙයක් වගේ කියන්න තිබුනා. 64 00:06:46,031 --> 00:06:47,316 ඔයා හරි. 65 00:06:48,325 --> 00:06:50,862 එමා, මට ඔබව අවශ්‍යයි ටිකක් ආරක්ෂිත වෙන්න. 66 00:06:50,952 --> 00:06:51,862 එච්චරයි මම යන්නේ. 67 00:06:51,953 --> 00:06:55,445 අහන්න, ෂෝ, මම දන්නවා මගේ තාත්තා ඔයාගේ සම ඔබ ඔහුට ණයගැතියි වගේ දැනෙනවා, 68 00:06:55,540 --> 00:06:58,498 ඒත් මට වයස වැඩියි දෙමාපිය උපදෙස් සඳහා, හරිද? 69 00:06:58,960 --> 00:06:59,960 නමුත් මම ඔබට ආදරෙයි 70 00:07:01,838 --> 00:07:03,874 මට බියර් අවශ්‍යයි. ඔයා එනවද? 71 00:07:32,535 --> 00:07:33,535 ඒ ඇය ය. 72 00:07:34,079 --> 00:07:35,285 ඒ බෙලා. 73 00:07:35,872 --> 00:07:37,737 පේන විදියට දැල් අපේ වැඩ අපි වෙනුවෙන් කළා. 74 00:07:38,792 --> 00:07:40,908 අපිට අනිත් තුන්දෙනා අල්ලගන්න වෙනවා, ලූකස්. 75 00:07:41,419 --> 00:07:42,829 කාලය ඉතිරිව නැත. 76 00:07:42,921 --> 00:07:46,038 අපි කොහොමද ඒක කරන්නේ? ඔබ මෝරුන්ගේ විශේෂ .යා 77 00:07:46,132 --> 00:07:48,248 අපිට ලුහුබැඳිය නොහැකි නම් ඔවුන්ගේ අම්මා තව දුරටත්, එය අවසන්. 78 00:07:49,302 --> 00:07:51,008 බෙලා හොඳ මවක් විය. 79 00:07:54,015 --> 00:07:57,223 ඇය තම දරුවන්ව උපරිමයට ගෙන ගියාය නගරයේ ඔබට කන්න පුළුවන් බුෆේ. 80 00:08:04,317 --> 00:08:05,477 යෝ. 81 00:08:09,531 --> 00:08:11,067 භ්රමණය. 82 00:08:11,157 --> 00:08:12,738 ඒක නියමයි. 83 00:08:12,826 --> 00:08:15,568 සහ දිය යට සජීවී ආහාර, ඒකත් නියමයි. එය පරීක්ෂා කරන්න. 84 00:08:16,204 --> 00:08:17,848 ඇය තමයි අපිව මෙහෙයවූ සුදු ජාතිකයා 85 00:08:17,872 --> 00:08:19,016 අපි ඇයව ටැග් කළ පසු මෙම තවානට. 86 00:08:19,040 --> 00:08:21,201 එය කැමති 5,000 ක් වගේ, පහසුයි. 87 00:08:21,292 --> 00:08:23,354 මම ඒක ෆේස්බුක් එකේ ගන්නම් අද රෑ වන විට ඉන්ස්ටා. 88 00:08:23,378 --> 00:08:24,458 ඩ්‍රෝන යානයට කුමක් සිදුවේද? 89 00:08:24,546 --> 00:08:28,505 හරි. ඉතින්, සර්වෝස් වලින් එකක් දැන් පිළිස්සී ඇත, නමුත්, අහ්, මම ඒ මත සිටිමි. 90 00:08:30,051 --> 00:08:31,051 මියා. 91 00:08:32,637 --> 00:08:35,595 - ඔයා ... ඔයා හොඳින්ද? - ට්‍රයිටෝනයේ අලුත් දෙයක් තිබේද? 92 00:08:36,307 --> 00:08:38,548 ඔව්, ඔව්. ම් ... 93 00:08:38,643 --> 00:08:41,760 - මට තවමත් ඔහුව සොයාගත නොහැක. - කවුද? 94 00:08:42,897 --> 00:08:44,637 නෙමෝ. 95 00:08:46,818 --> 00:08:49,810 ඔබට අයදුම් කිරීමට අවශ්‍යයි හොඳ phd වැඩසටහනක් සඳහා, 96 00:08:49,904 --> 00:08:51,690 ඔබ ඊට වඩා වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කිරීම හොඳය. 97 00:08:55,702 --> 00:08:56,817 කුමන? 98 00:08:57,162 --> 00:09:00,654 - ප්‍රශ්නයක් නැහැ, වෛද්‍ය කොලින්ස්. - ඉතින්, ඔබට ලැබුණේ කුමක්ද? 99 00:09:00,832 --> 00:09:05,041 ඉතින්, මම ජනගහන සමීක්ෂණයක් අවසන් කළා, 100 00:09:05,628 --> 00:09:09,997 නියම සුදු ජාතිකයන් පසුගිය වසරට වඩා අඩු වී ඇත. 101 00:09:10,091 --> 00:09:11,091 6%. 102 00:09:12,052 --> 00:09:14,168 - වැඩිහිටියන් හෝ පැටවුන්? - දෙකම. 103 00:09:16,723 --> 00:09:18,509 පුදුමයි, ආචාර්ය කොලින්ස්? 104 00:09:26,149 --> 00:09:28,856 නැත, එය නිවැරදි විය නොහැක. දෝෂයක් විය යුතුය. 105 00:09:28,943 --> 00:09:31,730 හේයි, භ්‍රමණය, කොහොමද අපේ ආවරණය ට්‍රයිටෝනය මත? 106 00:09:31,821 --> 00:09:34,858 අහ්, දැන් අපි ඉන්නේ 65% තවාන් වල, 107 00:09:34,949 --> 00:09:36,814 එය අපට දිය යුතුයි ලස්සන විනීත සංඛ්‍යා. 108 00:09:36,910 --> 00:09:38,366 එය ප්‍රමාණවත් නොවේ, භ්‍රමණය. 109 00:09:39,662 --> 00:09:41,823 අපි බලාගන්නම් අපේ සමහර අන්ධ ලප. 110 00:09:41,915 --> 00:09:44,327 හරි, අපි තවත් ඇඳුමක් ගමු අර්ධ දුසිම් සංවේදක. 111 00:09:45,085 --> 00:09:46,085 එය මත. 112 00:09:47,253 --> 00:09:48,459 අපි හෙට ඔවුන්ව සූදානම් කරමු. 113 00:10:25,583 --> 00:10:26,823 ඒක නියම උඩ පන්දුවක්. 114 00:10:26,918 --> 00:10:30,035 අපිට හොඳ මුදල් උපයන්න තිබුණා අවන්හලේදී නන්දි. 115 00:10:30,130 --> 00:10:32,837 - මම දන්නවා. පේන විදියට ටික කාලෙකට කලින් වගේ. - ඔව්. 116 00:10:35,260 --> 00:10:37,000 බහාරි, මෙය ජීවත් වීමට ක්‍රමයක් නොවේ. 117 00:10:37,095 --> 00:10:38,175 අපි පිටවිය යුතුයි. 118 00:10:38,263 --> 00:10:40,549 එකම නිවස මෙයයි අපි කවදාවත් දැනගෙන හිටියා නන්දි. 119 00:10:40,640 --> 00:10:42,926 ඒක නැති වෙලා. වටපිට බලන්න. 120 00:10:43,309 --> 00:10:44,469 අපට මෙහි කිසිවක් නැත. 121 00:10:44,978 --> 00:10:46,738 - අපි කොහෙද යන්නේ, හාහ්? - ඕනෑම තැනක. 122 00:10:46,938 --> 00:10:47,938 අපි ඒක හොයාගන්නම්. 123 00:10:52,235 --> 00:10:55,727 ඔහ්, කොල්ලා. මම ඒ පෙනුම දන්නවා. 124 00:10:56,072 --> 00:10:58,188 අම්මාට තිබුණේ එකම එකකි. 125 00:10:59,492 --> 00:11:03,280 අහ්, බලන්න, නන්දි, අපිට මේ ගැන පසුව කතා කරන්න පුළුවන්, හාහ්. 126 00:11:03,538 --> 00:11:06,029 එය සෑම විටම පසුව ඔබ සමඟ වේ, බහාරි. 127 00:11:06,958 --> 00:11:09,665 ඒකට කමක් නැහැ. පිරිසිදු කරන්න යන්න. 128 00:11:18,344 --> 00:11:21,006 මෙය රසවත්, නන්දි. ඔබට ස්තුතියි. 129 00:11:21,472 --> 00:11:23,178 අපේ සතුට, එමා. 130 00:11:24,642 --> 00:11:26,928 භ්රමණය. හ්ම්? 131 00:11:27,228 --> 00:11:28,889 භ්රමණය ... 132 00:11:29,981 --> 00:11:31,346 ඇයි ඔයා මාළු කන්නේ නැත්තේ? 133 00:11:33,026 --> 00:11:35,859 ස්පින් පිරිසිදු සත්ත්ව ආහාර වලින් තොරයි. "පෙගන්". 134 00:11:35,945 --> 00:11:38,436 බහාරි, වගකිව යුතුයි සහ තිරසාර ආහාර තේරීම් 135 00:11:38,531 --> 00:11:39,800 පරිසරයට පමණක් නොව, 136 00:11:39,824 --> 00:11:42,691 - ඒවා ඔබේ සෞඛ්‍යයටත් හොඳයි. - ඔවුන් මාළු. 137 00:11:43,036 --> 00:11:44,822 ඔබේ කතාව සුරකින්න, හාහ්. 138 00:11:44,954 --> 00:11:48,788 ලෝකය කථා වලින් පිරී ඇත, බලන්න අපිට කොහෙද තියෙන්නේ කියලා. 139 00:11:48,875 --> 00:11:51,036 ඒ සම්බන්ධයෙන් අපි එකඟ වෙමු. වෙඩි? 140 00:11:51,836 --> 00:11:53,246 ඔව්? 141 00:11:53,671 --> 00:11:55,127 මට, වෛද්‍ය කොලින්ස්ට පුළුවන්ද? 142 00:11:55,465 --> 00:11:58,923 අහන්න, මියා, අපි එකට බොනවා, ඔයාට මට එමා යන්න පුළුවන්. 143 00:11:59,093 --> 00:12:00,093 ඉදිරියට යන්න. 145 00:12:02,847 --> 00:12:04,132 ඔහ්. 146 00:12:04,224 --> 00:12:05,464 ඔයා හරිම සරාගීයි. 147 00:12:06,809 --> 00:12:09,016 වෝල්ට්, මම ඒක හයියෙන් ව්වද? 148 00:12:10,271 --> 00:12:11,852 ඔබ දෙදෙනා ගැන අපි කවුරුත් දන්නා බව ඔබ දන්නවා. 149 00:12:11,940 --> 00:12:13,476 හරි හරී. 150 00:12:13,566 --> 00:12:16,933 ඉතින්, අපට ජපානයේ බීම සඳහා සිරිත් විරිත් තිබේ 151 00:12:17,028 --> 00:12:20,236 එය ආචාරශීලී ලෙස සැලකේ අන් අය වෙනුවෙන් වත් කිරීමට. 152 00:12:20,406 --> 00:12:22,362 හා තරුණයා ... 153 00:12:26,204 --> 00:12:27,694 පැරණි දේ සඳහා වත් කරන්න. 154 00:12:27,789 --> 00:12:30,371 මට? ඔහු ගැන කුමක් ව හැකිද? 155 00:12:31,251 --> 00:12:33,742 මම ඔබේ උසස්. එය සිසිල් නොවේ. 156 00:12:33,836 --> 00:12:35,076 - මෙහි. - ඔබට ස්තුතියි. 157 00:12:35,630 --> 00:12:36,836 ඔබට ස්තුතියි. 158 00:13:16,796 --> 00:13:19,003 සැපයුම් සතියක් සඳහා ගෙවිය යුතු නොවේ. 159 00:13:19,090 --> 00:13:20,796 එය කුණු කූඩය නොවේ. 160 00:13:27,515 --> 00:13:29,346 ඔබ මීට පෙර එම බෝට්ටුව දැක තිබේද? 161 00:13:29,642 --> 00:13:30,973 ම්ම් ... 162 00:13:32,645 --> 00:13:33,885 නැත. 163 00:13:35,481 --> 00:13:37,938 කවුද දන්නේ, ඔවුන්ට තිබිය හැකිය එතන ඇඳුම් ටිකක්. 164 00:13:38,026 --> 00:13:39,232 ඔබට ගැලපෙන කමිසයක් ලබා ගන්න. 165 00:13:40,653 --> 00:13:41,893 ගොස් එය පරීක්ෂා කරන්න. 166 00:13:43,531 --> 00:13:46,443 එමා! මට එය විශ්වාස කළ නොහැක. 167 00:13:46,534 --> 00:13:49,822 - කවුද උණුසුම් පුද්ගලයා? - රිචී ලෝවෙල්. 168 00:13:50,204 --> 00:13:53,116 - ඔවුන් එකට උපාධි පා school මාලාවට ගියා. - මහා. එකට හෝ ... 169 00:13:53,458 --> 00:13:54,573 එක්ව? 170 00:13:54,792 --> 00:13:57,204 - රිචඩ්? - හේයි. 171 00:13:57,462 --> 00:13:58,622 ඔබට කොහොමද? 172 00:13:58,921 --> 00:14:00,411 ඔහ්. 173 00:14:01,007 --> 00:14:02,588 එක්ව. 174 00:14:02,675 --> 00:14:04,040 වොව්. 175 00:14:04,552 --> 00:14:06,964 - මම ඔබව සදහටම දැක නැත. - ඔව්. 176 00:14:09,015 --> 00:14:10,175 ඔබ මොනවද මෙහේ කරන්නේ? 177 00:14:11,059 --> 00:14:12,265 අපට ඔබගේ උදව් අවශ්‍යයි. 178 00:14:15,021 --> 00:14:17,808 යාලුවනේ, මේ රිචඩ් සහ ලූකස්. 179 00:14:17,899 --> 00:14:20,857 මෙය භ්‍රමණය වේ. ඔහු අපේ මිට් ටෙක් විශාරද. 180 00:14:20,985 --> 00:14:23,567 - අහ්, ෂෝ. ඔයාට මතකද ෂෝ. - ඔබව දැකීම සතුටක්, ෂෝ. 181 00:14:23,654 --> 00:14:27,363 - ඔබත් දැකීම සතුටක්, රිචී. - අහ්, මේ දැන් රිචඩ් හෝ ඩොක්ටර් ලෝවෙල්. 182 00:14:27,450 --> 00:14:29,736 - ඔබේ ඇමතුම, ඉයුජින්. - මේ මියා. 183 00:14:29,827 --> 00:14:32,614 ඇය, ම් ... ණය ගැන අපේ ගිම්හාන ශිෂ්‍යයෙක් 184 00:14:32,705 --> 00:14:34,696 ටෝබා ආයතනයෙන් සමුද්‍රීය තාක්ෂණය. 185 00:14:34,791 --> 00:14:37,157 - මට ඒක හරිද? - ඔව්. ඔයාව හමුවීම සතුටක්. 186 00:14:39,253 --> 00:14:40,253 හ්ම්. 187 00:14:40,296 --> 00:14:42,577 - ඔබව හමුවීම සතුටක් මැඩම්. - ඔයාව හමුවීම සතුටක්. 188 00:14:42,632 --> 00:14:44,712 මේ පිරිමි ළමයින්ට අවශ්‍යයි අපේ ට්‍රයිටෝනයෙන් පොඩි උදව්වක්. 189 00:14:44,759 --> 00:14:45,999 ඔබ සොයා ගැනීමට බලාපොරොත්තු වන්නේ කුමක්ද? 190 00:14:46,219 --> 00:14:48,005 ගොනුන් තිදෙනෙක්. 191 00:14:48,096 --> 00:14:51,088 එය ගොනුන්ට නරක අසල්වැසියෙකි. ඔවුන් සුෂි මෙන් සුදු ජාතිකයන්ට සමාන වනු ඇත. 192 00:14:51,182 --> 00:14:54,640 සාමාන්‍යයෙන් එය එසේ වනු ඇත, නමුත් අපට එකක ට්‍රැකර් එකක් තිබේ. 193 00:14:55,228 --> 00:14:56,934 අපට විශ්වාසයි ඔවුන් මේ පැත්තට ගිය බව. 194 00:14:57,563 --> 00:15:01,181 දුසිම් භාගයක් අතුරුදහන් විය තැඹිලි ගඟට සැතපුම් 100 ක් පමණ ඉහළට. 195 00:15:02,026 --> 00:15:04,392 මුලදී ප්‍රදේශවාසීන් සිතුවා එය ඹුලන් විය. 196 00:15:04,487 --> 00:15:06,193 එය ගොන් මෝරුන් බව පෙනේ. 197 00:15:06,280 --> 00:15:08,487 කුමන? නමුත් මෝරුන් ප්‍රදර්ශනය නොකරයි ඒ වගේ හැසිරීම 198 00:15:08,574 --> 00:15:10,565 ඔවුන් ආතතියෙන් හෝ කුසගින්නෙන් තොරව. 199 00:15:10,660 --> 00:15:12,366 - ඔයා ඒක දන්නවා. - හරියටම. 200 00:15:12,662 --> 00:15:16,325 ඔවුන්ව නැවැත්වීමට අපව කුලියට ගත්තා සහ වැරැද්ද කුමක්දැයි සොයා ගැනීමට. 201 00:15:16,416 --> 00:15:19,158 වෝල්ට්, ඉතින් ඔවුන් ගඟක් මත මිනිසුන් මැරුවා? 202 00:15:19,252 --> 00:15:21,493 ගව මෝරා මිරිදියෙහි ජීවත් විය හැකිය. 203 00:15:21,796 --> 00:15:24,253 ඔව්, මම ඒක හරියටම ගත්තා. 204 00:15:24,340 --> 00:15:25,830 ඔවුන් එකට වැඩ කළා. 205 00:15:26,676 --> 00:15:28,257 ඔවුන් පැකට්ටුවක දඩයම් කළා. 206 00:15:29,679 --> 00:15:32,295 එය කළ නොහැකි ය. 207 00:15:32,390 --> 00:15:33,971 එකට ඩොල්ෆින් වගේද? 208 00:15:34,308 --> 00:15:36,139 ඒක හරි. එය මා විසින්ම දුටුවෙමි. 209 00:15:36,769 --> 00:15:38,475 මට මෙය විශ්වාස කිරීමට අපහසුය. 210 00:15:40,273 --> 00:15:43,106 හරි ... මියා, 211 00:15:44,235 --> 00:15:45,941 ඔබට ට්‍රයිටෝනය මත යමක් තිබේද? 212 00:15:46,154 --> 00:15:47,610 ඔව්. 213 00:15:49,115 --> 00:15:55,532 ඉතින්, එය අවම වශයෙන් සතියක් ගතවී ඇත මම ඕනෑම කාර්චරිනස් ලියුකස් දැක ඇති නිසා. 214 00:15:56,414 --> 00:15:58,530 - සුදු ජාතිකයින් දුසිම් කිහිපයක් ... - ගොනුන් නැත. 215 00:15:58,666 --> 00:15:59,906 නෑ. ම්ම්-ම්ම්ම්. 216 00:16:02,086 --> 00:16:03,086 එහිදී ඔබට එය තිබේ. 217 00:16:04,338 --> 00:16:07,796 මම හිතන්නේ එය සමුගෙන වාසනාවකි. 218 00:16:09,135 --> 00:16:12,719 - එය ජල බ්ලොග් එකක් වගේ. - ඔබ අප පසුපස යනවාද? 219 00:16:13,181 --> 00:16:14,671 ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද? 220 00: 16: 14,974 -> 00: 16: 17,761 ඔබ දන්නවා, එය අමුතු තැනක් ගෙදරට කතා කරන්න, ඔවුන්. 221 00:16:18,853 --> 00:16:20,639 - ඒක දරුණුයි. - මෙතනින්, ඔව්. 222 00:16:22,231 --> 00:16:24,392 නමුත් පහළට, එය, අහ්. 223 00:16:25,485 --> 00:16:28,602 ඔබ සහ මාළු පමණක්, ඔබ කැමති ආකාරයට? 224 00:16:29,071 --> 00:16:30,402 අවට මනුෂ්‍යත්වයේ සලකුණක් නැද්ද? 225 00:16:32,533 --> 00:16:36,025 මම කිව්වේ, කාටද ඔබට දොස් යන්න පුළුවන්? බලන්න අපි කරපු දේ. 226 00:16:36,871 --> 00:16:41,240 හේයි, ඇයි ද්විත්ව පීඑච්ඩී මෝරුන්ගේ ස්නායු විද්‍යාවේ මෝරුන් දඩයම් කිරීම? 227 00:16:46,172 --> 00:16:49,255 ඇයි ඔයා නැවට එන්නේ නැත්තේ? බීම සඳහා මම ඔබට යන්නම්. 228 00:16:52,011 --> 00:16:54,502 කමක් නැහැ. නැවට සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 229 00:16:56,724 --> 00:16:58,510 ඔයා ලෝකයට ආවා, රිචඩ්. 230 00:16:58,976 --> 00:17:00,136 මේ දේ පාවෙන්න පුළුවන්ද? 231 00:17:00,478 --> 00:17:02,514 මගේ සේවායෝජකයා අඩු පැතිකඩක් තබා ගැනීමට කැමතියි. 232 00:17:04,857 --> 00:17:07,894 අපි අවට බලන්නම්, අපේ ගොනුන් සොයා ගත හැකි නම්. 233 00:17:08,861 --> 00:17:10,397 මොකද වෙලා තියෙන්නේ, ලොක්කා? 234 00:17:13,157 --> 00:17:15,318 - අහ්, විස්කි? - මම මිදෙනවා. 235 00:17:15,701 --> 00:17:18,033 - මම හිතුවේ ඔයාත් එහෙමයි කියලා. - වතුර එයයි. 236 00:17:26,796 --> 00:17:28,036 එය කදිමයි. 237 00:17:29,215 --> 00:17:30,215 යීන්. 238 00:17:31,551 --> 00:17:33,087 ඔබ කවදා හෝ අප ගැන සිතනවාද? 239 00:17:35,513 --> 00:17:37,253 සමහර විට. 240 00:17:38,975 --> 00:17:40,465 ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද? 241 00:17:40,810 --> 00:17:43,347 මගේ තාත්තා මැරුණහම ඒක උරා ගත්තා කියලා ඔයා සිඩ්නි වල ඒ රැකියාව ගත්තා. 242 00:17:45,982 --> 00:17:48,268 නමුත් අපි බොහෝ විට හරියටම අපි සිටිය යුතු තැන. 243 00:17:49,485 --> 00:17:50,520 සමහරවිට. 244 00:17:55,783 --> 00:17:58,616 - බෙලා. - ඔව්. 245 00:17:58,995 --> 00:18:01,281 ඔබ ලුහුබැඳ ගිය මෝරා එයද? ඔව්. 246 00:18:01,372 --> 00:18:03,454 ඔව්, මම ඊයේ ඇයව සොයා ගත්තා, මියගිය. 247 00:18:04,250 --> 00:18:06,286 හදුනා ගැනීමට උත්සාහ කිරීම පමණි මට යමක් ඉගෙන ගත හැකි නම් 248 00:18:06,377 --> 00:18:07,537 ඇගේ මොළයෙන්. 249 00:18:07,628 --> 00:18:09,508 - එහෙමද? - අවාසනාවට, නැත. 250 00:18:10,339 --> 00:18:11,920 හොඳයි, එය තවමත් ක්‍රියාත්මකයි. 251 00:18:12,133 --> 00:18:13,589 ඔහ්. 252 00:18:13,676 --> 00:18:15,041 ඔව්. 253 00:18:15,553 --> 00:18:17,009 ඉතින්, ගෙවන්නේ කවුද? 254 00:18:17,805 --> 00:18:19,716 - ජාන විද්‍යාගාර. - ඔහ්. 255 00:18:19,807 --> 00:18:22,389 මම දන්නවා මම දන්නවා. ආයතනික අධිපතීන්. 256 00:18:22,768 --> 00:18:25,259 මම ඔවුන් වෙනුවෙන් ව්‍යාපෘති කිහිපයක් කරනවා, ඔවුන් මගේ පර්යේෂණ සඳහා අරමුදල් සපයයි. 257 00:18:25,354 --> 00:18:27,345 ඉතින්, ඔබ වැඩ කරන්නේ විශාල pharma ෂධ සඳහාද? 258 00:18:27,440 --> 00:18:30,853 අපි එයට මුහුණ දෙමු. දේශගුණික විපර්යාස එතන ඉන්න, එමා. 259 00:18:31,777 --> 00:18:33,483 ලෝකයට ලැබෙයි මුළු කුඩාම. 260 00:18:33,571 --> 00:18:35,152 ඒ වගේම සමහර අයට විශාල මුදලක් උපයන්න. 261 00:18:35,906 --> 00:18:38,568 - සිස්ටයින් දේවස්ථානය ... - තමාටම ගෙවා නැත. 262 00:18:42,413 --> 00:18:45,075 හේයි, අහන්න ... 263 00:18:46,459 --> 00:18:49,166 වතුරෙන් stay ත් වෙලා ඉන්න අපි අපේ වැඩ කරන තුරු. 264 00:18:49,837 --> 00:18:51,327 පූර්වාරක්ෂාවක් ලෙස. 265 00:18:52,715 --> 00:18:55,206 හොඳයි, ස්තූතියි, නමුත් අපිත් මෙහි වැඩ කරනවා. 266 00:18:57,470 --> 00:18:58,630 එකම පැරණි එමා. 267 00:18:59,722 --> 00:19:01,178 එකම පැරණි රිචඩ්. 268 00:19:03,309 --> 00:19:05,095 - මට එය පරීක්ෂා කළ හැකිද? - ෂුවර්. 269 යි 00: 19: 05,186 -> 00: 19: 09,429 ඔබම තට්ටු කරන්න. අත නොතබන්න මිල අධික යැයි පෙනෙන ඕනෑම දෙයක්, හරිද? 270 00:19:09,523 --> 00:19:11,104 හරි හරී. 271 00:19:25,956 --> 00:19:28,226 හරි, දුඹුරු ප්‍රමුඛයි මාර්ගය. ඔහු ගැඹුරට ගොස් ඇත. 272 00:19:28,250 --> 00:19:31,083 ඔබ ඔහුගේ පිටුපසට ගිය බවට වග බලා ගන්න. ඔහුට තවත් පහළට යන්න දෙන්න. 273 00:19:32,088 --> 00:19:33,624 අපි යාර 30 ක් පමණ යමු. 274 00:19:38,886 --> 00:19:40,922 මියා, කොමර් චෙක්. 275 00:19:41,305 --> 00:19:44,047 මට ඔයාව ඇහෙනවා loud ෝෂාකාරී සහ පැහැදිලි, ආචාර්ය කොලින්ස්. 276 00:19:51,774 --> 00:19:52,980 ගැඹුරට යනවා. 277 00:19:54,068 --> 00:19:56,855 පරිස්සමින්, ඔබ වටා මෝරුන් ඇත. 278 00:20:05,871 --> 00:20:10,331 හරි, ඔයා ඇතුලට යනවා දැන් අපේ අන්ධ ලප වලින් එකක්. 279 00:20:10,501 --> 00:20:11,741 එය පිටපත් කරන්න, මියා. 280 00:20:13,045 --> 00:20:14,626 මම තවාන් බිත්තියට යනවා. 281 00:20:32,857 --> 00:20:34,973 හරි, කණ්ඩායම, එය කොහොමද? 282 00:20:35,860 --> 00:20:38,602 ගොඩක් තියෙනවා බ්ලැක්ටිප්ස් මෙතනින්. ගොනුන් නැත. 283 00:20:41,991 --> 00:20:44,107 මම හිතන්නේ අපි යනවා ගැඹුරට යා යුතුයි. 284 00:20:57,047 --> 00:20:59,333 සංඛ්‍යාතය සහ දත්ත සඳහා හොඳයි. 285 00:20:59,842 --> 00:21:00,842 ඊලඟ. 286 00:21:08,434 --> 00:21:10,425 හරි, දුඹුරු, ඔබ ගැඹුරට යන්න. 287 00:21:10,519 --> 00:21:12,760 - අප සමඟ සමාන්තරව සිටින්න. - නමුත් එය ආරක්ෂිතද? 288 00:21:23,240 --> 00:21:26,357 - හරි, අපි දෙකට බෙදමු. - රොජර් ඒක, ලොක්කා. 289 00:21:26,744 --> 00:21:27,744 පිටපත් කරන්න. 290 00:21:28,370 --> 00:21:29,610 සතුටු දඩයම. 291 00:22:11,038 --> 00:22:12,903 මම ප්‍රධානියා ඊළඟ අන්ධ ස්ථානයට. 292 00:22:14,542 --> 00:22:15,998 ඔයාට තේරුණා, ආචාර්ය කොලින්ස්. 293 00:22:27,555 --> 00:22:28,965 අපිට ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා. 294 00:22:32,768 --> 00:22:34,304 එමා, මොකක්ද වැරැද්ද? 295 00:22:36,146 --> 00:22:37,226 අපොයි. 296 00:22:37,481 --> 00:22:40,769 අපට විශාල සුදු ජාතිකයින් දෙදෙනෙකු ඇත මෙතන පහලට. නැවුම් .ාතන. 297 00:22:46,156 --> 00:22:48,693 මම හිතුවා මම ඔයාට කිව්වා කියලා වතුරෙන් stay ත් වෙලා ඉන්න. 298 00:22:51,620 --> 00:22:52,700 සන්සුන් වන්න. 299 00:22:57,334 --> 00:22:58,574 සන්සුන් වන්න. 300 00:23:01,589 --> 00:23:05,958 එමා, කෙතේ ගොනෙක් ඉන්නවා. එය විශාලයි, වේගයෙන් ගමන් කරයි. 301 00:23:06,051 --> 00:23:07,382 මෝරා. 302 00:23:09,179 --> 00:23:10,544 දැන් තවානෙන් එළියට යන්න. 303 00:23:11,056 --> 00:23:13,217 එය දෛශිකයක් දෙසට ය ඔවුන්ගේ මිදුම්කරුවන්ගෙන් එකක්. 304 00:23:13,309 --> 00:23:15,015 ලූකස්, ඔවුන්ට ගොන් මෝරෙක් ඉන්නවා 305 00:23:15,102 --> 00:23:17,184 තවාන් වල අපි එනවා. පිටපත් කරන්න. 306 00:23:17,479 --> 00:23:20,971 අපේ වාසනාවන්ත දවස, පිරිමි ළමයි. ඔබේ හය දෙස බලන්න. 307 00:23:21,108 --> 00:23:23,394 ගොචා, ලොක්කා. අපේ ඇස් පීල් වෙලා. 308 00:23:23,903 --> 00:23:25,518 එන්න, හොර රහසේ. 309 00:23:27,948 --> 00:23:30,030 බ්රවුන්, ඔබ කොහෙද? 310 00:23:30,784 --> 00:23:33,321 නිරිත දෙසින් නැඟීම, ගැඹුර අඩි 90 . 311 00:23:37,625 --> 00:23:39,832 බ්රවුන්, ඔබ මාව යවනවාද? 312 00:23:43,839 --> 00:23:46,171 - කොහෙද ... - මෙන්න ඔහු, මම ඔහුව දකිනවා. 313 00:23:46,258 --> 00:23:48,715 ඒකට කමක් නැහැ. දැන් අපි ඔහුව දකිමු. 314 00:23:49,178 --> 00:23:50,293 හරි හරී. 315 00:23:58,354 --> 00:24:00,015 අපොයි! 316 00:24:15,037 --> 00:24:16,573 මම නැවත මගේ කණ්ඩායමට යා යුතුයි. 317 00:24:17,706 --> 00:24:21,540 ඒ මහා සුදු ජාතිකයින්, ඔබේ ගොනුන් ද එසේ කළා ද? 318 00:24:22,169 --> 00:24:23,169 යීන්. 319 00:24:23,420 --> 00:24:25,300 ඒ මෝරුන් ක්‍රියා කරන්නේ නැහැ මෝරුන් වගේ, රිචඩ්. 320 00:24:25,673 --> 00:24:28,460 ඔවුන් විශාල සුදු තවාන් වලට ගොදුරු වේ විශ්වසනීය ආහාර සැපයුමක් ලෙස. 321 00:24:28,550 --> 00:24:30,415 ඇයි ඔයා අපිට එහෙම කිව්වේ නැත්තේ? පටන් ගන්න, මිනිසා? 322 00:24:30,511 --> 00:24:33,423 මහා සුදු ජාතිකයින් වේගවත් හා ශක්තිමත් ය. ඔවුන් දිවා ආහාරය සඳහා ගොන් මෝරුන් කනවා. 323 00:24:33,514 --> 00:24:36,551 මේවා නොවේ. මගේ න්‍යාය එයයි ඔවුන් දේශගුණික විපර්යාසයන්ට අනුගත වේ 324 00:24:36,642 --> 00:24:37,927 සුදු ජාතිකයින්ට වඩා වේගයෙන්, 325 00:24:38,185 --> 00:24:40,927 එමඟින් ඔවුන් ඉතා ආක්‍රමණශීලී වේ සෑම දෙයකටම. 326 00:24:41,355 --> 00:24:43,346 රංගනය සඳහා මාව කුලියට ගත්තා ස්නායු විද්‍යාත්මක ඇගයීමක්. 327 00:24:43,440 --> 00:24:45,055 ඉතින්, ජාන විද්‍යාවට ඒවායින් මුදල් ඉපයිය හැකිද? 328 00:24:45,150 --> 00:24:47,232 ඔහ්, ඔබ දන්නවා, එමා, මට එතන මිනිහෙක් නැති උනා! 329 00:24:50,739 --> 00:24:52,195 ඉතින්, අපි මොකද කරන්නේ? 330 00:24:53,575 --> 00:24:56,157 අපිට ඒ මෝරුන් ලැබෙන්නේ නැත්නම් දැන් වතුරෙන් ... 331 00:24:57,830 --> 00:24:59,912 ඔවුන් සියල්ල විනාශ කරයි අපි බේරගන්න වැඩ කරනවා. 332 00:25:08,465 --> 00:25:10,797 බොහෝ භයානක දේ මම මගේ ජීවිතයේ කවදාවත් දැකලා නැහැ. 333 00:25:11,802 --> 00:25:14,088 දුඹුරු පැහැය ඒ රුව පදවාගෙන යන ආකාරය. 334 00:25:14,221 --> 00:25:16,257 හරියට ඔහු මැරිලා කියලා දැනගෙන හිටියේ නැහැ වගේ. 335 00:25:16,557 --> 00:25:19,173 එය සැතපුම් දහයක් පමණ විය හැකිය ඔහුගේ බැටරිය වියළී යයි. ඒ ගැන සිතන්න. 336 00:25:19,435 --> 00:25:21,676 එය අපෙන් ඕනෑම කෙනෙක් විය හැකිය. ඔයා, මම ... 337 00:25:22,021 --> 00:25:23,021 මම නොවේ. 338 00:25:24,940 --> 00:25:27,101 මම අවුරුදු 15 ක් දුඹුරු දැනගෙන හිටියා. 339 00:25:27,317 --> 00:25:29,603 මට ගණන් කළ හැකි ප්‍රමාණයට වඩා මගේ පිටුපසට තිබුනා නම්. 340 00:25:29,695 --> 00:25:31,936 ඉතින්, ඔබට ඔහු ගැන කතා කිරීමට සිදුවුවහොත්, 341 00:25:32,865 --> 00:25:34,321 යම් ගෞරවයක් පෙන්වන්න. 342 00:25:37,703 --> 00:25:39,568 සන්නද්ධ වන්න. අපි 30 දී තෙත් වී සිටිමු. 343 00:25:39,663 --> 00:25:41,103 - පිටපත් කරන්න. - එය පිටපත් කරන්න. 344 00:25:43,542 --> 00:25:45,658 එමා, ඔබ බරපතලද? ඔහුට උදව් කරන්නද? 345 00:25:46,712 --> 00:25:47,712 අපි ඉන්නේ. 346 00:25:49,256 --> 00:25:50,962 මම කිව්වේ, අපිට මිනිහෙක් නැති උනා ... 347 00:25:52,092 --> 00:25:54,549 අවම වශයෙන් පරිණත මහා සුදු ජාතිකයන් දෙදෙනෙකු වත්. 348 00:25:54,636 --> 00:25:56,217 අපට තවත් අහිමි වීමට ඉඩ දිය නොහැක. 349 00:25:58,057 --> 00:26:00,639 මම ඔයාව දන්නවා රිචඩ් සමීප විය. 350 00:26:00,726 --> 00:26:02,637 ඔව්, මම ඔබව සහ තාත්තාව දන්නවා කවදාවත් ඔහුට කැමති නැහැ. 351 00:26:02,728 --> 00:26:04,810 මම ඔහුට කැමති නම් ජරාවක් දෙන්නේ කවුද? 352 00:26:04,897 --> 00:26:06,433 මම ඔහුව විශ්වාස කරන්නේ නැහැ. 353 00:26:07,024 --> 00:26:08,139 ඔබත්? 354 00:26:11,361 --> 00:26:13,272 භ්රමණය? ඔව්. 355 00:26:13,530 --> 00:26:17,318 ඔබට සෙවුම් ඉතිහාසයක් කළ හැකිද? ජීපීඑස් ෙසොයා ගැනීෙම් සං signal ාවක් මතද? 356 00:26:17,409 --> 00:26:19,616 අහ්, එය රඳා පවතී මොන වගේ ට්‍රැකර් එකක්ද? 357 00:26:20,204 --> 00:26:22,195 හොඳයි, රිචඩ්ගේ විද්‍යාගාරයේ ගොනා, බෙලා. 358 00:26:22,289 --> 00:26:25,907 එය ධ්වනි සිට ගුවන් විදුලියකින් ටැග් කර ඇත පරිවර්තන බීකන්. 359 00:26:26,001 --> 00:26:28,333 ඇවැත්නි, එය ඇත්තෙන්ම ය උපක්‍රමශීලී තාක්ෂණික කෑල්ලක්. 360 00:26:28,545 --> 00:26:33,665 නමුත් ඔබට සෙවුම් ඉතිහාසයක් ධාවනය කළ හැකිය ඕනෑම ජීපීඑස් ප්‍රදීපයක. 361 00:26:33,759 --> 00:26:35,715 - අහ් ... - ඔයාට බැරිද? 362 00:26:36,386 --> 00:26:39,173 ඔව්, ඇත්තෙන්ම. මම කිව්වේ, මට උත්සාහ කරන්න පුළුවන්. 363 00:26:39,264 --> 00:26:41,801 - ඔබට උත්සාහ කිරීමට වඩා වැඩි යමක් කළ හැකිය. - හරි. 364 00:26:42,351 --> 00:26:43,887 මම ඒක කරන්නම්. ඔව්. 365 00:26:48,190 --> 00:26:49,510 ඔබ කවදා හෝ තට්ටු කිරීම ගැන අසා තිබේද, පිරිමි ළමයින්? 366 00:26:51,652 --> 00:26:53,643 අපිට සැලසුමක් තියෙනවා. ලූකස්. 367 00:26:54,196 --> 00:26:56,812 ජනයෙනි, යෙදවීම වඩාත් සුදුසු යැයි අපි සිතමු උප ඩ්‍රෝන් යානයක් 368 00:26:56,907 --> 00:26:59,944 එය චලනයන් අනුකරණය කරයි සහ මුද්‍රාවක විද්‍යුත් ක්ෂේත්‍රය. 369 00:27:00,244 --> 00:27:01,905 එය මුද්‍රා රුධිරය ද ඉවත් කරයි. 370 00:27:01,995 --> 00:27:03,326 සීල් වැනි මෝරුන්. 371 00:27:03,747 --> 00:27:04,747 ඒකට ස්තූතියි. 372 00:27:06,500 --> 00:27:08,707 බලන්න, අපි අපවම ස්ථානගත කරමු ඔබේ තවාන තුළ 373 00:27:08,794 --> 00:27:11,627 අපි ඔබේ ට්‍රයිටන් පද්ධතිය භාවිතා කරන්නෙමු අපේ ස්ථානය ලෙස. 374 00:27:13,215 --> 00:27:14,751 ඔව්, ඔබ අපට අනතුරු අඟවයි, ඔව්? 375 00:27:19,096 --> 00:27:20,096 මහා. 376 00:27:20,180 --> 00:27:22,842 අපි මෙතනට මිනිහෙක් ගෙනියන්නම් ඔයාට පුළුවන් පද්ධතිය ක්‍රියාත්මක වන ආකාරය ඔහුට පෙන්වන්න. 377 00:27:23,976 --> 00:27:25,136 ඔබට ස්තුතියි. 378 00:27:27,771 --> 00:27:30,262 ගෙන ඒමට ස්තූතියි මෙතන ලොකු ශක්තිමත් මිනිහෙක්, 379 00:27:30,357 --> 00:27:33,099 උපාධියක් ඇති මේ කුඩා දැරිය නිසා 380 00:27:33,193 --> 00:27:36,560 පාරිසරික ධ්වනි ප්‍රචාලනයේදී ඉංජිනේරු විද්‍යාවට එය හැසිරවිය නොහැක. 381 00:27:38,240 --> 00:27:42,529 වරදක් නැත, එමා, නමුත් සමහර විට ලොකු ශක්තිමත් මිනිසෙකුට උදව් කිරීමට අවශ්‍යයි. 382 00:27:43,078 --> 00:27:44,818 ඇය ළමයෙක් පමණයි. 383 00:27:52,004 --> 00:27:53,244 ඔයා එතනට ආවේ මොකක්ද? 384 00:27:53,755 --> 00:27:57,373 හැලෝපෙරිඩෝල් කොක්ටේල්. අපි කැමතියි අපේ ගොනුන් පණපිටින් අරගෙන යන්න. 385 00:27:57,634 --> 00:27:59,875 ඔව්, අපිටත් ඒවා තියෙනවා. 386 00:28:00,220 --> 00:28:01,676 ඒවා මොනවාද? 387 00:28:02,306 --> 00:28:03,716 පුපුරණ ද්‍රව්‍ය ඉඟි ... 388 00:28:04,474 --> 00:28:06,339 මක්නිසාද යත් ඔවුන් ජීවතුන් අතර නොසිටින විට ය. 389 00:28:07,186 --> 00:28:08,847 නමුත් මේ මුළු ස්ථානයම කඩා වැටෙමින් තිබේ. 390 00:28:08,937 --> 00:28:12,350 ඒ දේවල් වලින් එකක් ගොඩ ගහනවා, මේ ගමේ ඉතුරු වෙලා තියෙන්නේ. 391 00:28:12,441 --> 00:28:14,807 කරදර වීමට කිසිවක් නැත. මගේ මිනිස්සු අතපසු කරන්න එපා. 392 00:28:16,153 --> 00:28:18,860 ඔබේ මෝරුන්ගේ ගැටලුව කවදාදැයි දැන ගැනීමට මට අවශ්‍යය අපේ මෝරුන්ගේ ප්‍රශ්නය බවට පත්වුණා. 393 00:28:18,947 --> 00:28:20,483 මොකද අපි ඔක්කොම එකට ඉන්නවා. 394 00:28:20,574 --> 00:28:22,781 හොඳයි, කුම්බා-මඟුල-රිචී. 395 00:28:24,661 --> 00:28:25,661 එම්, 396 00:28:26,288 --> 00:28:29,530 ඔයාට බලාපොරොත්තු වෙන්න බෑ මම මගේ මිනිස්සු ඇතුලට දායි කියලා තමන්ව ආරක්ෂා කර නොගෙන ජලය. 397 00:28:33,545 --> 00:28:35,831 භ්රමණය, ඔවුන්ට ප්රවේශය දෙන්න අපේ කොමිස් පද්ධතියට. 398 00:28:36,506 --> 00:28:37,506 තේරුම් ගත්තා ද. 399 00:28:39,551 --> 00:28:42,008 මියා, ඔයාට ගොනෙක් පේනවා, ඔබ හැමෝටම දැනුම් දුන්නා, හරිද? 400 00:28:42,095 --> 00:28:43,095 එය මත. 401 00:28:44,306 --> 00:28:45,306 එමා. 402 00:28:47,017 --> 00:28:48,132 ඔබට ස්තුතියි. 403 00:29:50,914 --> 00:29:52,654 මහා සුදු. 404 00:29:53,792 --> 00:29:55,077 මේ දෙස බලන්න. 405 00:29:56,545 --> 00:29:58,627 සැලි මුහුදු පතුලේ තබා ගැනීම. 406 00:29:59,214 --> 00:30:00,044 දැන්, එය ඇත්තෙන්ම අමුතුයි 407 00:30:00,132 --> 00:30:02,332 මොකද ඔවුන් එළියට එනවා පිස්සු වගේ ලේ සීල් කරන්න. 408 00:30:02,634 --> 00:30:03,919 සමහර විට ඔවුන් බයයි. 409 00:30:17,899 --> 00:30:19,669 මම රුධිරය ගන්නම් ඔබ සූදානම් වන විට. 410 00:30:19,693 --> 00:30:20,899 තේරුණා. 411 00:30:36,710 --> 00:30:39,292 - මට වචනය දෙන්න, ලූකස්. - එය පිටපත් කරන්න. 412 00:30:58,148 --> 00:30:59,684 මට ඔයාගෙන් ප්‍රශ්නයක් අහන්න පුළුවන්ද එමා? 413 00:30:59,775 --> 00:31:00,981 ඔව්, මොකක්ද? 414 00:31:04,863 --> 00:31:06,023 ඔහ්, නෑ. 415 00:31:06,698 --> 00:31:08,404 අපි කරන්නේ ගැහැණු ළමයි කතා කරන දෙයක්, එහෙම නේද? 416 00:31:10,160 --> 00:31:11,400 මම කැරකෙන්න කැමතියි. 417 00:31:13,288 --> 00:31:14,288 මම අදහස් කළේ... 418 00:31:15,082 --> 00:31:16,413 මම ඔහුට ඇත්තටම කැමතියි. 419 00:31:17,542 --> 00:31:18,873 ඔව්, ඔහු මිහිරි මිනිහෙක්. 420 00:31:23,340 --> 00:31:24,340 හරි හරී. 421 00:31:28,178 --> 00:31:31,136 අපි බලමු ඔයා කොහෙද හිටියේ කියලා, තාසෝ. 422 00:31:32,349 --> 00:31:35,216 ඔබ සතුටු නම්, ඒ සඳහා යන්න. 423 00:31:35,477 --> 00:31:38,640 හරි හරි. ඔයා මට ලැබුණේ එච්චරද? 424 00:31:39,272 --> 00:31:41,058 කරදර නොවන්න, සතුටු වන්න? 425 00:31:41,149 --> 00:31:42,149 ඔව්. 426 00:31:43,026 --> 00:31:46,735 හේයි, මම මාළු සමඟ හොඳයි, මිනිසුන් සමඟ නරකයි. 427 00:31:49,825 --> 00:31:52,191 - ඔව්, ඔයා හිතන්නේ ඒක විහිලුවක් කියලද? - සමහරවිට. 428 00:31:52,411 --> 00:31:53,696 හරි, නියමයි. 429 00:31:58,291 --> 00:32:00,828 යැවීමට සූදානම් ඩ්‍රෝනය ඔබේ ගමනට ආපසු. 430 00:32:01,795 --> 00:32:03,126 තේරුණා. 431 00:32:16,893 --> 00:32:18,474 අපොයි. 432 00:32:32,868 --> 00:32:34,028 ගොන් මෝරා. 433 00:32:34,119 --> 00:32:35,847 හරි, අපිට වචනයක් ලැබුණා. එන ගොනා. 434 00:32:35,871 --> 00:32:37,827 අංශක 175 ක් නිරිත දෙසින්. 435 00:32:37,914 --> 00:32:39,495 ගැඹුර 18, සහ පහත වැටීම. 436 00:32:40,125 --> 00:32:41,911 එය ඔබේ කණ්ඩායම දෙසට ගමන් කරයි, ආචාර්ය ලෝවෙල්. 437 00:32:42,002 --> 00:32:43,958 අපිට දර්ශනයක් ලැබුණා මෝරුන්ගෙන් එකක්. 438 00:32:44,045 --> 00:32:45,455 රොජර්, සර්. පිටපත් කරන්න. 439 00:32:48,467 --> 00:32:50,708 එය ඉවතට හැරී ගියේය. ඒක තියෙන්නේ. 440 00:32:51,428 --> 00:32:53,339 මම ඒ තනතුරට සමීපයි. 441 00:32:53,597 --> 00:32:54,461 රිචී. 442 00:32:54,556 --> 00:32:57,013 එය ඉතා අවදානම් සහිතයි. අප වෙනුවෙන් බලා සිටිය. 443 00:32:57,559 --> 00:32:58,786 නෑ, ලූකස්. එහෙ ඉන්න. 444 00:32:58,810 --> 00:33:01,164 මම මෙය නැවත තවානට ගෙන එන්නෙමි ඔබට එය රැගෙන යා හැකි තැන. 445 00:33:01,188 --> 00:33:03,554 මම නැවත යනවා. අප වෙනුවෙන් බලා සිටිය. 446 00:33:08,111 --> 00:33:09,442 - දිගටම ඔහු සමඟ කතා කරන්න. - හරි හරී. 447 00:33:09,529 --> 00:33:11,520 පරිස්සමෙන්. එය තවමත් තණ්හාවේ ඇත. 448 00:33:15,952 --> 00:33:18,864 රිචඩ්, ඒ ගොනා අපේ ජාලයෙන් ඉවතට. එය එනවා ඔබට නොපෙනේ. 449 00:33:29,174 --> 00:33:31,039 රිචඩ්, තට්ටුවට යන්න එපා. 450 00:33:31,384 --> 00:33:34,091 එය එහි ආරක්ෂිත නොවේ. අපට ඔබව ට්‍රයිටෝනය මත දැකිය නොහැක. 451 00:33:34,304 --> 00:33:37,216 මම හොඳින්. තබා ගන්න ඔබේ ඇස් අනෙක් දෙකට පීල් වී ඇත. 452 00:33:42,687 --> 00:33:43,722 රිචඩ්, මෝරා! 453 00:33:44,064 --> 00:33:45,099 ගොන් මෝරා! 454 00:33:49,903 --> 00:33:50,903 රිචඩ්! 455 00:33:51,780 --> 00:33:52,780 රිචඩ්! 456 00:34:00,622 --> 00:34:01,622 රිචඩ්! 457 00:34:02,999 --> 00:34:04,034 එමා! 458 00:34:46,001 --> 00:34:47,866 ඔහුගේ කකුල් අල්ලා ගන්න. ඔහුගේ කකුල් අල්ලා ගන්න. 459 00:34:53,049 --> 00:34:54,049 හුස්ම ගන්න. 460 00:34:54,259 --> 00:34:56,841 ලූකස්, මෝරා වතුරෙන් එලියට ගන්න. 461 00:34:56,928 --> 00:34:59,214 ඔහුව බෝට්ටුවට ගෙන එය සන්සුන් කරන්න. 462 00:35:00,640 --> 00:35:02,618 - මම මේක ඉවත් කරන්නම්, හරි. - හරි හරි. 463 00:35:02,642 --> 00:35:04,178 හරි, එකක්, දෙකක් ... 464 00:35:06,313 --> 00:35:07,313 හරි හරී. 465 00:35:24,581 --> 00:35:26,117 ඔව්, යන්න. යන්න. 466 00:35:28,918 --> 00:35:30,874 කමක් නැහැ. 467 00:35:31,963 --> 00:35:34,830 හොඳයි, දැල් රෙදි විවීම සෑම සතයක්ම වටිනවා. 468 00:35:34,924 --> 00:35:37,415 හොඳ දෙයක් මෝරා නිදාගෙන හිටියා එය ඔබව සපා කෑ විට. 469 00:35:38,136 --> 00:35:39,171 අහ්හ්. 470 00:35:39,638 --> 00:35:40,923 හරිම විහිළුකාර. 471 00:35:41,348 --> 00:35:43,259 මම කිව්වේ, දීප්තිමත් පැත්ත දිහා බලන්න, හරිද? 472 00:35:43,808 --> 00:35:46,800 ඔබට සි විටෙකත් ගෙවීමට සිදු නොවේ ඔබේ ජීවිතයේ ඉතිරි කාලය තවත් පානය කරන්න. 473 00:35:48,730 --> 00:35:50,266 ඔබ මට බීමක් මිලදී ගන්නවාද? 474 00:35:53,485 --> 00:35:54,645 සමහරවිට. 475 00:35:55,403 --> 00:35:59,146 ඔයා මට ඇහුම්කන් දෙනවාද? කාලය පිළිබඳ කතාව ඔබට යන්න 476 00:35:59,240 --> 00:36:01,777 තරුණ ගොනෙක් මාව අඩකින් දෂ්ට කළාද? 477 00:36:02,577 --> 00:36:04,909 නමුත් මම ඔහුට තනිවම සටන් කළෙමි 478 00:36:04,996 --> 00:36:09,990 ඊට පස්සේ මම නිදහස් වුණා. දතෙන් දතෙන් දත 479 00:36:10,251 --> 00:36:11,616 එය ඉතා නිර්භීත විය. 480 00:36:11,711 --> 00:36:13,918 ඔව්, මම ඔයාට ඒ බීම මිලදී ගන්නම්. 481 00:36:17,300 --> 00:36:19,336 නමුත් ඔබ යූ වචනයක් මම විශ්වාස නොකරමි. 482 00:36:22,681 --> 00:36:25,388 ඔයාගේ මිනිහෙක් අඩකින් අඩක් ලැබුණා. 483 00:36:31,773 --> 00:36:33,855 එතන මගේ ජීවිතය බේරුවාට ස්තූතියි. 484 00:36:36,569 --> 00:36:38,105 ඔබත් එසේ කරනු ඇත. 485 00:36:43,118 --> 00:36:44,608 මම නැවත මගේ බෝට්ටුවට යා යුතුයි. 486 00:36:46,162 --> 00:36:47,993 මට ඒ මෝරා බලන්න ඕන. 487 00:37:11,438 --> 00:37:12,644 රැවටී. 488 00:37:32,834 --> 00:37:35,576 නෑ නෑ නෑ. මගේ වාසනාවන්ත කොක්ක නොවේ. 489 00:38:09,829 --> 00:38:11,194 වොව්. එය ලස්සනයි. 490 00:38:14,292 --> 00:38:15,577 එය බාල වයස්කරුවෙකි. 491 00:38:16,753 --> 00:38:18,243 ඔබේ වයස කීයද? 492 00:38:18,338 --> 00:38:21,171 උපරිම වශයෙන් අවුරුදු තුනක් හෝ හතරක්, මම අනුමාන කරනවා. 493 00:38:22,592 --> 00:38:23,832 එය පැරණි පෙනුමක්. 494 00:38:26,095 --> 00:38:27,460 ආසන්න වශයෙන් පරිණත. 495 00:38:31,059 --> 00:38:32,549 ඔයාට වුනේ කුමක් ද? 496 00:38:32,644 --> 00:38:35,181 හැලෝපෙරිඩෝල් කීයක් ඔබ ඇය තුළට ආවාද? 497 00:38:35,271 --> 00:38:37,102 මට iv රේඛාවක් දැමිය යුතුයි. 498 00:38:37,190 --> 00:38:39,431 30 සීසී. 499 00:38:39,526 --> 00:38:40,982 නමුත් මම හිතන්නේ ඇය ඔහු. 500 00:38:41,444 --> 00:38:43,730 නැත, නැත, නැත. 501 00:38:47,325 --> 00:38:50,909 වොව්. ඔව්, ඒ ගැටගැසීම් වරදවා වටහාගෙන නැහැ සළුව සඳහා. 502 00:38:51,246 --> 00:38:53,157 මා කෙතරම් වෘත්තීයමයද? 503 00:38:53,540 --> 00:38:57,499 හරි, ඔහුට ඔක්සිජන් ලබා දෙන්න, අවසාදිත රේඛාවක් ලබා ගන්න, 504 00:38:57,919 --> 00:38:59,329 එයාගේ ප්‍රාණවත්කම් බලන්න, හරිද? 505 00:38:59,921 --> 00:39:01,957 - ඔව්, සර්. - හොඳ වැඩක්. 506 00:39:04,759 --> 00:39:05,965 මම හෙට ඔබත් සමඟ යන්නම්. 507 00:39:06,553 --> 00:39:09,545 - අනෙක් දෙක අල්ලා ගැනීමට මම ඔබට උදව් කරන්නම්. - නැහැ, ඔබ එය කළ යුතු නැහැ, එමා. 508 00:39:09,722 --> 00:39:11,132 මම අහන්නේ නැහැ, මම යනවා. 509 00:39:11,641 --> 00:39:14,633 අපි එතන මිනිස් කෑම කනවා නම්, එයට හේතුව අප දෙදෙනාම සොයා ගත යුතුය. 510 00:39:29,367 --> 00:39:30,527 බහාරි? 511 00:39:32,954 --> 00:39:34,319 ඉන්න. නන්දි? 512 00:39:38,126 --> 00:39:39,332 බහාරි! 513 00:39:41,421 --> 00:39:42,911 නන්දි! වතුරට යන්න එපා! 514 00:39:43,006 --> 00:39:44,766 වතුරට යන්න එපා! වතුරට යන්න එපා! 515 00:39:47,635 --> 00:39:48,635 ෂෝ? 516 00:40:12,327 --> 00:40:14,488 කමක් නැහැ, ෂෝ. මට එය තේරුණා. 517 00:40:17,498 --> 00:40:18,498 නන්දි? 518 00:40:26,758 --> 00:40:28,840 අහෝ මගේ දෙවියනේ. 551 00:00:14,993 --> 00:00:54,465 Sinhala Subtitls කැසින්-මැරියාගේ පරිවර්ථනයකි. කතෘට අයිතිය එපා. 556 00:01:19,254 --> 00:01:19,254 sinhala subtitles singhala subtitles sinhalese subtitles Movie subtitles subs sin subs sinsubs MachineKeriya zebusenior සිංහල උපසිරැසි උපසිරස කැසින් මැරියා කැසින්මැරියා කැසින්-මැරියා 519 00:41:02,710 --> 00:41:05,247 තව දෙකක් තියෙනවා අපි ඒවා සොයා ගත යුතුයි, 520 00:41:05,338 --> 00:41:07,545 ඔබේ පෙම්වතිය අපට උදව් කළත් නැතත්. 521 00:41:07,840 --> 00:41:10,297 ඔයා ඔයාගේ රාජකාරිය කරන්න, මම මගේ කරන්නම්. 522 00:41:11,970 --> 00:41:15,462 හොඳයි, ඔබ තමයි කොලින්ස් හඳුනන්නේ. ඔයා හිතන්නේ ඇය මොනවද කරයි කියලා? 523 00:41:16,140 --> 00:41:18,005 එය ඔබගේ සැලකිල්ලක් නොවේ. 524 00:41:21,854 --> 00:41:23,139 තවම. 525 00:41:28,695 --> 00:41:29,695 භ්රමණය ... 526 00:41:30,947 --> 00:41:32,903 මීට පෙර, ඔබ කිසිවක් සොයා ගත්තාද? 527 00:41:34,450 --> 00:41:39,240 මතක තබා ගන්න, බෙලා සඳහා ජීපීඑස් බීකන්, ඔවුන් ලුහුබැඳ ගිය මෝරා? 528 00:41:39,330 --> 00:41:40,490 මෙහි. 529 00:41:42,625 --> 00:41:46,413 ඉතින්, මම අන්තිමයා සෙව්වා ජීපීඑස් ලුහුබැඳීමේ බීකන් සංඛ්‍යාතය 530 00:41:46,504 --> 00:41:47,994 තාසෝස් වෙත යවන ලදි, 531 00:41:49,007 --> 00:41:51,623 පසුව මම ඔවුන්ගේ සැට් ජාලයට තට්ටු කළෙමි 532 00:41:51,718 --> 00:41:55,256 එය හිස ඔසවන, සම්පූර්ණයෙන්ම නීතිමය නොවේ, නමුත් ... 533 00:41:55,346 --> 00:41:56,882 මා බලන්නේ කුමක්දැයි මට යන්න. 534 00:41:56,973 --> 00:41:59,464 ඉතින්, මට කුමන්ත්රණය කිරීමට හැකි විය සං signal ාවේ පා .මාලාව. 535 00:41:59,559 --> 00:42:01,891 රිචඩ් සහ ඔහුගේ කණ්ඩායම කුමක් වුවත් සොයමින්, 536 00:42:02,854 --> 00:42:05,516 - එය සි විටෙකත් ගඟක් උඩට ගියේ නැත. - ඔබට විශ්වාසද? 537 00:42:05,606 --> 00:42:06,641 අහ්හ්. 538 00:42:06,733 --> 00:42:11,648 ඒ මෝරාගේ ජීපීඑස් ලුහුබැඳීමේ ප්‍රදීපය මුලින්ම ක්‍රියාත්මක වූයේ එතැනමයි. 539 00:42:11,863 --> 00:42:14,479 පර්යේෂණ පහසුකම් akheilos, 540 00:42:14,574 --> 00:42:19,318 සමහර ප්‍රකෝටිපතියන් විසින් මෙහෙයවනු ලැබේ කාල් ඩියුරන්ට් යන මිනිහා. 541 00:42:19,412 --> 00:42:20,618 ඉන්න, මට මේක මතකයි. 542 00:42:20,705 --> 00:42:22,991 මෙය ප්‍රවෘත්තියක් විය. මුළු ස්ථානයම ගිලී ගියේද? 543 00:42:23,082 --> 00:42:25,118 හරි. එය සමඟ කල්පනාකාරී විය. 544 00:42:26,961 --> 00:42:28,747 මම කිව්වේ, ඒක අමුතුයි නේද? 545 00:42:28,838 --> 00:42:31,198 මට දැනගන්න ඕන මේ පහරදීම් මොනවාද කියලා මෝරුන් සමඟ කරමින් සිටියා. 546 00:42:31,799 --> 00:42:33,209 නැත්නම් ඔවුන්ට. 547 00:42:35,344 --> 00:42:37,676 හේයි, මට කණගාටුයි ... ඔයා මට බොරු කිව්වා! 548 00:42:38,181 --> 00:42:40,221 ඔබ එම මෝරුන් ලුහුබැඳ නැත තැඹිලි ගඟෙන්. 549 00:42:41,100 --> 00:42:43,967 ඔවුන් පැන ගියා යම් ආකාරයක පර්යේෂණ පහසුකමක්. 550 00:42:44,937 --> 00:42:45,972 ඔබ එය දන්නේ කෙසේද? 551 00:42:46,064 --> 00:42:48,646 ඒ මෝරුන් වෙනස් කර ඇත, සැලසුම් කර ඇත. 552 00:42:48,733 --> 00:42:50,711 ඔවුන් මෝරුන් නොවේ, රිචඩ්. ඒවා වෙන දෙයක්. 553 00:42:50,735 --> 00:42:51,850 එමා. එමා. 554 00:42:51,944 --> 00:42:53,544 ඔවුන් ඔවුන්ට කළේ කුමක්ද? akheilos හි? 555 00:42:56,074 --> 00:42:58,315 ලූකස්! ඔයාට ඒක ඇහුනද? 556 00:42:59,368 --> 00:43:00,949 මොන මගුලක්ද වෙන්නේ? 557 00:43:01,037 --> 00:43:03,323 අහ්, ඕනෑවට වඩා බලයක් තිබේ ඒ පහරවල් වල. 558 00:43:03,414 --> 00:43:06,121 ඒක සිදුරක් කඩනවා නිරීක්ෂණ කවුළුව හරහා කෙළින්ම. 559 00:43:06,209 --> 00:43:07,209 විද්‍යාගාරය. විද්‍යාගාරය! 560 00:43:11,172 --> 00:43:13,083 ඒ කවුළුව වැඩි කල් පවතින්නේ නැහැ. 561 00:43:13,174 --> 00:43:15,611 අපේ මෝරුන් එතනමයි. ඔබ බලා සිටින්නේ කුමක් සඳහාද? ඔවුන්ව සන්සුන් කරන්න! 562 00:43:15,635 --> 00:43:17,635 අපි ඔවුන්ට ඉඩ දෙනවද? මේ නැව පහලට ගන්න, රිචඩ්? 563 00:43:20,223 --> 00:43:22,179 ගාස්තු ඉඟි. 564 00:43:22,350 --> 00:43:25,467 - එය ඔබේ තීරණය නොවේ. - ඔබට මිනීමැරුමක් තිබේ, ඔබ එය ගන්න. 565 00:43:25,853 --> 00:43:27,389 මම දන්නවා ඒවා නවත්වන්නේ කොහොමද කියලා! 566 00:43:27,480 --> 00:43:29,562 - රිචඩ්? - ඉදිරියට එන්න. 567 00:43:33,319 --> 00:43:36,106 ඒවා ඉතා ගැඹුරුයි. වෙඩි තියන්න බැහැ. 568 00:43:38,074 --> 00:43:39,189 කුමක්ද... 569 00:43:40,368 --> 00:43:42,154 ඇතුලට එන්න. ඔයා ඉන්නේ ගින්නෙන්. 570 00:43:42,411 --> 00:43:43,651 ඉදිරියට එන්න. 571 00:43:43,996 --> 00:43:46,157 හේයි! බූරුවා! 572 00:43:46,666 --> 00:43:48,577 එම වෙඩි වලින් එකක් මෙහි වැදුනහොත්, 573 00:43:48,918 --> 00:43:50,829 ඔයා ගන්නවා මේ මුළු ගමම පහළට. 574 00:43:53,297 --> 00:43:54,332 අපොයි. 575 00:44:04,976 --> 00:44:06,136 රිචඩ්. 576 00:44:06,602 --> 00:44:08,183 ඔවුන් ඔහු වෙනුවෙන් මෙහි සිටී. 577 00:44:08,771 --> 00:44:10,136 ඉන්පසු ඔවුන්ට අවශ්‍ය දේ ඔවුන්ට දෙන්න. 578 00:44:11,774 --> 00:44:12,889 මට මේක ලැබුණා. 579 00:44:21,450 --> 00:44:23,486 ඔබ බලා සිටින්නේ කුමක් සඳහාද? මෝරාට යන්න දෙන්න. 580 00:44:23,619 --> 00:44:25,951 එක් සජීවී නිදර්ශකයක් නැති කර ගන්න අපට සදහටම තිබේද? 581 00:44:27,582 --> 00:44:29,994 අවස්ථාවක් නොවේ. ඒක මට දෙන්න. 582 00:44:33,004 --> 00:44:36,462 ආපහු මඟුල ඉවත් කරන්න. 583 00:44:53,065 --> 00:44:55,898 මොකද උනේ? 584 00:45:01,032 --> 00:45:02,147 ඔබේ මෝරුන් ... 585 00:45:05,411 --> 00:45:06,411 ඔවුන් තේරුම් ගත්තා. 586 00:45:12,668 --> 00:45:15,705 - හරි, ඔබට පැහැදිලි කිරීමක් අවශ්‍යයි. - නැත! නැත. 587 00:45:15,796 --> 00:45:18,879 ඔබගේ තවත් පැහැදිලි කිරීමක් නොවේ, රිචඩ්. සත්යය. 588 00:45:21,135 --> 00:45:23,467 ඒ මෝරුන් දෙදෙනා උත්සාහ කරමින් සිටියහ ඔවුන්ගේ සහෝදරයා බේරා ගැනීමට. 589 00:45:24,889 --> 00:45:27,631 එය ඇකිලෝස් සමඟ ආරම්භ වූයේ නැත, එය දෙවන පරම්පරාවේ වැඩකි. 590 00:45:28,309 --> 00:45:30,595 එය මැකෝස් පිළිබඳ පර්යේෂණ වලින් ආරම්භ විය, 591 00:45:30,686 --> 00:45:33,268 ප්‍රෝටීන ලබා ගැනීමට උත්සාහ කිරීම ඇල්සයිමර් රෝගයට ප්‍රතිකාර කිරීමට. 592 00:45:33,898 --> 00:45:36,480 හරි, නමුත් ඔවුන්ට ප්‍රමාණවත් අස්වැන්නක් ලබා ගත නොහැකි විය නඩු විභාගයක් සඳහා. 593 00:45:36,567 --> 00:45:38,558 මාකෝස්ගේ මොළය ඉතා කුඩා විය, එසේ ද? 594 00:45:39,278 --> 00:45:40,278 විය. 595 00:45:41,781 --> 00:45:44,614 ඔවුන් ජානමය වශයෙන් ඒවා නිර්මාණය කළා විශාල මොළ ඇති කිරීමට? 596 00:45:44,700 --> 00:45:46,486 කාල් ඩුරන්ට් ද පැමිණියේය. 597 00:45:46,911 --> 00:45:49,698 දැන් ඔහු එම පර්යේෂණය ලබා ගත්තේය වෙනස් ඉලක්කයක් සමඟ. 598 00:45:50,206 --> 00:45:52,822 ඔහුට වැඩි කළ හැකි නම් ගොනුන්ගේ බුද්ධිය, 599 00:45:53,626 --> 00:45:56,538 ඔහුට එම ප්‍රතිකාරයම සැලසුම් කළ හැකිය මිනිසුන් සඳහා. 600 00:45:58,297 --> 00:46:01,414 - පරිණාමීය පිම්ම. - ඔයා ඒක විශ්වාස කරනවා වගේ. 601 00:46:01,509 --> 00:46:04,216 ඔවුන් නැවැත්වීම සඳහා අඛිලෝස් පුපුරුවා හැරියේය ඒ මෝරුන් පැන යාමෙන්. 602 00:46:04,303 --> 00:46:06,294 බෙලා සහ ඇගේ පැටවුන් පණපිටින් එළියට ආවා. 603 00:46:07,014 --> 00:46:09,346 ඔවුන් අල්ලා ගැනීමට උත්සාහ කර ඇත එතැන් සිට ඔවුන් මරා දමන්න. 604 00:46:09,433 --> 00:46:12,971 පුපුරන සුලු, වස, නමුත් දෙවරක් එකම ආකාරයකින් එසේ නොකරන්න. 605 00:46:13,145 --> 00:46:15,511 ඔව්. හරි, ඔවුන් ඉගෙන ගන්නා නිසා. 606 00:46:16,190 --> 00:46:18,101 බෙලාගේ දරුවන්ගෙන් අන්තිමයන් ඒවාය. 607 00:46:18,901 --> 00:46:20,266 ඉතිරිව ඇත්තේ තිදෙනා පමණි. 608 00:46:21,445 --> 00:46:23,401 ජෙනොටික්ස් විද්‍යාගාර පේටන්ට් බලපත්‍ර මිලදී ගත්තා 609 00:46:23,489 --> 00:46:26,105 ඇල්සයිමර් රෝගයට ප්‍රතිකාර කිරීම සඳහා සහ බුද්ධිය වැඩි කිරීම. 610 00:46:26,200 --> 00:46:29,158 - ඉතින් ඔයා ස්කාෆ් එකක් හදනවා ... - අහෝ මගේ දෙවියනේ! 611 00:46:29,245 --> 00:46:31,486 - ඔහුගේ මොළයට ඇතුල් වන්න ... - මට විනිශ්චය දෙන්න එමා. 612 00:46:32,206 --> 00:46:33,821 දැන්, අපට මිනිසුන්ට උදව් කළ හැකිය. 613 00:46:34,458 --> 00:46:35,573 ඒ ගැන පමණක් කතා නොකරන්න. 614 00:46:35,668 --> 00:46:36,874 ඔහ්. 615 00:46:38,754 --> 00:46:39,754 නරඹන්න. 616 00:46:43,801 --> 00:46:47,043 මම බෙලාගේ ට්රැකර් සක්රිය කළ විට, 617 00:46:47,430 --> 00:46:52,174 ඒ මෝරා අතිශයින් සංවේදී ය ස්නායු-විද්‍යුත් පිළිගැනීමේ පද්ධතිය, 618 00:46:52,393 --> 00:46:54,349 එහි හයවන අර්ථය, ආරම්භ වේ. 619 00:46:59,191 --> 00:47:00,556 ඔහුට ඇයව මග හැරේ. 620 00:47:01,652 --> 00:47:03,188 මෙම මෝරුන් බිහි වූ විට, 621 00:47:03,821 --> 00:47:06,733 ඔවුන්ගේ මොළය සලකුණු විය ඔවුන්ගේ මවගේ ට්‍රැකර් සංඛ්‍යාතය සමඟ. 622 00:47:06,824 --> 00:47:08,940 මම කිව්වේ, එය මේ ජරාව පෙන්වීමේ එකකි සතුටු අනතුරු. 623 00:47:09,035 --> 00:47:10,070 එපා. 624 00:47:10,161 --> 00:47:13,073 එය බලවත් ය චිත්තවේගීය සම්බන්ධතාවය. 625 00:47:13,164 --> 00:47:16,031 ගොනුන් අදින්න මම එය පාවිච්චි කළා ඊයේ මට 626 00:47:16,125 --> 00:47:17,853 ඔවුන් දැන සිටියත් ඔවුන්ගේ මව මියගොස් ඇති බව, 627 00:47:17,877 --> 00:47:19,413 ඔවුන්ට උදව් කිරීමට නොහැකි විය. 628 00:47:19,503 --> 00:47:22,210 හරි. ඉතින් ඒකයි ඔයාට තියෙන්නේ බෙලාගේ බීකන්ස්. 629 00:47:22,298 --> 00:47:25,210 මට ප්‍රමාණවත් තරම් ළං විය නොහැක ඔවුන් අල්ලා ගැනීමට. 630 00:47:25,760 --> 00:47:27,296 ඔවුන් ඉතා දක්ෂයි ... 631 00:47:28,471 --> 00:47:30,962 නමුත් ඔවුන් මෙම සංඛ්‍යාතයට ඇදී යයි, එකම. 632 00:47:31,724 --> 00:47:33,180 එමා, 633 00:47:33,684 --> 00:47:36,141 අපට එම මෝරාගේ මොළය අධ්‍යයනය කළ හැකි නම්, 634 00:47:36,228 --> 00:47:38,810 අපට එකම ආකාරයේ සංවර්ධනය කළ හැකි නම් මිනිසුන් අතර බැඳීම, 635 00:47:38,898 --> 00:47:40,354 හිතන්න අපිට ලෝකය වෙනස් කරන්න පුළුවන් කොහොමද කියලා. 636 00:47:40,441 --> 00:47:43,649 මනුෂ්‍යත්වයට හැඟීමක් ඇති කිරීම සඳහා, එමා, සහ එයින් ... 637 00:47:43,736 --> 00:47:45,476 - ක්‍රියා කිරීමට. - ඒක නවත්වන්න. 638 00:47:45,821 --> 00:47:47,061 එය නිවා දමන්න. 639 00:47:48,532 --> 00:47:49,863 නවත්වන්න. 640 00:47:54,080 --> 00:47:56,992 - මේක වධහිංසා. - නෑ එමා. 641 00:47:57,666 --> 00:47:59,156 මෙය ප්‍රගතියකි. 642 00:47:59,251 --> 00:48:00,741 එය නිවා දමන්න. 643 00:48:00,836 --> 00:48:02,522 මම දෙවියන්ට දිවුරනවා, ඔබ එය නිවා දැමීම හොඳය. 644 00:48:02,546 --> 00:48:04,127 මගුල ඒක නිවා දමන්න, රිචඩ්! 645 00:48:04,507 --> 00:48:06,247 එය අක්රියව. 646 00:48:17,019 --> 00:48:18,054 මට කණගාටුයි. 647 00:48:18,479 --> 00:48:21,095 මම බොරු කිව්වේ මම දන්නා නිසා ඔබ සි විටෙකත් අනුමත නොකරනු ඇත. 648 00:48:21,190 --> 00:48:22,834 හොඳයි, ඔබ හරි එක දෙයක් ගැන, එහෙනම්. 649 00:48:22,858 --> 00:48:26,817 වටිනාම සත්වයා එයයි පෘථිවිය මත, සහ ඔරලෝසුව හීලෑ වේ. 650 00:48:26,904 --> 00:48:29,816 මෙම බාල වයස්කරුවන් වේගයෙන් පරිණත වේ අපි මීට පෙර දැක ඇතිවාට වඩා. 651 00:48:29,907 --> 00:48:33,445 අපි අනෙක් දෙක අල්ලා ගැනීමට අපොහොසත් වුවහොත් මේ මොහොතේම, ඔවුන් සංසර්ගයේ යෙදෙනවා නම් ... 652 00:48:33,536 --> 00:48:35,652 ඔවුන්ට කළ හැකි දේ ඔබ දැක ඇත, ඔවුන් මරන්නේ කෙසේද? 653 00:48:37,415 --> 00:48:38,951 එය සාගරයේ අවසානයයි. 654 00:48:43,421 --> 00:48:44,831 ඔබට එය නොපෙනේද? 655 00:48:48,050 --> 00:48:49,050 ඔව්? 656 00:48:52,346 --> 00:48:53,882 ඔව්, මට පේනවා. 657 00:48:53,973 --> 00:48:56,339 මම දන්නවා ඔයා හරියටම දන්නවා කියලා අපි ගනුදෙනු කළ දේ, 658 00:48:56,434 --> 00:48:58,265 මම සැලකිලිමත් කෙනෙක් මැරිලා. 659 00:49:03,607 --> 00:49:05,438 මම දන්නේ නැහැ ඒ මොකක්ද කියලා ... 660 00:49:05,526 --> 00:49:06,982 ඒත් මම ඒකට ගොඩක් කැමතියි. 661 00:49:19,498 --> 00:49:21,910 ඔබ නොකියන්නට ඇත ඔයාගේ කෙල්ලට මොනවා හරි. 662 00:49:22,001 --> 00:49:24,083 මෝරුන් ඔබට වඩා දක්ෂයි. 663 00:49:24,170 --> 00:49:26,331 කවුළුව සවි කර ඇත, ඔබට යා හැකිය. 664 00:49:26,422 --> 00:49:29,835 ඔව්? ඔයා මෙතන ලෝකය බේරා ගැනීමට උත්සාහ කරමින්, 665 00:49:29,925 --> 00:49:32,382 නමුත් ඔබට කමක් නැහැ අනෙක් සියල්ලන්ගේ ජීවිත අනතුරේ. 666 00:49:32,470 --> 00:49:33,710 මම කිව්වා එළියට යන්න, ලූකස්! 667 00:49:34,597 --> 00:49:38,010 ඇයි මේ මැජික් මෝරා ඔබේ ආකර්ෂණය තබා ගන්න අපෙන් රහසක්, රිචඩ්? හහ්? 668 00:49:39,685 --> 00:49:42,176 එය ආපසු දෙන්න. 669 00:49:43,063 --> 00:49:45,304 සමහර විට ඔබට අවශ්‍ය නොවන්නට ඇත දැන ගැනීමට ජාන විද්‍යාගාර. 670 00:49:46,108 --> 00:49:47,939 මෙහි ආචාර ධර්ම ගැන කරදර වේ, 671 00:49:48,402 --> 00:49:49,733 හෝ ඔබේ අනාගත වැටුප් දිනය 672 00:49:49,820 --> 00:49:52,937 ඔබ ජාන විද්‍යාව සඳහා වැඩ රීමෙන් ඉවත් වූ විට ඔබේම සමාගමක් ආරම්භ කරන්න? 673 00:49:53,032 --> 00:49:54,442 එය විකාරයකි. "එහෙමද? 674 00:49:55,701 --> 00:49:57,657 ඔබ මෙය අපෙන් වළක්වා නොගත්තේ නම්, 675 00:49:57,745 --> 00:50:00,828 අපි මෙතන අපේ වැඩ ඉවර කරන්න ඇති සම්පූර්ණ ගොඩක් ඉක්මන්. 676 00:50:01,540 --> 00:50:02,871 ඔයා මොනවද කරන්න යන්නේ? 677 00:50:03,209 --> 00:50:05,165 ඔබ හරිම දක්ෂයි, ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද? 678 00:50:06,837 --> 00:50:08,748 ඔහ්, එන්න, එතරම් පුදුම නොවන්න! 679 00:50:10,633 --> 00:50:12,624 අපි මෝරෙකු වැඩි දියුණු කළ අය නොවේ. 680 00:50:13,511 --> 00:50:16,719 නමුත් අපි කණගාටුයි ඔවුන් එව්වේ අවුල පිරිසිදු කරන්න. 681 00:50:18,474 --> 00:50:21,511 ගොන් මෝරුන් දෙදෙනෙක් අඩි 100 ක නැවකට පහර දෙති 682 00:50:21,602 --> 00:50:24,890 ඊට පස්සෙ ආපහු යන්න ඔවුන් ආයුධයක් හඳුනා ගත්තා? 683 00:50:26,065 --> 00:50:28,977 එය සැබෑ නොවේ. එය සිදු නොවේ. 684 00:50:29,401 --> 00:50:31,266 - ඔබත් එය දුටුවා. - අපි විශ්වාස කරනවා. 685 00:50:31,779 --> 00:50:34,942 - හරි, ඉතින් අපි දැන් මොකද කරන්නේ? - එය වාර්තා කරන්න. 686 00:50:35,616 --> 00:50:37,572 - භ්රමණය? - ඔව්, ඒක ප්‍රශ්නයක් වේවි. 687 00:50:37,660 --> 00:50:39,651 - මන්ද? - අන්තර්ජාලය නැවතත් අක්‍රියයි. 688 00:50:39,745 --> 00:50:42,657 මූලික වශයෙන් මම ජීවත් වන සෑම දෙයක්ම. 689 00:50:44,083 --> 00:50:45,289 හැමදෙයක්ම වගේ. 690 00:50:45,501 --> 00:50:48,288 - එය චන්ද්‍රිකාව විය හැකිද? - ඔව්, වෙන්න පුළුවන්. 691 00:50:50,631 --> 00:50:52,292 හරි හරී. බලකොටුව අල්ලා ගන්න. 692 00:51:02,017 --> 00:51:03,757 හරි, පිරිමි ළමයි. 693 00:51:05,980 --> 00:51:07,720 මෙය අවසන් කිරීමට කාලයයි. 694 00:51:07,815 --> 00:51:08,895 පිටපත් කරන්න. 695 00:51:10,526 --> 00:51:12,187 ඔවුන් ආපහු ඇතුලට යනවා. 696 00:51:12,945 --> 00:51:15,090 ඔවුන් තුළ යමක් තිබේ ලස්සන විනෝදකාමී පෙනුමක් ඇති ලෝහ නඩුවක්. 697 00:51:15,114 --> 00:51:17,856 ජේම්ස් දුඹුරු පැහැයෙන් විනෝදජනක වගේ, හෝ ... 698 00:51:19,159 --> 00:51:20,444 ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද? 699 00:51:23,581 --> 00:51:26,163 - අපේ ඩ්‍රෝන් යානය සවි කර සූදානම්ද? - ඔව්. 700 00:51:27,251 --> 00:51:28,832 අපි බලමු ඔවුන් මොනවද කරන්නේ කියලා. 701 00:52:20,971 --> 00:52:22,711 වසන්න, නමුත් ඕනෑවට වඩා සමීප නොවේ. 702 00:52:22,806 --> 00:52:25,092 මෙම දරුවාගේ පරාසය ආදරය කරන්න. 703 00:52:53,379 --> 00:52:54,710 මොන මගුලක්ද ඔවුන් කරන්නේ? 704 00:52:55,255 --> 00:52:57,086 හේයි, යාලුවනේ, මෙහෙට එන්න. 705 00:52:57,883 --> 00:53:00,249 මට ට්‍රයිටෝනය මත ඩ්‍රෝන් පෝෂණය තිබේ. 706 00:53:05,099 --> 00:53:06,839 අපි බලමු ඒ අවස්ථාවේ ඔවුන් සතුව ඇති දේ. 707 00:53:09,645 --> 00:53:10,645 ඕම්. 708 00:53:15,693 --> 00:53:16,693 අපොයි. 709 00:53:17,695 --> 00:53:19,105 "ඔහ්, ජරාව" යනුවෙන් ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 710 00:53:20,656 --> 00:53:22,271 ඔහු "ඔහ්, ජරාව" යන්නෙන් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 711 00:53:27,454 --> 00:53:28,694 මට එමා සොයා ගත යුතුයි. 712 00:53:29,289 --> 00:53:30,289 දැන්. 713 00:53:44,054 --> 00:53:45,169 ජරාව. 714 00:53:46,306 --> 00:53:48,467 ගොළු අදහස, ආචාර්ය කොලින්ස්. 715 00:53:48,767 --> 00:53:50,223 එමා, ඔයා කොහෙද? 716 00:54:13,333 --> 00:54:14,789 අහ්, මගුල. 717 00:54:29,183 --> 00:54:30,548 හරි, ඉතින් මෙන්න ගනුදෙනුව. 718 00:54:30,642 --> 00:54:33,054 ඔවුන් චන්ද්රිකා රේඛාව කපා, 719 00:54:34,146 --> 00:54:36,262 ඔවුන්ට එක මෝරෙක් ඉන්නවා ඔවුන් කැටයම් කරනවා 720 00:54:36,356 --> 00:54:38,563 ඔවුන්ට අනෙක් දෙදෙනා මරා දැමීමට අවශ්‍යයි. ඉක්මනින්. 721 00:54:39,026 --> 00:54:41,187 ඒ ජූවි ගොනුන් දෙදෙනා නම් ළදරුවන් සෑදීමට පටන් ගන්න ... 722 00:54:41,278 --> 00:54:43,860 අපි කතා කරන්නේ මුහුදු මැගඩොන්. 723 00:54:45,616 --> 00:54:46,856 මුහුදු මැගඩොන්? 724 00:54:47,284 --> 00:54:49,696 ෆ්රයි කිරීමට විශාල මාළු, එමා. "කුමන? 725 00:54:50,746 --> 00:54:53,362 - නැහැ, මෙය ලැබෙන තරමට විශාලයි. - මට සවන් දෙන්න. 726 00:54:53,457 --> 00:54:56,244 එය ඔවුන් කැණීම් කළ පතලකි තවාන් බිත්තියට. 727 00:54:59,213 --> 00:55:00,453 ගිලෙන නැව් සඳහා. 728 00:55:00,798 --> 00:55:03,130 ඇගේ තාත්තයි මමයි රැකියාවක් කළා ගල්ෆ් කලාපයේම ඒවාමයි. 729 00:55:03,550 --> 00:55:05,632 ඒවා චුම්බකව කුහරයට සම්බන්ධ වේ. 730 00:55:05,719 --> 00:55:07,630 ඔවුන් අපායක් විදිනවා. මාව විශ්වාස කරන්න. 731 00:55:07,930 --> 00:55:09,716 ඔවුන් පතල භාවිතා කරන්නේ කෙසේද? 732 00:55:09,807 --> 00:55:13,595 ඔවුන් වාසනාවන්ත වේ යැයි බලාපොරොත්තු වෙමු ගොන් මෝරුන් දෙදෙනෙකු පිහිනීමට සිදුවේද? 733 00:55:14,436 --> 00:55:15,436 භූගෝලය. 734 00:55:16,522 --> 00:55:18,979 තවාන අගලක, බිත්ති දෙකකින් වට වූ මිටියාවතක්. 735 00:55:19,274 --> 00:55:21,731 ඒ පතලේ කම්පන තරංගය බිත්ති අතරට පනිනවා, 736 00:55:21,819 --> 00:55:23,901 පසුව සහ ඉදිරියට, අපායෙන් බ්ලෙන්ඩරයක් නිර්මාණය කිරීම. 737 00:55:24,154 --> 00:55:27,317 එම මිටියාවතේ චාලක ශක්තිය සියල්ල විනාශ කරයි. 738 00:55:27,407 --> 00:55:31,821 කම්පන තරංගය පසුව පුපුරා යනු ඇත, දැවැන්ත රැල්ලක්, කුඩා සුනාමියක් නිර්මාණය කිරීම. 739 00:55:31,912 --> 00:55:34,449 ඒක ටිකක් සතුටුයි පූර්ණ බලයෙන්, හිස්ව. 740 00:55:34,540 --> 00:55:37,828 මුළු ගමම පහලට ගන්න. “අපි ඒ සමඟ. 741 00:55:37,918 --> 00:55:41,126 සැතපුම් සඳහා එකම ආරක්ෂිත ස්ථානය ඔවුන්ගේ දෙවියන්ගේ බෝට්ටුව වනු ඇත. 742 00:55:42,881 --> 00:55:44,667 මට රිචඩ් සමඟ කතා කිරීමට අවශ්‍යයි. 743 00:55:45,092 --> 00:55:46,753 එයින් වෙනසක් සිදු නොවේ. එමා! 744 00:55:47,302 --> 00:55:50,715 ෂෝ, නවතින්න. මම අදහස් කළේ එයයි. 745 00:55:58,522 --> 00:56:01,685 ඔබ අපට අනතුරු ඇඟවූවාද? නැත්නම් ඔයා අපිට ගිලෙන්න ඉඩ දුන්නාද? 746 00:56:02,317 --> 00:56:05,104 - ඔයා මොනවද යවන්නේ? - මම කතා කරන්නේ මගේ ගැන. 747 00:56:06,905 --> 00:56:07,985 එමා ... 748 00:56:09,283 --> 00:56:10,568 මොන මගේද? 749 00:56:11,201 --> 00:56:13,112 ඔබ තවානට දැමූ එක. 750 00:56:13,829 --> 00:56:16,366 ඔබ බැරෑරුම් ලෙස සිතනවාද? මම විශ්වාස කරන්න ඕන 751 00:56:16,456 --> 00:56:18,492 ඔබ කිසිවක් දැන සිටියේ නැත ඒ ගැන, රිචඩ්? 752 00:56:18,667 --> 00:56:20,373 නැත්නම් චන්ද්රිකාව කැපීම ගැන කොම් ලයින්? 753 00:56:20,460 --> 00:56:22,792 මම දිවුරනවා, මම දන්නේ නැහැ මොකක්ද කියලා ඔයා කතා කරන්නේ 754 00:56:25,549 --> 00:56:26,664 ලූකස්. 755 00:56:28,927 --> 00:56:30,042 හේයි. 756 00:56:32,890 --> 00:56:34,175 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 757 00:56:34,975 --> 00:56:36,306 මම නියෝග අනුගමනය කළා. 758 00:56:37,227 --> 00:56:41,641 බෙලා සොයා, අල්ලා හෝ මරා දමන්න ඇගේ දරුවන් බෝ කිරීමට පෙර. 759 00:56:41,940 --> 00:56:44,352 එය දැන් ඕනෑම වේලාවක සෑහෙන්න විය හැකිය. 760 00:56:44,860 --> 00:56:46,851 ඔවුන් බොහෝ විට ඇත ඒ වන විට දෑත් මඟ හැරීම. 761 00:56:47,529 --> 00:56:49,144 ඉතින්, මම මරනවා තෝරා ගන්නවා. 762 00:56:49,239 --> 00:56:51,901 ලූකස්, අපේ ඇණවුම් ඇතුළත් නොවේ ඕනෑම දෙයක් පුපුරවා හැරීම, 763 00:56:51,992 --> 00:56:53,232 හෝ සිවෙකු ing ාතනය කිරීම. 764 00:56:53,327 --> 00:56:56,444 මොකක්ද, ඔයා ඇත්තටම හිතන්නේ ඔවුන් අපිව එව්වා 765 00:56:56,538 --> 00:56:58,369 මන්දගාමී ළමයින් සඳහා develop ෂධ සංවර්ධනය කිරීමට? 766 00:56:58,457 --> 00:57:03,292 කුමක්ද, එබැවින් ඔවුන්ට ලබා ගත හැකි දේ ඉගෙන ගත හැකිය හාවඩ් වෙත යන ගමනේදී තරබාරු සෙල්ලම් කරන්න? 767 00:57:04,129 --> 00:57:08,463 ප්‍රවේණි විද්‍යාගාර අපව මෙහි යැව්වේ නැත ගොළු ජරාව! 768 00:57:09,718 --> 00:57:12,801 ඔවුන් බූරුවන්ව ආවරණය කරනවා, ඔවුන්ගේ පේටන්ට් බලපත්‍ර ආරක්ෂා කිරීම, 769 00:57:12,888 --> 00:57:14,378 ඔවුන්ගේ කොටස් මිල. 770 00:57:14,473 --> 00:57:17,840 මොකද මිනිස්සු කවුද දැන් සියල්ල පාලනය කරන්නේ, 771 00:57:18,352 --> 00:57:20,308 මිනිසා, ඔවුන් ඕනෑම දෙයක් ගෙවනු ඇත 772 00:57:20,395 --> 00:57:24,104 එබැවින් ඔවුන්ගේ දරුවන්ට සියල්ල පාලනය කළ හැකිය මේ සියල්ල ජරාවට හැරවීමට පටන් ගත් විට. 773 00:57:24,900 --> 00:57:26,265 මෙන්න ඔයා යන්න, ළමයා. 774 00:57:26,360 --> 00:57:29,648 මෙන්න ඩොලර් බිලියනයක් සහ ලකුණු 401q. 775 00:57:30,906 --> 00:57:33,238 බලන්න, මේ සියල්ලේ පැවැත්ම ගැන, ජනයෙනි. 776 00:57:36,078 --> 00:57:39,195 - ඇතුලට එන්න. - සහ පැවැත්ම යනු මුදල් සම්බන්ධයෙනි. 777 00:57:39,289 --> 00:57:41,029 ඇතුලට එන්න! දැන් යන්න! මුවා වෙන්න! 778 00:57:41,124 --> 00:57:43,524 - හැමෝම මෝරෙක් වෙන්නෙ නෑ. - ෂෝ! කරුණාකර, නැත! 779 00:57:43,585 --> 00:57:45,325 - ජරාව! - යන්න යන්න යන්න! 780 00:57:45,462 --> 00:57:46,747 මේ ආකාරයෙන් නොවේ. 781 00:57:57,015 --> 00:57:58,221 - ෂෝ, පරිස්සමින්! - ෂෝ! 782 00:58:06,692 --> 00:58:07,692 ෂෝ! 783 00:58:36,304 --> 00:58:37,419 - ලූකස්! - නවත්වන්න! 784 00:58:37,514 --> 00:58:38,879 මොන මගුලක්ද ඔයා කරන්නේ? 785 00:58:39,891 --> 00:58:42,598 මට ගෙවීමට ඇති දේ. අවුල පිරිසිදු කරන්න. 786 00:58:59,453 --> 00:59:00,784 අපිට යන්න වෙනවා! 787 00:59:04,332 --> 00:59:05,447 නැත! 788 00:59:08,879 --> 00:59:10,494 එමල්! 789 00:59:11,798 --> 00:59:13,709 නවත්වන්න! නැත! 790 00:59:39,076 --> 00:59:40,361 එමා, දුවන්න! 791 00:59:41,078 --> 00:59:42,409 ඒ ජරාව බලාගන්න! 792 00:59:52,089 --> 00:59:55,172 කොහෙද මගුලේ අයින්ස්ටයින් ඔබට මඟුලේදී ඒවා අවශ්‍යද? 793 00:59:59,304 --> 01:00:01,761 - අපිට යන්න වෙනවා. - නැත! නැත! කරුණාකර. 794 01:00:01,848 --> 01:00:05,215 භ්රමණය! භ්රමණය! එතන මෝරුන් ඉන්නවා. 795 01:00:12,192 --> 01:00:14,148 මියා! භ්රමණය! 796 01:00:14,236 --> 01:00:16,522 - ෂෝ! - ෂෝ! 797 01:00:16,613 --> 01:00:17,613 මෝරා! 798 01:00:18,156 --> 01:00:19,942 ඇතුලේ ඉන්න, අපි ඔයාව එළියට ගන්නම්! 799 01:00:37,509 --> 01:00:38,509 එමා. 800 01:00:43,098 --> 01:00:46,215 - ඔයා හොඳින්ද? ඔයා හොඳයිද? හරි හරී. - ඔව්. 801 01:00:46,810 --> 01:00:48,971 - මියා? භ්රමණය? - තුල. 802 01:00:49,980 --> 01:00:51,436 අහෝ මගේ දෙවියනේ. 803 01:00:51,773 --> 01:00:54,127 - ඔහ්, දෙවියනේ, අපි ඔවුන්ව එලියට ගන්න ඕන. - ඔබේ වාසනාව තල්ලු නොකරන්න. 804 01:00:54,151 --> 01:00:56,016 මෝරුන් එතනමයි. 805 01:00:56,111 --> 01:00:58,131 අපි ඒ පතල විසුරුවා නොගතහොත්, අපෙන් සිවෙකු එය සාදන්නේ නැත. 806 01:00:58,155 --> 01:01:00,916 ඔවුන්ට එම නැව ලැබෙන මොහොතේ ආරක්ෂිත දුරකට, ඔවුන් එය පුපුරා යයි. 807 01:01:02,033 --> 01:01:04,991 බලන්න, ඔයා මියා අරගෙන කැරකෙනවා. මම පතල ගන්නම්. 808 01:01:05,620 --> 01:01:08,282 - නෑ, ඔයා වල්රස් වගේ පීනනවා. මම මිදෙමි. - හොඳයි, ඕනෑම දෙයක්. 809 01:01:08,373 --> 01:01:09,863 මම එය සොයාගත් විට, මා කුමක් කළ යුතුද? 810 01:01:09,958 --> 01:01:12,620 වේගයෙන් ඔබේ බූරුවා නැවත මෙහි ගෙන යන්න. එය විසුරුවා හැරීමට ක්‍රමයක් මම සොයා ගනිමි. 811 01:01:12,711 --> 01:01:13,996 - යන්න. - හරි හරී. 812 01:01:25,265 --> 01:01:27,426 පරිස්සමින්, ෂෝ. පරෙස්සම් වෙන්න. 813 01:01:37,986 --> 01:01:39,476 ෂෝ! 814 01:01:39,571 --> 01:01:40,936 මියා! 815 01:01:41,031 --> 01:01:42,146 ෂෝ! 816 01:01:42,866 --> 01:01:45,323 - ෂෝ! - ෂෝ! 817 01:01:46,578 --> 01:01:48,614 - ෂෝ! - ෂෝ! 818 01:02:14,356 --> 01:02:15,641 කළ යුතු දේ ඔබ දන්නවා. 819 01:02:17,776 --> 01:02:18,776 සිදු විය. 820 01:02:22,530 --> 01:02:25,146 ලූකස්, ඔබ සිතන ඕනෑම දෙයක් කිරීම ගැන, කරුණාකර නවත්වන්න! 821 01:02:28,161 --> 01:02:30,402 ඔයාට කරන්න තේරීමක් තියෙනවා, ලොක්කා. 822 01:02:31,122 --> 01:02:33,238 ඔබට මෙම නැවේ රැඳී සිටිය හැකිය ඔබේ චෙක්පත එකතු කරන්න, 823 01:02:34,000 --> 01:02:36,207 නැත්නම් ඔබට ඔබේ උපාධි පා .මාලාවට සම්බන්ධ විය හැකිය. 824 01:02:37,379 --> 01:02:39,290 එය මෝඩයෙකු විය යුතුය, රිචඩ්. 825 01:02:40,382 --> 01:02:42,668 ඔබ දන්නවා, මේ මෝරුන් ඔබට වඩා දැන් මනුෂ්‍යයෝ ය. 826 01:02:43,385 --> 01:02:45,696 අවම වශයෙන් ඔවුන් උත්සාහ කිරීමට තරම් සැලකිලිමත් වේ ඔවුන්ගේ සහෝදරයාව නැවත ගෙන්වා ගන්න. 827 01:02:45,720 --> 01:02:47,256 ඔබ සැලකිලිමත් වන්නේ කුමක් ද, ලූකස්? 828 01:02:47,555 --> 01:02:49,841 මුදල් ලබා ගැනීම. 829 01:02:58,566 --> 01:02:59,566 ඔයා හරි. 830 01:03:00,819 --> 01:03:02,150 එය මෝඩකමක් නොවේ. 831 01:03:10,704 --> 01:03:13,946 මම ඇය සමඟ මැරෙන්න කැමතියි ඔබ වගේ ජීවත් වෙනවාට වඩා. 832 01:03:26,303 --> 01:03:27,463 අහ්. 833 01:03:27,887 --> 01:03:29,502 මෝර පෙම්වතා, එහ්? 834 01:03:32,350 --> 01:03:34,466 මා දිහා බලන්න. මිදෙනවා. 835 01:03:35,020 --> 01:03:36,260 කිමිදෙන්න. 836 01:03:45,155 --> 01:03:46,155 ඒක ගන්න. 837 01:03:49,492 --> 01:03:51,733 හුස්ම ගන්න. ඔබට මෙය ලැබුණා. 838 01:03:58,793 --> 01:03:59,793 යීන්. 839 01:04:04,132 --> 01:04:05,872 අපි යන්න කලින් පොඩි සංචාරයක්. 840 01:04:11,639 --> 01:04:13,129 අපි පිටිපස්සෙන් යමු. 841 01:04:21,274 --> 01:04:24,141 ඔයා මෙතන ඉන්න, සහ ... 842 01:04:24,235 --> 01:04:26,396 වෝල්ට්, මෙතන ඉන්න? ඔයා මෙතන ඉන්න. 843 01:04:26,488 --> 01:04:28,648 අපි බලන්න ඕන ඒ දේවල් වලින් එකක් එළියේ නම්. 844 01:04:29,949 --> 01:04:31,064 - හරි හරී. - භ්රමණය ... 845 01:04:31,159 --> 01:04:32,865 මම ඉක්මනට එන්නම්. හරි හරී? 846 01:04:32,994 --> 01:04:35,781 කරකවන්න, මට පොරොන්දු වන්න. 847 01:04:36,164 --> 01:04:37,199 මම පොරොන්දු වෙනවා. 848 01:04:37,957 --> 01:04:41,541 - පොරොන්දු වෙන්න? පොරොන්දුව? - පොරොන්දුව. පොරොන්දුව. 849 01:05:10,615 --> 01:05:11,695 ජරාව! 850 01:05:13,618 --> 01:05:15,199 හේයි, අසල්වැසියා. 851 01:05:16,663 --> 01:05:17,994 අපොයි. 852 01:05:25,463 --> 01:05:26,953 එන්න මචං. 853 01:05:30,969 --> 01:05:32,675 ඔයාට මේක කරන්න ඕනේ නැහැ. 854 01:05:41,438 --> 01:05:42,848 එන්න, මහල්ලා. 855 01:05:43,815 --> 01:05:45,305 අපි බලමු ඔයාට මොනවද ලැබුණේ කියලා. 856 01:05:46,651 --> 01:05:49,688 ඔයා මොනවද කිව්වේ? මම මගේ ශ්‍රවණාධාරය ඇතුළත තැබුවෙමි. 857 01:05:50,029 --> 01:05:52,111 ඇයි ඔයා එන්නේ නැත්තේ? ටිකක් සමීපයි, සෝනි? 858 01:05:52,282 --> 01:05:54,523 - "සොනී"? - ඔව්. ඒක හරි. 859 01:05:58,955 --> 01:06:00,195 එන්න, බැල්ලි. 860 01:06:26,065 --> 01:06:27,646 ඔබ පොරොන්දු වුනා. 861 01:06:42,081 --> 01:06:43,867 ඔවුන්ගෙන් එක් කෙනෙක් එළියේ ඉන්නවා. 862 01:06:43,958 --> 01:06:45,573 හරි හරී. අපි සැඟවිය යුතුයි. 863 01:06:45,668 --> 01:06:47,784 - සඟවන්න? කොහේද සඟවන්න? - දැන්. 864 01:06:54,052 --> 01:06:55,508 අපොයි! ශුද්ධ වූ ජරාව! 865 01:06:55,595 --> 01:06:57,381 යන්න යන්න යන්න. 866 01:06:58,723 --> 01:07:00,463 යන්න යන්න යන්න! 867 01:07:35,176 --> 01:07:37,417 මම තවත් බලාපොරොත්තු වුණා ඔයාගෙන්, මහල්ලා. 868 01:07:37,971 --> 01:07:39,711 එය පහසු නැත. 869 01:07:40,223 --> 01:07:43,010 දැන් එන්න. නැගිටින්න. 870 01:07:44,644 --> 01:07:45,644 නැගිටින්න! 871 01:07:59,784 --> 01:08:01,570 මියා, මම ඔයාට දෙයක් යන්න ඕන, 872 01:08:02,245 --> 01:08:03,951 හේතුව මම එසේ නොකළේ නම් ... 873 01:08:06,165 --> 01:08:09,908 මගේ මුළු ජීවිත කාලයම, මම හැම දේකටම වගේ බය වෙලා. 874 01:08:10,670 --> 01:08:13,332 ඉන් පසු මට ඔබව හමු වුනා, 875 01:08:13,631 --> 01:08:16,589 ඔයා මට බය වුණේ නැහැ. 876 01:08:17,051 --> 01:08:18,962 මම ඒකට කැමතියි ... 877 01:08:19,053 --> 01:08:21,795 මගේ විහිළු වලට ඔබ සිනාසීමට මම කැමතියි 878 01:08:21,889 --> 01:08:23,754 ඔවුන් විහිලු නොවුනත්. 879 01:08:23,850 --> 01:08:27,217 ඒ වගේම ඔබ මට විහිළු කරනවාට මම කැමතියි මම මෝඩ දේවල් යන විට, 880 01:08:27,312 --> 01:08:29,098 එය සෑම විටම වගේ. 881 01:08:29,188 --> 01:08:32,931 ඒ වගේම මම කැමතියි ඔබ මට හැඟෙන ආකාරය. 882 01:08:34,277 --> 01:08:37,394 අපි මෙය ඉක්මවා ගිය විට, 883 01:08:37,614 --> 01:08:40,401 අපි මෙයින් ඉවත් වෙමු, මම පොරොන්දු වෙනවා... 884 01:08:40,783 --> 01:08:42,148 අපි කරන විට, 885 01:08:43,828 --> 01:08:46,285 මම ඇත්තටම කැමතියි තවත් ඔබ සමඟ රැඳී සිටින්න. 886 01:08:57,216 --> 01:08:58,752 ඒකට කමක් නැහැ. 887 01:09:03,097 --> 01:09:05,133 - මෙය කුමක් ද? - අපොයි. 888 01:09:05,600 --> 01:09:08,012 ලේ තියෙනවා. එය සෑම තැනකම තිබේ. 889 01:09:20,657 --> 01:09:21,692 එය සමීප විය. 890 01:09:43,846 --> 01:09:45,632 මෙම ජරාව අවසන් කරන්න! 891 01:09:48,017 --> 01:09:50,099 ඉන්පසු නැවත නැවට යන්න. 892 01:10:15,878 --> 01:10:16,913 ඔහ්, මඟුල! 893 01:10:17,296 --> 01:10:18,296 අපොයි! 894 01:10:18,423 --> 01:10:19,879 නෑ නෑ නෑ! 895 01:10:36,899 --> 01:10:39,106 මිනී පෙට්ටියක් නොව මිනී පෙට්ටියක් නොවේ. 896 01:10:43,990 --> 01:10:46,322 මිනී පෙට්ටියක් නොව මිනී පෙට්ටියක් නොවේ. 897 01:10:47,034 --> 01:10:49,320 මිනී පෙට්ටියක් නොව මිනී පෙට්ටියක් නොවේ. 898 01:10:57,003 --> 01:10:59,585 මිනී පෙට්ටියක් නොව මිනී පෙට්ටියක් නොවේ. 899 01:11:02,008 --> 01:11:04,124 මියා! භ්රමණය? 900 01:11:43,090 --> 01:11:44,330 නෑ නෑ. 901 01:12:03,903 --> 01:12:05,564 නැත! නැත! 902 01:12:25,132 --> 01:12:26,132 ඔහ්, සැලි. 903 01:12:52,368 --> 01:12:54,324 ෂිල්, ඔයා ඇයව තවම ඉවරද? 904 01:12:58,708 --> 01:13:00,118 ෂිල්? 905 01:13:02,753 --> 01:13:05,335 ෂෝ, ඔයාට මාව ඇහෙනවද? ෂෝ? 906 01:13:05,965 --> 01:13:07,080 එමා? 907 01:13:07,383 --> 01:13:09,248 ඔයා කොහෙද? ඇතුලට එන්න. 908 01:13:11,721 --> 01:13:12,927 එමා. 909 01:13:13,014 --> 01:13:14,550 ෂෝ. දෙවියනේ. ෂෝ. 910 01:13:17,560 --> 01:13:19,141 මට සවන් දෙන්න. 911 01:13:20,187 --> 01:13:21,597 මට ඔබේ උදව් අවශ්යයයි. 912 01:13:21,689 --> 01:13:23,771 එමා, ඒ ගොනුන් ඔබට ඉහළින්. 913 01:13:24,692 --> 01:13:26,353 ඔව්, මගුලක් නැහැ. 914 01:13:26,444 --> 01:13:29,652 මට මගේ, මේ ගොනුන් දෙදෙනා එය කුමක්දැයි දනිති. 915 01:13:30,239 --> 01:13:31,354 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 916 01:13:31,449 --> 01:13:34,065 රිචඩ් පැවසුවේ ඔවුන් පුපුරණ ද්‍රව්‍ය භාවිතා කළ බවයි කලින් මෝරුන් මත. 917 01:13:35,870 --> 01:13:37,906 මම හිතන්නේ මට ආපහු යන්න පුළුවන්. 918 01:13:54,055 --> 01:13:55,170 ෂෝ! 919 01:13:55,973 --> 01:13:58,385 ටැසෝස්, එය පිටත් වීමට ආසන්නයි. 920 01:13:59,060 --> 01:14:02,678 එමා, ලූකස් යන්න සූදානම්. ඔහුට ඕනෑම මොහොතක පතල පුපුරවා හැරිය හැකිය, 921 01:14:02,772 --> 01:14:04,433 ඔබ එය නිරායුධ කළ යුතුයි. 922 01:14:04,523 --> 01:14:05,933 මම ඉන්නේ 923 01:14:06,025 --> 01:14:08,266 මේ ගොනුන් මගේ බූරුවා මත, ඔබට ඔවුන්ව මගෙන් ඉවත් කළ හැකිද? 924 01:14:10,780 --> 01:14:12,111 සුදානමින් සිටීම. 925 01:14:24,377 --> 01:14:25,377 ඔහුගේ කකුල් අල්ලා ගන්න. 926 01:14:46,440 --> 01:14:47,930 සමාවෙන්න, චම්. 927 01:14:48,025 --> 01:14:49,811 ස්තූතියි, ෂෝ. ඉතින් සමාවෙන්න. 928 01:14:51,278 --> 01:14:53,564 සමාවන්න? මොනවා ගැන කණගාටුයි, එමා? 929 01:14:53,948 --> 01:14:56,234 මට යමක් කළ යුතුයි. "කුමන? 930 01:14:56,325 --> 01:14:57,940 ඔබ එයට කැමති නැත. බායි. 931 01:14:58,369 --> 01:15:01,361 "බායි"? නැහැ, බායි නොවේ. ඔබ "බායි" යන්නෙන් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 932 01:15:02,623 --> 01:15:03,623 එමා? 933 01:15:22,351 --> 01:15:23,761 එමා, ලූකස් යනවා. 934 01:15:24,687 --> 01:15:25,687 එමා? 935 01:15:43,456 --> 01:15:44,491 මාව දැනෙනව ද? 936 01:15:50,713 --> 01:15:52,044 මෝරුන් ඒවා ලබා ගත්තා. 937 01:16:04,477 --> 01:16:05,477 ලූකස්. 938 01:16:06,771 --> 01:16:09,103 ඔහුගේ අතේ, ඔහුට ඩෙටනේටරය තිබේ. 939 01:16:12,276 --> 01:16:13,561 කොහෙද මගේ? 940 01:16:20,367 --> 01:16:21,732 ටිකක් සතුටුයි ... 941 01:16:23,079 --> 01:16:24,569 ලොකු අවාසනාවක් හමුවන්න. 942 01:16:57,279 --> 01:16:58,644 අපි මෙතනින් යමු. 943 01:16:58,781 --> 01:17:01,648 - අපි හැමෝටම ඒකට එකඟ වෙන්න පුළුවන් නේද? - අපි මගේ බෝට්ටුව ගන්නම්. 944 01:17:01,742 --> 01:17:03,782 කමක් නැහැ. මම මිරිදිය වතුර ටිකක් ගන්නම්, සමහර සැපයුම්. 945 01:17:04,036 --> 01:17:05,036 එමා? 946 01:17:07,039 --> 01:17:08,199 මට යන්න බැහැ. 947 01:17:08,958 --> 01:17:10,323 ඔයා මොනවද යවන්නේ? 948 01:17:12,169 --> 01:17:14,581 මම ඔබෙන් එකක්වත් ඉල්ලන්නේ නැහැ ඉන්න, නමුත් මට යන්න බැහැ. 949 01:17:14,672 --> 01:17:15,672 එය අවසන් වන තුරු නොවේ. 950 01:17:15,965 --> 01:17:18,331 ඒක ඉවරයි. 951 01:17:19,051 --> 01:17:20,587 අපි ජීවතුන් අතර, යාලුවනේ. 952 01:17:20,678 --> 01:17:21,758 ඒ ගොනුන් ද එසේමය. 953 01:17:21,846 --> 01:17:23,566 රිචඩ් සහ ඒ බූරුවා, ලූකස්, හරි. 954 01:17:23,639 --> 01:17:25,175 ඒ දේවල් සහකරු නම්, 955 01:17:25,766 --> 01:17:27,973 - ඔවුන් කුමක් විය හැකිදැයි අපි නොදනිමු. - ඔවුන් හරිද? 956 01:17:28,060 --> 01:17:30,914 ඔයා මොනවද යවන්නේ? ඔබ වියදම් කළා ඔබේ මුළු ජීවිතයම මෝරුන් බේරා ගැනීමට උත්සාහ කරයි. 957 01:17:30,938 --> 01:17:32,724 මම දන්නේ නමුත්... 958 01:17:33,983 --> 01:17:36,645 - නමුත් කුමක්ද? - මෙය අපට වඩා විශාලයි. 959 01:17:36,735 --> 01:17:38,726 අපේ වගකීම නෙවෙයි නෝනාවරුනි. 960 01:17:38,821 --> 01:17:41,233 නමුත් එය අපගේ වගකීමක් නොවේ නම්, ෂෝ, කාගේද? 961 01:17:43,576 --> 01:17:46,659 අපි මේ පොළොවේ ඉන්න එකම කෙනා කාටද ඒවා නවත්වන්න පුළුවන් 962 01:17:47,663 --> 01:17:49,073 අපිට තවත් අවස්ථාවක් ලැබෙන්නේ නැහැ. 963 01:17:53,627 --> 01:17:55,618 මගේ තාත්තා කවදාවත් රණ්ඩුවකට පිටුපාලා නැහැ. 964 01:17:57,548 --> 01:17:59,539 ඔහු දැඩි ලෙස සටන් කළා. 965 01:18:00,384 --> 01:18:01,715 ඔයාට කොහොම ද? 966 01:18:04,054 --> 01:18:05,590 ඔයා මට විහිළු කරන්න ඕන, එමා. 967 01:18:07,600 --> 01:18:10,342 - ඉතින්, අපි මේ රාක්ෂයන් සොයා ගන්නේ කෙසේද? - හරියටම. 968 01:18:11,020 --> 01:18:13,602 ඔවුන් නැතිවෙලා. ඔවුන් මේ වන විට සැතපුම් ගණනක් be තින් විය හැකිය. 969 01:18:14,106 --> 01:18:16,062 ඔවුන් රාක්ෂයන් නොවේ. අපි ඔවුන්ට මෙය කළා. 970 01:18:24,992 --> 01:18:28,155 - මෝරගේ ජීපීඑස් බීකන්ස්. - සිම මෝරෙකු පමණක් නොවේ. 971 01:18:28,245 --> 01:18:30,031 බෙලා, ඔවුන්ගේ මව. 972 01:18:31,248 --> 01:18:32,988 ඔවුන්ට මෙය දැනේ ඔවුන්ගේ ජීවිතයේ සෑම දිනකම. 973 01:18:33,375 --> 01:18:36,913 රිචඩ් මට කිව්වා ඔවුන්ගේ මොළ පවා මෙම නිශ්චිත සංඛ්‍යාතය මත මුද්‍රණය කර ඇත. 974 01:18:37,046 --> 01:18:40,163 සහජ බුද්ධියක් මෙන් ඔවුහු එය අනුගමනය කළහ. මම එය දුටුවෙමි. 975 01:18:40,507 --> 01:18:45,171 හරි, මේ ගොනුන්ට, මේ බීකන්ස් ඔවුන්ගේ මව ය. 976 01:18:46,597 --> 01:18:47,757 මට ඒක තේරෙන්නේ නැහැ. 977 01:18:51,560 --> 01:18:53,767 මම ඔවුන් පසුපස යන්නේ නැහැ. 978 01:18:56,774 --> 01:18:58,514 මම ඔවුන්ව නැවත ගෙන්වා ගන්නම්. 979 01:19:05,741 --> 01:19:08,153 - මේ සියල්ල අපට ලැබී ඇත. - සියල්ලම නොවේ. 980 01:19:09,578 --> 01:19:12,445 මම මේක ඩ්‍රෝන යානයට සම්බන්ධ කරන්නම්, ඔවුන්ව ගුහාවට ගෙනෙන්න, 981 01:19:12,539 --> 01:19:14,575 ඔබේ නිවස පසු කර, පසුව මෙහි අතීතය, 982 01:19:14,959 --> 01:19:17,291 සහ අවට අපි ඔවුන්ව මරන තුරු. 983 01:19:21,966 --> 01:19:23,251 බහාරි සඳහා. 984 01:19:23,592 --> 01:19:25,924 - මියා සහ භ්‍රමණය සඳහා. - අපි හැමෝටම. 985 01:19:40,234 --> 01:19:41,815 හරි, මම එනවා. 986 01:19:54,081 --> 01:19:55,787 හරි, මම හරි යනවා. 987 01:19:59,211 --> 01:20:00,621 වටේ යනවා. 988 01:20:02,464 --> 01:20:03,544 මම ඔවුන්ව දකිනවා! 989 01:20:08,387 --> 01:20:10,343 - ඔවුන් ලැබුණා. - ඔවුන් ඇතුළට යන්න. 990 01:20:11,181 --> 01:20:12,387 ඔවුන් සමීපයට ගෙනෙන්න. 991 01:20:13,267 --> 01:20:14,267 කමක් නැහැ. 992 01:20:15,311 --> 01:20:18,599 ඔන්න ඔයා යන්න. ඔවුන් ඇතුලට යන්න, එච්චරයි. 993 01:20:30,993 --> 01:20:32,358 එමා! 994 01:20:33,412 --> 01:20:35,744 ජරාව! ඔවුන්ට උනන්දුව නැති වී යයි. 995 01:20:37,124 --> 01:20:38,739 - වෙන්නේ කුමක් ද? - අපොයි. 996 01:20:39,168 --> 01:20:41,079 මම නැහැ ... එය යම් දෙයක් මත සිරවී ඇත. 997 01:20:41,879 --> 01:20:44,211 - ඔබ අදහස් කරන්නේ එය හිර වී ඇති බවයි? - මට ඒක ලිහිල් කරන්න වෙනවා. 998 01:20:44,298 --> 01:20:45,913 - ලෙම් බලන්න. - බලන්න. 999 01:20:46,008 --> 01:20:48,528 - අප එසේ නොකළහොත් අපි ඔවුන්ව සි විටෙකත් අල්ලා නොගන්නෙමු. - අවස්ථාවක් නොවේ. මට මේක ලැබුණා. 1000 01:20:48,594 --> 01:20:49,674 ෂෝ! ඉන්න! 1001 01:20:50,304 --> 01:20:51,304 ෂෝ! 1002 01:20:52,139 --> 01:20:53,299 ෂෝ. 1003 01:21:00,606 --> 01:21:01,891 ඔබ බොහෝ දුරට පැමිණ ඇත. 1004 01:21:28,133 --> 01:21:29,339 ඔයා එයාව දැක්කද? 1005 01:21:37,601 --> 01:21:38,636 ෂෝ? 1006 01:21:47,236 --> 01:21:48,236 ඔව්. 1007 01:21:48,445 --> 01:21:49,445 ඔව්! 1008 01:21:52,241 --> 01:21:53,526 හරි හරී. ඇතුලට එන්න. 1009 01:21:54,159 --> 01:21:55,490 ෂෝ, එන්න. 1010 01:21:59,456 --> 01:22:01,117 ෂෝ! පලයන් එළියට! 1011 01:22:01,917 --> 01:22:03,623 - පලයන් එළියට! - ෂෝ. 1012 01:22:03,710 --> 01:22:06,292 - ෂෝ! ෂෝ! - ෂෝ! වතුරෙන් බහින්න! 1013 01:22:07,256 --> 01:22:09,042 මගුල, ෂෝ! 1014 01:22:09,383 --> 01:22:12,591 එන්න, වතුරෙන් එලියට යන්න! වතුරෙන් එලියට යන්න! 1015 01:22:16,140 --> 01:22:17,926 ෂෝ! පලයන් එළියට! 1016 01:22:18,016 --> 01:22:19,016 ෂෝ! 1017 01:22:25,858 --> 01:22:26,858 ෂෝ! 1018 01:22:42,499 --> 01:22:43,499 ෂෝ! 1019 01:22:52,926 --> 01:22:54,211 ෂෝ! 1020 01:23:04,730 --> 01:23:06,015 ෂෝ! 1021 01:23:22,706 --> 01:23:25,698 ඔයා කොහෙද යන්නේ, බැල්ලි, හාහ්? ඔයා කොහෙද යන්නේ? 1022 01:23:27,085 --> 01:23:30,077 ඔබ කොහේවත් යන්නේ නැහැ. ඔයා කොහෙද යන්නේ? 1023 01:23:30,672 --> 01:23:32,003 ඔබට දුවන්නට තැනක් නැත. 1024 01:23:43,143 --> 01:23:44,143 ඉතා පහසුයි! 1025 01:23:49,650 --> 01:23:50,650 ගිලී! 1026 01:23:59,493 --> 01:24:00,493 හේයි, බූරුවා! 1027 01:24:05,541 --> 01:24:06,781 ඔබට ලැබුණු හොඳම දේ එයද? 1028 01:24:07,167 --> 01:24:08,782 ඔයා මෝඩ බැල්ලිය. 1029 01:25:42,429 --> 01:25:43,635 එමා, නෑ! 1030 01:25:45,557 --> 01:25:48,219 හේයි! මෙහෙ එන්න! 1031 01:25:51,146 --> 01:25:53,182 - මෙහෙ එන්න! - ජරාව! 1032 01:25:57,110 --> 01:25:58,520 මගුල, එමා. 1033 01:26:52,916 --> 01:26:53,916 ඉදිරියට එන්න! 1034 01:26:55,669 --> 01:26:56,784 ඉදිරියට එන්න! 1035 01:27:15,230 --> 01:27:16,811 මට සමාවෙන්න. 1036 01:29:26,278 --> 01:29:28,735 ඔබට පිස්සු. ඔබ එය දන්නවා. 1037 01:30:16,661 --> 01:30:18,697 එය සුන්දර ස්ථානයක් විය. 1038 01:30:24,920 --> 01:30:26,160 සැලි. 1039 01:30:35,597 --> 01:30:37,133 එමා. 1040 01:30:39,476 --> 01:30:40,591 එය අපේ ය. 1041 01:31:04,084 --> 01:31:06,917 ඔබ මෝරෙක් නොවේ. 1042 01:31:09,422 --> 01:31:11,583 අහෝ මගේ දෙවියනේ. මෙහෙ එන්න. 1043 01:31:12,509 --> 01:31:13,669 මියා. 1044 01:31:14,928 --> 01:31:16,043 ඔහ්. 1045 01:31:21,559 --> 01:31:22,969 ඔයා හොඳින්. 1046 01:31:25,313 --> 01:31:26,723 ඔයා හොඳින්. 1047 01:31:29,734 --> 01:31:31,065 සිදුවුයේ කුමක් ද? 1048 01:31:41,246 --> 01:31:42,736 කොහෙද? 1049 01:31:47,252 --> 01:31:49,834 ශිෂ්ටාචාරය ගැන ඔබට හැඟෙන්නේ කෙසේද? 1050 01:31:51,840 --> 01:31:55,332 - මම උත්සාහ කර බලන්න කැමතියි. - මටත්. 1051 01:31:56,886 --> 01:31:58,547 අපි එය කරමු. 1052 01:31:59,264 --> 01:32:01,129 ඔයා දැන් අපිත් එක්ක හිර වෙලා. 1053 01:32:03,101 --> 01:32:04,682 මම එසේ බලාපොරොත්තු වෙනවා. 1054 01:32:05,687 --> 01:32:08,394 පෘථිවිය බේරෙන්නේ නැත.