1 00:00:09,000 --> 00:00:18,000 Sarikata by: Art.rigatou 2 00:00:18,000 --> 00:00:28,000 > TELEGRAM CHANNEL < t.me/artrigatou 3 00:01:32,990 --> 00:01:37,410 Hai, semua peminat minggu jerung di luar sana. Selamat kembali. 4 00:01:37,500 --> 00:01:40,580 Ini musim panas ketiga kami di Little Happy, 5 00:01:40,670 --> 00:01:44,200 sebuah perkampungan nelayan yang terbengkalai di saluran Mozambik. 6 00:01:44,290 --> 00:01:48,630 Penduduk adalah beberapa mangsa pertama kenaikan permukaan laut. 7 00:01:48,720 --> 00:01:52,210 Lapan ratus orang dulu tinggal di pulau kecil buatan manusia ini. 8 00:01:53,510 --> 00:01:55,090 Sekarang hanya tinggal dua. 9 00:01:55,390 --> 00:01:58,600 Sekiranya anda fikir ini adalah kehidupan orang lain, 10 00:01:58,680 --> 00:02:02,470 seperti inilah Florida Keys. 11 00:02:02,860 --> 00:02:06,600 Houston dan New Orleans. 12 00:02:08,320 --> 00:02:12,280 Tetapi ada sisi lain untuk Little Happy, 13 00:02:12,360 --> 00:02:14,980 asuhan, di luar sana. 14 00:02:17,660 --> 00:02:20,620 - Baiklah, anda mahu lihat? - Mari pergi. 15 00:02:29,760 --> 00:02:31,420 Ikan itu menarik nelayan itu, 16 00:02:31,510 --> 00:02:34,970 yang membina kampung ini di terumbu karang tepat di sebelah asuhan ini. 17 00:02:40,770 --> 00:02:44,810 Ini adalah rumah bagi salah satu ekosistem yang paling biodiversiti di planet ini. 18 00:02:52,530 --> 00:02:58,150 Di Little Happy, aku dan pasukan membuat pangkalan data yang disebut triton, 19 00:02:58,870 --> 00:03:02,860 yang menggunakan sonar dan A.I. untuk mengenal pasti 20 00:03:02,960 --> 00:03:05,910 dan mengkaji organisma di kawasan yang disasarkan, 21 00:03:06,000 --> 00:03:07,410 seperti ngarai ini. 22 00:03:08,420 --> 00:03:12,460 Dari ikan jerung putih hingga ikan sekecil satu sentimeter. 23 00:03:32,240 --> 00:03:36,570 Jerung kembali ke sini setiap tahun untuk memberi makan, mengawan, dan melahirkan. 24 00:03:40,700 --> 00:03:44,870 Rumah ia, seperti rumah kita, diserang oleh perubahan iklim. 25 00:03:55,180 --> 00:03:59,460 Pelepasan karbon diserap oleh lautan, semakin banyak setiap tahun, 26 00:03:59,560 --> 00:04:03,260 mengakibatkan suhu air yang lebih panas, kenaikan permukaan laut, 27 00:04:03,350 --> 00:04:07,940 kehilangan sumber makanan, pengasidan lautan dan kepupusan spesies. 28 00:04:14,320 --> 00:04:15,860 Kau okey, Shaw? 29 00:04:16,160 --> 00:04:17,320 Banyak jerung. 30 00:04:17,820 --> 00:04:19,190 Mari pergi. 31 00:04:19,740 --> 00:04:24,030 Ayah aku, Nick Collins, percaya bahawa mempelajari jerung, 32 00:04:24,120 --> 00:04:27,530 seperti kita, pemangsa puncak di bahagian atas rantaian makanan, 33 00:04:27,620 --> 00:04:31,910 membantu kita memahami dan meningkatkan kesihatan seluruh ekosistem. 34 00:04:32,000 --> 00:04:34,750 Sekiranya jerung menghadapi masalah, kita juga akan mengalami masalah. 35 00:04:36,840 --> 00:04:38,210 Emma? 36 00:04:40,760 --> 00:04:42,470 Berundur, Shaw. 37 00:04:42,560 --> 00:04:43,720 Berhenti. 38 00:04:47,350 --> 00:04:48,970 Aku mahu kau berjumpa dengan Sally. 39 00:04:51,520 --> 00:04:54,940 Ia jerung yang membawa kami di asuhan ini setelah kami menandainya. 40 00:04:56,610 --> 00:04:57,850 Kami sudah belajar 41 00:04:57,950 --> 00:05:02,740 bagaimana ia dan jirannya menyesuaikan diri dengan perubahan iklim dalam masa sebenar. 42 00:05:02,830 --> 00:05:04,740 Kau gila? 43 00:05:06,580 --> 00:05:09,040 Sekiranya kau tetap tenang dan hala tuju... 44 00:05:10,380 --> 00:05:13,540 Sally hanya mengingatkan aku yang siapa aku. 45 00:05:13,630 --> 00:05:15,420 Dan siapa ia. 46 00:05:16,170 --> 00:05:17,540 Jangan mencuba ini di rumah. 47 00:05:18,300 --> 00:05:20,130 Emma! 48 00:05:21,720 --> 00:05:23,550 Tak guna! 49 00:05:30,230 --> 00:05:32,090 Kau cedera. 50 00:05:32,230 --> 00:05:34,220 - Tak mengapa. - Berikan lengan kau. 51 00:05:34,320 --> 00:05:36,400 - Tak mengapa, Shaw. - Berikan lengan kau. 52 00:05:36,490 --> 00:05:38,210 - Aku okey. - Kau berdarah. 53 00:05:38,280 --> 00:05:41,020 Kau tidak okey. Terdapat darah di dalam air. 54 00:05:41,110 --> 00:05:42,730 Jahanam. 55 00:05:42,820 --> 00:05:44,860 - Aduhai. - Selaman berakhir. 56 00:05:44,950 --> 00:05:46,320 Ayuh, mari kita kembali. 57 00:06:16,860 --> 00:06:17,940 Itu menakjubkan. 58 00:06:18,570 --> 00:06:21,150 Anda boleh mengetahui lebih lanjut mengenai penyelidikan kami di laman web kami. 59 00:06:21,700 --> 00:06:25,320 Semua sumbangan amal pergi ke yayasan Nick Collins Finn. 60 00:06:25,620 --> 00:06:29,110 Aku Dr. Emma Collins dan itu Shaw 61 00:06:29,290 --> 00:06:31,950 dan kami blogger air. 62 00:06:33,630 --> 00:06:35,160 Jerung itu tidak bermain. 63 00:06:35,590 --> 00:06:37,540 Sally? Kami kawan lama. 64 00:06:38,130 --> 00:06:39,790 Rasa hormat yang sihat, ingat? 65 00:06:40,090 --> 00:06:41,880 Bunyinya seperti yang dikatakan oleh ayah aku. 66 00:06:42,430 --> 00:06:43,710 Kau betul. 67 00:06:44,720 --> 00:06:47,260 Emma, aku hanya mahu kau lebih selamat. 68 00:06:47,350 --> 00:06:48,260 Hanya itu yang aku nyatakan. 69 00:06:48,350 --> 00:06:51,840 Shaw, aku tahu ayah aku CO kau dan kau merasa seperti kau berhutang kepadanya, 70 00:06:51,940 --> 00:06:54,890 tapi aku terlalu tua untuk nasihat ibu bapa, okey? 71 00:06:55,360 --> 00:06:56,360 Tapi aku mencintai kau. 72 00:06:58,230 --> 00:07:00,270 Aku perlukan bir. Kau ikut? 73 00:07:28,930 --> 00:07:29,930 Itu ia. 74 00:07:30,470 --> 00:07:31,680 Ini Bella. 75 00:07:32,270 --> 00:07:34,130 Nampaknya jaring melakukan tugas kita. 76 00:07:35,190 --> 00:07:37,300 Kita mesti menangkap tiga yang lain, Lucas. 77 00:07:37,810 --> 00:07:39,220 Tidak ada masa lagi. 78 00:07:39,320 --> 00:07:42,430 Bagaimana kita akan melakukannya? Kau pakar jerung 79 00:07:42,530 --> 00:07:44,640 dan jika kita tidak dapat mengesan ibunya lagi, sudah berakhir. 80 00:07:45,700 --> 00:07:47,400 Bella seekor ibu yang baik. 81 00:07:50,410 --> 00:07:53,620 Ia membawa anak-anaknya ke bufet makan sepuasnya yang terbaik di bandar. 82 00:08:00,710 --> 00:08:01,870 Yo. 83 00:08:05,930 --> 00:08:07,460 Spin. 84 00:08:07,550 --> 00:08:09,130 Itu sangat hebat. 85 00:08:09,220 --> 00:08:11,960 Dan makanan langsung di bawah air, itu juga bagus. Lihat. 86 00:08:12,600 --> 00:08:14,240 Dia jerung yang membawa kita 87 00:08:14,270 --> 00:08:15,410 ke asuhan ini setelah kita menandainya. 88 00:08:15,440 --> 00:08:17,600 Ia akan mendapat 5.000 suka, mudah. 89 00:08:17,690 --> 00:08:19,750 Aku akan memaparkannya di Facebook dan insta pada malam ini. 90 00:08:19,770 --> 00:08:20,850 Ada apa dengan drone? 91 00:08:20,940 --> 00:08:24,900 Jadi, salah satu servos terbakar, tapi aku sedang memperbaikinya. 92 00:08:26,450 --> 00:08:27,450 Miya. 93 00:08:29,030 --> 00:08:31,990 - Kau okey? - Ada apa-apa yang baru di triton? 94 00:08:32,700 --> 00:08:34,940 Ya... 95 00:08:35,040 --> 00:08:38,160 - Aku masih tidak dapat menjumpainya. - Siapa? 96 00:08:39,290 --> 00:08:41,030 Nemo. 97 00:08:43,210 --> 00:08:46,210 Kau ingin memohon program PhD yang layak, 98 00:08:46,300 --> 00:08:48,090 lebih baik kau berusaha lebih keras daripada itu. 99 00:08:52,100 --> 00:08:53,210 Apa? 100 00:08:53,560 --> 00:08:57,050 - Tiada masalah, Dr. Collins. - Apa yang kau dapat? 101 00:08:57,230 --> 00:09:01,440 Aku menyelesaikan tinjauan populasi 102 00:09:02,020 --> 00:09:06,390 dan kau betul, jerung putih telah menurun dari tahun lalu. 103 00:09:06,490 --> 00:09:07,490 6%. 104 00:09:08,450 --> 00:09:10,560 - Dewasa atau anak? - Kedua-duanya. 105 00:09:13,120 --> 00:09:14,900 Terkejut, Dr. Collins? 106 00:09:22,540 --> 00:09:25,250 Tidak, itu tidak betul. Mesti ada masalah. 107 00:09:25,340 --> 00:09:28,130 Hei, Spin, bagaimana liputan kita di triton? 108 00:09:28,220 --> 00:09:31,250 Sekarang, kita berada di 65% di asuhan, 109 00:09:31,340 --> 00:09:33,210 yang seharusnya memberi kita nombor yang cukup baik. 110 00:09:33,310 --> 00:09:34,760 Itu tidak cukup, Spin. 111 00:09:36,060 --> 00:09:38,220 Mari uruskan beberapa titik buta kita. 112 00:09:38,310 --> 00:09:40,720 Baiklah, kita akan menggunakan setengah lagi sensor. 113 00:09:41,480 --> 00:09:42,480 Baiklah. 114 00:09:43,650 --> 00:09:44,850 Kami akan memasangnya esok. 115 00:10:21,980 --> 00:10:23,220 Itu tangkapan yang bagus. 116 00:10:23,310 --> 00:10:26,430 Kita boleh menjana wang dengan banyak di restoran, Nandi. 117 00:10:26,530 --> 00:10:29,230 - Nampak seperti tadi. - Ya. 118 00:10:31,660 --> 00:10:33,400 Bahari, ini bukan cara untuk hidup. 119 00:10:33,490 --> 00:10:34,570 Kita patut pergi. 120 00:10:34,660 --> 00:10:36,940 Ini satu-satunya rumah yang pernah kita kenali, Nandi. 121 00:10:37,040 --> 00:10:39,320 Sudah hilang. Lihat sekeliling. 122 00:10:39,700 --> 00:10:40,860 Tidak ada apa-apa di sini untuk kita. 123 00:10:41,370 --> 00:10:43,130 - Di mana kita akan pergi, ya? - Mana sahaja. 124 00:10:43,330 --> 00:10:44,330 Kita akan fikirkannya. 125 00:10:48,630 --> 00:10:52,120 Aduhai. Aku tahu wajah itu. 126 00:10:52,470 --> 00:10:54,580 Mama juga begitu. 127 00:10:55,890 --> 00:10:59,680 Nandi, kita boleh membincangkan perkara ini kemudian. 128 00:10:59,930 --> 00:11:02,420 Selalu kemudian dengan kau, Bahari. 129 00:11:03,350 --> 00:11:06,060 Tak mengapa. Pergi bersihkan diri. 130 00:11:14,740 --> 00:11:17,400 Ini sedap, Nandi. Terima kasih. 131 00:11:17,870 --> 00:11:19,570 Sama-sama, Emma. 132 00:11:21,040 --> 00:11:23,320 Spin. Ya? 133 00:11:23,620 --> 00:11:25,280 Spin... 134 00:11:26,380 --> 00:11:27,740 Mengapa kau tidak makan ikan, ya? 135 00:11:29,420 --> 00:11:32,250 Spin vegan tulen. "Pegan." 136 00:11:32,340 --> 00:11:34,830 Bahari, pilihan makanan yang bertanggungjawab dan lestari 137 00:11:34,930 --> 00:11:36,200 bukan hanya baik untuk alam sekitar, 138 00:11:36,220 --> 00:11:39,090 - ia juga baik untuk kesihatan kau. - Ia adalah ikan. 139 00:11:39,430 --> 00:11:41,220 Simpan ucapan kau. 140 00:11:41,350 --> 00:11:45,180 Dunia ini penuh dengan ucapan dan lihat di mana itu membawa kita. 141 00:11:45,270 --> 00:11:47,430 Untuk itu, kami bersetuju. Minum? 142 00:11:48,230 --> 00:11:49,640 Ya? 143 00:11:50,070 --> 00:11:51,520 Bolehkah, Dr. Collins? 144 00:11:51,860 --> 00:11:55,320 Miya, kita minum bersama, kau boleh panggil aku Emma. 145 00:11:55,490 --> 00:11:56,490 Silakan. 146 00:11:56,990 --> 00:11:57,990 Ya. 147 00:12:00,620 --> 00:12:01,860 Kau sangat seksi. 148 00:12:03,200 --> 00:12:05,410 Adakah aku menyebutnya dengan kuat? 149 00:12:06,670 --> 00:12:08,250 Kami semua tahu tentang kau berdua. 150 00:12:08,340 --> 00:12:09,870 Okey. 151 00:12:09,960 --> 00:12:13,330 Kami ada adat untuk minum di Jepun 152 00:12:13,420 --> 00:12:16,630 dan dianggap sopan tuangkan untuk orang lain. 153 00:12:16,800 --> 00:12:18,760 Dan yang muda... 154 00:12:22,600 --> 00:12:24,090 Tuangkan untuk yang tua. 155 00:12:24,180 --> 00:12:26,770 Aku? Bagaimana dengan dia? 156 00:12:27,650 --> 00:12:30,140 Aku atasan kau. Itu tidak hebat. 157 00:12:30,230 --> 00:12:31,470 - Ini. - Terima kasih. 158 00:12:32,030 --> 00:12:33,230 Terima kasih. 159 00:13:13,190 --> 00:13:15,400 Bekalan tidak dijelaskan selama seminggu. 160 00:13:15,490 --> 00:13:17,190 Dan itu bukan tongkang sampah. 161 00:13:23,910 --> 00:13:25,740 Kau pernah melihat kapal itu sebelum ini? 162 00:13:26,040 --> 00:13:27,370 Ya... 163 00:13:29,040 --> 00:13:30,280 Tidak. 164 00:13:31,880 --> 00:13:34,330 Mereka mungkin ada pakaian di sana. 165 00:13:34,420 --> 00:13:35,630 Cari baju yang sesuai dengan kau. 166 00:13:37,050 --> 00:13:38,290 Pergi memeriksanya. 167 00:13:39,930 --> 00:13:42,840 Emma! Dia ini. 168 00:13:42,930 --> 00:13:46,220 - Siapa lelaki seksi? - Richie lowell. 169 00:13:46,600 --> 00:13:49,510 - Mereka pergi ke sekolah bersama. - Bagus. Bersama atau... 170 00:13:49,850 --> 00:13:50,970 Bersama? 171 00:13:51,190 --> 00:13:53,600 - Richard? - Hei. 172 00:13:53,860 --> 00:13:55,020 Apa khabar? 173 00:13:57,400 --> 00:13:58,980 Bersama. 174 00:13:59,070 --> 00:14:00,440 Wah. 175 00:14:00,950 --> 00:14:03,360 - Lama tak jumpa kau. - Ya. 176 00:14:05,410 --> 00:14:06,570 Apa yang kau buat di sini? 177 00:14:07,450 --> 00:14:08,660 Kami perlukan bantuan kau. 178 00:14:11,420 --> 00:14:14,200 Ini Richard dan Lucas. 179 00:14:14,290 --> 00:14:17,250 Ini adalah Spin. Dia ahli sihir teknologi MIT kami. 180 00:14:17,380 --> 00:14:19,960 - Shaw. Kau ingat Shaw. - Selamat berkenalan, Shaw. 181 00:14:20,050 --> 00:14:23,760 - Selamat berkenalan juga, Richie. - Ianya Richard atau Dr. lowell sekarang. 182 00:14:23,850 --> 00:14:26,130 - Kau tentukan, Eugene. - Dan ini Miya. 183 00:14:26,220 --> 00:14:29,010 Dia salah seorang pelajar musim panas kami yang dipinjam 184 00:14:29,100 --> 00:14:31,090 dari Institut Teknologi Maritim Toba. 185 00:14:31,190 --> 00:14:33,550 - Betulkah itu? - Ya. Selamat berkenalan. 186 00:14:35,650 --> 00:14:36,650 Ya. 187 00:14:36,690 --> 00:14:38,970 - Selamat berkenalan, puan. - Selamat berkenalan. 188 00:14:39,030 --> 00:14:41,110 Dia ini memerlukan sedikit pertolongan dari triton kita. 189 00:14:41,150 --> 00:14:42,390 Apa yang kau mahu cari? 190 00:14:42,610 --> 00:14:44,400 Tiga jerung bull. 191 00:14:44,490 --> 00:14:47,480 Ini kejiranan yang teruk untuk bull. Ia seperti Sushi kepada jerung putih. 192 00:14:47,580 --> 00:14:51,040 Biasanya itu akan berlaku, kami mempunyai pengesan di salah seekor. 193 00:14:51,620 --> 00:14:53,330 Kami pasti ia menuju ke arah ini. 194 00:14:53,960 --> 00:14:57,580 Sebanyak setengah orang hilang kira-kira 100 batu di sungai Orange. 195 00:14:58,420 --> 00:15:00,790 Pada mulanya, penduduk tempatan menganggap ianya buaya. 196 00:15:00,880 --> 00:15:02,590 Ternyata itu jerung bull. 197 00:15:02,680 --> 00:15:04,880 Apa? Tetapi jerung tidak menunjukkan tingkah laku seperti itu 198 00:15:04,970 --> 00:15:06,960 kecuali ia tertekan atau lapar. 199 00:15:07,060 --> 00:15:08,760 - Kau tahu itu. - Ya. 200 00:15:09,060 --> 00:15:12,720 Kami diupah untuk menghentikan ia dan untuk mengetahui apa yang tak kena. 201 00:15:12,810 --> 00:15:15,550 Jadi ia membunuh orang di sungai? 202 00:15:15,650 --> 00:15:17,890 Jerung bull dapat bertahan di air tawar. 203 00:15:18,190 --> 00:15:20,650 Ya, aku faham itu. 204 00:15:20,740 --> 00:15:22,230 Ia bekerjasama. 205 00:15:23,070 --> 00:15:24,650 Ia memburu berkumpulan. 206 00:15:26,070 --> 00:15:28,690 Itu tidak mungkin. 207 00:15:28,790 --> 00:15:30,370 Bersama-sama, seperti ikan lumba-lumba? 208 00:15:30,700 --> 00:15:32,530 Itu betul. Melihatnya sendiri. 209 00:15:33,160 --> 00:15:34,870 Aku rasa ini sukar dipercayai. 210 00:15:36,670 --> 00:15:39,500 Okey... Miya, 211 00:15:40,630 --> 00:15:42,340 dapat apa-apa di triton? 212 00:15:42,550 --> 00:15:44,010 Ya. 213 00:15:45,510 --> 00:15:51,930 Sudah sekurang-kurangnya seminggu sejak aku melihat carcharhinus leucas. 214 00:15:52,810 --> 00:15:54,930 - Beberapa jerung putih... - Tiada bull. 215 00:15:55,060 --> 00:15:56,300 Tiada. Ya. 216 00:15:58,480 --> 00:15:59,480 Itu dia. 217 00:16:00,730 --> 00:16:04,190 Rasanya itu selamat tinggal dan semoga berjaya. 218 00:16:05,530 --> 00:16:09,110 - Ia seperti Water Blog. - Kau mengikuti kami? 219 00:16:09,580 --> 00:16:11,070 Apa pendapat kau? 220 00:16:11,370 --> 00:16:14,160 Ini tempat yang pelik untuk dipanggil rumah, Em. 221 00:16:15,250 --> 00:16:17,030 - Ini muram. - Di sini, ya. 222 00:16:18,630 --> 00:16:20,790 Tetapi di bawah, ia adalah syurga. 223 00:16:21,880 --> 00:16:25,000 Hanya kau dan ikan, seperti yang kau suka? 224 00:16:25,470 --> 00:16:26,800 Tiada tanda kemanusiaan di sekitar? 225 00:16:28,930 --> 00:16:32,420 Siapa yang boleh menyalahkan kau? Lihatlah apa yang telah kami buat. 226 00:16:33,270 --> 00:16:37,640 Hei, mengapa PhD berganda dalam neurologi jerung memburu jerung? 227 00:16:42,570 --> 00:16:45,650 Mengapa kau tidak singgah untuk minum dan aku akan beritahu kau. 228 00:16:48,410 --> 00:16:50,900 Baiklah. Selamat datang. 229 00:16:53,120 --> 00:16:54,910 Ini sangat teruk, Richard. 230 00:16:55,370 --> 00:16:56,530 Benda ini boleh terapung? 231 00:16:56,870 --> 00:16:58,910 Majikan aku tidak suka menonjolkan diri. 232 00:17:01,250 --> 00:17:04,290 Kita akan melihat-lihat, jika kita dapat mencari jerung bull kita. 233 00:17:05,260 --> 00:17:06,790 Apa hal, bos? 234 00:17:09,550 --> 00:17:11,710 - Whiskey? - Aku menyelam. 235 00:17:12,100 --> 00:17:14,430 - Aku ingat kau juga. - Air itu. 236 00:17:23,190 --> 00:17:24,430 Itu hebat. 237 00:17:25,610 --> 00:17:26,610 Ya. 238 00:17:27,950 --> 00:17:29,480 Kau pernah fikir tentang kita? 239 00:17:31,910 --> 00:17:33,650 Pasti, kadang-kadang. 240 00:17:35,370 --> 00:17:36,860 Apa yang kau fikirkan? 241 00:17:37,210 --> 00:17:39,740 Itu menyedihkan ketika ayah aku meninggal dan kau mengambil pekerjaan itu di Sydney. 242 00:17:42,380 --> 00:17:44,660 Tetapi kita mungkin betul-betul berada di tempat yang sepatutnya. 243 00:17:45,880 --> 00:17:46,920 Mungkin. 244 00:17:52,180 --> 00:17:55,010 - Bella. - Ya. 245 00:17:55,390 --> 00:17:57,680 - Itu jerung yang kau jejaki? - Ya. 246 00:17:57,770 --> 00:17:59,850 Ya, aku menjumpainya semalam, mati. 247 00:18:00,650 --> 00:18:02,680 Hanya berusaha untuk fikirkan sama ada aku dapat belajar apa-apa 248 00:18:02,770 --> 00:18:03,930 dari otaknya. 249 00:18:04,020 --> 00:18:05,900 - Kau dapat? - Malangnya tidak. 250 00:18:06,730 --> 00:18:08,320 Itu masih menyala. 251 00:18:10,070 --> 00:18:11,440 Ya. 252 00:18:11,950 --> 00:18:13,400 Siapa yang bayar? 253 00:18:14,200 --> 00:18:16,110 Makmal Genotik. 254 00:18:16,200 --> 00:18:18,780 Ketua syarikat. 255 00:18:19,160 --> 00:18:21,650 Aku melakukan beberapa projek untuk mereka, mereka membiayai penyelidikan aku. 256 00:18:21,750 --> 00:18:23,740 Kau bekerja untuk farmasi besar? 257 00:18:23,840 --> 00:18:27,250 Mari kita hadapinya. Perubahan iklim ada di sini, Emma. 258 00:18:28,170 --> 00:18:29,880 Dunia akan menjadi lebih kecil. 259 00:18:29,970 --> 00:18:31,550 Dan menghasilkan wang bagi banyak orang. 260 00:18:32,300 --> 00:18:34,960 - Gereja kecil Sistine... - Tidak membayar untuk dirinya sendiri. 261 00:18:38,810 --> 00:18:41,470 Hei, begini... 262 00:18:42,850 --> 00:18:45,560 Kekal di atas air sehingga kami selesai melakukan kerja. 263 00:18:46,230 --> 00:18:47,720 Hanya langkah berjaga-jaga. 264 00:18:49,110 --> 00:18:51,600 Terima kasih, tapi kami juga bekerja di sini. 265 00:18:53,870 --> 00:18:55,030 Emma yang sama. 266 00:18:56,120 --> 00:18:57,570 Richard yang sama. 267 00:18:59,700 --> 00:19:01,490 - Bolehkah aku melihatnya? - Ya. 268 00:19:01,580 --> 00:19:05,820 Silakan. Jangan sentuh apa-apa yang kelihatan mahal, okey? 269 00:19:05,920 --> 00:19:07,500 Okey. 270 00:19:22,350 --> 00:19:24,620 Baiklah, Brown memimpin jalan. Dia pergi paling dalam. 271 00:19:24,650 --> 00:19:27,480 Pastikan kau mengawasinya. Biarkan dia turun lebih jauh. 272 00:19:28,480 --> 00:19:30,020 Kita akan pergi lebih kurang 30 ela. 273 00:19:35,280 --> 00:19:37,320 Miya, cek komunikasi. 274 00:19:37,700 --> 00:19:40,440 Aku dengar dengan kuat dan jelas, Dr. Collins. 275 00:19:48,170 --> 00:19:49,380 Pergi lebih dalam. 276 00:19:50,460 --> 00:19:53,250 Berhati-hati, ada jerung di sekitar kau. 277 00:20:02,270 --> 00:20:06,730 Okey, kau sedang mendekati salah satu titik buta kita sekarang. 278 00:20:06,900 --> 00:20:08,140 Terima itu, Miya. 279 00:20:09,440 --> 00:20:11,020 Aku menuju ke dinding asuhan. 280 00:20:29,250 --> 00:20:31,370 Okey, semua, bagaimana rupanya? 281 00:20:32,260 --> 00:20:35,000 Ada banyak blacktip di sini. Tiada bull. 282 00:20:38,390 --> 00:20:40,500 Aku rasa kita kena pergi lebih dalam. 283 00:20:53,440 --> 00:20:55,730 Bagus untuk frekuensi dan data. 284 00:20:56,240 --> 00:20:57,240 Seterusnya. 285 00:21:04,830 --> 00:21:06,820 Okey, Brown, pergi dalam. 286 00:21:06,910 --> 00:21:09,160 - Tetap selari dengan kami. - Tetapi adakah ia akan selamat? 287 00:21:19,640 --> 00:21:22,750 - Okey, mari berpisah. - Baiklah, bos. 288 00:21:23,140 --> 00:21:24,140 Terima. 289 00:21:24,770 --> 00:21:26,010 Selamat memburu. 290 00:22:07,430 --> 00:22:09,300 Aku menuju ke titik buta seterusnya. 291 00:22:10,940 --> 00:22:12,390 Faham, Dr. Collins. 292 00:22:23,950 --> 00:22:25,360 Kita ada masalah. 293 00:22:29,160 --> 00:22:30,700 Emma, kenapa? 294 00:22:32,540 --> 00:22:33,620 Jahanam. 295 00:22:33,880 --> 00:22:37,160 Kita ada dua jerung putih di sini. Baru mati. 296 00:22:42,550 --> 00:22:45,090 Aku ingat aku menyuruh kau menjauhi air. 297 00:22:48,020 --> 00:22:49,100 Bertenang. 298 00:22:53,730 --> 00:22:54,970 Bertenang. 299 00:22:57,980 --> 00:23:02,350 Emma, ada seekor bull di lapangan. Ia besar, bergerak pantas. 300 00:23:02,450 --> 00:23:03,780 Jerung. 301 00:23:05,570 --> 00:23:06,940 Keluar dari asuhan sekarang. 302 00:23:07,450 --> 00:23:09,610 Terdapat vektor ke arah salah satu penyelam mereka. 303 00:23:09,700 --> 00:23:11,410 Lucas, mereka dapat jerung bull 304 00:23:11,500 --> 00:23:13,580 di asuhan ke arah kita. Terima. 305 00:23:13,870 --> 00:23:17,370 Hari bertuah kita. Perhatikan jam enam kau. 306 00:23:17,500 --> 00:23:19,790 Terima, bos. Perhati dengan berhati-hati. 307 00:23:20,300 --> 00:23:21,910 Marilah, celaka licik. 308 00:23:24,340 --> 00:23:26,430 Brown, di mana kau? 309 00:23:27,180 --> 00:23:29,720 Naik ke arah barat daya, kedalaman 90 kaki. 310 00:23:34,020 --> 00:23:36,230 Brown, kau terima? 311 00:23:40,230 --> 00:23:42,570 - Di mana... - Itu dia, aku nampak dia. 312 00:23:42,650 --> 00:23:45,110 Tak mengapa. Sekarang kami nampak dia. 313 00:23:45,570 --> 00:23:46,690 Okey. 314 00:23:54,750 --> 00:23:56,410 Alamak! 315 00:24:11,430 --> 00:24:12,970 Aku kena kembali ke pasukan aku. 316 00:24:14,100 --> 00:24:17,940 Jerung putih di sana, bull kau juga melakukannya? 317 00:24:18,560 --> 00:24:19,560 Ya. 318 00:24:19,820 --> 00:24:21,700 Jerung itu tidak berkelakuan seperti jerung, Richard. 319 00:24:22,070 --> 00:24:24,860 Ia menyerang asuhan jerung putih sebagai bekalan makanan yang boleh dipercayai. 320 00:24:24,950 --> 00:24:26,810 Mengapa kau tidak beritahu kami pada awal? 321 00:24:26,910 --> 00:24:29,820 Jerung putih lebih cepat dan kuat. Ia makan jerung bull untuk makan tengah hari. 322 00:24:29,910 --> 00:24:32,950 Bukan ini. Teori aku ialah ia menyesuaikan diri dengan perubahan iklim 323 00:24:33,040 --> 00:24:34,320 lebih cepat daripada jerung putih, 324 00:24:34,580 --> 00:24:37,320 yang menjadikan ia sangat agresif terhadap segala-galanya. 325 00:24:37,750 --> 00:24:39,740 Aku diupah untuk membuat penilaian neurologi. 326 00:24:39,840 --> 00:24:41,450 Genotik boleh menjana wang daripadanya? 327 00:24:41,550 --> 00:24:43,630 Emma, aku kehilangan budak aku di sana! 328 00:24:47,130 --> 00:24:48,590 Apa yang kita kena lakukan? 329 00:24:49,970 --> 00:24:52,550 Sekiranya kita tidak mengeluarkan jerung itu dari air sekarang... 330 00:24:54,230 --> 00:24:56,310 Ia akan menghancurkan semua yang kita usaha untuk selamatkan. 331 00:25:04,860 --> 00:25:07,190 Benda paling menyeramkan yang pernah aku lihat dalam hidup aku. 332 00:25:08,200 --> 00:25:10,480 Cara Brown mengemudi ACV itu 333 00:25:10,620 --> 00:25:12,650 Seperti dia tidak tahu dia sudah mati. 334 00:25:12,950 --> 00:25:15,570 Mungkin sepuluh batu sebelum baterinya habis. Fikirkannya. 335 00:25:15,830 --> 00:25:18,070 Boleh jadi salah satu daripada kita. Kau, aku... 336 00:25:18,420 --> 00:25:19,420 Bukan aku. 337 00:25:21,340 --> 00:25:23,500 Aku mengenali Brown selama 15 tahun. 338 00:25:23,710 --> 00:25:26,000 Bersama aku lebih banyak daripada yang aku ingat. 339 00:25:26,090 --> 00:25:28,330 Sekiranya kau perlu bercakap tentang dia, 340 00:25:29,260 --> 00:25:30,720 tunjukkan rasa hormat. 341 00:25:34,100 --> 00:25:35,960 Bersiap sedia. Kita masuk dalam 30 minit. 342 00:25:36,060 --> 00:25:37,500 - Terima. - Terima itu. 343 00:25:39,940 --> 00:25:42,050 Emma, kau serius akan membantunya? 344 00:25:43,110 --> 00:25:44,110 Ya. 345 00:25:45,650 --> 00:25:47,360 Kita baru kehilangan seorang manusia... 346 00:25:48,490 --> 00:25:50,940 Dan sekurang-kurangnya dua ekor jerung putih dewasa. 347 00:25:51,030 --> 00:25:52,610 Kita tidak boleh kehilangan lagi. 348 00:25:54,450 --> 00:25:57,030 Aku tahu kau dan Richard rapat. 349 00:25:57,120 --> 00:25:59,030 Ya dan aku tahu kau dan ayah tidak pernah menyukainya. 350 00:25:59,120 --> 00:26:01,210 Siapa yang peduli jika aku suka dia? 351 00:26:01,290 --> 00:26:02,830 Aku tidak mempercayainya. 352 00:26:03,420 --> 00:26:04,530 Kau? 353 00:26:07,760 --> 00:26:09,670 Spin? Ya. 354 00:26:09,930 --> 00:26:13,710 Bolehkah kau membuat simpanan carian pada isyarat penjejakan GPS? 355 00:26:13,800 --> 00:26:16,010 Itu bergantung pada jenis pengesan yang mana. 356 00:26:16,600 --> 00:26:18,590 Bull di makmal Richard, Bella. 357 00:26:18,680 --> 00:26:22,300 Itu ditandai dengan suar penukaran akustik ke radio. 358 00:26:22,400 --> 00:26:24,730 Wah, itu adalah teknologi yang sangat sukar. 359 00:26:24,940 --> 00:26:30,060 Tetapi kau boleh mencari simpanan carian di mana-mana suar GPS. 360 00:26:30,150 --> 00:26:32,110 Bolehkah, Spin? 361 00:26:32,780 --> 00:26:35,570 Ya, sudah tentu. Aku boleh cuba. 362 00:26:35,660 --> 00:26:38,200 - Kau kena buat. - Ya. 363 00:26:38,750 --> 00:26:40,280 Aku akan buat. Ya. 364 00:26:44,590 --> 00:26:45,910 Kau pernah mendengar ketukan? 365 00:26:48,050 --> 00:26:50,040 Kami ada rancangan. Lucas. 366 00:26:50,590 --> 00:26:53,210 Kami fikir lebih baik menggunakan sub drone 367 00:26:53,300 --> 00:26:56,340 yang meniru pergerakan dan medan elektrik anjing laut. 368 00:26:56,640 --> 00:26:58,300 Ia juga akan mengeluarkan darah anjing laut. 369 00:26:58,390 --> 00:26:59,720 Jerung suka anjing laut. 370 00:27:00,140 --> 00:27:01,140 Terima kasih untuk itu. 371 00:27:02,900 --> 00:27:05,100 Kami akan menempatkan diri di asuhan kau 372 00:27:05,190 --> 00:27:08,020 dan kami akan menggunakan sistem triton kau sebagai penunjuk arah kami. 373 00:27:09,610 --> 00:27:11,150 Mudah-mudahan, kau akan memberi amaran kepada kami, ya? 374 00:27:15,490 --> 00:27:16,490 Bagus. 375 00:27:16,580 --> 00:27:19,240 Kami akan membawa seseorang di sini dan kau boleh menunjukkan kepadanya bagaimana sistem ini berfungsi. 376 00:27:20,370 --> 00:27:21,530 Terima kasih. 377 00:27:24,170 --> 00:27:26,660 Terima kasih kerana membawa orang yang kuat di sini, 378 00:27:26,750 --> 00:27:29,490 kerana gadis kecil ini dengan ijazah 379 00:27:29,590 --> 00:27:32,960 dalam kejuruteraan pendorong akustik persekitaran tidak mungkin dapat mengatasinya. 380 00:27:34,640 --> 00:27:38,920 Jangan terasa, Emma, ​​tetapi kadang-kadang seseorang yang besar dan kuat hanya mahu menolong. 381 00:27:39,470 --> 00:27:41,210 Dan dia hanya budak. 382 00:27:48,400 --> 00:27:49,640 Apa yang kau ada di sana? 383 00:27:50,150 --> 00:27:53,770 Koktel Haloperidol. Kami lebih suka menangkap jerung bull kami hidup-hidup. 384 00:27:54,030 --> 00:27:56,270 Ya, kami juga ada itu. 385 00:27:56,620 --> 00:27:58,070 Apa benda itu? 386 00:27:58,700 --> 00:28:00,110 Pita letupan.. 387 00:28:00,870 --> 00:28:02,730 Kerana ketika kita tidak mahu ia hidup. 388 00:28:03,580 --> 00:28:05,240 Tetapi seluruh tempat ini berantakan. 389 00:28:05,330 --> 00:28:08,750 Salah satu benda itu terkena cerucuk, apa yang tinggal di kampung ini tenggelam. 390 00:28:08,840 --> 00:28:11,200 Tidak ada yang perlu dirisaukan. Anak buah aku tidak akan terlepas. 391 00:28:12,550 --> 00:28:15,260 Aku ingin tahu bila masalah jerung kau menjadi masalah jerung kami. 392 00:28:15,340 --> 00:28:16,880 Kerana kita semua bersama-sama. 393 00:28:16,970 --> 00:28:19,180 Kumbaya, Richie. 394 00:28:21,060 --> 00:28:22,060 Em, 395 00:28:22,680 --> 00:28:25,930 kau tidak boleh mengharapkan aku memasukkan anak buah aku ke dalam air tanpa menjaga mereka. 396 00:28:29,940 --> 00:28:32,230 Spin, memberi mereka akses ke sistem komunikasi kita. 397 00:28:32,900 --> 00:28:33,900 Baik. 398 00:28:35,950 --> 00:28:38,400 Miya, kau nampak jerung bull, kau beritahu semua orang, okey? 399 00:28:38,490 --> 00:28:39,490 Faham. 400 00:28:40,700 --> 00:28:41,700 Emma. 401 00:28:43,410 --> 00:28:44,530 Terima kasih. 402 00:29:47,310 --> 00:29:49,050 Jerung putih. 403 00:29:50,190 --> 00:29:51,470 Lihat ini. 404 00:29:52,940 --> 00:29:55,020 Sally menjaga dasar laut. 405 00:29:55,610 --> 00:29:56,440 Itu sungguh pelik 406 00:29:56,530 --> 00:29:58,730 kerana mereka telah mengeluarkan darah anjing laut dengan banyak. 407 00:29:59,030 --> 00:30:00,310 Mungkin ia takut. 408 00:30:14,290 --> 00:30:16,060 Aku akan mengambil darah apabila kau bersedia. 409 00:30:16,090 --> 00:30:17,290 Faham. 410 00:30:33,110 --> 00:30:35,690 - Beri aku tanda, Lucas. - Terima itu. 411 00:30:54,540 --> 00:30:56,080 Bolehkah aku tanya soalan, Emma? 412 00:30:56,170 --> 00:30:57,380 Ya, apa? 413 00:31:01,260 --> 00:31:02,420 Tidak. 414 00:31:03,090 --> 00:31:04,800 Kita sedang bergosip, bukan? 415 00:31:06,560 --> 00:31:07,800 Aku suka Spin. 416 00:31:09,680 --> 00:31:10,680 Maksud aku... 417 00:31:11,480 --> 00:31:12,810 Aku sangat suka dia. 418 00:31:13,940 --> 00:31:15,270 Ya, dia lelaki yang baik. 419 00:31:19,740 --> 00:31:20,740 Okey. 420 00:31:24,570 --> 00:31:27,530 Mari lihat di mana kau pernah berada, Thasos. 421 00:31:28,740 --> 00:31:31,610 Sekiranya kau gembira, teruskanlah. 422 00:31:31,870 --> 00:31:35,040 Okey, okey. Itu sahaja yang kau ada untuk aku? 423 00:31:35,670 --> 00:31:37,450 Jangan risau, bergembira? 424 00:31:37,540 --> 00:31:38,540 Ya. 425 00:31:39,420 --> 00:31:43,130 Hei, aku bagus dengan ikan, teruk dengan orang. 426 00:31:46,220 --> 00:31:48,590 - Ya, kau fikir itu lucu? - Mungkin. 427 00:31:48,810 --> 00:31:50,090 Okey, bagus. 428 00:31:54,690 --> 00:31:57,220 Bersedia untuk menghantar drone kembali ke arah kau. 429 00:31:58,190 --> 00:31:59,520 Terima itu. 430 00:32:13,290 --> 00:32:14,870 Alamak. 431 00:32:29,260 --> 00:32:30,420 Jerung bull. 432 00:32:30,510 --> 00:32:32,240 Okey, kita baru mendapat berita. Bull datang. 433 00:32:32,270 --> 00:32:34,220 175 darjah barat daya. 434 00:32:34,310 --> 00:32:35,890 Kedalaman 18 dan menurun. 435 00:32:36,520 --> 00:32:38,310 Ia menuju ke pasukan kau, Dr. lowell. 436 00:32:38,400 --> 00:32:40,350 Kami dapat melihat salah satu jerung. 437 00:32:40,440 --> 00:32:41,850 Faham, tuan. Terima. 438 00:32:44,860 --> 00:32:47,100 Ia berpaling. Itu di teluk. 439 00:32:47,820 --> 00:32:49,730 Aku lebih dekat dengan kedudukan itu. 440 00:32:49,990 --> 00:32:50,860 Richie. 441 00:32:50,950 --> 00:32:53,410 Ia terlalu berisiko. Tunggu kami. 442 00:32:53,950 --> 00:32:55,180 Tidak, Lucas. Kekal di sana. 443 00:32:55,210 --> 00:32:57,560 Aku akan bawa yang ini kembali ke asuhan di mana kau boleh membawanya. 444 00:32:57,580 --> 00:32:59,950 Aku kata lagi. Tunggu kami. 445 00:33:04,510 --> 00:33:05,840 - Terus bercakap dengannya. - Okey. 446 00:33:05,920 --> 00:33:07,920 Berhati-hati. Ia masih di teluk. 447 00:33:12,350 --> 00:33:15,260 Richard, jerung bull itu berada di luar grid kita. Kau tidak akan melihatnya datang. 448 00:33:25,570 --> 00:33:27,430 Richard, jangan masuk ke teluk. 449 00:33:27,780 --> 00:33:30,490 Ia tidak selamat di sana. Kami tidak dapat melihat kau pada triton. 450 00:33:30,700 --> 00:33:33,610 Aku okey. Cuma awasi pada dua ekor yang lain. 451 00:33:39,080 --> 00:33:40,120 Richard, jerung! 452 00:33:40,460 --> 00:33:41,490 Jerung bull! 453 00:33:46,300 --> 00:33:47,300 Richard! 454 00:33:48,180 --> 00:33:49,180 Richard! 455 00:33:57,020 --> 00:33:58,020 Richard! 456 00:33:59,390 --> 00:34:00,430 Emma! 457 00:34:42,400 --> 00:34:44,260 Genggam kakinya. Genggam kakinya. 458 00:34:49,440 --> 00:34:50,440 Tarik nafas. 459 00:34:50,650 --> 00:34:53,240 Lucas, keluarkan jerung dari air. 460 00:34:53,320 --> 00:34:55,610 Bawa ia ke atas kapal dan biarkan ia tenang. 461 00:34:57,040 --> 00:34:59,010 - Aku akan melepaskan ini, okey. - Okey, okey. 462 00:34:59,040 --> 00:35:00,570 Okey, satu, dua... 463 00:35:02,710 --> 00:35:03,710 Okey. 464 00:35:20,980 --> 00:35:22,510 Ya, pergi. Pergi. 465 00:35:25,310 --> 00:35:27,270 Baiklah. 466 00:35:28,360 --> 00:35:31,230 Tenunan jaring bernilai setiap sen. 467 00:35:31,320 --> 00:35:33,810 Syukurlah jerung pengsan ketika menggigit kau. 468 00:35:34,530 --> 00:35:35,570 Ya. 469 00:35:36,030 --> 00:35:37,320 Sangat kelakar. 470 00:35:37,740 --> 00:35:39,650 Itu yang bagusnya, bukan? 471 00:35:40,200 --> 00:35:43,200 Kau tidak perlu membayar minuman lain sepanjang hayat kau. 472 00:35:45,130 --> 00:35:46,660 Kau belanja aku minuman? 473 00:35:49,880 --> 00:35:51,040 Mungkin. 474 00:35:51,800 --> 00:35:55,540 Mahukah kau mendengarkan aku menceritakan kisahnya 475 00:35:55,640 --> 00:35:58,170 seekor jerung bull muda hampir membaham aku separuh? 476 00:35:58,970 --> 00:36:01,300 Tetapi aku melawannya sendiri 477 00:36:01,390 --> 00:36:06,390 dan kemudian aku membebaskan diri. Gigi dengan gigi dengan gigi. 478 00:36:06,650 --> 00:36:08,010 Itu sangat berani. 479 00:36:08,110 --> 00:36:10,310 Ya, aku akan belanja kau minuman itu. 480 00:36:13,700 --> 00:36:15,730 Tetapi aku tidak akan mempercayai perkataan yang kau katakan. 481 00:36:19,080 --> 00:36:21,780 Dan salah seorang anak buah kau dibaham menjadi separuh. 482 00:36:28,170 --> 00:36:30,250 Terima kasih kerana menyelamatkan nyawa aku di luar sana. 483 00:36:32,960 --> 00:36:34,500 Kau akan melakukan perkara yang sama. 484 00:36:39,510 --> 00:36:41,000 Aku kena kembali ke kapal aku. 485 00:36:42,560 --> 00:36:44,390 Aku mahu melihat jerung itu. 486 00:37:07,830 --> 00:37:09,040 Tersangkut. 487 00:37:29,230 --> 00:37:31,970 Tidak tidak. Bukan cangkuk bertuah aku. 488 00:38:06,220 --> 00:38:07,590 Wah. Ianya cantik. 489 00:38:10,690 --> 00:38:11,970 Ia remaja. 490 00:38:13,150 --> 00:38:14,640 Berapa umurnya? 491 00:38:14,730 --> 00:38:17,570 Paling banyak tiga hingga empat tahun, aku rasa. 492 00:38:18,990 --> 00:38:20,230 Ia kelihatan lebih tua. 493 00:38:22,490 --> 00:38:23,860 Hampir dewasa. 494 00:38:27,450 --> 00:38:28,940 Apa yang berlaku kepada kau? 495 00:38:29,040 --> 00:38:31,580 Berapa banyak haloperidol yang kau masukkan kepadanya? 496 00:38:31,670 --> 00:38:33,500 Aku kena memasukkan IV. 497 00:38:33,590 --> 00:38:35,830 30 cc. 498 00:38:35,920 --> 00:38:37,380 Tapi aku rasa betina ini jantan. 499 00:38:37,840 --> 00:38:40,130 Tidak, tidak mungkin. 500 00:38:43,720 --> 00:38:47,300 Wah. Ya, tidak salah anggap pengepit sebagai cloaca. 501 00:38:47,640 --> 00:38:49,550 Betapa tidak profesionalnya aku. 502 00:38:49,940 --> 00:38:53,890 Okey, berikan ia oksigen, berikan ubat penenang 503 00:38:54,310 --> 00:38:55,720 dan perhatikan tanda-tanda vitalnya, okey? 504 00:38:56,320 --> 00:38:58,350 - Ya, tuan. - Bagus. 505 00:39:01,150 --> 00:39:02,360 Aku akan pergi bersama kau esok. 506 00:39:02,950 --> 00:39:05,940 - Aku akan bantu kau menangkap dua yang lain. - Tidak, kau tidak perlu melakukan itu, Emma. 507 00:39:06,120 --> 00:39:07,530 Aku tidak bertanya, aku mahu. 508 00:39:08,040 --> 00:39:11,030 Sekiranya kita ada pemakan manusia di luar sana, kita berdua perlu mengetahui sebabnya. 509 00:39:25,760 --> 00:39:26,920 Bahari? 510 00:39:29,350 --> 00:39:30,710 Tunggu. Nandi? 511 00:39:34,520 --> 00:39:35,730 Bahari! 512 00:39:37,820 --> 00:39:39,310 Nandi! Jangan masuk ke dalam air! 513 00:39:39,400 --> 00:39:41,160 Jangan masuk ke dalam air! Jangan masuk ke dalam air! 514 00:39:44,030 --> 00:39:45,030 Shaw? 515 00:40:08,720 --> 00:40:10,880 Tak mengapa, Shaw. Aku boleh. 516 00:40:13,890 --> 00:40:14,890 Nandi? 517 00:40:23,150 --> 00:40:25,240 Aduhai. 518 00:40:59,110 --> 00:41:01,640 Masih ada dua lagi di luar sana dan kita perlu mencarinya, 519 00:41:01,730 --> 00:41:03,940 sama ada teman wanita kau menolong kita atau tidak. 520 00:41:04,240 --> 00:41:06,690 Kau buat kerja kau, aku akan buat kerja aku. 521 00:41:08,370 --> 00:41:11,860 Kau yang mengenali Collins. Apa yang kau fikir dia akan buat? 522 00:41:12,540 --> 00:41:14,400 Itu bukan masalah kau. 523 00:41:18,250 --> 00:41:19,530 Lagi. 524 00:41:25,090 --> 00:41:26,090 Spin... 525 00:41:27,340 --> 00:41:29,300 Sebelum ini, kau menemui sesuatu? 526 00:41:30,850 --> 00:41:35,640 Ingat suar GPS untuk Bella, jerung yang mereka jejak? 527 00:41:35,730 --> 00:41:36,890 Ini. 528 00:41:39,020 --> 00:41:42,810 Aku mencari frekuensi suar pengesanan GPS terakhir 529 00:41:42,900 --> 00:41:44,390 dihantar ke Thasos, 530 00:41:45,400 --> 00:41:48,020 kemudian aku menggunakan rangkaian satelit mereka 531 00:41:48,110 --> 00:41:51,650 yang baru muncul, tidak sepenuhnya sah, tetapi... 532 00:41:51,740 --> 00:41:53,280 Beritahu aku apa yang aku lihat. 533 00:41:53,370 --> 00:41:55,860 Aku dapat merancang jalan isyarat. 534 00:41:55,950 --> 00:41:58,290 Apa sahaja yang dicari oleh Richard dan pasukannya, 535 00:41:59,250 --> 00:42:01,910 - tidak pernah ada sungai. - Kau pasti? 536 00:42:02,000 --> 00:42:03,040 Ya. 537 00:42:03,130 --> 00:42:08,040 Suar penjejakan GPS jerung itu pertama kali diaktifkan di sana. 538 00:42:08,260 --> 00:42:10,870 Kemudahan penyelidikan Akheilos, 539 00:42:10,970 --> 00:42:15,710 dikendalikan oleh seorang farmasi jutawan bernama Carl durant. 540 00:42:15,810 --> 00:42:17,010 Tunggu, aku ingat ini. 541 00:42:17,100 --> 00:42:19,390 Ini dalam berita. Seluruh tempat tenggelam atau sesuatu? 542 00:42:19,480 --> 00:42:21,510 Betul, menjatuhkan Durant dengannya. 543 00:42:23,360 --> 00:42:25,140 Itu pelik, bukan? 544 00:42:25,230 --> 00:42:27,590 Aku ingin tahu apa yang dilakukan bangang ini dengan jerung. 545 00:42:28,190 --> 00:42:29,600 Atau kepada ia. 546 00:42:31,740 --> 00:42:34,070 Hei, aku sangat menyesal... Kau berbohong kepada aku! 547 00:42:34,580 --> 00:42:36,620 Kau tidak mengesan jerung itu dari sungai Orange. 548 00:42:37,500 --> 00:42:40,360 Ia melarikan diri dari kemudahan penyelidikan. 549 00:42:41,330 --> 00:42:42,370 Bagaimana kau tahu itu? 550 00:42:42,460 --> 00:42:45,040 Jerung itu telah diubah, direkayasa. 551 00:42:45,130 --> 00:42:47,110 Ia bukan jerung, Richard. Ia sesuatu yang lain. 552 00:42:47,130 --> 00:42:48,250 Emma. Emma. 553 00:42:48,340 --> 00:42:49,940 Apa yang mereka lakukan kepada ia di Akheilos? 554 00:42:52,470 --> 00:42:54,710 Lucas! Kau dengar tak? 555 00:42:55,760 --> 00:42:57,340 Apa yang berlaku? 556 00:42:57,430 --> 00:42:59,720 Terlalu banyak kekuatan dalam pelanggaran itu. 557 00:42:59,810 --> 00:43:02,520 Ia akan menembusi lubang terus melalui tingkap pemerhatian. 558 00:43:02,600 --> 00:43:03,600 Makmal. Makmal! 559 00:43:07,570 --> 00:43:09,480 Tingkap itu tidak akan bertahan lebih lama. 560 00:43:09,570 --> 00:43:12,010 Jerung kita ada di sana. Tunggu apa lagi? Tenangkan ia! 561 00:43:12,030 --> 00:43:14,030 Kita akan membiarkan ia menghancurkan kapal ini, Richard? 562 00:43:16,620 --> 00:43:18,570 Tidak. Bebankan. 563 00:43:18,750 --> 00:43:21,860 - Itu bukan keputusan kau. - Kau ada peluang, kau ambil. 564 00:43:22,250 --> 00:43:23,780 Aku tahu cara untuk menghentikan ia! 565 00:43:23,880 --> 00:43:25,960 - Richard? - Mari. 566 00:43:29,710 --> 00:43:32,500 Ia terlalu dalam. Tidak boleh menembak. 567 00:43:34,470 --> 00:43:35,580 Apa keja... 568 00:43:36,760 --> 00:43:38,550 Masuk ke dalam. Kau berada di kawasan tembakan. 569 00:43:38,810 --> 00:43:40,050 Mari. 570 00:43:40,390 --> 00:43:42,550 Hei! Bangang! 571 00:43:43,060 --> 00:43:44,970 Sekiranya salah satu tembakan itu terkena di sini, 572 00:43:45,310 --> 00:43:47,220 kau akan merobohkan seluruh kampung ini. 573 00:43:49,690 --> 00:43:50,730 Jahanam. 574 00:44:01,370 --> 00:44:02,530 Richard. 575 00:44:03,000 --> 00:44:04,580 Ia di sini untuknya. 576 00:44:05,170 --> 00:44:06,530 Jadi beri ia apa yang ia mahukan. 577 00:44:08,170 --> 00:44:09,280 Aku boleh. 578 00:44:17,850 --> 00:44:19,880 Tunggu apa lagi? Lepaskan jerung itu. 579 00:44:20,010 --> 00:44:22,350 Dan kehilangan satu spesimen hidup yang kami ada selama-lamanya? 580 00:44:23,980 --> 00:44:26,390 Tidak mungkin. Berikan kepada aku. 581 00:44:29,400 --> 00:44:32,860 Berundur. 582 00:44:49,460 --> 00:44:52,290 Apa yang baru berlaku? 583 00:44:57,430 --> 00:44:58,540 Jerung kau... 584 00:45:01,810 --> 00:45:02,810 Ia faham. 585 00:45:09,060 --> 00:45:12,100 - Okey, kau berhak mendapat penjelasan. - Tidak! Tidak. 586 00:45:12,190 --> 00:45:15,270 Bukan satu lagi penjelasan kau, Richard. Kebenaran. 587 00:45:17,530 --> 00:45:19,860 Kedua-dua jerung itu berusaha menyelamatkan saudaranya. 588 00:45:21,280 --> 00:45:24,030 Ia tidak bermula dengan Akheilos, itu karya generasi kedua. 589 00:45:24,700 --> 00:45:26,990 Ia dimulakan dengan penyelidikan Mako, 590 00:45:27,080 --> 00:45:29,660 cuba memperoleh protein untuk merawat Alzheimer. 591 00:45:30,290 --> 00:45:32,880 Benar, tetapi ia tidak dapat menuai cukup untuk eksperimen. 592 00:45:32,960 --> 00:45:34,950 Otak Mako terlalu kecil, jadi? 593 00:45:38,180 --> 00:45:41,010 Ia merekayasa secara genetik untuk mempunyai otak yang lebih besar? 594 00:45:41,100 --> 00:45:42,880 Carl Durant muncul. 595 00:45:43,310 --> 00:45:46,090 Dia memperoleh penyelidikan itu dengan tujuan yang berbeza. 596 00:45:46,600 --> 00:45:49,220 Sekiranya dia dapat meningkatkan kecerdasan jerung bull, 597 00:45:50,020 --> 00:45:52,930 dia dapat membuat rawatan yang sama untuk manusia. 598 00:45:54,690 --> 00:45:57,810 - Lompatan evolusi. - Bunyinya seperti kau mempercayainya. 599 00:45:57,900 --> 00:46:00,610 Mereka meletupkan Akheilos untuk menghentikan jerung itu melarikan diri. 600 00:46:00,700 --> 00:46:02,690 Bella dan anak-anaknya keluar hidup-hidup. 601 00:46:03,410 --> 00:46:05,740 Sejak itu mereka berusaha menangkap dan membunuhnya. 602 00:46:05,830 --> 00:46:09,370 Gewang letupan, racun, tetapi tidak pernah sama dengan dua kali. 603 00:46:09,540 --> 00:46:11,910 Ya. Betul, kerana ia belajar. 604 00:46:12,590 --> 00:46:14,500 Itu keturunan Bella yang terakhir. 605 00:46:15,300 --> 00:46:16,660 Tinggal tiga sahaja. 606 00:46:17,840 --> 00:46:19,800 Makmal genotik membeli paten 607 00:46:19,880 --> 00:46:22,500 untuk merawat Alzheimer dan meningkatkan kecerdasan. 608 00:46:22,600 --> 00:46:25,550 - Jadi kau akan mengukir Scarface... - Aduhai! 609 00:46:25,640 --> 00:46:27,880 - Masuk ke otaknya... - jangan beri aku, Emma. 610 00:46:28,600 --> 00:46:30,220 Kita boleh menolong orang. 611 00:46:30,850 --> 00:46:31,970 Bukan sekadar membincangkannya. 612 00:46:35,150 --> 00:46:36,150 Lihat. 613 00:46:40,200 --> 00:46:43,440 Semasa aku mengaktifkan pengesan Bella, 614 00:46:43,830 --> 00:46:48,570 sistem penerimaan neuro-elektro jerung yang sangat sensitif, 615 00:46:48,790 --> 00:46:50,740 deria keenamnya, masuk. 616 00:46:55,590 --> 00:46:56,950 Ia rindu padanya. 617 00:46:58,050 --> 00:46:59,580 Semasa jerung ini dilahirkan, 618 00:47:00,220 --> 00:47:03,130 otaknya dicetak dengan frekuensi pengesan ibunya. 619 00:47:03,220 --> 00:47:05,340 Ini adalah salah satu kemalangan yang membahagiakan. 620 00:47:05,430 --> 00:47:06,470 Jangan. 621 00:47:06,560 --> 00:47:09,470 Ini menjadikan hubungan emosi yang kuat. 622 00:47:09,560 --> 00:47:12,430 Aku menggunakannya untuk menarik jerung bull kepada aku semalam 623 00:47:12,520 --> 00:47:14,250 dan walaupun ia tahu ibunya telah mati, 624 00:47:14,270 --> 00:47:15,810 ia tak boleh mengawal dirinya. 625 00:47:15,900 --> 00:47:18,610 Baik. Jadi kau mempunyai suar Bella. 626 00:47:18,690 --> 00:47:21,610 Aku tidak cukup dekat untuk menangkapnya. 627 00:47:22,160 --> 00:47:23,690 Ia terlalu pintar... 628 00:47:24,870 --> 00:47:27,360 Tetapi ia tertarik pada frekuensi ini, sama. 629 00:47:28,120 --> 00:47:29,580 Emma, 630 00:47:30,080 --> 00:47:32,540 jika kita dapat mengkaji otak jerung itu, 631 00:47:32,620 --> 00:47:35,210 jika kita dapat membina ikatan yang sama pada orang, 632 00:47:35,290 --> 00:47:36,750 bayangkan bagaimana kita boleh mengubah dunia. 633 00:47:36,840 --> 00:47:40,040 Untuk membuat manusia merasa, Emma dan dari itu... 634 00:47:40,130 --> 00:47:41,870 - Untuk bertindak. - Hentikannya. 635 00:47:42,220 --> 00:47:43,460 Matikan saja. 636 00:47:44,930 --> 00:47:46,260 Berhenti. 637 00:47:50,480 --> 00:47:53,390 - Ini adalah penyeksaan. - Tidak, Emma. 638 00:47:54,060 --> 00:47:55,550 Ini adalah kemajuan. 639 00:47:55,650 --> 00:47:57,140 Tutupkan. 640 00:47:57,230 --> 00:47:58,920 Aku bersumpah, lebih baik kau matikannya. 641 00:47:58,940 --> 00:48:00,520 Matikannya, Richard! 642 00:48:00,900 --> 00:48:02,640 Ia dimatikan. 643 00:48:13,410 --> 00:48:14,450 Maafkan aku. 644 00:48:14,870 --> 00:48:17,490 Aku berbohong kerana aku tahu kau tidak akan menyetujuinya. 645 00:48:17,590 --> 00:48:19,230 Kau betul mengenai satu perkara. 646 00:48:19,250 --> 00:48:23,210 Itu haiwan paling berharga di planet ini dan jamnya berdetik. 647 00:48:23,300 --> 00:48:26,210 Jerung remaja ini semakin matang daripada yang pernah kita lihat sebelumnya. 648 00:48:26,300 --> 00:48:29,840 Sekiranya kita gagal menangkap dua yang lain di sini, sekarang, jika mereka mengawan... 649 00:48:29,930 --> 00:48:32,050 Kau telah lihat apa yang dapat mereka lakukan, bagaimana ia boleh membunuh. 650 00:48:33,810 --> 00:48:35,350 Ia adalah hujung lautan. 651 00:48:39,820 --> 00:48:41,230 Tidak bolehkah kau melihatnya? 652 00:48:44,450 --> 00:48:45,450 Ya? 653 00:48:48,740 --> 00:48:50,280 Ya, aku lihatnya. 654 00:48:50,370 --> 00:48:52,730 Aku melihat kau tahu dengan tepat apa yang kita hadapi 655 00:48:52,830 --> 00:48:54,660 dan seseorang yang aku sayangi sudah mati. 656 00:49:00,000 --> 00:49:01,830 Aku tidak tahu apa... 657 00:49:01,920 --> 00:49:03,380 Tetapi aku agak menyukainya. 658 00:49:15,890 --> 00:49:18,310 Kau tidak sepatutnya memberitahu dia apa-apa. 659 00:49:18,400 --> 00:49:20,480 Jerung itu lebih pintar daripada kau. 660 00:49:20,570 --> 00:49:22,730 Tingkap telah diperbaiki, kau boleh pergi. 661 00:49:22,820 --> 00:49:26,230 Ya? Kau di sini cuba menyelamatkan dunia, 662 00:49:26,320 --> 00:49:28,780 tetapi kau tidak keberatan membahayakan nyawa orang lain. 663 00:49:28,870 --> 00:49:30,110 Aku kata keluar, Lucas! 664 00:49:30,990 --> 00:49:34,410 Mengapa menyimpan rahsia ikan jerung ini kami, Richard? Hah? 665 00:49:36,080 --> 00:49:38,570 Kembalikan. 666 00:49:39,460 --> 00:49:41,700 Mungkin kau tidak mahu Makmal Genotik tahu. 667 00:49:42,500 --> 00:49:44,330 Bimbang dengan etika di sini, 668 00:49:44,800 --> 00:49:46,130 atau bayaran masa depan kau sendiri 669 00:49:46,220 --> 00:49:49,330 apabila kau berhenti bekerja untuk Genotik dan memulakan syarikat kau sendiri? 670 00:49:49,430 --> 00:49:50,840 Itu tidak masuk akal. "Bukan? 671 00:49:52,100 --> 00:49:54,050 Sekiranya kau tidak menyimpan ini dari kami, 672 00:49:54,140 --> 00:49:57,220 kita mungkin telah menyelesaikan kerja kita di sini dengan lebih cepat. 673 00:49:57,940 --> 00:49:59,270 Apa yang kau akan buat? 674 00:49:59,600 --> 00:50:01,560 Kau begitu pintar, apa pendapat kau? 675 00:50:03,230 --> 00:50:05,140 Tolonglah, jangan kelihatan terkejut! 676 00:50:07,030 --> 00:50:09,020 Kita bukan orang yang menaik taraf jerung. 677 00:50:09,910 --> 00:50:13,110 Tetapi kita orang yang mereka minta untuk membersihkan huru-hara ini. 678 00:50:14,870 --> 00:50:17,910 Dua ekor jerung bull menyerang kapal setinggi 100 kaki 679 00:50:18,000 --> 00:50:21,290 dan kemudian undur kerana ia mengenali senjata? 680 00:50:22,460 --> 00:50:25,370 Itu tidak benar. Itu tidak berlaku. 681 00:50:25,800 --> 00:50:27,660 - Kau juga melihatnya. - Ya. 682 00:50:28,170 --> 00:50:31,340 - Okey, jadi apa yang kita buat sekarang? - Laporkannya. 683 00:50:32,010 --> 00:50:33,970 - Spin? - Ya, ia akan menjadi masalah. 684 00:50:34,060 --> 00:50:36,050 - Kenapa? - Internet hilang lagi. 685 00:50:36,140 --> 00:50:39,050 Pada dasarnya semua yang aku jalani. 686 00:50:40,480 --> 00:50:41,680 Hampir semuanya. 687 00:50:41,900 --> 00:50:44,680 - Mungkinkah itu satelit? - Ya, mungkin. 688 00:50:47,030 --> 00:50:48,690 Okey. Jaga kubu. 689 00:50:58,410 --> 00:51:00,150 Baiklah. 690 00:51:02,380 --> 00:51:04,120 Masa untuk menyelesaikan ini. 691 00:51:04,210 --> 00:51:05,290 Terima. 692 00:51:06,920 --> 00:51:08,580 Mereka akan masuk semula. 693 00:51:09,340 --> 00:51:11,490 Mereka mempunyai sesuatu dalam kotak logam yang kelihatan sangat hebat. 694 00:51:11,510 --> 00:51:14,250 Hebat dengan cara James Brown, atau... 695 00:51:15,550 --> 00:51:16,840 Apa pendapat kau? 696 00:51:19,980 --> 00:51:22,560 - Adakah drone kita sudah sedia? - Ya. 697 00:51:23,650 --> 00:51:25,230 Mari lihat apa yang mereka buat. 698 00:52:17,370 --> 00:52:19,110 Rapat, tetapi tidak terlalu rapat. 699 00:52:19,200 --> 00:52:21,490 Suka julat pada ini. 700 00:52:49,770 --> 00:52:51,110 Apa yang mereka buat? 701 00:52:51,650 --> 00:52:53,480 Hei, ke sini. 702 00:52:54,280 --> 00:52:56,640 Aku mempunyai umpan drone pada triton. 703 00:53:01,490 --> 00:53:03,230 Mari lihat apa yang mereka ada dalam peti itu. 704 00:53:06,040 --> 00:53:07,040 Perbesar. 705 00:53:12,090 --> 00:53:13,090 Alamak. 706 00:53:14,090 --> 00:53:15,500 Apa maksud kau, "alamak"? 707 00:53:17,050 --> 00:53:18,670 Apa maksud dia, "alamak"? 708 00:53:23,850 --> 00:53:25,090 Aku mesti cari Emma. 709 00:53:25,680 --> 00:53:26,680 Sekarang. 710 00:53:40,450 --> 00:53:41,560 Alamak. 711 00:53:42,700 --> 00:53:44,860 Idea bodoh, Dr. Collins. 712 00:53:45,160 --> 00:53:46,620 Emma, di mana kau? 713 00:54:09,730 --> 00:54:11,180 Jahanam. 714 00:54:25,580 --> 00:54:26,940 Okey, ini caranya. 715 00:54:27,040 --> 00:54:29,450 Mereka memotong talian satelit, 716 00:54:30,540 --> 00:54:32,660 mereka dapat satu jerung yang akan mereka bedah 717 00:54:32,750 --> 00:54:34,960 dan mereka mahu membunuh dua yang lain. Cepat. 718 00:54:35,420 --> 00:54:37,580 Sekiranya kedua-dua jerung itu mula mengawan... 719 00:54:37,670 --> 00:54:40,260 Kita bercakap tentang kiamat laut. 720 00:54:42,010 --> 00:54:43,250 Kiamat laut? 721 00:54:43,680 --> 00:54:46,090 Ikan lebih besar untuk digoreng, Emma. "Apa? 722 00:54:47,140 --> 00:54:49,760 - Tidak, ini sebesar yang ia dapat. - Dengar. 723 00:54:49,850 --> 00:54:52,640 Itu adalah periuk api yang mereka gerudi ke dinding asuhan. 724 00:54:55,610 --> 00:54:56,850 Untuk kapal karam. 725 00:54:57,190 --> 00:54:59,530 Ayahnya dan aku biasa bekerja di Teluk. 726 00:54:59,950 --> 00:55:02,030 Ia secara magnetik melekat pada badan kapal. 727 00:55:02,110 --> 00:55:04,030 Ia mengepak sangat kuat, percayalah. 728 00:55:04,330 --> 00:55:06,110 Bagaimana mereka menggunakan periuk api? 729 00:55:06,200 --> 00:55:09,990 Berharap mereka bertuah kerana kedua-dua jerung lembu itu berenang? 730 00:55:10,830 --> 00:55:11,830 Geografi. 731 00:55:12,920 --> 00:55:15,370 Tapak semaian di parit, ngarai yang ditutupi oleh dua dinding. 732 00:55:15,670 --> 00:55:18,130 Gelombang kejutan dari periuk api itu akan melantun di antara dinding, 733 00:55:18,210 --> 00:55:20,300 bolak-balik, mencipta pengisar dari neraka. 734 00:55:20,550 --> 00:55:23,710 Tenaga kinetik di ngarai itu akan memusnahkan segalanya. 735 00:55:23,800 --> 00:55:28,220 Gelombang kejutan kemudian akan menyala, mewujudkan gelombang besar, Tsunami mini. 736 00:55:28,310 --> 00:55:30,840 Ia akan melanda Little Happy dengan kekuatan penuh. 737 00:55:30,940 --> 00:55:34,220 Menenggelamkan seluruh kampung. “Dan kita juga. 738 00:55:34,310 --> 00:55:37,520 Satu-satunya tempat yang selamat adalah bot mereka. 739 00:55:39,280 --> 00:55:41,060 Aku perlu bercakap dengan Richard. 740 00:55:41,490 --> 00:55:43,150 Tidak akan membuat perubahan. Emma! 741 00:55:43,700 --> 00:55:47,110 Shaw, Bertenang. Aku maksudkannya. 742 00:55:54,920 --> 00:55:58,080 Kau akan memberi amaran kepada kami? Atau kau hanya akan membiarkan kami lemas? 743 00:55:58,710 --> 00:56:01,500 - Apa yang kau cakap? - Aku bercakap mengenai periuk api. 744 00:56:03,300 --> 00:56:04,380 Emma... 745 00:56:05,680 --> 00:56:06,960 Periuk api apa? 746 00:56:07,600 --> 00:56:09,510 Yang kau masukkan ke asuhan. 747 00:56:10,220 --> 00:56:12,760 Kau benar-benar menganggap aku harus percaya 748 00:56:12,850 --> 00:56:14,890 kau tidak tahu apa-apa mengenainya, Richard? 749 00:56:15,060 --> 00:56:16,770 Atau mengenai memotong talian komunikasi satelit? 750 00:56:16,860 --> 00:56:19,190 Aku bersumpah, aku tidak tahu apa yang kau cakapkan. 751 00:56:21,940 --> 00:56:23,060 Lucas. 752 00:56:25,320 --> 00:56:26,440 Hei. 753 00:56:29,290 --> 00:56:30,570 Apa yang kau buat? 754 00:56:31,370 --> 00:56:32,700 Aku mengikuti perintah. 755 00:56:33,620 --> 00:56:38,040 Cari Bella, tangkap atau bunuh keturunannya sebelum ia dapat membiak. 756 00:56:38,340 --> 00:56:40,750 Yang mana mungkin sekarang. 757 00:56:41,260 --> 00:56:43,250 Ia mungkin sudah membaham tangan. 758 00:56:43,920 --> 00:56:45,540 Aku memilih membunuh. 759 00:56:45,630 --> 00:56:48,300 Lucas, perintah kita tidak termasuk meletupkan apa-apa, 760 00:56:48,390 --> 00:56:49,630 atau membunuh sesiapa. 761 00:56:49,720 --> 00:56:52,840 Apa, kau benar-benar fikir mereka menghantar kita ke sini 762 00:56:52,930 --> 00:56:54,760 mengembangkan ubat untuk kanak-kanak lembab? 763 00:56:54,850 --> 00:56:59,690 Apa, jadi mereka dapat dan belajar bermain oboe dalam perjalanan ke Harvard? 764 00:57:00,520 --> 00:57:04,860 Makmal Genotik tidak menghantar kita ke sini untuk memberi manfaat kepada manusia, bodoh! 765 00:57:06,110 --> 00:57:09,200 Mereka hanya menutupi kerja mereka, melindungi paten mereka, 766 00:57:09,280 --> 00:57:10,770 harga saham mereka. 767 00:57:10,870 --> 00:57:14,240 Kerana orang yang mengawal segalanya sekarang, 768 00:57:14,750 --> 00:57:16,700 mereka akan membayar apa sahaja 769 00:57:16,790 --> 00:57:20,500 supaya anak-anak mereka dapat mengawal segala-galanya apabila semua ini mulai berubah menjadi masalah. 770 00:57:21,300 --> 00:57:22,660 Ini dia, nak. 771 00:57:22,760 --> 00:57:26,040 Inilah satu bilion dolar dan 40 mata IQ. 772 00:57:27,300 --> 00:57:29,630 Ini semua mengenai kelansungan hidup. 773 00:57:32,470 --> 00:57:35,590 - Masuk ke dalam. - Dan kelangsungan hidup adalah mengenai wang. 774 00:57:35,680 --> 00:57:37,420 Masuk ke dalam! Pergi sekarang! Cari perlindungan! 775 00:57:37,520 --> 00:57:39,920 - Tidak semua orang menjadi jerung. - Shaw! Tolonglah, jangan! 776 00:57:39,980 --> 00:57:41,720 - Alamak! - Pergi, pergi! 777 00:57:41,860 --> 00:57:43,140 Bukan sini. 778 00:57:53,410 --> 00:57:54,620 - Shaw, hati-hati! - Shaw! 779 00:58:03,090 --> 00:58:04,090 Shaw! 780 00:58:32,700 --> 00:58:33,810 - Lucas! - Berhenti! 781 00:58:33,910 --> 00:58:35,270 Apa yang kau buat? 782 00:58:36,290 --> 00:58:38,990 Aku dibayar untuk apa. Bersihkan huru-hara. 783 00:58:55,850 --> 00:58:57,180 Kita mesti keluar! 784 00:59:00,730 --> 00:59:01,840 Tidak! 785 00:59:05,270 --> 00:59:06,890 Emmal! 786 00:59:08,190 --> 00:59:10,100 Berhenti! Tidak! 787 00:59:35,470 --> 00:59:36,760 Emma, lari! 788 00:59:37,470 --> 00:59:38,800 Uruskan itu! 789 00:59:48,480 --> 00:59:51,570 Di manakah Einstein itu ketika kau memerlukannya? 790 00:59:55,700 --> 00:59:58,160 - Kita mesti keluar. - Tidak! Tidak! Tolonglah. 791 00:59:58,240 --> 01:00:01,610 Spin! Spin! Ada jerung di luar sana. 792 01:00:08,590 --> 01:00:10,540 Miya! Spin! 793 01:00:10,630 --> 01:00:12,920 - Shaw! - Shaw! 794 01:00:13,010 --> 01:00:14,010 Jerung! 795 01:00:14,550 --> 01:00:16,340 Duduk di dalam, kami akan mengeluarkan kau! 796 01:00:33,900 --> 01:00:34,900 Emma. 797 01:00:39,490 --> 01:00:42,610 - Kau okey? Kau baik? Okey. - Ya. 798 01:00:43,210 --> 01:00:45,370 - Miya? Spin? - Dalam. 799 01:00:46,380 --> 01:00:47,830 Aduhai. 800 01:00:48,170 --> 01:00:50,520 - Aduhai, kita mesti mengeluarkan mereka. - Jangan risikokannya. 801 01:00:50,550 --> 01:00:52,410 Jerung betul-betul di bawah sana. 802 01:00:52,510 --> 01:00:54,530 Sekiranya kita tidak mematikan periuk api itu, tiada siapa akan selamat. 803 01:00:54,550 --> 01:00:57,310 Sebaik sahaja kapal itu sampai ke jarak yang selamat, mereka akan meletupkannya. 804 01:00:58,430 --> 01:01:01,390 Kau selamatkan Miya dan Spin. Aku akan selamatkan periuk api. 805 01:01:02,020 --> 01:01:04,680 - Tidak, kau berenang seperti walrus. Aku menyelam. - Baiklah, apa-apalah. 806 01:01:04,770 --> 01:01:06,260 Apabila aku menjumpainya, apa yang perlu aku lakukan? 807 01:01:06,350 --> 01:01:09,020 Kau kembali ke sini, dengan pantas. Aku akan mencari jalan untuk mematikannya. 808 01:01:09,110 --> 01:01:10,390 - Pergi. - Okey. 809 01:01:21,660 --> 01:01:23,820 Hati-hati, Shaw. Berhati-hati. 810 01:01:34,380 --> 01:01:35,870 Shaw! 811 01:01:35,970 --> 01:01:37,330 Miya! 812 01:01:37,430 --> 01:01:38,540 Shaw! 813 01:01:39,260 --> 01:01:41,720 - Shaw! - Shaw! 814 01:01:42,970 --> 01:01:45,010 - Shaw! - Shaw! 815 01:02:10,750 --> 01:02:12,040 Kau tahu apa yang perlu dibuat. 816 01:02:14,170 --> 01:02:15,170 Baik. 817 01:02:18,930 --> 01:02:21,540 Lucas, apa sahaja yang kau ingin lakukan, hentikanlah, tolong! 818 01:02:24,560 --> 01:02:26,800 Kau ada pilihan untuk dibuat, bos. 819 01:02:27,520 --> 01:02:29,630 Kau boleh tinggal di kapal ini dan mengambil cek kau, 820 01:02:30,400 --> 01:02:32,600 atau kau boleh sertai awek kau. 821 01:02:33,770 --> 01:02:35,690 Ia semestinya tidak boleh difikirkan, Richard. 822 01:02:36,780 --> 01:02:39,060 Jerung ini lebih berhati perut daripada kau sekarang. 823 01:02:39,780 --> 01:02:42,090 Sekurang-kurangnya ia cukup peduli untuk mencuba dan mendapatkan saudara ia kembali. 824 01:02:42,120 --> 01:02:43,650 Apa yang kau sayangi, Lucas? 825 01:02:43,950 --> 01:02:46,240 Keluar dan mendapat bayaran. 826 01:02:54,960 --> 01:02:55,960 Kau betul. 827 01:02:57,210 --> 01:02:58,550 Ia tidak ada otak. 828 01:03:07,100 --> 01:03:10,340 Aku lebih suka mati bersamanya daripada hidup seperti kau. 829 01:03:24,280 --> 01:03:25,900 Kekasih jerung, ya? 830 01:03:28,750 --> 01:03:30,860 Pandang aku. Selam. 831 01:03:31,420 --> 01:03:32,660 Selam sahaja. 832 01:03:41,550 --> 01:03:42,550 Ambil ini. 833 01:03:45,890 --> 01:03:48,130 Bernafas. Kau boleh. 834 01:03:55,190 --> 01:03:56,190 Ya. 835 01:04:00,530 --> 01:04:02,270 Lawatan kecil sebelum kita pergi. 836 01:04:08,030 --> 01:04:09,520 Kita akan pergi ke belakang. 837 01:04:17,670 --> 01:04:20,540 Kau duduk di sini, dan... 838 01:04:20,630 --> 01:04:22,790 Tunggu di sini? Kau tunggu di sini. 839 01:04:22,880 --> 01:04:25,040 Tidak. Kita perlu lihat apakah salah satu jerung itu ada di luar sana. 840 01:04:26,340 --> 01:04:27,460 - Okey. - Spin... 841 01:04:27,550 --> 01:04:29,260 Aku akan kembali sebentar lagi. Baik? 842 01:04:29,390 --> 01:04:32,180 Spin, janji. 843 01:04:32,560 --> 01:04:33,590 Aku janji. 844 01:04:34,350 --> 01:04:37,940 - Janji? Janji? - Janji. Janji. 845 01:05:07,010 --> 01:05:08,090 Alamak! 846 01:05:10,010 --> 01:05:11,590 Hei, jiran. 847 01:05:13,060 --> 01:05:14,390 Jahanam. 848 01:05:21,860 --> 01:05:23,350 Marilah. 849 01:05:27,360 --> 01:05:29,070 Kau tidak perlu melakukan ini. 850 01:05:37,830 --> 01:05:39,240 Marilah. 851 01:05:40,210 --> 01:05:41,700 Mari lihat apa yang kau ada. 852 01:05:43,050 --> 01:05:46,080 Apa yang kau katakan? Aku tertinggal alat pendengaran aku di dalam. 853 01:05:46,420 --> 01:05:48,510 Mengapa kau tidak datang lebih dekat, budak? 854 01:05:48,680 --> 01:05:50,920 - "Budak"? - Ya. Betul itu. 855 01:05:55,350 --> 01:05:56,590 Marilah. 856 01:06:22,460 --> 01:06:24,040 Kau berjanji. 857 01:06:38,480 --> 01:06:40,260 Salah satu darinya berada di luar sana. 858 01:06:40,350 --> 01:06:41,970 Okey. Kita mesti bersembunyi. 859 01:06:42,060 --> 01:06:44,180 - Sembunyi? Sembunyikan di mana? - Sekarang. 860 01:06:50,450 --> 01:06:51,900 Alamak! Gilalah! 861 01:06:51,990 --> 01:06:53,780 Pergi, pergi. 862 01:06:55,120 --> 01:06:56,860 Pergi, pergi! 863 01:07:31,570 --> 01:07:33,810 Aku mengharapkan lebih daripada kau. 864 01:07:34,370 --> 01:07:36,110 Itu terlalu mudah. 865 01:07:36,620 --> 01:07:39,410 Ayuh. Bangun. 866 01:07:41,040 --> 01:07:42,040 Bangun! 867 01:07:56,180 --> 01:07:57,970 Miya, aku kena beritahu kau sesuatu, 868 01:07:58,640 --> 01:08:00,350 Sebab jika aku tidak... 869 01:08:02,560 --> 01:08:06,300 Sepanjang hidup aku, aku takut dengan segalanya. 870 01:08:07,070 --> 01:08:09,730 Dan kemudian aku bertemu kau 871 01:08:10,030 --> 01:08:12,980 dan kau membuat aku kurang takut. 872 01:08:13,450 --> 01:08:15,360 Dan aku suka itu... 873 01:08:15,450 --> 01:08:18,190 Dan aku suka kau ketawakan jenaka aku 874 01:08:18,280 --> 01:08:20,150 walaupun ia tidak lucu. 875 01:08:20,250 --> 01:08:23,610 Dan aku suka kau mengejek aku apabila aku mengatakan perkara bodoh, 876 01:08:23,710 --> 01:08:25,490 sepanjang masa. 877 01:08:25,580 --> 01:08:29,330 Dan aku suka bagaimana kau membuat aku ada perasaan. 878 01:08:30,670 --> 01:08:33,790 Dan apabila kita keluar dari ini 879 01:08:34,010 --> 01:08:36,800 dan kita akan keluar dari ini, aku berjanji... 880 01:08:37,180 --> 01:08:38,540 Apabila kita melakukannya, 881 01:08:40,220 --> 01:08:42,680 Aku sangat ingin bergaul dengan kau lagi. 882 01:08:53,610 --> 01:08:55,150 Tak mengapa. 883 01:08:59,490 --> 01:09:01,530 - Apakah ini? - Alamak. 884 01:09:02,000 --> 01:09:04,410 Ada darah. Di mana-mana sahaja. 885 01:09:17,050 --> 01:09:18,090 Itu hampir. 886 01:09:40,240 --> 01:09:42,030 Selesaikan ini! 887 01:09:44,410 --> 01:09:46,490 Kemudian kembali ke kapal. 888 01:10:12,270 --> 01:10:13,310 Jahanam! 889 01:10:13,690 --> 01:10:14,690 Jahanam! 890 01:10:14,820 --> 01:10:16,270 Tidak, tidak! 891 01:10:33,290 --> 01:10:35,500 Bukan keranda, bukan keranda. 892 01:10:40,390 --> 01:10:42,720 Bukan keranda, bukan keranda. 893 01:10:43,430 --> 01:10:45,720 Bukan keranda, bukan keranda. 894 01:10:53,400 --> 01:10:55,980 Bukan keranda, bukan keranda. 895 01:10:58,400 --> 01:11:00,520 Miya! Spin? 896 01:11:39,490 --> 01:11:40,730 Tidak. Tidak. 897 01:12:00,300 --> 01:12:01,960 Tidak! Tidak! 898 01:12:21,530 --> 01:12:22,530 Sally. 899 01:12:48,760 --> 01:12:50,720 Schill, kau sudah menyelesaikannya? 900 01:12:55,100 --> 01:12:56,510 Schill? 901 01:12:59,150 --> 01:13:01,730 Shaw, kau dengar tidak? Shaw? 902 01:13:02,360 --> 01:13:03,480 Emma? 903 01:13:03,780 --> 01:13:05,640 Kau kat mana? Masuklah. 904 01:13:08,120 --> 01:13:09,320 Emma. 905 01:13:09,410 --> 01:13:10,950 Shaw. Aduhai. Shaw. 906 01:13:13,960 --> 01:13:15,540 Dengar. 907 01:13:16,580 --> 01:13:17,990 Aku perlukan bantuan kau. 908 01:13:18,080 --> 01:13:20,170 Emma, jerung bull itu betul-betul berada di atas kau. 909 01:13:21,090 --> 01:13:22,750 Ya, tahulah. 910 01:13:22,840 --> 01:13:26,050 Aku ada periuk api dan kedua jerung bull ini tahu apa itu. 911 01:13:26,630 --> 01:13:27,750 Apa maksud kau? 912 01:13:27,840 --> 01:13:30,460 Richard kata mereka menggunakan bahan letupan pada jerung sebelumnya. 913 01:13:32,270 --> 01:13:34,300 Aku rasa aku boleh kembali. 914 01:13:50,450 --> 01:13:51,570 Shaw! 915 01:13:52,370 --> 01:13:54,780 Thasos, ia akan pergi. 916 01:13:55,460 --> 01:13:59,070 Emma, ​​Lucas akan pergi. Dia boleh meletupkan periuk api pada bila-bila masa, 917 01:13:59,170 --> 01:14:00,830 kau kena matikannya. 918 01:14:00,920 --> 01:14:02,330 Aku di teluk. 919 01:14:02,420 --> 01:14:04,660 Jerung bull ini dekat aku, bolehkah kau menolong aku? 920 01:14:07,180 --> 01:14:08,510 Bersiap sedia. 921 01:14:20,770 --> 01:14:21,770 Genggam kakinya. 922 01:14:42,840 --> 01:14:44,330 Maaf. 923 01:14:44,420 --> 01:14:46,210 Terima kasih, Shaw. Dan sangat menyesal. 924 01:14:47,670 --> 01:14:49,960 Maaf? Maaf tentang apa, Emma? 925 01:14:50,340 --> 01:14:52,630 Sesuatu yang mesti aku lakukan. "Apa? 926 01:14:52,720 --> 01:14:54,340 Kau tidak akan menyukainya. Selamat tinggal. 927 01:14:54,760 --> 01:14:57,760 "Selamat tinggal"? Tidak, tidak. Apa maksud kau "selamat tinggal"? 928 01:14:59,020 --> 01:15:00,020 Emma? 929 01:15:18,750 --> 01:15:20,160 Emma, ​​Lucas akan pergi. 930 01:15:21,080 --> 01:15:22,080 Emma? 931 01:15:39,850 --> 01:15:40,890 Rindu aku? 932 01:15:47,110 --> 01:15:48,440 Jerung dapat mereka. 933 01:16:00,870 --> 01:16:01,870 Lucas. 934 01:16:03,170 --> 01:16:05,500 Di tangannya, dia ada peledak. 935 01:16:08,670 --> 01:16:09,960 Mana periuk api? 936 01:16:16,760 --> 01:16:18,130 Little Happy... 937 01:16:19,470 --> 01:16:20,960 Berjumpa dengan Big Unhappy. 938 01:16:53,670 --> 01:16:55,040 Mari keluar dari sini. 939 01:16:55,180 --> 01:16:58,040 - Kita semua boleh bersetuju dengan itu, bukan? - Kita akan menaiki kapal aku. 940 01:16:58,140 --> 01:17:00,180 Baiklah. Aku akan membawa sedikit air, sedikit bekalan. 941 01:17:00,430 --> 01:17:01,430 Emma? 942 01:17:03,430 --> 01:17:04,590 Aku tidak boleh pergi. 943 01:17:05,350 --> 01:17:06,720 Apa yang kau cakap? 944 01:17:08,560 --> 01:17:10,980 Aku tidak meminta salah seorang daripada kau untuk tinggal, tetapi aku tidak boleh pergi. 945 01:17:11,070 --> 01:17:12,070 Tidak sehingga semuanya berakhir. 946 01:17:12,360 --> 01:17:14,730 Sudah berakhir. 947 01:17:15,450 --> 01:17:16,980 Kita masih hidup. 948 01:17:17,070 --> 01:17:18,150 Begitu juga jerung bull itu. 949 01:17:18,240 --> 01:17:19,960 Richard dan si bangang itu, Lucas, betul. 950 01:17:20,030 --> 01:17:21,570 Sekiranya jerung itu mengawan, 951 01:17:22,160 --> 01:17:24,370 - kita tidak tahu apa akan jadi. - Mereka betul? 952 01:17:24,460 --> 01:17:27,310 Apa yang kau cakap? Kau menghabiskan seluruh hidup kau untuk menyelamatkan ikan jerung. 953 01:17:27,330 --> 01:17:29,120 Aku tahu, tapi... 954 01:17:30,380 --> 01:17:33,040 - Tapi apa? - Ini lebih besar daripada kita. 955 01:17:33,130 --> 01:17:35,120 Bukan tanggungjawab kita. 956 01:17:35,220 --> 01:17:37,630 Tetapi jika itu bukan tanggungjawab kita, Shaw, siapa? 957 01:17:39,970 --> 01:17:43,050 Kita satu-satunya di bumi yang dapat menghentikannya sekarang. 958 01:17:44,060 --> 01:17:45,470 Kita tidak akan mendapat peluang lain. 959 01:17:50,020 --> 01:17:52,010 Ayah aku tidak pernah berundur dari perjuangan. 960 01:17:53,940 --> 01:17:55,930 Dia hanya berjuang lebih keras. 961 01:17:56,780 --> 01:17:58,110 Bagaimana dengan kau? 962 01:18:00,450 --> 01:18:01,990 Biar betul, Emma. 963 01:18:04,000 --> 01:18:06,740 - Bagaimana kita menemui raksasa ini? - Tepat sekali. 964 01:18:07,420 --> 01:18:10,000 Ia sudah tiada. Ia mungkin jauh sekarang. 965 01:18:10,500 --> 01:18:12,460 Ia bukan raksasa. Kita melakukan ini kepadanya. 966 01:18:21,390 --> 01:18:24,550 - Suar jerung. - Bukan sekadar jerung. 967 01:18:24,640 --> 01:18:26,430 Bella, ibunya. 968 01:18:27,640 --> 01:18:29,380 Ia merasakan ini setiap hari dalam hidupnya. 969 01:18:29,770 --> 01:18:33,310 Richard beritahu aku otak ia bahkan dicetak pada frekuensi tertentu ini. 970 01:18:33,440 --> 01:18:36,560 Ia mengikutinya, seperti naluri. Aku sendiri melihatnya. 971 01:18:36,900 --> 01:18:41,570 Baik, bagi jerung bull ini, suar ini ibunya. 972 01:18:42,990 --> 01:18:44,150 Aku tidak faham. 973 01:18:47,960 --> 01:18:50,160 Aku tidak akan mengejar ia. 974 01:18:53,170 --> 01:18:54,910 Aku akan meminta ia untuk kembali. 975 01:19:02,140 --> 01:19:04,550 - Ini semua yang kita ada. - Tidak semua. 976 01:19:05,970 --> 01:19:08,840 Aku akan melampirkan ini ke drone, membawanya ke teluk, 977 01:19:08,930 --> 01:19:10,970 betul-betul melepasi rumah kau, lalu melepasi sini 978 01:19:11,350 --> 01:19:13,690 dan sekitar dan sekitar sehingga kita membunuhnya. 979 01:19:18,360 --> 01:19:19,650 Untuk Bahari. 980 01:19:19,990 --> 01:19:22,320 - Untuk Miya dan Spin. - Untuk kita semua. 981 01:19:36,630 --> 01:19:38,210 Okey, aku datang. 982 01:19:50,480 --> 01:19:52,180 Okey, aku betul. 983 01:19:55,610 --> 01:19:57,020 Berkeliaran. 984 01:19:58,860 --> 01:19:59,940 Aku nampak ia! 985 01:20:04,780 --> 01:20:06,740 - Mendapat ia. - Pancing ia masuk. 986 01:20:07,580 --> 01:20:08,780 Dekatkan ia. 987 01:20:09,660 --> 01:20:10,660 Baiklah. 988 01:20:11,710 --> 01:20:14,990 Itupun dia. Bawa ia, itu sahaja. 989 01:20:27,390 --> 01:20:28,750 Emma! 990 01:20:29,810 --> 01:20:32,140 Alamak! Ia tidak berminat. 991 01:20:33,520 --> 01:20:35,130 - Apa yang sedang berlaku? - Jahanam. 992 01:20:35,560 --> 01:20:37,470 Aku tak... tersekat pada sesuatu. 993 01:20:38,270 --> 01:20:40,610 - Apa maksud kau tersekat? - Aku mesti memotongnya. 994 01:20:40,690 --> 01:20:42,310 - Biar aku lihat. - Lihat. 995 01:20:42,400 --> 01:20:44,920 - Kita tidak akan pernah menangkap ia. - Tidak mungkin, aku boleh melakukan ini. 996 01:20:44,990 --> 01:20:46,070 Shaw! Tunggu! 997 01:20:46,700 --> 01:20:47,700 Shaw! 998 01:20:48,530 --> 01:20:49,690 Shaw. 999 01:20:57,000 --> 01:20:58,290 Kau hampir di sana. 1000 01:21:24,530 --> 01:21:25,730 Kau melihat dia? 1001 01:21:34,000 --> 01:21:35,030 Shaw? 1002 01:21:43,630 --> 01:21:44,630 Ya. 1003 01:21:44,840 --> 01:21:45,840 Ya! 1004 01:21:48,640 --> 01:21:49,920 Okey. Mari sini. 1005 01:21:50,550 --> 01:21:51,890 Shaw, ayuh. 1006 01:21:55,850 --> 01:21:57,510 Shaw! Keluar! 1007 01:21:58,310 --> 01:22:00,020 - Keluar! - Shaw. 1008 01:22:00,110 --> 01:22:02,690 - Shaw! Shaw! - Shaw! Keluar dari air! 1009 01:22:03,650 --> 01:22:05,440 Jahanam, Shaw! 1010 01:22:05,780 --> 01:22:08,990 Ayuh, keluar dari air! Keluar dari air! 1011 01:22:12,540 --> 01:22:14,320 Shaw! Keluar! 1012 01:22:14,410 --> 01:22:15,410 Shaw! 1013 01:22:22,250 --> 01:22:23,250 Shaw! 1014 01:22:38,890 --> 01:22:39,890 Shaw! 1015 01:22:49,320 --> 01:22:50,610 Shaw! 1016 01:23:01,130 --> 01:23:02,410 Shaw! 1017 01:23:19,100 --> 01:23:22,090 Ke mana kau pergi, ya? Kau mahu pergi mana? 1018 01:23:23,480 --> 01:23:26,470 Kau tidak akan ke mana-mana. Ke mana kau pergi? 1019 01:23:27,070 --> 01:23:28,400 Kau tidak boleh lari. 1020 01:23:39,540 --> 01:23:40,540 Terlalu mudah! 1021 01:23:46,050 --> 01:23:47,050 Lemas! 1022 01:23:55,890 --> 01:23:56,890 Hei, bangang! 1023 01:24:01,940 --> 01:24:03,180 Hanya itu kau ada? 1024 01:24:03,560 --> 01:24:05,180 Bodoh bangang. 1025 01:25:38,820 --> 01:25:40,030 Emma, tidak! 1026 01:25:41,950 --> 01:25:44,610 Hei! Sini! 1027 01:25:47,540 --> 01:25:49,580 - Sini! - Alamak! 1028 01:25:53,510 --> 01:25:54,920 Jahanam, Emma. 1029 01:26:49,310 --> 01:26:50,310 Mari! 1030 01:26:52,060 --> 01:26:53,180 Mari! 1031 01:27:11,630 --> 01:27:13,210 Aku minta maaf. 1032 01:29:22,670 --> 01:29:25,130 Kau gila. Kau tahu itu. 1033 01:30:13,060 --> 01:30:15,090 Ia tempat yang indah. 1034 01:30:21,320 --> 01:30:22,560 Sally. 1035 01:30:31,990 --> 01:30:33,530 Emma. 1036 01:30:35,870 --> 01:30:36,990 Ini milik kita. 1037 01:31:00,480 --> 01:31:03,310 Kau bukan jerung. 1038 01:31:05,820 --> 01:31:07,980 Aduhai. Sini. 1039 01:31:08,900 --> 01:31:10,060 Miya. 1040 01:31:17,950 --> 01:31:19,360 Kau okey. 1041 01:31:21,710 --> 01:31:23,120 Kau okey. 1042 01:31:26,130 --> 01:31:27,460 Apa yang berlaku? 1043 01:31:37,640 --> 01:31:39,130 Ke mana, Em? 1044 01:31:43,650 --> 01:31:46,230 Bagaimana perasaan kalian tentang tamadun? 1045 01:31:48,240 --> 01:31:51,730 - Aku ingin mencubanya. - Aku juga. 1046 01:31:53,280 --> 01:31:54,940 Mari lakukannya. 1047 01:31:55,660 --> 01:31:57,520 Kau terjebak dengan kami sekarang. 1048 01:31:59,500 --> 01:32:01,080 Aku harap begitu. 1049 01:32:02,080 --> 01:32:04,790 Planet ini tidak akan menyelamatkan dirinya. 1050 01:32:40,000 --> 01:32:43,000 Sarikata by: Art.rigatou 1051 01:32:43,000 --> 01:32:53,000 > Art.rigatou facebook pages < www.facebook.com/art.rigatou 1052 01:32:53,000 --> 01:32:57,000 Kami menyediakan khidmat logo design, poster design, banner 1053 01:32:57,000 --> 01:33:01,000 & bunting design dan lain-lain lagi dengan harga yang berpatutan. 1054 01:33:01,000 --> 01:33:05,000 Anda boleh layari facebook Art.rigatou [MALAYSIA] pages 1055 01:33:05,000 --> 01:33:08,000 untuk mengupah atau melihat hasil kerja kami. 1056 01:33:09,000 --> 01:33:13,000 TAMAT