1 00:00:00,140 --> 00:00:30,440 قم بتنزيل أحدث أفلام أخرى في UFSIMV.COM 2 00:01:32,968 --> 00:01:35,703 مرحبًا ، جميعًا من مشجعي Shark Week هناك. 3 00:01:35,769 --> 00:01:40,374 مرحبًا بعودتك ، هذا الصيف الثالث هنا في Little Happy 4 00:01:40,441 --> 00:01:44,079 قرية صيد مهجورة في مضيق موزمبيق. 5 00:01:44,145 --> 00:01:46,480 السكان هم الضحايا القلائل الأوائل ... 6 00:01:46,547 --> 00:01:48,616 ... ارتفاع مستوى سطح البحر. 7 00:01:48,682 --> 00:01:52,020 اعتاد 800 شخص العيش في هذه الجزيرة الصغيرة التي من صنع الإنسان. 8 00:01:53,621 --> 00:01:55,223 الآن لم يبق سوى اثنين. 9 00:01:55,290 --> 00:01:58,525 وإذا كنت تعتقد أن هذه هي حياة شخص آخر 10 00:01:58,592 --> 00:02:02,831 هذا مثل فلوريدا كيز في وقت لاحق. 11 00:02:02,898 --> 00:02:06,801 وهيوستن ونيو أورليانز. 12 00:02:08,203 --> 00:02:12,340 ولكن ... هناك جانب آخر ليتل هابي. 13 00:02:12,406 --> 00:02:14,809 مشاتل هناك. 14 00:02:17,645 --> 00:02:21,049 حسنا. تريد ان تري؟ لنذهب. 15 00:02:29,623 --> 00:02:31,525 تجذب الأسماك الصيادين ... 16 00:02:31,592 --> 00:02:33,594 ... الذي بنى هذه القرية على الشعاب المرجانية. 17 00:02:33,666 --> 00:02:35,931 بجوار هذه الحضانة. 18 00:02:40,768 --> 00:02:42,804 فهي موطن لواحدة من أكثر النظم البيئية للتنوع البيولوجي ... 19 00:02:42,871 --> 00:02:45,539 ... على هذا الكوكب. 20 00:02:52,180 --> 00:02:55,716 هنا في Little Happy ، أنا وفريقي ... 21 00:02:55,784 --> 00:02:58,778 ... يقوم بإنشاء قاعدة بيانات تسمى تريتون ... 22 00:02:58,853 --> 00:03:03,992 ... التي تستخدم السونار والذكاء الاصطناعي لتحديد ودراسة الكائنات الحية ... 23 00:03:04,059 --> 00:03:07,228 ... في المناطق المستهدفة ، مثل هذا الوادي ... 24 00:03:08,330 --> 00:03:09,998 ... من القرش الأبيض الكبير ... 25 00:03:10,065 --> 00:03:13,101 ... سمكة صغيرة سنتيمتر واحد. 26 00:03:32,120 --> 00:03:35,123 تعود أسماك القرش إلى هنا كل عام لإطعامها ، 27 00:03:35,190 --> 00:03:37,658 ... تتزاوج وتلد. 28 00:03:40,627 --> 00:03:43,331 منزلهم ، مثل منزلنا ، يتعرض للهجوم ... 29 00:03:43,398 --> 00:03:47,568 ... من تغير المناخ. 30 00:03:55,010 --> 00:03:57,445 يمتص البحر انبعاثات الكربون ... 31 00:03:57,511 --> 00:03:59,214 ... المزيد والمزيد كل عام ... 32 00:03:59,280 --> 00:04:01,648 ... تنتج درجات حرارة مياه أكثر دفئا ... 33 00:04:01,715 --> 00:04:04,185 ... ارتفاع مستوى سطح البحر ، وفقدان الموارد الغذائية ... 34 00:04:04,252 --> 00:04:08,323 ... تحمض المحيطات وانقراض الأنواع. 35 00:04:14,295 --> 00:04:17,664 - هل أنت بخير يا شو؟ - الكثير من أسماك القرش. 36 00:04:17,721 --> 00:04:19,434 لنذهب. 37 00:04:19,501 --> 00:04:23,838 والدي ، نيك كولينز ، يعتقد أن دراسة أسماك القرش ... 38 00:04:23,905 --> 00:04:27,208 ... مثلنا ، المفترسات الأعلى في قمة السلسلة الغذائية ... 39 00:04:27,275 --> 00:04:29,878 ... يساعدنا على فهم وتحسين الصحة ... 40 00:04:29,944 --> 00:04:31,880 ... النظام البيئي بأكمله. 41 00:04:31,946 --> 00:04:34,615 إذا كان القرش في مشكلة ، فنحن كذلك. 42 00:04:37,142 --> 00:04:38,585 إيما. 43 00:04:40,255 --> 00:04:42,424 ليس. تراجع ، شو. 44 00:04:42,490 --> 00:04:44,059 قف. 45 00:04:47,561 --> 00:04:49,696 أريدك أن تقابل سالي. 46 00:04:51,299 --> 00:04:53,767 إنه الأبيض الكبير الذي أخذنا إلى هذه الحضانة ... 47 00:04:53,825 --> 00:04:56,371 ... بعد أن نحتفل بها. 48 00:04:56,438 --> 00:04:59,174 لقد تعلمنا كيف هو وجيرانه ... 49 00:04:59,240 --> 00:05:02,811 ... التكيف مع تغير المناخ في الوقت الحقيقي. 50 00:05:02,877 --> 00:05:04,846 "هل جننت؟" 51 00:05:06,481 --> 00:05:08,917 إذا حافظت على الهدوء والتوجيه ... 52 00:05:08,983 --> 00:05:13,754 ذكرني سالي للتو من أنا. 53 00:05:13,822 --> 00:05:17,459 ومن هو. لا تحاول ذلك في المنزل. 54 00:05:19,194 --> 00:05:20,428 "إيما"! 55 00:05:22,430 --> 00:05:23,465 عليك اللعنة 56 00:05:23,531 --> 00:05:26,101 آه. - إيما! 57 00:05:28,870 --> 00:05:31,973 إيما. عليك اللعنة دعني أرى 58 00:05:32,040 --> 00:05:34,976 - لا بأس. أنا بخير يا شو. - اعطني يدك. 59 00:05:35,043 --> 00:05:37,078 - اعطني يدك. - أنا بخير. 60 00:05:37,145 --> 00:05:39,581 أنت تنزف ، أنت لست بخير. 61 00:05:39,646 --> 00:05:42,984 - يوجد دم في الماء. - أحمق. 62 00:05:43,051 --> 00:05:44,651 يا إلهي. 63 00:05:44,718 --> 00:05:46,720 تعال ، دعنا نعود. 64 00:06:16,750 --> 00:06:18,286 كان ذلك مدهشا. 65 00:06:18,353 --> 00:06:21,688 يمكنك معرفة المزيد عن بحثنا على موقعنا. 66 00:06:21,755 --> 00:06:23,491 تم تقديم جميع المساهمات الخيرية إلى ... 67 00:06:23,558 --> 00:06:25,560 ... مؤسسة نيك كولينز فليبر. 68 00:06:25,627 --> 00:06:29,230 انا د. إيما كولينز ، وهذا هو شو ... 69 00:06:29,297 --> 00:06:32,000 ... ونحن Waterblog. 70 00:06:33,468 --> 00:06:37,906 - أسماك القرش لا تلعب. سالي؟ نحن أصدقاء قدامى. 71 00:06:37,972 --> 00:06:40,041 احترام صحي ، تذكر؟ 72 00:06:40,108 --> 00:06:42,377 يبدو وكأنه شيء سيقوله والدي. 73 00:06:42,444 --> 00:06:44,445 أنت محق. 74 00:06:44,512 --> 00:06:46,848 إيما ، أريدك فقط أن تكوني أكثر أمانًا ... 75 00:06:46,915 --> 00:06:48,049 هذا كل ما أقوله. 76 00:06:48,116 --> 00:06:50,451 انظر ، شو ، أعرف أن والدي هو ثاني أكسيد الكربون ... 77 00:06:50,518 --> 00:06:51,819 ... وأنت مدين له ... 78 00:06:51,886 --> 00:06:55,390 ... لكنني عجوز جدًا على نصيحة الأبوة ، حسنًا؟ 79 00:06:55,456 --> 00:06:58,059 لكني احبك. 80 00:06:58,126 --> 00:07:00,862 أحتاج البيرة. هل انت معنا؟ 81 00:07:04,332 --> 00:07:07,268 - نعم انت بخير. - أجعلها تبدو جيدة. 82 00:07:07,335 --> 00:07:08,469 آه. 83 00:07:28,890 --> 00:07:32,093 هذه هي. هذه بيلا. 84 00:07:32,160 --> 00:07:35,196 يبدو أن شبكة صيد السمك تقوم بعملنا من أجلنا. 85 00:07:35,263 --> 00:07:37,532 علينا أن نقبض على الثلاثة الآخرين ، لوكاس. 86 00:07:37,599 --> 00:07:40,835 - لم يعد هناك وقت. - كيف سنفعل ذلك؟ 87 00:07:40,902 --> 00:07:43,037 أنت خبير أسماك القرش ، وإذا لم نتمكن من ... 88 00:07:43,104 --> 00:07:45,739 ... تتبع أمهم مرة أخرى ، انتهى. 89 00:07:45,807 --> 00:07:47,442 بيلا أم جيدة. 90 00:07:50,278 --> 00:07:52,714 يأخذ أطفاله إلى أفضل بوفيه كل ما يمكنك تناوله ... 91 00:07:52,780 --> 00:07:54,282 ... في المدينة. 92 00:08:00,855 --> 00:08:03,057 أنا. 93 00:08:05,994 --> 00:08:08,796 غزل. - كان لا يصدق. 94 00:08:08,863 --> 00:08:12,500 وتعيش تحت الماء؟ هذا جيد أيضًا ، تحقق من ذلك. 95 00:08:12,567 --> 00:08:15,103 إنه أبيض كبير يأخذنا إلى غرفة الطفل بعدنا ... 96 00:08:15,169 --> 00:08:17,372 سيكون مثل 5000 إعجاب بسهولة. 97 00:08:17,438 --> 00:08:19,274 سوف أحصل عليه في الفيسبوك وإنستا الليلة. 98 00:08:19,340 --> 00:08:21,075 - ماذا عن الطائرة بدون طيار؟ - حق. 99 00:08:21,142 --> 00:08:24,512 لذا ، اشتعلت النيران في إحدى الماكينات ، لكنني أصلحها. 100 00:08:26,381 --> 00:08:28,650 ميا. 101 00:08:28,716 --> 00:08:32,587 - هل انت بخير؟ - هل هناك شيء جديد في تريتون؟ 102 00:08:32,654 --> 00:08:34,889 حسنا ... 103 00:08:34,956 --> 00:08:36,791 ... ما زلت لا أستطيع العثور عليه. 104 00:08:37,659 --> 00:08:40,928 - منظمة الصحة العالمية؟ - نيمو. 105 00:08:44,165 --> 00:08:46,167 تريد التسجيل لبرنامج دكتوراه لائق 106 00:08:46,234 --> 00:08:48,369 من الأفضل أن تحاول بجد أكثر من ذلك. 107 00:08:52,206 --> 00:08:55,677 - ماذا؟ - لا مشكلة د. كولينز. 108 00:08:55,743 --> 00:08:59,113 - وذلك ما لم تحصل عليه؟ - وبالتالي ... 109 00:08:59,180 --> 00:09:03,484 ... أكملت مسح السكان وأنت على حق. 110 00:09:03,551 --> 00:09:08,299 انخفضت أسماك القرش البيضاء الكبيرة عن العام الماضي ، 6 ٪. 111 00:09:08,356 --> 00:09:10,858 - قرش بالغ أو طفل؟ - كلاهما. 112 00:09:13,428 --> 00:09:14,829 مندهش ، د. كولينز؟ 113 00:09:22,537 --> 00:09:25,340 نعم ، هذا غير صحيح. يجب أن يكون خطأ. 114 00:09:25,406 --> 00:09:27,909 مهلا ، سبين ، كيف يتم الإبلاغ عن Triton؟ 115 00:09:27,975 --> 00:09:30,878 في الوقت الحاضر نحن في 65٪ من دور الحضانة ... 116 00:09:30,945 --> 00:09:33,081 ... والتي يجب أن تعطينا رقمًا لائقًا. 117 00:09:33,147 --> 00:09:35,683 هذا ليس جيدًا بما فيه الكفاية ، سبين. 118 00:09:35,750 --> 00:09:38,319 دعونا تسوية بعض أوجه القصور لدينا ، مفهوم؟ 119 00:09:38,386 --> 00:09:41,422 سوف نستخدم النصف الآخر من أجهزة الاستشعار. 120 00:09:41,489 --> 00:09:44,859 - على. - سنرتب ذلك غدا. 121 00:10:22,063 --> 00:10:23,297 هذا صيد جيد. 122 00:10:23,364 --> 00:10:24,932 يمكننا كسب المال بهذا ... 123 00:10:24,999 --> 00:10:26,234 ... في مطعم ناندي. 124 00:10:26,300 --> 00:10:28,703 أعلم ، يبدو منذ فترة. 125 00:10:28,770 --> 00:10:31,172 نعم. 126 00:10:31,239 --> 00:10:34,375 بحري ، هذه ليست طريقة حياة. يجب ان نرحل. 127 00:10:34,442 --> 00:10:36,812 هذا هو البيت الوحيد الذي عرفناه ، ناندي. 128 00:10:36,879 --> 00:10:39,714 لقد ذهب. انظر حولك. 129 00:10:39,782 --> 00:10:41,115 لا يوجد شيء هنا بالنسبة لنا. 130 00:10:41,182 --> 00:10:43,384 - إلى أين نحن ذاهبون؟ - اين كنت. 131 00:10:43,451 --> 00:10:44,585 سوف نجد. 132 00:10:48,891 --> 00:10:52,260 يا فتاة. أعرف ذلك الوجه. 133 00:10:52,326 --> 00:10:54,328 لدي مثله. 134 00:10:55,763 --> 00:10:59,835 اسمع يا ناندي ، هل يمكننا التحدث عن هذا لاحقًا؟ 135 00:10:59,902 --> 00:11:03,404 دائما معك بحرى. 136 00:11:03,471 --> 00:11:05,973 لكن لا بأس. لذا ، اذهب نظيفة. 137 00:11:14,549 --> 00:11:17,752 هذا لذيذ يا ناندي. شكر. 138 00:11:17,820 --> 00:11:19,220 سعادتنا. 139 00:11:20,856 --> 00:11:23,257 - غزل؟ - يا؟ 140 00:11:23,324 --> 00:11:27,728 تدور ، لماذا لا تأكل السمك؟ 141 00:11:29,363 --> 00:11:32,133 تدور باليو نباتي ، وثني. 142 00:11:32,200 --> 00:11:34,435 خيارات غذائية بحرية ومسؤولة ومستدامة ... 143 00:11:34,502 --> 00:11:36,037 ... ليس فقط جيدًا للبيئة. 144 00:11:36,103 --> 00:11:37,305 إنها جيدة لصحتك أيضًا ، لذا ... 145 00:11:37,371 --> 00:11:40,876 هم سمكة. احفظ كلامك. 146 00:11:40,943 --> 00:11:45,046 العالم مليء بالخطابات ومعرفة أين يجعلنا. 147 00:11:45,112 --> 00:11:47,715 لذلك ، نتفق. يشرب؟ 148 00:11:47,778 --> 00:11:49,016 - Ya. - Ya? 149 00:11:49,083 --> 00:11:51,854 - نعم. - هل لي د. كولينز؟ 150 00:11:51,920 --> 00:11:54,055 اسمع يا ميا ، نشرب معا ، 151 00:11:54,121 --> 00:11:57,024 يمكنك الاتصال بي إيما. استمر 152 00:11:57,091 --> 00:11:58,993 هممم. 153 00:11:59,060 --> 00:12:01,830 - أوه - أنت حار جدا. 154 00:12:03,197 --> 00:12:05,166 انا لم اقول ان بصوت عال؟ 155 00:12:05,233 --> 00:12:06,567 حسنا. 156 00:12:06,634 --> 00:12:08,402 تعلمون ، نحن جميعا نعرف عنكما 157 00:12:08,469 --> 00:12:11,940 حسنًا ، لدينا عادة شرب ... 158 00:12:12,006 --> 00:12:16,778 ... في اليابان ، واعتبرت مهذبا أن تصب من أجل الآخرين. 159 00:12:16,845 --> 00:12:18,613 والشاب ... 160 00:12:22,683 --> 00:12:24,051 صب من أجل القديم. 161 00:12:24,118 --> 00:12:26,554 - يا القرف. - أنا! ماذا عنه؟ 162 00:12:27,688 --> 00:12:30,124 أنا رئيسك ، هذا ليس رائعًا. 163 00:12:30,191 --> 00:12:31,894 - هذه. - شكرا لك. 164 00:12:34,328 --> 00:12:37,131 - في صحتك! - في صحتك! 165 00:13:01,255 --> 00:13:03,190 هذا لا يكفي ، كما تعلم. 166 00:13:12,733 --> 00:13:15,069 لا تنضج المخزونات لمدة أسبوع. 167 00:13:15,136 --> 00:13:17,338 نعم ، وهذا ليس بارجة القمامة. 168 00:13:23,812 --> 00:13:26,014 هل رأيت هذه السفينة من قبل؟ 169 00:13:26,080 --> 00:13:29,584 همم ... لا. 170 00:13:31,719 --> 00:13:34,255 من تعرف؟ ربما هناك ملابس هناك. 171 00:13:34,322 --> 00:13:36,959 ارتدِ ملابس تناسبك. 172 00:13:37,025 --> 00:13:38,359 دعونا التحقق من ذلك. 173 00:13:39,962 --> 00:13:42,697 إيما. لم أستطع أن أصدق ذلك. 174 00:13:42,763 --> 00:13:46,400 - من هو هذا الرجل الساخن؟ - ريتشي لويل. 175 00:13:46,467 --> 00:13:48,003 يذهبون إلى المدرسة معا. 176 00:13:48,070 --> 00:13:50,738 الانتظار ، معا أو ما شابه معا؟ 177 00:13:50,806 --> 00:13:55,209 - ريتشارد؟ مهلا. كيف حالكم؟ 178 00:13:55,276 --> 00:13:58,479 أوه معا. 179 00:13:58,546 --> 00:14:02,483 نجاح باهر أنا لم أرك منذ وقت طويل. 180 00:14:02,550 --> 00:14:03,785 نعم. 181 00:14:05,486 --> 00:14:07,321 ما الذي تفعله هنا؟ 182 00:14:07,388 --> 00:14:09,223 نحن نحتاج مساعدتك. 183 00:14:11,292 --> 00:14:13,895 اصحاب. هذا ريتشارد ولوكاس. 184 00:14:13,962 --> 00:14:16,932 هذا هو سبين ، إنه مهندس تكنولوجيا MIT لدينا. 185 00:14:16,999 --> 00:14:19,467 شو. تتذكر شو. - سررت بلقائك ، شو. 186 00:14:19,533 --> 00:14:21,135 سعيد بلقائك أيضا ، ريتشي. 187 00:14:21,202 --> 00:14:23,571 هذا ريتشارد أو د. لويل الآن. 188 00:14:23,638 --> 00:14:25,706 - لقبك يوجين. - وهذه ميا. 189 00:14:25,773 --> 00:14:27,943 إنها واحدة من طلابنا الصيفيين ... 190 00:14:28,010 --> 00:14:31,944 ... قرض من معهد توبا للتكنولوجيا البحرية. هل انا على حق؟ 191 00:14:32,080 --> 00:14:33,314 نعم. تشرفت بمقابلتك. 192 00:14:36,684 --> 00:14:38,653 - سعيد جدا لمقابلتك ، ميا. - تشرفت بمقابلتك. 193 00:14:38,719 --> 00:14:40,856 يحتاج هؤلاء الأطفال إلى القليل من المساعدة من Triton. 194 00:14:40,922 --> 00:14:44,358 - ماذا تريد أن تجد؟ - ثلاثة قروش ذكور. 195 00:14:44,425 --> 00:14:45,660 هذه بيئة سيئة لأسماك القرش الذكور ... 196 00:14:45,726 --> 00:14:47,428 ... سيكونون مثل السوشي للبيض. 197 00:14:47,495 --> 00:14:49,764 - لوكاس؟ - عادة هذه هي المشكلة. 198 00:14:49,831 --> 00:14:51,565 لدينا متتبع على واحد منهم. 199 00:14:51,632 --> 00:14:53,802 نحن على يقين من أنهم يتجهون هنا. 200 00:14:53,869 --> 00:14:56,270 نصف دزينة فقدوا حوالي 100 ميل ... 201 00:14:56,337 --> 00:14:57,839 ... أسفل نهر أورانج. 202 00:14:57,906 --> 00:15:00,842 في البداية ، اعتقد السكان المحليون أنه تمساح. 203 00:15:00,909 --> 00:15:02,643 - تبين أنها سمكة قرش ثور. - ماذا؟ 204 00:15:02,710 --> 00:15:04,578 لكن أسماك القرش لا تظهر مثل هذا السلوك ... 205 00:15:04,645 --> 00:15:07,548 ... ما لم تكن متوترة أو جائعة ، أنت تعرف ذلك. 206 00:15:07,615 --> 00:15:11,185 بالضبط ، تم توظيفنا لوقفهم ... 207 00:15:11,252 --> 00:15:12,486 ... واكتشاف ما هو الخطأ. 208 00:15:12,553 --> 00:15:15,389 انتظر ، لذلك يقتلون الناس في النهر. 209 00:15:15,456 --> 00:15:18,093 يمكن أن تعيش أسماك القرش في المياه العذبة. 210 00:15:18,160 --> 00:15:20,494 نعم انا افهم ذلك. 211 00:15:20,561 --> 00:15:24,699 يعملون معا أو يصطادون في قطعان. 212 00:15:26,200 --> 00:15:28,569 مستحيل. 213 00:15:28,636 --> 00:15:31,372 - معا مثل الدلفين؟ - صحيح. 214 00:15:31,439 --> 00:15:33,041 لقد رأيته بنفسي. 215 00:15:33,108 --> 00:15:35,376 أجد هذا من الصعب جدا أن نعتقد. 216 00:15:36,744 --> 00:15:38,814 حسنا. ميا ... 217 00:15:40,414 --> 00:15:42,550 هل لديك شيء على تريتون؟ 218 00:15:42,616 --> 00:15:46,620 نعم. وبالتالي... 219 00:15:46,687 --> 00:15:49,825 لقد مر أسبوع على الأقل منذ أن رأيته ... 220 00:15:49,891 --> 00:15:52,326 ... كل carcharhinus leucas. 221 00:15:52,393 --> 00:15:54,662 - بضع عشرات من الجلود البيضاء اللطيفة. - لا أسماك القرش؟ 222 00:15:54,729 --> 00:15:56,731 ليس. 223 00:15:58,499 --> 00:16:00,501 ها هي ذا. 224 00:16:00,568 --> 00:16:03,704 أعتقد أنه وداعا وحظا سعيدا؟ 225 00:16:05,406 --> 00:16:07,408 هذا مثل Waterblog. 226 00:16:07,575 --> 00:16:10,812 - هل تتابعنا؟ - ما رأيك؟ 227 00:16:10,879 --> 00:16:16,118 نعم ، هذا مكان غريب للاتصال بالمنزل ، م. هذا كئيب. 228 00:16:16,184 --> 00:16:18,319 عينيها. 229 00:16:18,385 --> 00:16:21,422 هناك ، الجنة. 230 00:16:21,489 --> 00:16:25,359 فقط أنت والسمك؟ بالطريقة التي تحبها؟ 231 00:16:25,426 --> 00:16:28,395 لا توجد علامات للإنسانية حولها؟ 232 00:16:28,462 --> 00:16:32,901 يعني من يستطيع إلقاء اللوم عليك؟ انظر ماذا فعلنا. 233 00:16:32,968 --> 00:16:36,270 مهلا ، لماذا الدكتوراه المزدوجة في طب أعصاب القرش ... 234 00:16:36,337 --> 00:16:37,671 ... صيد أسماك القرش؟ 235 00:16:42,276 --> 00:16:45,847 لماذا لا تصعد للشرب وسأخبرك؟ 236 00:16:49,483 --> 00:16:51,318 مرحبا في النادي. 237 00:16:52,854 --> 00:16:55,289 لقد وصلت إلى العالم ، ريتشارد. 238 00:16:55,356 --> 00:16:56,624 هذا الشيء يمكن أن يطفو؟ 239 00:16:56,690 --> 00:16:58,894 صاحب العمل يحب عدم إظهار نفسه. 240 00:17:01,029 --> 00:17:04,232 سننظر حولنا ونرى ما إذا كان بإمكاننا العثور على سمك القرش الذكر. 241 00:17:04,298 --> 00:17:06,634 - يا بني. - ما الأمر يا رئيس؟ 242 00:17:08,804 --> 00:17:12,174 - ويسكي؟ - أنا أغوص. 243 00:17:12,240 --> 00:17:14,776 - أنا متأكد أنك كذلك. - تلك المياه. 244 00:17:23,218 --> 00:17:25,653 هذا رائع. 245 00:17:25,719 --> 00:17:27,755 نعم. 246 00:17:27,823 --> 00:17:29,723 مهلا ، هل فكرت بنا؟ 247 00:17:31,893 --> 00:17:33,661 بالتأكيد ، في بعض الأحيان. 248 00:17:35,230 --> 00:17:37,132 ما رأيك؟ 249 00:17:37,199 --> 00:17:38,599 تمتص والدي ميت ... 250 00:17:38,666 --> 00:17:40,501 ... وتولت الوظيفة في سيدني. 251 00:17:42,536 --> 00:17:44,672 ولكن قد نكون بالضبط حيث يجب أن نكون. 252 00:17:46,007 --> 00:17:47,675 يمكن. 253 00:17:52,180 --> 00:17:55,250 - جميلة. - سابقا. 254 00:17:55,317 --> 00:17:57,551 - هل هذا هو القرش الذي تتبعه؟ - نعم. 255 00:17:57,618 --> 00:18:00,487 لقد وجدت أمس. ميت. 256 00:18:00,554 --> 00:18:01,990 فقط أحاول معرفة ما إذا كان يمكنني الدراسة ... 257 00:18:02,057 --> 00:18:04,226 ... أي شيء من دماغه. 258 00:18:04,292 --> 00:18:06,727 - أنت فعلت ذلك؟ - للاسف لا. 259 00:18:06,795 --> 00:18:11,498 - النور لا يزال قيد التشغيل. - أوه هذا. 260 00:18:11,565 --> 00:18:14,102 فمن يدفع؟ 261 00:18:14,169 --> 00:18:15,904 - المختبر الجيني. يا 262 00:18:15,971 --> 00:18:18,706 أعرف ، أعرف ، حكام الشركة. 263 00:18:18,772 --> 00:18:21,542 قمت بتنفيذ عدة مشاريع لهم ، وقاموا بتمويل بحثي. 264 00:18:21,609 --> 00:18:23,611 إذن أنت تعمل في الصيدلية الكبيرة. 265 00:18:23,677 --> 00:18:27,883 دعنا نواجه الأمر ، تغير المناخ موجود لتبقى ، إيما. 266 00:18:27,949 --> 00:18:29,750 سيكون العالم أصغر بكثير. 267 00:18:29,818 --> 00:18:31,853 وكسب المال لكثير من الناس. 268 00:18:31,920 --> 00:18:34,755 - كنيسة سيستين لا ... - لا تدفع عن نفسها. 269 00:18:38,927 --> 00:18:42,763 أستمع ... 270 00:18:42,831 --> 00:18:46,134 ابق خارج الماء حتى نقوم بعملنا. 271 00:18:46,201 --> 00:18:48,870 تماما مثل الاحتياط. 272 00:18:48,937 --> 00:18:51,772 شكرا لك ، لكننا نعمل هنا أيضا. 273 00:18:53,707 --> 00:18:57,544 - نفس إيما القديمة. - نفس ريتشارد القديم. 274 00:18:59,680 --> 00:19:02,284 - هل يمكنني التحقق من ذلك؟ - بالتأكيد ، انتحار. 275 00:19:02,350 --> 00:19:05,253 فقط لا تلمس أي شيء يبدو باهظ الثمن ، مفهوم؟ 276 00:19:05,320 --> 00:19:07,521 حسنا. 277 00:19:13,161 --> 00:19:15,629 هيا نبدأ. 278 00:19:15,696 --> 00:19:18,033 - مرحبا صديقي. هل أنت جاهز؟ - مرحبًا أيها الرئيس. نعم بالتأكيد. 279 00:19:18,099 --> 00:19:20,302 اعتن بنفسك هناك. 280 00:19:20,368 --> 00:19:22,070 هذه هي 281 00:19:22,137 --> 00:19:24,272 حسنًا ، يقود براون وسيكون هو الأعمق. 282 00:19:24,339 --> 00:19:28,209 تأكد من استعادة ظهره حتى يتمكن من النزول أكثر. 283 00:19:28,276 --> 00:19:30,779 - تحرك حوالي 30 ياردة. - انسخ هذا يا سيدي. 284 00:19:35,216 --> 00:19:37,419 ميا ، تحقق من الاتصال. 285 00:19:37,484 --> 00:19:40,454 أسمعك بصوت عال وواضح ، د. كولينز. 286 00:19:48,196 --> 00:19:51,166 - أعمق. - احترس. 287 00:19:51,232 --> 00:19:53,667 هناك أسماك القرش حولك. 288 00:20:02,177 --> 00:20:07,115 حسنًا ، أنت تقترب الآن من إحدى نقاطنا العمياء. 289 00:20:07,182 --> 00:20:09,417 انسخ هذا يا ميا. 290 00:20:09,483 --> 00:20:12,053 نحو سور الحضانة. 291 00:20:29,070 --> 00:20:31,538 حسنًا يا فريق كيف تبدو؟ 292 00:20:31,605 --> 00:20:35,276 هناك الكثير من النصائح السوداء هنا ، لا يوجد أسماك القرش الذكور. 293 00:20:37,979 --> 00:20:41,249 أعتقد أننا يجب أن نتعمق. 294 00:20:48,490 --> 00:20:51,292 قم بتفعيل جهاز الاستشعار الآن ، ميا. 295 00:20:53,627 --> 00:20:57,232 جيد للتردد والبيانات. استمر 296 00:21:04,406 --> 00:21:07,942 حسنًا ، براون ، لقد قطعت شوطًا طويلًا ، وابقَ على مستوى معنا. 297 00:21:08,009 --> 00:21:10,378 - انسخه. - انت آمن. 298 00:21:19,586 --> 00:21:21,790 حسنًا ، لنفترق. 299 00:21:21,856 --> 00:21:22,991 أجل يا رئيس. 300 00:21:23,058 --> 00:21:26,061 - انسخه. - صيد سعيد. 301 00:22:07,368 --> 00:22:10,737 توجهت إلى النقطة العمياء التالية. 302 00:22:10,805 --> 00:22:13,308 فهمت ، د. كولينز. 303 00:22:23,852 --> 00:22:25,686 لدينا مشكلة. 304 00:22:29,224 --> 00:22:33,627 - إيما ، ما الأمر؟ - لعنها الله. 305 00:22:33,694 --> 00:22:36,097 لدي اثنين من أسماك القرش البيضاء الكبيرة هنا. 306 00:22:36,164 --> 00:22:37,899 مات للتو. 307 00:22:42,303 --> 00:22:44,771 أعتقد أنني أخبرتك أن تبتعد عن الماء. 308 00:22:44,839 --> 00:22:46,307 - ريتشارد ... - إيما ... 309 00:22:46,374 --> 00:22:47,475 ريتشارد ، هناك نوعان من أسماك القرش! 310 00:22:47,542 --> 00:22:48,943 هادئ. 311 00:22:49,010 --> 00:22:50,812 هناك نوعان من أسماك القرش الميتة! 312 00:22:50,879 --> 00:22:55,016 اعلم اعلم. نعم نعم ولكن عليك أن تهدأ. 313 00:22:57,552 --> 00:23:01,923 إيما ، هناك ثور في الميدان ، هذا كبير. تحرك بسرعة. 314 00:23:01,990 --> 00:23:05,493 - ريتشارد ، قرش الثور. - ماذا؟ 315 00:23:05,560 --> 00:23:07,195 اخرج من الحضانة الآن! 316 00:23:07,262 --> 00:23:09,264 إنه في ناقلات متجه لواحد من الغواصين. 317 00:23:09,330 --> 00:23:11,933 لوكاس ، لديهم أسماك القرش الثور في الحضانة ... 318 00:23:12,000 --> 00:23:13,501 ... تعال إلينا ، نسخ. 319 00:23:13,568 --> 00:23:17,238 يومنا المحظوظ يا بني. راقب دورك السادس. 320 00:23:17,305 --> 00:23:20,041 أنت تعرف ، يا رئيس ، تقشر أعيننا. 321 00:23:20,108 --> 00:23:21,976 تعال ، أيها الوغد المخادع. 322 00:23:24,145 --> 00:23:27,248 براون ، أين أنت؟ 323 00:23:27,315 --> 00:23:29,750 يصل إلى الجنوب الغربي ، عمق 90 قدم. 324 00:23:33,888 --> 00:23:36,457 براون ، هل تسمعني؟ 325 00:23:40,228 --> 00:23:42,397 - بنى. - ها هي ذا. رأيته. 326 00:23:42,463 --> 00:23:45,533 لا بأس. نعم ، نراه. 327 00:23:45,600 --> 00:23:47,268 حسنا. 328 00:23:54,776 --> 00:23:56,811 عليك اللعنة 329 00:24:05,253 --> 00:24:07,488 اقبل اقبل! 330 00:24:11,526 --> 00:24:13,895 يجب أن أعود إلى فريقي. 331 00:24:13,962 --> 00:24:16,297 هيتو بيضاء كبيرة هناك 332 00:24:16,364 --> 00:24:18,233 هل فعلها سمك القرش الخاص بك أيضًا؟ 333 00:24:18,299 --> 00:24:19,500 نعم. 334 00:24:19,567 --> 00:24:21,903 أسماك القرش لا تتصرف مثل أسماك القرش ، ريتشارد. 335 00:24:21,970 --> 00:24:23,504 انهم يفترسون مشاتل بيضاء كبيرة ... 336 00:24:23,571 --> 00:24:25,006 ... كمصدر غذائي موثوق. 337 00:24:25,073 --> 00:24:26,641 لماذا لم تخبرنا ذلك منذ البداية؟ 338 00:24:26,708 --> 00:24:28,443 القرش الأبيض الكبير أسرع وأقوى ... 339 00:24:28,509 --> 00:24:29,877 ... يأكلون أسماك القرش على الغداء. 340 00:24:29,944 --> 00:24:31,946 ليس هذا. نظريتي هي أنها تتكيف ... 341 00:24:32,013 --> 00:24:34,349 ... لتغير المناخ أسرع من أسماك القرش الأبيض. 342 00:24:34,415 --> 00:24:37,151 مما يجعلها عدوانية للغاية تجاه كل شيء. 343 00:24:37,218 --> 00:24:39,554 تم التعاقد معي لإجراء تقييم عصبي. 344 00:24:39,621 --> 00:24:41,089 فهل تستطيع الجينات كسب المال منها؟ 345 00:24:41,155 --> 00:24:43,858 أوه ، أنت تعرف يا إيما ، لقد فقدت رجلاً هناك. 346 00:24:47,262 --> 00:24:49,464 إذن ماذا نفعل؟ 347 00:24:49,530 --> 00:24:54,235 نحن لا نخرج القرش من الماء الآن ، 348 00:24:54,302 --> 00:24:57,605 ... سوف يدمرون كل شيء ننقذه. 349 00:25:05,013 --> 00:25:08,082 الشيء الأكثر رعبًا الذي رأيته في حياتي. 350 00:25:08,149 --> 00:25:10,585 الطريقة التي يقود بها براون ذلك ACV ... 351 00:25:10,652 --> 00:25:12,520 ... يبدو أنه لا يعرف حتى أنه مات. 352 00:25:12,587 --> 00:25:14,422 قد تكون عشرة أميال قبل أن تموت البطارية 353 00:25:14,489 --> 00:25:18,660 فكر بالامر. يمكن أن يكون واحدا منا. أنت وأنا. 354 00:25:18,726 --> 00:25:21,029 ليس انا. 355 00:25:21,095 --> 00:25:23,298 لقد عرفت براون منذ 15 عامًا 356 00:25:23,364 --> 00:25:26,034 ورائي أكثر مما يمكنني الاعتماد عليه. 357 00:25:26,100 --> 00:25:29,003 وإذا كان عليك التحدث عنه ... 358 00:25:29,070 --> 00:25:30,805 أظهر الإحترام. 359 00:25:33,975 --> 00:25:35,810 استعد ، سنغطس في 30 دقيقة. 360 00:25:35,877 --> 00:25:37,078 - فهمت. - حسنا. 361 00:25:39,681 --> 00:25:42,016 إيما ، هل أنت جاد في مساعدتهم؟ 362 00:25:43,251 --> 00:25:45,553 نحن. 363 00:25:45,620 --> 00:25:48,256 لقد فقدنا للتو إنسانًا. 364 00:25:48,323 --> 00:25:50,825 وقد نضجت أسماك القرش البيضاء الكبيرة على الأقل 365 00:25:50,892 --> 00:25:52,894 لا يمكننا أن نخسر بعد الآن. 366 00:25:54,362 --> 00:25:56,964 أعرف أنك وريتشارد قريبان ... 367 00:25:57,031 --> 00:25:58,833 وأنا أعلم أنك وأبي لم يعجبك أبدًا. 368 00:25:58,900 --> 00:26:01,102 من يهتم إذا أعجبني؟ 369 00:26:01,169 --> 00:26:04,172 أنا لا أصدقه. هل تصدق؟ 370 00:26:07,776 --> 00:26:09,844 - غزل. - يا 371 00:26:09,911 --> 00:26:13,514 هل يمكنك إجراء سجل بحث على إشارة تتبع GPS؟ 372 00:26:13,581 --> 00:26:16,451 حسنًا ، هذا يعتمد على نوع أداة التتبع. 373 00:26:16,517 --> 00:26:18,553 القرش الثور في مختبر ريتشارد ، بيلا ... 374 00:26:18,619 --> 00:26:20,722 ... يتميز بالصوتيات إلى الراديو ... 375 00:26:20,789 --> 00:26:22,256 ... منارة التحويل. 376 00:26:22,323 --> 00:26:24,492 واو ، هذه تقنية معقدة للغاية. 377 00:26:24,559 --> 00:26:29,964 ولكن يمكنك تشغيل سجل البحث على أي منارة GPS. 378 00:26:30,031 --> 00:26:32,367 لا تستطيع ، تدور؟ 379 00:26:32,433 --> 00:26:35,403 نعم. بالطبع استطيع. أعني ، يمكنني المحاولة. 380 00:26:35,470 --> 00:26:39,607 - يمكنك أكثر من المحاولة. - صحيح ، سأفعل ذلك. 381 00:26:44,412 --> 00:26:46,614 هل سمعت عن طرق ، يا فتى؟ 382 00:26:47,982 --> 00:26:50,451 لدينا خطة. لوكاس؟ 383 00:26:50,518 --> 00:26:53,154 الأصدقاء ، نعتقد أنه من الأفضل استخدام طائرات بدون طيار فرعية ... 384 00:26:53,221 --> 00:26:56,391 ... الذي يحاكي حركة الختم ومجاله الكهربائي . 385 00:26:56,457 --> 00:26:58,192 كما ستنتج أختام الدم. 386 00:26:58,259 --> 00:27:02,563 - أسماك القرش مثل الأختام. - شكرا لك على ذلك. 387 00:27:02,630 --> 00:27:04,999 الاستماع ، سنضع أنفسنا في حضانة الخاص بك ، 388 00:27:05,066 --> 00:27:09,470 ... وسوف نستخدم نظام Triton الخاص بك ككشافة. 389 00:27:09,537 --> 00:27:11,706 ونأمل أن تحذرنا ، هاه؟ 390 00:27:15,309 --> 00:27:17,211 لطيف جدا. سنضع رجل هنا ... 391 00:27:17,278 --> 00:27:19,113 ... ويمكنك أن تريني كيف يعمل هذا النظام. 392 00:27:20,548 --> 00:27:22,183 شكر. 393 00:27:23,651 --> 00:27:26,354 شكرا لجلب رجل قوي كبير هنا ... 394 00:27:26,421 --> 00:27:29,123 ... لأن هذه الفتاة الصغيرة بعنوان ... 395 00:27:29,190 --> 00:27:31,292 ... في تقنيات القيادة الصوتية البيئية ... 396 00:27:31,359 --> 00:27:34,362 ... من المستحيل التعامل معها. 397 00:27:34,429 --> 00:27:36,631 لا جريمة ، إيما ، ولكن في بعض الأحيان ... 398 00:27:36,697 --> 00:27:39,667 ... رجل قوي كبير يريد المساعدة فقط. 399 00:27:39,734 --> 00:27:41,269 وهو مجرد طفل. 400 00:27:48,276 --> 00:27:51,345 - ماذا أحضرت هناك يا رجل؟ - كوكتيل هالوبيريدول. 401 00:27:51,412 --> 00:27:53,681 نعم ، نحن نفضل أن نجلب أسماك القرش الحية. 402 00:27:53,748 --> 00:27:58,619 نعم ، لدينا ذلك أيضًا. لكن ما هذا؟ 403 00:27:58,686 --> 00:28:03,424 نوع متفجر. لأنه عندما لا نريدهم أن يعيشوا. 404 00:28:03,491 --> 00:28:05,092 لكن هذا المكان كله فوضى. 405 00:28:05,159 --> 00:28:06,727 تراكمت واحدة منهم ... 406 00:28:06,795 --> 00:28:08,563 ... ما تبقى من هذه القرية أدناه. 407 00:28:08,629 --> 00:28:12,300 ليس هناك ما يدعو للقلق ، لن يفشل شعبي. 408 00:28:12,366 --> 00:28:13,869 أريد أن أعرف عندما يواجه هاتفك مشكلة ... 409 00:28:13,936 --> 00:28:15,136 ... تصبح مشكلة القرش لدينا. 410 00:28:15,203 --> 00:28:16,839 لأننا جميعا معا. 411 00:28:16,905 --> 00:28:19,207 لعنة يا ريتشي. 412 00:28:21,108 --> 00:28:23,978 م أعني ، لا يمكنك أن تتوقع مني أن أضع شعبي ... 413 00:28:24,045 --> 00:28:26,047 ... في الماء دون الدفاع عن نفسك. 414 00:28:30,418 --> 00:28:32,788 تدور ، منحه الوصول إلى نظام الاتصالات لدينا. 415 00:28:32,855 --> 00:28:35,423 تفهم. 416 00:28:35,490 --> 00:28:38,459 وميا ، ترى ثورًا ، تخبر الجميع ، حسنًا؟ 417 00:28:38,526 --> 00:28:40,796 على. 418 00:28:40,863 --> 00:28:44,165 إيما. شكر. 419 00:28:44,189 --> 00:29:14,189 ufsimv.com 420 00:29:47,194 --> 00:29:50,866 قرش أبيض كبير. انظر إلى هذا. 421 00:29:50,933 --> 00:29:52,868 راقب ظهرك ، كل ذلك يتحرك بسرعة. 422 00:29:52,935 --> 00:29:54,903 سالي تحرس قاع المحيط. 423 00:29:54,970 --> 00:29:57,138 هذا غريب حقاً لأنهم اعتادوا على ... 424 00:29:57,204 --> 00:29:59,007 ختم الدم مثل الجنون. 425 00:29:59,073 --> 00:30:01,043 ربما هم خائفون. 426 00:30:14,322 --> 00:30:16,058 سوف أحصل على الدم عندما تكون مستعدًا. 427 00:30:16,123 --> 00:30:17,993 تفهم. 428 00:30:32,773 --> 00:30:36,611 - أعطني كلمة ، لوكاس. - فهمت. 429 00:30:54,428 --> 00:30:56,064 هل يمكنني أن أسأل ، إيما؟ 430 00:30:56,130 --> 00:30:58,265 نعم ماذا؟ 431 00:31:01,003 --> 00:31:05,172 أوه لا. نحن نتحدث عن الفتيات ، أليس كذلك؟ 432 00:31:06,741 --> 00:31:09,510 أنا أحب سبين. 433 00:31:09,577 --> 00:31:13,915 يعني أنا حقا أحب ذلك. 434 00:31:13,982 --> 00:31:15,784 نعم ، إنه رجل لطيف. 435 00:31:19,855 --> 00:31:21,455 حسنا. 436 00:31:24,225 --> 00:31:28,529 دعونا نرى أين أنت يا ثاسوس. 437 00:31:28,596 --> 00:31:31,465 اذا كنت سعيدا افعلها 438 00:31:31,532 --> 00:31:35,469 حسنًا ، انتظر ، هذا كل ما لديك من أجلي؟ 439 00:31:35,536 --> 00:31:38,807 - لا تقلق ، كن سعيدا؟ - نعم. 440 00:31:38,874 --> 00:31:43,078 مهلا ، أنا جيد مع الأسماك ، سيئ مع الناس. 441 00:31:45,981 --> 00:31:47,548 نعم ، هل تعتقد أن هذا مضحك؟ 442 00:31:47,615 --> 00:31:50,584 - يمكن. - حسنا جيد. 443 00:31:54,455 --> 00:31:57,591 على استعداد لإعادة الطائرة بدون طيار إلى مسارك. 444 00:31:57,658 --> 00:31:59,727 فهمت. 445 00:32:13,708 --> 00:32:15,443 اوه عليك العنه. 446 00:32:29,323 --> 00:32:30,524 - القرش الثور! - حسنا. 447 00:32:30,591 --> 00:32:32,326 قال ميا ، دخل القرش الثور. 448 00:32:32,393 --> 00:32:36,397 175 درجة جنوب غرب ، وعمق 18 وما دون. 449 00:32:36,464 --> 00:32:38,499 هذا هو فريقك ، د. لويل. 450 00:32:38,566 --> 00:32:40,334 شوهد في أحد أسماك القرش. 451 00:32:40,401 --> 00:32:41,937 أنت تفهم يا سيدي نسخه. 452 00:32:44,605 --> 00:32:47,708 انظر بعيدا ، في الخليج. 453 00:32:47,776 --> 00:32:49,744 أنا قريب من هذا الموقف. 454 00:32:49,811 --> 00:32:53,714 ريتشارد ، هذا خطر للغاية ، انتظرنا. 455 00:32:53,782 --> 00:32:55,616 لا ، لوكاس ، ابق هناك ، سأحضر هذا ... 456 00:32:55,683 --> 00:32:57,384 ... العودة إلى الحضانة ، يمكنك حملها. 457 00:32:57,451 --> 00:32:59,653 سأقولها مرة أخرى ، انتظرنا. 458 00:33:04,425 --> 00:33:06,128 - استمر في الحديث معه. - حسنا. 459 00:33:06,194 --> 00:33:08,797 احترس ، إنها لا تزال في الخليج. 460 00:33:11,967 --> 00:33:15,503 ريتشارد ، هذا القرش الذكر من شبكتنا ، لن ترى ذلك قادمًا. 461 00:33:25,679 --> 00:33:28,984 ريتشارد ، لا تذهب إلى الخليج ، إنها ليست آمنة هناك 462 00:33:29,050 --> 00:33:30,718 لا يمكننا رؤيتك على تريتون. 463 00:33:30,786 --> 00:33:33,621 أنا بخير. ابق عينيك مفتوحتين للآخرين. 464 00:33:38,894 --> 00:33:41,595 ريتشارد! قرش! القرش الثور! 465 00:33:46,168 --> 00:33:49,503 - ريتشارد؟ ريتشارد! القرف! 466 00:33:51,807 --> 00:33:53,909 نجاح باهر! 467 00:33:57,279 --> 00:34:00,248 - ريتشارد! - إيما! 468 00:34:40,621 --> 00:34:44,793 - عجلوا! اخرج من الماء! - أمسك بساقه ، أمسك بساقه. 469 00:34:50,298 --> 00:34:51,665 - أنت بخير؟ - لوكاس. 470 00:34:51,732 --> 00:34:53,034 أخرج القرش من الماء ... 471 00:34:53,101 --> 00:34:55,469 ... خذه إلى السفينة وتخديره. 472 00:34:55,536 --> 00:34:57,005 حسنا. 473 00:34:57,072 --> 00:34:59,140 - سأخلع هذا. - حسنا نعم. 474 00:34:59,207 --> 00:35:00,741 افتح حزامك. 475 00:35:20,761 --> 00:35:22,864 نعم اذهب بعيدا. اذهب. 476 00:35:25,333 --> 00:35:27,701 حسنا. 477 00:35:27,768 --> 00:35:30,839 نعم ، إن نسج الشبكة يستحق كل قرش. 478 00:35:30,906 --> 00:35:34,309 نعم ، لحسن الحظ القرش نائم عندما يعضك. 479 00:35:34,376 --> 00:35:37,478 مضحك للغاية. 480 00:35:37,544 --> 00:35:40,015 أعني ، انظر إلى الجانب المشرق ، أليس كذلك؟ 481 00:35:40,081 --> 00:35:42,050 لا تحتاج لدفع ثمن المشروبات بعد الآن ... 482 00:35:42,117 --> 00:35:44,853 ... لبقيه عمرك. 483 00:35:44,920 --> 00:35:46,922 ماذا ، هل ستشتري لي مشروبًا؟ 484 00:35:49,991 --> 00:35:51,759 يمكن. 485 00:35:51,826 --> 00:35:53,828 أوه ، هل ستستمع لي تحكي القصة ... 486 00:35:53,895 --> 00:35:58,800 حول الوقت الذي كادني فيه قرش الثور الصغير ؟ 487 00:35:58,867 --> 00:36:01,002 لكني أحاربه وحده. 488 00:36:01,069 --> 00:36:03,371 - اه اه. - ثم كذبت على نفسي. 489 00:36:03,437 --> 00:36:08,109 الأسنان بعد الأسنان بعد الأسنان ، أنا شجاع جدا. 490 00:36:08,176 --> 00:36:10,111 نعم ، سأشتري لك مشروبًا لذلك. 491 00:36:13,547 --> 00:36:15,683 ولكن لن أصدق الكلمات التي تقولها. 492 00:36:18,887 --> 00:36:21,722 وواحد من شعبك يحصل على نصفه فقط. 493 00:36:28,129 --> 00:36:30,231 شكرا لانقاذ حياتي هناك. 494 00:36:33,134 --> 00:36:35,602 ستفعل نفس الشيء. 495 00:36:39,573 --> 00:36:42,476 يجب أن أعود إلى سفينتي. 496 00:36:42,543 --> 00:36:44,678 أريد أن أرى القرش. 497 00:36:55,457 --> 00:36:58,159 يا 498 00:36:58,226 --> 00:36:59,626 نعم. 499 00:36:59,693 --> 00:37:02,364 Ya, ya. 500 00:37:05,532 --> 00:37:07,634 نعم. 501 00:37:07,701 --> 00:37:09,703 تعطل. 502 00:37:29,024 --> 00:37:31,793 لا ، لا ، لا ، ليس خطوتي المحظوظة. 503 00:38:06,227 --> 00:38:08,263 هذا رائع. 504 00:38:10,597 --> 00:38:14,135 إنه مراهق. كم تعتقد أنه عمر؟ 505 00:38:14,202 --> 00:38:19,040 آه ، على الأكثر ثلاث أو أربع سنوات ، على ما أعتقد. 506 00:38:19,107 --> 00:38:22,510 تبدو أكبر سنا. 507 00:38:22,576 --> 00:38:24,711 مطبوخ تقريبا. 508 00:38:27,449 --> 00:38:28,917 ماذا حدث لك؟ 509 00:38:28,983 --> 00:38:31,352 ما مقدار هالوبيريدول الذي قمت بضخه عليه؟ 510 00:38:31,419 --> 00:38:33,587 لا بد لي من إدخال IV. 511 00:38:33,654 --> 00:38:37,658 30 سم مكعب. لكن أعتقد أنه هو. 512 00:38:37,724 --> 00:38:40,195 لا لا ، مستحيل. 513 00:38:43,531 --> 00:38:47,734 واو ، نعم ، لا تخطئ الكسارة على أنها cloaca. 514 00:38:47,802 --> 00:38:49,770 كم أنا غير محترف. 515 00:38:49,838 --> 00:38:54,342 حسنًا ، أعطه الأكسجين ، أعطه مهدئًا. 516 00:38:54,409 --> 00:38:56,077 وانتبه إلى العلامات الحيوية ، مفهوم؟ 517 00:38:56,144 --> 00:38:58,913 - نعم سيدي. - عمل جيد. 518 00:39:00,982 --> 00:39:02,616 سأذهب معك غدا. 519 00:39:02,683 --> 00:39:03,918 سأساعدك في الإمساك بالاثنين الآخرين. 520 00:39:03,985 --> 00:39:05,887 لا ، ليس عليك فعل ذلك يا إيما. 521 00:39:05,954 --> 00:39:08,089 قلت: لم أسأل. 522 00:39:08,156 --> 00:39:10,959 إذا كان لديك أكلة بشرية هناك ، فكلانا بحاجة لمعرفة السبب. 523 00:39:25,772 --> 00:39:27,475 بحري! 524 00:39:29,377 --> 00:39:31,179 انتظر ناندي! 525 00:39:34,616 --> 00:39:36,050 بحري! 526 00:39:37,485 --> 00:39:39,420 ناندي! لا تدخل الماء ، لا تدخل الماء! 527 00:39:39,487 --> 00:39:41,489 لا تدخل الماء ، لا تدخل الماء. 528 00:39:44,159 --> 00:39:45,726 شو! 529 00:40:08,383 --> 00:40:13,521 لا بأس يا شو ، أفهم. 530 00:40:13,588 --> 00:40:15,456 ناندي؟ 531 00:40:24,632 --> 00:40:26,334 يا إلهي. 532 00:40:59,033 --> 00:41:01,735 لا يزال هناك اثنان آخران ونحن بحاجة إلى العثور عليهما ... 533 00:41:01,803 --> 00:41:03,972 هل تساعدنا صديقتك أم لا. 534 00:41:04,038 --> 00:41:06,507 أنت تقوم بعملك ، سأقوم بعملي. 535 00:41:08,142 --> 00:41:10,578 حسنًا ، أنت من يعرف كولينز. 536 00:41:10,645 --> 00:41:12,647 ماذا تعتقد أنه سيفعل؟ 537 00:41:12,714 --> 00:41:14,983 هذا ليس من شأنك. 538 00:41:18,386 --> 00:41:20,188 ليس بعد. 539 00:41:25,026 --> 00:41:29,163 غزل؟ سابقا ، هل وجدت أي شيء؟ 540 00:41:30,898 --> 00:41:33,835 تذكر أن منارة GPS لبيلا ... 541 00:41:33,901 --> 00:41:35,837 القرش تتبعهم؟ 542 00:41:35,903 --> 00:41:38,673 هذه. 543 00:41:38,740 --> 00:41:42,610 لذلك بحثت عن آخر تردد لإشارة تتبع نظام تحديد المواقع العالمي ... 544 00:41:42,677 --> 00:41:45,046 ... أرسلت إلى ثاسوس ... 545 00:41:45,113 --> 00:41:48,983 ... ثم دخلت شبكتهم الساتلية ، التي ظهرت للتو ... 546 00:41:49,050 --> 00:41:51,853 ... ليس قانونيًا تمامًا ، ولكن ... 547 00:41:51,919 --> 00:41:53,221 قل لي ما أراه. 548 00:41:53,288 --> 00:41:55,623 لذا ، يمكنني رسم اتجاه الإشارة. 549 00:41:55,690 --> 00:41:59,027 كل ما يبحث عنه ريتشارد وفريقه ... 550 00:41:59,093 --> 00:42:00,795 ... أبدا في النهر. 551 00:42:00,862 --> 00:42:02,964 - اللعنة ، هل أنت متأكد؟ - نعم. 552 00:42:03,031 --> 00:42:05,967 تم تنشيط منارة تتبع سمك القرش لأول مرة ... 553 00:42:06,034 --> 00:42:08,303 ... هناك. 554 00:42:08,369 --> 00:42:12,040 منشأة أبحاث أخيلوس ، مملوكة لعدة ... 555 00:42:12,106 --> 00:42:15,476 ... صيدلي الملياردير يدعى كارل دورانت. 556 00:42:15,543 --> 00:42:17,979 لا ، انتظر ، أتذكر هذا. هذا على الأخبار ، أليس كذلك؟ 557 00:42:18,046 --> 00:42:19,347 المكان كله يغرق أو شيء من هذا؟ 558 00:42:19,414 --> 00:42:22,050 الحق ، أسقطت دورانت معه. 559 00:42:23,318 --> 00:42:24,986 أعني ، هذا غريب ، أليس كذلك؟ 560 00:42:25,053 --> 00:42:28,256 أريد أن أعرف ماذا يفعل هؤلاء الأوغاد مع أسماك القرش. 561 00:42:28,323 --> 00:42:30,091 أو لهم. 562 00:42:31,559 --> 00:42:33,961 - م ، أنا آسف على البحري. - لقد كذبت علي! 563 00:42:34,028 --> 00:42:37,231 لم تتتبع أسماك القرش من نهر أورانج. 564 00:42:37,298 --> 00:42:41,035 هربوا من نوع من مرافق البحث. 565 00:42:41,102 --> 00:42:42,203 كيف تعرف ذلك؟ 566 00:42:42,270 --> 00:42:44,138 تم تغيير القرش ... 567 00:42:44,205 --> 00:42:46,074 هندسيا ، هم ليسوا أسماك القرش ، ريتشارد! 568 00:42:46,140 --> 00:42:47,942 - هم شيء آخر! - إيما. إيما ... 569 00:42:48,009 --> 00:42:50,244 ماذا فعلوا بهم في أخيلوس؟ 570 00:42:52,080 --> 00:42:54,749 لوكاس! هل سمعت هذا؟ 571 00:42:55,850 --> 00:42:57,452 ما الذي يجري؟ 572 00:42:57,518 --> 00:42:59,454 كان هناك الكثير من القوة في الهجوم ... 573 00:42:59,520 --> 00:43:00,855 ... سوف يخترقون المعدة مباشرة ... 574 00:43:00,922 --> 00:43:02,623 ... إلى نافذة المراقبة. 575 00:43:02,690 --> 00:43:04,359 مختبر. مختبر! 576 00:43:07,395 --> 00:43:09,097 هذه النافذة لن تدوم طويلا. 577 00:43:09,163 --> 00:43:10,431 سمكة القرش لدينا ، ماذا تنتظر؟ 578 00:43:10,498 --> 00:43:11,499 تهدئتهم! 579 00:43:11,566 --> 00:43:12,867 هل سنسمح لهم بأخذ هذه السفينة ... 580 00:43:12,934 --> 00:43:14,335 ... الغرق ، ريتشارد؟ 581 00:43:16,537 --> 00:43:18,373 ليس. عبء. 582 00:43:18,439 --> 00:43:19,941 هذا ليس قرارك للقيام بذلك. 583 00:43:20,007 --> 00:43:22,577 لديك فرصة للقتل ، خذها فقط. 584 00:43:22,643 --> 00:43:25,213 - أنا خارج هذه القمامة. - ريتشارد. 585 00:43:25,279 --> 00:43:27,715 هيا 586 00:43:29,584 --> 00:43:32,019 إنها عميقة للغاية. لا استطيع اطلاق النار. 587 00:43:34,522 --> 00:43:36,457 ما هو ... 588 00:43:36,524 --> 00:43:38,726 اذهب إلى الداخل ، نحن في خط النار. 589 00:43:38,794 --> 00:43:42,831 - هيا يا ميا. - مهلا! الأحمق. 590 00:43:42,897 --> 00:43:44,732 إذا ضربت إحدى هذه الطلقات هذا ... 591 00:43:44,800 --> 00:43:48,102 ... سوف تعرض القرية بأكملها للخطر. 592 00:43:49,604 --> 00:43:51,539 ابن العاهرة! 593 00:44:00,915 --> 00:44:03,184 ريتشارد؟ 594 00:44:03,251 --> 00:44:05,219 إنهم هنا من أجله. 595 00:44:05,286 --> 00:44:07,955 ثم أعطهم ما يريدون. 596 00:44:08,022 --> 00:44:09,624 اني اتفهم. 597 00:44:17,732 --> 00:44:19,634 ماذا تنتظر؟ دع القرش يذهب. 598 00:44:19,700 --> 00:44:22,437 وتفقد عينة حية لدينا للأبد؟ 599 00:44:24,038 --> 00:44:26,340 غير ممكن. الآن ، أعطني إياه. 600 00:44:29,043 --> 00:44:33,314 لعنة مرة أخرى. 601 00:44:49,697 --> 00:44:52,200 ماذا حدث للتو؟ 602 00:44:57,238 --> 00:44:59,440 هيومو ... 603 00:45:01,810 --> 00:45:03,611 ... انهم يفهمون. 604 00:45:09,050 --> 00:45:10,585 حسنًا ، أنت تستحق شرحًا ... 605 00:45:10,651 --> 00:45:14,021 ليس! لا ، لا شيء من تفسيرك ، ريتشارد. 606 00:45:14,088 --> 00:45:17,325 الحقيقة! 607 00:45:17,391 --> 00:45:20,929 حاول القرشان إنقاذ أشقائهما. 608 00:45:20,995 --> 00:45:24,732 لم يبدأ بأخيلوس ، بل كان عمل الجين الثاني. 609 00:45:24,800 --> 00:45:26,767 يبدأ بالبحث عن ماكو 610 00:45:26,835 --> 00:45:30,238 محاولة الحصول على البروتين لعلاج مرض الزهايمر. 611 00:45:30,304 --> 00:45:32,473 صحيح ، لكنهم لا يستطيعون حصاد ما يكفي للتجارب ... 612 00:45:32,540 --> 00:45:35,743 ... أدمغة ماكو صغيرة جدًا ، لذا؟ 613 00:45:35,811 --> 00:45:37,813 ماذا؟ 614 00:45:37,880 --> 00:45:40,983 وهندستها وراثيا ليكون لها دماغ أكبر؟ 615 00:45:41,048 --> 00:45:42,985 كارل دورانت قادم. 616 00:45:43,050 --> 00:45:46,387 الآن ، حصل على البحث لغرض مختلف. 617 00:45:46,454 --> 00:45:49,892 إذا استطاع تحسين ذكاء سمكة قرش ثور 618 00:45:49,958 --> 00:45:52,760 يمكنه هندسة نفس العلاج للبشر. 619 00:45:54,930 --> 00:45:56,364 قفزة تطورية. 620 00:45:56,430 --> 00:45:57,698 يبدو أنك تعتقد ذلك. 621 00:45:57,765 --> 00:45:59,133 نسفوا أخيلوس للتوقف ... 622 00:45:59,200 --> 00:46:00,969 هربت أسماك القرش. 623 00:46:01,035 --> 00:46:03,005 بيلا وأطفالها يخرجون أحياء. 624 00:46:03,070 --> 00:46:05,306 لقد حاولوا أسرهم وقتلهم منذ ذلك الحين. 625 00:46:05,373 --> 00:46:09,310 طعم متفجر ، سم ، أبدا بنفس الطريقة مرتين. 626 00:46:09,377 --> 00:46:12,313 نعم. حسنا. لأنهم يتعلمون. 627 00:46:12,380 --> 00:46:15,583 كان هذا آخر نسل بيلا. 628 00:46:15,650 --> 00:46:17,552 بقي ثلاثة فقط. 629 00:46:17,618 --> 00:46:20,789 مختبر الجينات يشتري براءات اختراع لعلاج مرض الزهايمر ... 630 00:46:20,856 --> 00:46:22,323 ... وزيادة الذكاء. 631 00:46:22,390 --> 00:46:24,225 حسنًا ، لذلك ستنحت سكارفيس هناك ... 632 00:46:24,292 --> 00:46:28,396 يا إلهي! فقط اتركي حكمي يا إيما. 633 00:46:28,462 --> 00:46:31,934 الآن ، يمكننا مساعدة الناس ، وليس مجرد الحديث عنه. 634 00:46:32,000 --> 00:46:33,969 يا 635 00:46:34,036 --> 00:46:36,203 مشاهدة. 636 00:46:40,141 --> 00:46:43,644 عندما أقوم بتنشيط تعقب بيلا ... 637 00:46:43,711 --> 00:46:47,415 ... الكهربائية العصبية الحساسة للغاية ... 638 00:46:47,481 --> 00:46:50,618 يدخل نظام القبول بمعناه السادس. 639 00:46:55,656 --> 00:46:57,758 فاتته. 640 00:46:57,826 --> 00:47:00,796 عندما يولد هذا القرش ، دماغهم ... 641 00:47:00,862 --> 00:47:02,831 ... مسجلة على تردد تعقب أمهم ... 642 00:47:02,898 --> 00:47:05,433 أعني ، هذا حادث سعيد من هذا العرض اللعين. 643 00:47:05,499 --> 00:47:06,267 لا. 644 00:47:06,334 --> 00:47:07,836 يجعل للأقوياء ، 645 00:47:07,903 --> 00:47:09,370 ... اتصال عاطفي. 646 00:47:09,437 --> 00:47:12,340 استخدمته لجذب أسماك القرش لي أمس ... 647 00:47:12,406 --> 00:47:14,141 ... وعلى الرغم من أنهم يعرفون أن والدتهم ماتت ... 648 00:47:14,208 --> 00:47:15,610 ... لا يمكنهم مساعدة أنفسهم. 649 00:47:15,676 --> 00:47:18,046 حسنًا ، هذا هو سبب توهج بيلا. 650 00:47:18,112 --> 00:47:22,116 لا يمكنني الاقتراب بما يكفي للقبض عليهم. 651 00:47:22,183 --> 00:47:24,418 إنهم أذكياء للغاية. 652 00:47:24,485 --> 00:47:28,023 لكنهم مهتمون بهذا التردد نفسه. 653 00:47:28,090 --> 00:47:29,724 إيما ... 654 00:47:29,791 --> 00:47:32,360 إذا استطعنا دراسة دماغ القرش ... 655 00:47:32,426 --> 00:47:35,030 ... إذا تمكنا من تطوير نفس الرابطة في البشر ... 656 00:47:35,097 --> 00:47:36,597 ... تخيل كيف يمكننا تغيير العالم ... 657 00:47:36,664 --> 00:47:40,836 ... لجعل البشر يشعرون ، إيما ، ومن ذلك ، للعمل. 658 00:47:40,902 --> 00:47:43,437 توقف ، فقط قم بإيقاف تشغيله. 659 00:47:45,040 --> 00:47:46,607 توقف عن ذلك. 660 00:47:50,511 --> 00:47:56,051 - هذا هو التعذيب. - لا يا إيما ، هذا تقدم. 661 00:47:56,118 --> 00:47:57,819 أغلقه ، أقسم بالله ... 662 00:47:57,886 --> 00:48:01,823 من الأفضل أن تطفئه ، اللعنة عليك ، ريتشارد! 663 00:48:01,890 --> 00:48:03,658 غير فعال. 664 00:48:13,167 --> 00:48:17,271 اغفر لي. لكنني كذبت لأنني كنت أعلم أنك لن توافق أبدًا. 665 00:48:17,338 --> 00:48:18,840 حسنًا ، أنت على حق بشأن شيء واحد. 666 00:48:18,907 --> 00:48:21,409 إنه أغلى حيوان على وجه الأرض ... 667 00:48:21,475 --> 00:48:23,277 ... وعلى مدار الساعة تدق. 668 00:48:23,344 --> 00:48:24,578 هذا المراهق ينضج بشكل أسرع ... 669 00:48:24,645 --> 00:48:25,881 ... مما رأيناه من قبل ... 670 00:48:25,947 --> 00:48:28,683 ... إذا فشلنا في الإمساك بالاثنين الآخرين هنا ... 671 00:48:28,749 --> 00:48:31,053 ... الآن ، إذا تزوجوا ، أعني ، أنت تعرف ما يمكنهم القيام به ... 672 00:48:31,119 --> 00:48:33,822 ... كيف يمكنهم القتل. 673 00:48:33,889 --> 00:48:36,925 هذه نهاية المحيط. 674 00:48:36,992 --> 00:48:39,861 كل ما يهمنا. 675 00:48:39,928 --> 00:48:41,863 ألا ترى ذلك؟ 676 00:48:44,665 --> 00:48:46,935 نعم. 677 00:48:48,736 --> 00:48:50,204 نعم أفهم. 678 00:48:50,271 --> 00:48:52,640 أرى أنك تعرف بالضبط ما نتعامل معه ... 679 00:48:52,707 --> 00:48:54,843 ... وشخص أهتم به مات. 680 00:48:59,680 --> 00:49:03,952 - أنا لا أعرف ما هذا. - لكني أحبها قليلاً. 681 00:49:15,897 --> 00:49:18,399 لا يجب أن تخبر فتاتك بأي شيء. 682 00:49:18,466 --> 00:49:20,434 سمك القرش اللعين أكثر ذكاء منك. 683 00:49:20,501 --> 00:49:22,603 تم إصلاح النافذة ، يمكنك الذهاب. 684 00:49:22,670 --> 00:49:25,841 نعم؟ أنت هنا تحاول إنقاذ العالم ... 685 00:49:25,907 --> 00:49:28,743 ... لكنك لا تمانع في المخاطرة بحياة الآخرين. 686 00:49:28,810 --> 00:49:30,678 قلت اخرجي يا لوكاس 687 00:49:30,745 --> 00:49:32,580 لماذا تبقي القرش السحري الخاص بك سرا ... 688 00:49:32,646 --> 00:49:36,118 ... سرنا ، ريتشارد؟ هاه؟ 689 00:49:36,184 --> 00:49:37,518 مهلا ، أعده. 690 00:49:39,420 --> 00:49:42,356 أوه ، ألا تريد أن يعرف مختبر علم الوراثة؟ 691 00:49:42,423 --> 00:49:44,159 قلق من الأخلاق هنا؟ 692 00:49:44,226 --> 00:49:46,995 أو يوم الدفع الخاص بك في المستقبل عندما تتوقف عن العمل ... 693 00:49:47,062 --> 00:49:49,197 ... عن الجينات وبدء شركتك الخاصة؟ 694 00:49:49,263 --> 00:49:51,632 - أن لا معنى له. - هل هذا صحيح؟ 695 00:49:51,699 --> 00:49:54,535 إذا لم تبقي هذا منا ، فربما نكون قد انتهينا ... 696 00:49:54,602 --> 00:49:58,039 ... عملنا هنا أسرع بكثير. 697 00:49:58,106 --> 00:49:59,673 ماذا كنت ستفعل؟ 698 00:49:59,740 --> 00:50:03,145 أنت ذكي جدًا ، ما رأيك؟ 699 00:50:03,211 --> 00:50:05,247 هيا ، لا تفاجأ. 700 00:50:05,312 --> 00:50:09,084 نحن لسنا من يقومون بتربية أسماك القرش ، 701 00:50:09,151 --> 00:50:11,887 ... لكن نحن الأوغاد المسامحون الذين أرسلوا ... 702 00:50:11,953 --> 00:50:14,655 ... لتنظيف الفوضى. 703 00:50:14,722 --> 00:50:17,625 اثنين من أسماك القرش تهاجم السفينة 100 قدم ... 704 00:50:17,691 --> 00:50:20,896 ... ثم يعودون لأنهم يتعرفون على السلاح؟ 705 00:50:22,463 --> 00:50:25,566 هذا ليس حقيقيا ، هذا لا يحدث. 706 00:50:25,633 --> 00:50:27,701 - رأيته أنت أيضا. - نحن بالتأكيد رأينا ذلك. 707 00:50:27,768 --> 00:50:31,807 - حسنا ، ماذا نفعل الآن؟ - أبلغ عنه. 708 00:50:31,873 --> 00:50:33,809 - غزل؟ - نعم ، هذه ستكون مشكلة. 709 00:50:33,875 --> 00:50:35,844 - لماذا ا؟ - الإنترنت مات مرة أخرى. 710 00:50:35,911 --> 00:50:41,515 في الأساس كل شيء أعيشه هو كل شيء تقريبًا. 711 00:50:41,582 --> 00:50:44,451 - هل يمكن أن يكون القمر الصناعي؟ - نعم نعم. يمكن ان يكون. 712 00:50:46,988 --> 00:50:48,756 حسنًا ، احرس القلعة. 713 00:50:58,632 --> 00:51:00,001 حسنًا يا طفل. 714 00:51:02,603 --> 00:51:04,973 - حان الوقت لإنهاء هذا. - انسخه. 715 00:51:07,042 --> 00:51:08,944 وسوف يعودون. 716 00:51:09,010 --> 00:51:11,445 لديهم شيء في صندوق معدني غير تقليدي. 717 00:51:11,512 --> 00:51:14,348 مثل ، غير تقليدي بالمناسبة جيمس براون ، أو ... 718 00:51:15,482 --> 00:51:16,818 ما رأيك؟ 719 00:51:20,322 --> 00:51:23,624 - هل الطائرة بدون طيار تم إصلاحها وجاهزة؟ - نعم. 720 00:51:23,691 --> 00:51:25,827 دعونا نرى ما يفعلونه. 721 00:51:41,977 --> 00:51:44,813 - أوه - كن حذرا. شكر. 722 00:52:17,544 --> 00:52:18,947 تغطية ، ولكن لا تقترب. 723 00:52:19,014 --> 00:52:21,149 أحببت نطاق هذه الأداة. 724 00:52:49,878 --> 00:52:51,512 ماذا يفعلون؟ 725 00:52:51,578 --> 00:52:54,515 مرحبًا يا أصدقاء ، تعالي هنا! 726 00:52:54,581 --> 00:52:56,918 حصلت على طعم طائرة بدون طيار في تريتون. 727 00:53:01,588 --> 00:53:03,825 دعونا نرى ما لديهم في هذه الحالة. 728 00:53:06,094 --> 00:53:07,929 تكبير. 729 00:53:12,133 --> 00:53:14,202 اوه عليك العنه. 730 00:53:14,269 --> 00:53:17,172 ماذا تقصد ، "أوه ، تباً"؟ 731 00:53:17,238 --> 00:53:19,240 ماذا تقصد ، "أوه ، تباً"؟ 732 00:53:23,744 --> 00:53:26,147 يجب أن أجد إيما الآن. 733 00:53:40,462 --> 00:53:42,529 لعنها الله 734 00:53:42,596 --> 00:53:45,066 فكرة غبية ، د. كولينز. 735 00:53:45,133 --> 00:53:47,135 ايما اين انت 736 00:54:10,524 --> 00:54:11,960 لعنها الله 737 00:54:25,306 --> 00:54:26,908 حسنًا ، هذه هي المشكلة. 738 00:54:26,975 --> 00:54:30,145 - قطعوا كابل الأقمار الصناعية. - إيما. 739 00:54:30,211 --> 00:54:32,613 لديهم قرش واحد سيقطعونه ... 740 00:54:32,679 --> 00:54:34,816 ... ويريدون قتل الاثنين الآخرين بسرعة. 741 00:54:34,883 --> 00:54:37,485 إذا بدأ هذان القرشان الصغيران في إنجاب الأطفال ... 742 00:54:37,551 --> 00:54:40,088 نحن نتحدث Seamageddon. 743 00:54:41,890 --> 00:54:44,993 - سيميدجدون؟ - سمكة أكبر للقلي ، إيما. 744 00:54:45,060 --> 00:54:48,129 ماذا؟ لا ، إنها كبيرة بقدر ما تحصل ... 745 00:54:48,196 --> 00:54:51,232 استمع لي ، إنه لي وهم يحفرون ... 746 00:54:51,299 --> 00:54:53,168 ... إلى حائط الحضانة. 747 00:54:55,569 --> 00:54:56,971 لسفينة غارقة. 748 00:54:57,038 --> 00:54:59,740 كنا أنا وأبي نستخدم نفس الشخص في الخليج. 749 00:54:59,808 --> 00:55:01,910 وهي تلتصق مغناطيسيًا بالمعدة. 750 00:55:01,976 --> 00:55:04,479 إنهم يحزمون بشدة ، صدقوني. 751 00:55:04,546 --> 00:55:06,014 كيف يستخدمون خاصتي؟ 752 00:55:06,081 --> 00:55:08,682 نتمنى لهم حظًا سعيدًا في أن كلا القرشان الثور ... 753 00:55:08,749 --> 00:55:11,052 تصادف السباحة؟ 754 00:55:11,119 --> 00:55:12,554 جغرافية. 755 00:55:12,619 --> 00:55:15,123 الحضانة في خندق ، واد محاط بجدارين. 756 00:55:15,190 --> 00:55:17,859 سوف ترتد موجة الصدمة من المنجم عن الحائط ... 757 00:55:17,926 --> 00:55:20,095 ... ذهابًا وإيابًا لإنشاء خلاط ملعون. 758 00:55:20,161 --> 00:55:23,865 الطاقة الحركية في الوادي ستدمر كل شيء. 759 00:55:23,932 --> 00:55:25,599 ثم سيتم توزيع موجة الصدمة ... 760 00:55:25,666 --> 00:55:28,069 ... يخلق أمواج كبيرة ، أمواج تسونامي صغيرة. 761 00:55:28,136 --> 00:55:30,771 سيكون هذا عن Little Happy مع القوة الكاملة ، النقطة العمياء ... 762 00:55:30,839 --> 00:55:32,474 ... واسقاط القرية بأكملها. 763 00:55:32,540 --> 00:55:34,109 ونحن معها. 764 00:55:34,175 --> 00:55:37,245 المكان الآمن الوحيد للأميال هو قاربهم. 765 00:55:39,314 --> 00:55:42,317 - أريد التحدث إلى ريتشارد. - هذا لن يحدث فرقا. 766 00:55:42,383 --> 00:55:46,888 - إيما! شو. حافظ على الهدوء أنا حقاً كذلك. 767 00:55:54,896 --> 00:55:58,500 هل ستحذرنا؟ أم ستسمح لنا فقط بالغرق؟ 768 00:55:58,566 --> 00:56:01,402 - ما الذي تتحدث عنه؟ - أنا أتحدث عن ملكي. 769 00:56:03,404 --> 00:56:05,639 إيما ... 770 00:56:05,706 --> 00:56:07,475 ماذا؟ 771 00:56:07,542 --> 00:56:09,911 ما تضعه في الحضانة. 772 00:56:09,978 --> 00:56:12,780 هل تعتقد بجدية أنني يجب أن أصدق ... 773 00:56:12,847 --> 00:56:14,816 ... أنت لا تعرف شيئا عن ذلك ، ريتشارد؟ 774 00:56:14,883 --> 00:56:16,784 أو عن قطع القنوات الفضائية؟ 775 00:56:16,851 --> 00:56:19,220 أقسم أنني لا أعرف ما الذي تتحدث عنه. 776 00:56:22,257 --> 00:56:23,825 لوكاس. 777 00:56:25,393 --> 00:56:26,828 مهلا. 778 00:56:29,297 --> 00:56:33,334 - ماذا تفعل؟ - اتبعت أوامر. 779 00:56:33,401 --> 00:56:38,139 ابحث عن بيلا أو قبض على النسل أو قتله قبل أن يتمكنوا من التكاثر ... 780 00:56:38,206 --> 00:56:41,176 ... والتي قد تكون ممكنة الآن. 781 00:56:41,242 --> 00:56:43,811 قد يكون لديهم يد سخيف في ذلك الوقت. 782 00:56:43,878 --> 00:56:45,346 لذلك اخترت "اقتل". 783 00:56:45,413 --> 00:56:48,183 لوكاس ، أوامرنا لا تشمل تفجير الأشياء ... 784 00:56:48,249 --> 00:56:49,384 ... أو قتل أي شخص. 785 00:56:49,450 --> 00:56:52,854 هل تعتقد حقا أنهم أرسلونا هنا ... 786 00:56:52,921 --> 00:56:54,455 ... لتطوير أدوية للأطفال البطيئين؟ 787 00:56:54,522 --> 00:56:57,892 أو ماذا؟ حتى يتمكنوا من الحصول على As وتعلم العزف على obo ... 788 00:56:57,959 --> 00:57:00,261 ... في الطريق إلى هارفارد؟ 789 00:57:00,328 --> 00:57:03,398 لم يرسلنا المختبر الجيني هنا لنفيد الإنسانية ... 790 00:57:03,464 --> 00:57:05,967 ... أنت غبي! 791 00:57:06,034 --> 00:57:07,502 لقد غطوا بأعقابهم فقط ... 792 00:57:07,569 --> 00:57:10,638 ... حماية براءات الاختراع وأسعار أسهمها. 793 00:57:10,704 --> 00:57:14,509 لأن الأشخاص الذين يسيطرون على كل شيء الآن ... 794 00:57:14,576 --> 00:57:17,145 ... سوف يدفعون أي شيء لأطفالهم ... 795 00:57:17,212 --> 00:57:19,514 ... يمكنه التحكم في كل شيء عندما يبدأ كل هذا ... 796 00:57:19,581 --> 00:57:20,982 ... للتحول إلى هراء. 797 00:57:21,049 --> 00:57:23,851 ها هو يا فتى ، هنا مليار دولار ... 798 00:57:23,918 --> 00:57:27,088 ... وحاصل الذكاء 40 نقطة. 799 00:57:27,155 --> 00:57:29,723 انظر ، كل شيء عن البقاء يا رجل. 800 00:57:32,393 --> 00:57:33,394 ادخل إلى. 801 00:57:33,461 --> 00:57:35,563 والبقاء مسألة مال. 802 00:57:35,630 --> 00:57:36,831 ادخل إلى! اذهب الآن! 803 00:57:36,898 --> 00:57:37,966 - احتمي! - شو! 804 00:57:38,032 --> 00:57:39,234 لا يمكن لأي شخص أن يكون سمكة قرش. 805 00:57:39,300 --> 00:57:41,636 - لا تنتظر! - تضيع! اذهب! اذهب! 806 00:57:41,703 --> 00:57:43,538 أسرع ، تدور! 807 00:57:52,413 --> 00:57:55,783 - ليس! شو ، احترس! - شو! 808 00:58:03,157 --> 00:58:06,361 - شو! - لا لا! 809 00:58:09,864 --> 00:58:11,966 انزل! 810 00:58:32,687 --> 00:58:33,855 - لوكاس! - توقف هناك! 811 00:58:33,921 --> 00:58:36,124 ماذا تفعل؟ 812 00:58:36,190 --> 00:58:39,260 ماذا علي أن أفعل. نظف الفوضى. 813 00:58:48,870 --> 00:58:50,338 لعنها الله 814 00:58:55,810 --> 00:58:57,445 يجب أن نكون أطول. 815 00:59:00,848 --> 00:59:04,085 ليس! قف! قف! اذهب! 816 00:59:05,953 --> 00:59:08,690 إيما! 817 00:59:08,756 --> 00:59:11,225 قف! ليس! 818 00:59:35,350 --> 00:59:37,018 إيما ، اهرب! 819 00:59:37,085 --> 00:59:39,520 اعتني بها ، شيل! 820 00:59:47,995 --> 00:59:52,100 أين أينشتاين اللعين عندما تحتاجه حقًا؟ 821 00:59:55,370 --> 01:00:00,007 - لا لا. علينا أن نخرج! - ليس! ليس! غزل غزل غزل 822 01:00:00,074 --> 01:00:01,609 هناك أسماك القرش هناك! 823 01:00:08,616 --> 01:00:10,551 ميا! غزل! 824 01:00:10,618 --> 01:00:12,887 - Shaw! - Shaw! 825 01:00:12,954 --> 01:00:16,491 قرش! ابقى في الداخل! سوف أخرجك! 826 01:00:33,141 --> 01:00:35,209 - Shaw. - Emma. 827 01:00:36,711 --> 01:00:39,614 شو. 828 01:00:39,680 --> 01:00:41,449 هل انت بخير؟ أنت بخير؟ 829 01:00:41,516 --> 01:00:43,050 - نعم. - حسنا. 830 01:00:43,117 --> 01:00:45,386 - ميا. غزل؟ - في ال. 831 01:00:46,687 --> 01:00:48,356 يا إلهي. 832 01:00:48,423 --> 01:00:50,625 - يا إلهي ، يمكنني ... - إيما ، لا تجبر حظك. 833 01:00:50,691 --> 01:00:52,193 القرش موجود هناك. 834 01:00:52,260 --> 01:00:54,328 إذا لم نهدئ الألغام ، فلن ينجح أي منا. 835 01:00:54,395 --> 01:00:56,063 عندما يحضرون السفينة إلى مسافة آمنة ... 836 01:00:56,130 --> 01:00:58,199 ... سوف يفجرونه. 837 01:00:58,266 --> 01:01:02,036 اسمع ، أنت تختار ميا و سبين ، أنا ذاهب إلى المنجم. 838 01:01:02,103 --> 01:01:03,638 لا ، أنت تسبح مثل الفظ ، أنا أغوص. 839 01:01:03,704 --> 01:01:06,007 - حسنا ، أيا كان. - عندما أجده ، ماذا أفعل؟ 840 01:01:06,073 --> 01:01:07,742 أعد مؤخرتك هنا بسرعة. 841 01:01:07,810 --> 01:01:09,610 سأجد طريقة لترويضها. 842 01:01:09,677 --> 01:01:11,078 - ابتعد أو ارحل. - حسنا. 843 01:01:21,489 --> 01:01:24,258 كن حذرا ، شو! احترس! 844 01:01:33,134 --> 01:01:35,838 - Miya. - Shaw! 845 01:01:35,904 --> 01:01:39,207 - غزل! - شو! 846 01:01:39,273 --> 01:01:42,911 - Shaw! - Shaw! 847 01:01:42,977 --> 01:01:45,713 شو! 848 01:02:10,873 --> 01:02:14,008 أنت تعرف ماذا تفعل. 849 01:02:14,075 --> 01:02:15,576 منجز 850 01:02:18,713 --> 01:02:20,515 لوكاس ، مهما كان رأيك في هذا ، 851 01:02:20,581 --> 01:02:22,283 ...أرجوك توقف! رجاء! 852 01:02:24,519 --> 01:02:27,321 لديك خيار لتقوم به ، يا رئيس. 853 01:02:27,388 --> 01:02:30,291 ابق على متن واستلم الشيكات الخاصة بك ... 854 01:02:30,358 --> 01:02:33,962 ... أو يمكنك الانضمام إلى مدرستك. 855 01:02:34,028 --> 01:02:36,464 لا يجب أن تمانع ، ريتشارد. 856 01:02:36,531 --> 01:02:39,801 أنت تعرف ، هذا القرش أكثر إنسانية منك الآن. 857 01:02:39,868 --> 01:02:41,736 على الأقل يهتمون بما يكفي لمحاولة استعادة إخوتهم. 858 01:02:41,803 --> 01:02:46,140 ما الذي يهمك ، لوكاس؟ اخرج وادفع 859 01:02:54,816 --> 01:02:57,118 أنت محق. 860 01:02:57,184 --> 01:02:59,253 ليس له دماغ. 861 01:03:03,491 --> 01:03:05,059 ليس. 862 01:03:07,226 --> 01:03:10,398 أفضل الموت معه على أن أعيش مثلك. 863 01:03:24,312 --> 01:03:26,347 عشاق القرش ، هاه؟ 864 01:03:28,817 --> 01:03:31,385 انظر إلي. فقط الغوص 865 01:03:31,452 --> 01:03:33,387 يكفي الغوص. 866 01:03:41,596 --> 01:03:43,331 يأخذ. 867 01:03:45,901 --> 01:03:47,635 نفس. 868 01:03:47,702 --> 01:03:50,171 يمكنك ان تفعلها 869 01:03:55,109 --> 01:03:57,111 نعم. 870 01:04:00,414 --> 01:04:02,650 جولة صغيرة قبل أن نغادر. 871 01:04:08,155 --> 01:04:10,558 سنذهب حولها. 872 01:04:18,466 --> 01:04:20,334 يمكنك البقاء هنا ، و ... 873 01:04:20,401 --> 01:04:22,603 انتظر ، هل ما زلت هنا؟ أنت تعيش هنا. 874 01:04:22,670 --> 01:04:25,306 لا ، نحن بحاجة لمعرفة ما إذا كان أحد هذه الأشياء موجودًا. 875 01:04:26,407 --> 01:04:27,441 - حسنا. غزل. 876 01:04:27,508 --> 01:04:29,210 سأعود حالاً ، حسناً؟ 877 01:04:29,276 --> 01:04:34,148 غزل. اوعدني - أعدك. 878 01:04:34,215 --> 01:04:37,853 - وعد موعد؟ - وعود الوعود. 879 01:05:07,049 --> 01:05:08,516 اللعنة 880 01:05:10,184 --> 01:05:13,121 يا جار 881 01:05:13,187 --> 01:05:14,655 ابن العاهرة! 882 01:05:21,963 --> 01:05:23,764 هيا يا رجل. 883 01:05:27,401 --> 01:05:29,437 ليس عليك القيام بذلك. 884 01:05:38,080 --> 01:05:40,115 هيا أيها العجوز. 885 01:05:40,182 --> 01:05:42,750 دعونا نرى ما تستطيع. 886 01:05:42,818 --> 01:05:46,454 ماذا تقول تركت السمع في الداخل. 887 01:05:46,520 --> 01:05:48,389 لماذا لا تقترب مني يا فتى؟ 888 01:05:48,456 --> 01:05:50,826 - سوني؟ - نعم انه صحيح. 889 01:05:50,892 --> 01:05:52,393 نعم. 890 01:05:55,262 --> 01:05:57,598 - هيا يا أحمق. - نعم. 891 01:06:22,757 --> 01:06:24,391 انت وعدت. 892 01:06:34,202 --> 01:06:36,905 - آه! - Sst ، sst ، sst. 893 01:06:38,439 --> 01:06:40,341 واحد منهم موجود هناك. 894 01:06:40,407 --> 01:06:42,510 - حسنا؟ يجب أن نختبئ. - مختبئ؟ 895 01:06:42,576 --> 01:06:44,745 - الآن. - أين تختبئ؟ 896 01:06:50,152 --> 01:06:51,887 اوه عليك العنه! عليك اللعنة 897 01:06:53,521 --> 01:06:56,925 ذاهبين للأعلى! إذهب! إذهب! إذهب! 898 01:06:59,995 --> 01:07:03,430 اقبل اقبل! 899 01:07:03,497 --> 01:07:06,034 تباً ، تباً ، تباً. 900 01:07:06,058 --> 01:07:26,058 ufsimv.com 901 01:07:31,392 --> 01:07:34,162 أتوقع منك المزيد ، أيها العجوز! 902 01:07:34,229 --> 01:07:36,630 هذا سهل للغاية. 903 01:07:36,697 --> 01:07:39,034 حان الآن على. استيقظ. 904 01:07:41,069 --> 01:07:42,703 استيقظ! 905 01:07:49,343 --> 01:07:53,048 الوغد مضيئة. 906 01:07:56,251 --> 01:08:01,189 ميا ، يجب أن أخبرك بشيء ، لأنه إذا لم أكن ... 907 01:08:01,256 --> 01:08:06,694 طوال حياتي ، كنت خائفة من كل شيء. 908 01:08:06,760 --> 01:08:09,965 وبعد ذلك التقيت بك. 909 01:08:11,066 --> 01:08:13,335 وتجعلني أقل خوفا. 910 01:08:13,434 --> 01:08:15,170 وأنا أحب أن. 911 01:08:15,237 --> 01:08:18,206 وأنا أحب ذلك ، أنك تضحك على نكتتي ... 912 01:08:18,273 --> 01:08:19,941 ... على الرغم من أنها ليست مضحكة. 913 01:08:20,008 --> 01:08:21,742 وأنا مثلك يسخر مني ... 914 01:08:21,810 --> 01:08:25,412 ... عندما أقول أشياء غبية ، مثل ، طوال الوقت. 915 01:08:25,479 --> 01:08:30,618 وأنا أحب ما تشعر به. 916 01:08:30,684 --> 01:08:33,721 وعندما نخرج من هذا ... 917 01:08:33,788 --> 01:08:37,058 ... وسوف نخرج من هنا ، أعدك ... 918 01:08:37,125 --> 01:08:39,794 ... عندما نفعل ذلك ... 919 01:08:39,861 --> 01:08:43,031 ... أنا حقا أريد أن أواعدك مرة أخرى. 920 01:08:53,574 --> 01:08:55,576 لا بأس. 921 01:08:58,746 --> 01:09:01,715 - يا سبين. القرف! 922 01:09:01,783 --> 01:09:04,618 هناك دم. في كل مكان. 923 01:09:17,265 --> 01:09:18,565 تقريبيا. 924 01:09:37,919 --> 01:09:40,388 الايرل لقب انكليزي! 925 01:09:40,454 --> 01:09:42,556 حل هذا الهراء. 926 01:09:44,426 --> 01:09:45,961 ثم العودة إلى السفينة. 927 01:09:50,464 --> 01:09:51,433 هيا 928 01:10:12,320 --> 01:10:14,923 - ليس! - لعنها الله! 929 01:10:14,990 --> 01:10:17,524 لا لا لا! 930 01:10:33,074 --> 01:10:35,810 لا نعش ، لا نعش. 931 01:10:40,382 --> 01:10:43,084 لا نعش ، لا نعش. 932 01:10:43,151 --> 01:10:45,920 لا نعش. لا نعش. 933 01:10:53,461 --> 01:10:55,864 لا نعش ، لا نعش. 934 01:10:57,598 --> 01:10:59,934 آه! - ميا! 935 01:11:00,001 --> 01:11:01,136 أرغ! 936 01:11:38,373 --> 01:11:40,641 ليس! ليس! ليس! 937 01:11:52,420 --> 01:11:54,522 ليس! 938 01:12:21,615 --> 01:12:23,818 سالي. 939 01:12:48,709 --> 01:12:51,246 شيل ، هل انتهيت منه؟ 940 01:12:55,316 --> 01:12:56,885 شيل. 941 01:12:59,020 --> 01:13:02,157 شو ، هل تسمعني؟ شو 942 01:13:02,223 --> 01:13:05,426 - إيما؟ - أين أنت؟ تفضل بالدخول. 943 01:13:08,096 --> 01:13:11,299 - إيما! شو؟ يا إلهي ، شو. 944 01:13:13,935 --> 01:13:17,872 استمع لي. بحاجه لمساعدتك. 945 01:13:17,939 --> 01:13:20,808 إيما ، القرش الذكر فوقك مباشرة. 946 01:13:20,875 --> 01:13:24,711 نعم لا شيء. أملك خاصتي. 947 01:13:24,779 --> 01:13:26,548 وهذان القرشان يعرفان ما هذا. 948 01:13:26,614 --> 01:13:27,849 ماذا تقصد بذلك؟ 949 01:13:27,916 --> 01:13:29,384 قال ريتشارد أنهم استخدموا متفجرات ... 950 01:13:29,450 --> 01:13:32,220 ... إلى أسماك القرش من قبل. 951 01:13:32,287 --> 01:13:34,055 أعتقد أنني أستطيع العودة. 952 01:13:50,205 --> 01:13:55,210 شو ثاسوس ، سيغادر قريبا! 953 01:13:55,276 --> 01:13:58,279 إيما ، سيغادر لوكاس ، يمكنه تدمير المنجم ... 954 01:13:58,346 --> 01:14:00,548 ... في كل مرة ، عليك نزع سلاحها. 955 01:14:00,615 --> 01:14:03,418 أنا في الخليج ، هذا القرش الذكر على مؤخرتي ، 956 01:14:03,484 --> 01:14:04,986 هل يمكنك تحريرهم مني؟ 957 01:14:07,622 --> 01:14:08,690 جاهز. 958 01:14:20,835 --> 01:14:22,736 امسك قدميه. 959 01:14:42,790 --> 01:14:44,158 - آسف يا صديقي. 960 01:14:44,225 --> 01:14:47,295 شكرا لك يا شو. و انا اسف 961 01:14:47,362 --> 01:14:51,332 - استميحك عذرا؟ آسف على ماذا يا إيما؟ - شيء يجب أن أفعله. 962 01:14:51,399 --> 01:14:54,435 - ماذا؟ - لن تعجبك. أراك لاحقا. 963 01:14:54,502 --> 01:14:57,771 أراك لاحقا؟ لا ، لا أراك لاحقًا. ماذا تقصد "أراك"؟ 964 01:14:59,173 --> 01:15:00,808 إيما! 965 01:15:18,760 --> 01:15:21,896 إيما ، سيغادر لوكاس. إيما! 966 01:15:34,208 --> 01:15:37,178 يا إلهي. 967 01:15:40,415 --> 01:15:42,083 اشتقت إلي؟ 968 01:15:46,988 --> 01:15:49,190 أمسكهم أسماك القرش. 969 01:16:00,868 --> 01:16:03,137 لوكاس. 970 01:16:03,204 --> 01:16:05,473 في يده لديه مفجر. 971 01:16:08,710 --> 01:16:09,877 أين المنجم؟ 972 01:16:16,584 --> 01:16:19,387 سعيد قليلا ... 973 01:16:19,454 --> 01:16:21,389 ... قابل كبير غير سعيد. 974 01:16:53,688 --> 01:16:56,958 فلنخرج من هنا. يمكننا أن نتفق جميعا على ذلك ، أليس كذلك؟ 975 01:16:57,024 --> 01:16:58,326 - سنأخذ قاربي. - حسنا. 976 01:16:58,393 --> 01:17:00,428 سأحصل على المياه العذبة ، بعض الإمدادات. 977 01:17:00,495 --> 01:17:03,464 إيما؟ 978 01:17:03,531 --> 01:17:05,099 لا استطيع الذهاب. 979 01:17:05,166 --> 01:17:08,336 ما الذي تتحدث عنه؟ 980 01:17:08,403 --> 01:17:10,738 أنا لا أطلب من أحدكم البقاء ، لكن لا يمكنني المغادرة ، 981 01:17:10,806 --> 01:17:12,206 ... لم تنته. 982 01:17:12,273 --> 01:17:16,644 انتهى. نحن نعيش يا صديقي. 983 01:17:16,711 --> 01:17:19,914 وبالمثل القرش الذكور. ريتشارد وهذا الوغد على حق. 984 01:17:19,981 --> 01:17:22,150 إذا كانت هذه الأشياء الأصدقاء ... 985 01:17:22,216 --> 01:17:23,518 ... لا نعرف ماذا سيصبحون. 986 01:17:23,584 --> 01:17:25,186 هل هم على حق؟ ما الذي تتحدث عنه؟ 987 01:17:25,253 --> 01:17:27,522 قضيت حياتك كلها تحاول إنقاذ أسماك القرش. 988 01:17:27,588 --> 01:17:30,224 أعرف ولكن ... 989 01:17:30,291 --> 01:17:32,960 - ولكن ماذا؟ - هذا أكبر منا. 990 01:17:33,027 --> 01:17:35,029 ليس مسؤوليتنا ، ملكة جمال. 991 01:17:35,096 --> 01:17:37,698 إذا لم تكن هذه مسؤوليتنا ، شو ، من؟ 992 01:17:39,835 --> 01:17:44,038 نحن الوحيد على وجه الأرض الذي يمكنه إيقافهم الآن. 993 01:17:44,105 --> 01:17:46,240 لن نحصل على فرصة أخرى. 994 01:17:49,944 --> 01:17:52,113 والدي لم ينسحب قط من المعركة. 995 01:17:53,882 --> 01:17:57,952 كافح بجد. ماذا عنك؟ 996 01:18:00,388 --> 01:18:03,892 يجب أن تمزح ، إيما. 997 01:18:03,958 --> 01:18:05,660 فكيف وجدت هذا الوحش؟ 998 01:18:05,726 --> 01:18:09,932 بالضبط. لقد ذهبوا ، قد يكونون على بعد أميال الآن. 999 01:18:09,997 --> 01:18:12,633 إنهم ليسوا وحوش ، ونحن نفعل ذلك لهم. 1000 01:18:21,476 --> 01:18:24,579 - منارة سمك القرش GPS. - ليس فقط أي قرش. 1001 01:18:24,645 --> 01:18:27,548 بيلا أمهم. 1002 01:18:27,615 --> 01:18:29,250 إنهم يشعرون بذلك كل يوم من حياتهم. 1003 01:18:29,317 --> 01:18:31,352 أخبرني ريتشارد أن أدمغتهم متصلة حتى ... 1004 01:18:31,419 --> 01:18:35,556 ... على هذا التردد المحدد ، يتبعونه مثل الغرائز 1005 01:18:35,623 --> 01:18:36,825 لقد رأيته بنفسي. 1006 01:18:36,892 --> 01:18:41,429 لهذه القرش الثور ، هذا التوهج هو أمهم. 1007 01:18:42,931 --> 01:18:44,499 أنا لا أفهم. 1008 01:18:48,135 --> 01:18:50,271 لن أتابعهم. 1009 01:18:53,074 --> 01:18:55,743 سأعيدهم. 1010 01:19:02,283 --> 01:19:05,921 - هذا كل ما لدينا. - ليس كل شيء. 1011 01:19:05,988 --> 01:19:07,488 سأعلق هذا على الطائرة بدون طيار 1012 01:19:07,555 --> 01:19:09,590 خذهم إلى الخليج ، مرر منزلك ... 1013 01:19:09,665 --> 01:19:12,260 ... وتمر من هنا ، وحول هذا ... 1014 01:19:12,326 --> 01:19:14,262 ... حتى نقتلهم. 1015 01:19:18,366 --> 01:19:21,168 - للبحرية. - لـ Miya و Spin. 1016 01:19:21,235 --> 01:19:23,271 لكل واحد منا. 1017 01:19:36,284 --> 01:19:38,352 حسنًا ، سوف آتي. 1018 01:19:50,698 --> 01:19:52,868 حسنًا ، أنا على حق. 1019 01:19:55,736 --> 01:19:57,271 اذهب من حول. 1020 01:19:58,874 --> 01:20:00,474 أراهم! 1021 01:20:04,645 --> 01:20:07,548 - انا أملكه. - اسحبهم. 1022 01:20:07,615 --> 01:20:10,484 - تقريبهم. - حسنا. 1023 01:20:11,519 --> 01:20:15,189 هذه هي. تحكم بهم ، هذا كل شيء. 1024 01:20:27,836 --> 01:20:29,437 إيما! 1025 01:20:29,503 --> 01:20:33,474 لعنة ، فقدوا الاهتمام. 1026 01:20:33,541 --> 01:20:35,509 - ما الذي يجري؟ - لعنها الله. 1027 01:20:35,576 --> 01:20:38,279 لا أعلم ، لقد علقت في شيء. 1028 01:20:38,346 --> 01:20:39,513 ماذا تعني "عالق"؟ 1029 01:20:39,580 --> 01:20:41,148 - لا بد لي من قطعه. - دعني أراه. 1030 01:20:41,215 --> 01:20:43,217 نرى. لن نقبض عليهم أبدًا إذا لم نفعل ذلك. 1031 01:20:43,284 --> 01:20:46,120 - مستحيل ، يمكنني فعل ذلك. - شو انتظر! 1032 01:20:46,888 --> 01:20:49,992 Shaw! Shaw. 1033 01:20:57,231 --> 01:20:59,433 أنت على وشك الانتهاء! 1034 01:21:24,358 --> 01:21:25,760 هل رأيتهم؟ 1035 01:21:33,534 --> 01:21:35,469 شو. 1036 01:21:43,611 --> 01:21:45,746 Ya. Ya! 1037 01:21:49,283 --> 01:21:51,719 ادخل. شو ، هيا! 1038 01:21:55,423 --> 01:21:59,795 - شو! خروج! خروج! شو - شو! 1039 01:21:59,861 --> 01:22:03,531 - شو! شو - شو! اخرج من الماء! 1040 01:22:03,597 --> 01:22:05,566 اللعنة ، شو! - شو! 1041 01:22:05,633 --> 01:22:08,870 شو ، اخرج من الماء! اخرج من الماء! 1042 01:22:12,440 --> 01:22:15,177 - شو! خروج! - شو! 1043 01:22:22,216 --> 01:22:24,152 Shaw! Shaw! 1044 01:22:38,967 --> 01:22:40,301 شو! 1045 01:22:49,276 --> 01:22:51,012 شو! 1046 01:23:01,156 --> 01:23:03,225 شو! 1047 01:23:18,840 --> 01:23:23,511 إلى أين أنت ذاهب ، أيتها العاهرة؟ الى أين ستذهب؟ 1048 01:23:23,577 --> 01:23:26,248 لا يمكنك الذهاب إلى أي مكان. أين تريد أن تذهب؟ 1049 01:23:26,313 --> 01:23:28,716 - أرج! - ليس لديك مكان للركض. 1050 01:23:34,156 --> 01:23:36,925 أنت غبي! 1051 01:23:39,560 --> 01:23:42,964 سهل جدا! هيا هيا 1052 01:23:46,134 --> 01:23:47,869 يغرق ، الكلبة! 1053 01:23:56,044 --> 01:23:57,879 مرحبًا! أرغ! 1054 01:24:01,817 --> 01:24:05,120 هذا أفضل ما لديك؟ أيتها العاهرة الغبية 1055 01:25:39,080 --> 01:25:41,983 إيما ، لا. 1056 01:25:42,050 --> 01:25:44,786 مهلا! تعال الى هنا! 1057 01:25:47,789 --> 01:25:50,524 - تعال الى هنا! القرف! 1058 01:25:53,594 --> 01:25:55,529 اللعنة ، إيما. 1059 01:26:49,550 --> 01:26:53,021 هيا هيا 1060 01:27:08,436 --> 01:27:10,604 عليك اللعنة 1061 01:27:11,672 --> 01:27:13,174 انا اسف. 1062 01:27:38,433 --> 01:27:39,700 ليس! 1063 01:29:02,517 --> 01:29:04,119 إيما. 1064 01:29:22,669 --> 01:29:25,006 أنت مجنون ، هل تعرف ذلك؟ 1065 01:30:13,421 --> 01:30:14,923 انه مكان جميل. 1066 01:30:21,362 --> 01:30:23,298 سالي. 1067 01:30:32,340 --> 01:30:34,275 إيما. 1068 01:30:36,277 --> 01:30:38,112 هذا ملكنا. 1069 01:30:59,000 --> 01:31:02,904 أنت لست سمكة قرش. 1070 01:31:06,474 --> 01:31:13,281 الله تعال هنا. ميا. لا شيئ. لا شيئ. 1071 01:31:17,885 --> 01:31:20,154 أنت بخير. 1072 01:31:20,221 --> 01:31:22,857 تعال ، اجلس هنا ، ستكون بخير. 1073 01:31:26,666 --> 01:31:28,329 ماذا حدث؟ 1074 01:31:37,605 --> 01:31:39,507 إلى أين ، م؟ 1075 01:31:43,411 --> 01:31:45,880 ما هو شعورك حيال الحضارة؟ 1076 01:31:48,082 --> 01:31:51,452 - انا اريد ان اجربها. - أنا أيضا. 1077 01:31:53,221 --> 01:31:57,158 - لنفعلها. - أنت عالق معنا الآن. 1078 01:31:59,394 --> 01:32:03,798 أنا ائمل كذلك. الكوكب لن ينقذ نفسه. 1079 01:32:03,822 --> 01:32:33,822 ufsimv.com