1
00:00:31,946 --> 00:00:35,116
(unheimliche Musik)
2
00:01:02,047 --> 00:01:07,047
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
3
00:01:32,924 --> 00:01:37,346
Hey, ihr Shark-Week -Fans da draußen.
Willkommen zurück.
4
00:01:37,429 --> 00:01:40,516
Es ist unser dritter Sommer
auf "Little Happy",
5
00:01:40,599 --> 00:01:44,144
einem verlassenen Fischerdorf
im Mosambik-Kanal.
6
00:01:44,227 --> 00:01:48,564
Die Einwohner sind ein paar der ersten
Opfer des erhöhten Meeresspiegels.
7
00:01:48,649 --> 00:01:52,152
800 Personen lebten auf dieser kleinen,
von Menschen gemachten Insel.
8
00:01:53,444 --> 00:01:55,029
Jetzt sind nur zwei übrig.
9
00:01:55,322 --> 00:01:58,534
Falls Sie denken,
dass das hier nur den anderen passiert,
10
00:01:58,617 --> 00:02:02,413
so werden bald die Florida Keys aussehen.
11
00:02:02,787 --> 00:02:06,542
Und Houston und New Orleans.
12
00:02:08,251 --> 00:02:12,213
Aber nicht alles ist so
auf "Little Happy".
13
00:02:12,296 --> 00:02:14,925
Das "Kinderzimmer" da draußen.
14
00:02:17,593 --> 00:02:20,555
Alles klar. Wollt ihr's sehen?
(leise) Dann los.
15
00:02:29,689 --> 00:02:31,358
(über Funk) Der Fisch zog die Fischer an,
16
00:02:31,442 --> 00:02:34,903
und sie bauten ihr Dorf auf einem
Korallenriff, dem Kinderzimmer.
17
00:02:40,700 --> 00:02:44,746
Es ist eins der größten, artenreichsten
biologischen Ökosysteme auf dem Planeten.
18
00:02:52,462 --> 00:02:58,092
Hier auf "Little Happy" entwickelten mein
Team und ich eine Datenbank namens Triton.
19
00:02:58,801 --> 00:03:02,805
Triton benutzt Sonar
und künstliche Intelligenz,
20
00:03:02,889 --> 00:03:05,850
um die Organismen
in einem bestimmten Umfeld,
21
00:03:05,933 --> 00:03:07,353
wie in diesem Canyon,
zu bestimmen und zu untersuchen.
22
00:03:08,354 --> 00:03:12,399
Vom Großen Weißen Hai bis zu Fischen,
die gerade einen Zentimeter messen.
23
00:03:32,169 --> 00:03:36,507
Haie kehren jedes Jahr hierher zurück, um
zu fressen, sich zu paaren und zu gebären.
24
00:03:40,635 --> 00:03:44,806
Ihr Zuhause, genau wie unseres, wird von
den Veränderungen der Erde angegriffen.
25
00:03:55,109 --> 00:03:59,405
Kohlenstoffemissionen erhöhen sich,
sie werden vom Ozean absorbiert,
26
00:03:59,487 --> 00:04:03,199
was zu Temperaturanstieg des Wassers,
steigendem Meeresspiegel,
27
00:04:03,282 --> 00:04:07,870
Nahrungsquellenverlust, Versauerung
und Auslöschung der Arten führt.
28
00:04:14,252 --> 00:04:15,795
Alles in Ordnung, Shaw?
29
00:04:16,087 --> 00:04:17,255
(Shaw) Viele Haie.
30
00:04:17,755 --> 00:04:19,132
(Emma) Dann los.
31
00:04:19,675 --> 00:04:23,971
(Emma) Mein Vater, Nick Collins,
glaubte daran, dass das Studium der Haie,
32
00:04:24,053 --> 00:04:27,473
die wie wir Raubtiere an der Spitze
der Nahrungskette sind,
33
00:04:27,557 --> 00:04:31,853
uns hilft,
das gesamte Ökosystem zu verstehen.
34
00:04:31,937 --> 00:04:34,689
Wenn die Existenz der Haie bedroht ist,
ist unsere Existenz auch bedroht.
35
00:04:36,774 --> 00:04:38,151
(Shaw) Emma?
36
00:04:40,696 --> 00:04:42,406
(Emma) Bleib zurück, Shaw.
37
00:04:42,488 --> 00:04:43,656
Halt.
38
00:04:47,286 --> 00:04:48,911
Ich möchte, dass du Sally kennenlernst.
39
00:04:51,456 --> 00:04:54,877
Sie hat uns zum Kinderzimmer geführt,
nachdem wir sie markiert hatten.
40
00:04:56,545 --> 00:04:57,795
Wir haben nachgeforscht,
41
00:04:57,879 --> 00:05:02,675
wie sie und ihre Nachbarn
in Echtzeit gegen den Klimawandel kämpfen.
42
00:05:02,759 --> 00:05:04,677
(Shaw) Spinnst du?
43
00:05:06,512 --> 00:05:08,973
(Emma) Bleib ganz ruhig,
versuch, umzudenken...
44
00:05:09,057 --> 00:05:10,224
(ächzt)
45
00:05:10,309 --> 00:05:13,479
Sally erinnert mich daran, wer ich bin,
46
00:05:13,562 --> 00:05:15,355
wer sie ist.
47
00:05:16,105 --> 00:05:17,483
Macht das nicht zu Hause nach.
48
00:05:18,233 --> 00:05:20,069
-(Emma ächzt)
-(Shaw) Emma!
49
00:05:21,653 --> 00:05:23,489
-(Emma stöhnt)
-(Shaw) Scheiße!
50
00:05:30,161 --> 00:05:32,038
Du bist verletzt.
51
00:05:32,163 --> 00:05:34,165
-(Emma) Alles gut.
-(Shaw) Zeig mir deinen Arm.
52
00:05:34,249 --> 00:05:36,335
-(Emma) Alles gut, Shaw.
-(Shaw) Zeig mir deinen Arm.
53
00:05:36,418 --> 00:05:38,127
-(Emma) Mir geht's gut.
-(Shaw) Du blutest.
54
00:05:38,211 --> 00:05:40,963
Dir geht's nicht gut.
Jetzt ist Blut im Wasser.
55
00:05:41,048 --> 00:05:42,675
(Emma) Ja, ok.
56
00:05:42,757 --> 00:05:44,801
-Gott.
-(Shaw) Der Tauchgang ist zu Ende.
57
00:05:44,884 --> 00:05:46,260
Los, zurück.
58
00:06:16,791 --> 00:06:17,875
Das war fantastisch.
59
00:06:18,502 --> 00:06:21,088
Ah, mehr erfährst du auf unserer Website.
60
00:06:21,629 --> 00:06:25,259
Alle Spenden gehen an die gemeinnützige
Nick Collins Fin Foundation.
61
00:06:25,550 --> 00:06:29,053
Ich bin Dr. Emma Collins und das ist Shaw,
62
00:06:29,221 --> 00:06:31,889
und wir sind "Water Blog".
63
00:06:33,559 --> 00:06:35,102
Der Hai hat nicht gespielt.
64
00:06:35,519 --> 00:06:37,478
Sally? Wir sind alte Freunde.
65
00:06:38,062 --> 00:06:39,731
Gesunder Respekt, schon vergessen?
66
00:06:40,024 --> 00:06:41,817
Das hat mein Vater immer gesagt.
67
00:06:42,358 --> 00:06:43,651
Du hast recht.
68
00:06:44,653 --> 00:06:47,197
Emma, ich möchte,
dass du ein bisschen vorsichtiger bist.
69
00:06:47,281 --> 00:06:48,197
Mehr nicht.
70
00:06:48,281 --> 00:06:51,784
Hör zu, Shaw, ich weiß, mein Dad war
dein CO, du fühlst dich verantwortlich,
71
00:06:51,869 --> 00:06:54,830
aber ich bin zu alt
für elterliche Ratschläge. Alles klar?
72
00:06:55,288 --> 00:06:56,122
Aber ich liebe dich.
73
00:06:58,166 --> 00:07:00,209
Ich brauch jetzt ein Bier. Kommst du mit?
74
00:07:05,089 --> 00:07:07,675
(unverständliches Gerede)
75
00:07:28,863 --> 00:07:29,697
(Richard) Sie ist es.
76
00:07:30,406 --> 00:07:31,616
Es ist Bella.
77
00:07:32,201 --> 00:07:34,078
Die Netze erledigten den Job für uns.
78
00:07:35,120 --> 00:07:37,247
Wir müssen die anderen drei finden, Lucas.
79
00:07:37,747 --> 00:07:39,165
Wir haben keine Zeit mehr.
80
00:07:39,249 --> 00:07:42,378
Wie sollen wir das machen?
Du bist der Haiexperte,
81
00:07:42,461 --> 00:07:44,588
und wenn sie ihre Mutter
nicht mehr aufspüren, ist es vorbei.
82
00:07:45,630 --> 00:07:47,340
Bella war 'ne gute Mutter.
83
00:07:50,343 --> 00:07:53,555
Sie führte ihre Kinder zum besten
All-you-can-eat-Buffet in der Stadt.
84
00:07:55,891 --> 00:07:58,143
-(Emma atmet aus)
-(Musik spielt im Radio)
85
00:08:00,646 --> 00:08:01,814
Hier.
86
00:08:05,858 --> 00:08:07,402
-Spin.
-(Musik verstummt)
87
00:08:07,485 --> 00:08:09,070
Das war großartig.
88
00:08:09,153 --> 00:08:11,906
Die Unterwasseraufnahmen,
das war auch großartig, check das.
89
00:08:12,533 --> 00:08:14,117
(Emma auf Video)
Sie führte uns zum Kinderzimmer,
90
00:08:14,201 --> 00:08:15,285
nachdem wir sie markiert hatten.
91
00:08:15,369 --> 00:08:17,538
Das wird 5000 Likes kriegen, easy,
92
00:08:17,620 --> 00:08:19,622
ich poste das heute Abend
auf Facebook und Insta.
93
00:08:19,706 --> 00:08:20,790
Was ist mit der Drohne?
94
00:08:20,874 --> 00:08:24,837
Ja, also, einer der Servomotoren
ist durchgebrannt, aber ich bin dran.
95
00:08:26,379 --> 00:08:27,296
(Emma) Miya?
96
00:08:28,966 --> 00:08:31,927
-Ist alles in Ordnung?
-Was Neues von Triton?
97
00:08:32,636 --> 00:08:34,888
Ähm, ja. Ähm...
98
00:08:34,971 --> 00:08:38,100
-...ich kann ihn nicht finden.
-Wen?
99
00:08:39,225 --> 00:08:40,977
(mit Singsang-Stimme) Nemo.
100
00:08:41,061 --> 00:08:42,312
(lacht)
101
00:08:43,147 --> 00:08:46,150
(lacht) Wenn du wirklich darüber
deine Doktorarbeit machen willst,
102
00:08:46,232 --> 00:08:48,026
solltest du dich mehr anstrengen.
103
00:08:48,110 --> 00:08:49,318
(seufzt)
104
00:08:49,403 --> 00:08:51,071
(spricht auf Japanisch)
105
00:08:52,030 --> 00:08:53,156
Was?
106
00:08:53,490 --> 00:08:56,994
-Kein Problem, Dr. Collins.
-So, was haben wir?
107
00:08:57,160 --> 00:09:01,372
Ich hab die Populationsauszählung fertig.
108
00:09:01,956 --> 00:09:06,336
Und du hast recht. Die Anzahl
der Großen Weißen hat sich verringert.
109
00:09:06,419 --> 00:09:07,378
Um sechs Prozent.
110
00:09:08,379 --> 00:09:10,506
-Junge oder Erwachsene?
-Beides.
111
00:09:13,052 --> 00:09:14,845
Überrascht, Dr. Collins?
112
00:09:22,477 --> 00:09:25,188
Nein, das kann nicht stimmen.
Muss ein Fehler sein.
113
00:09:25,272 --> 00:09:28,067
Hey, Spin,
wie groß ist die Reichweite von Triton?
114
00:09:28,149 --> 00:09:31,194
Äh, jetzt gerade
erfasst er 65 % des Kinderzimmers.
115
00:09:31,278 --> 00:09:33,154
Das sollte uns
ziemlich korrekte Zahlen geben.
116
00:09:33,238 --> 00:09:34,698
Das ist nicht gut genug, Spin.
117
00:09:35,990 --> 00:09:38,159
Lasst uns
auf die fehlenden Flächen achten.
118
00:09:38,243 --> 00:09:40,662
Wir brauchen weitere sechs Sensoren.
119
00:09:41,413 --> 00:09:42,413
Alles klar.
120
00:09:43,581 --> 00:09:44,792
Die platzieren wir morgen.
121
00:09:58,221 --> 00:10:01,140
(Frau singt auf Afrikaans)
122
00:10:06,938 --> 00:10:09,817
(beide singen)
123
00:10:21,912 --> 00:10:23,163
Ein schöner Fang.
124
00:10:23,246 --> 00:10:26,375
Wir hätten sie ans Restaurant verkaufen
können und gutes Geld verdient, Nandi.
125
00:10:26,457 --> 00:10:29,168
-Ja, ich weiß, ist schon lange her.
-(Bahari) Oh ja.
126
00:10:31,587 --> 00:10:33,339
Bahari, so können wir nicht leben.
127
00:10:33,423 --> 00:10:34,507
Ziehen wir weg.
128
00:10:34,591 --> 00:10:36,884
Das ist das einzige Zuhause,
das du kennst, Nandi.
129
00:10:36,969 --> 00:10:39,263
Es ist fort. Sieh dich um.
130
00:10:39,638 --> 00:10:40,806
Hier ist nichts für uns.
131
00:10:41,306 --> 00:10:43,017
-Wo sollen wir denn hin?
-(Nandi) Irgendwohin.
132
00:10:43,267 --> 00:10:44,268
Wir finden schon was.
133
00:10:44,350 --> 00:10:45,894
(lacht)
134
00:10:48,563 --> 00:10:52,067
Oh, Boy. Ich kenn den Blick.
135
00:10:52,400 --> 00:10:54,527
Mama hatte denselben drauf.
136
00:10:55,821 --> 00:10:59,615
Hör zu, Nandi, wir reden später drüber.
137
00:10:59,866 --> 00:11:02,368
Immer heißt es später, Bahari.
138
00:11:03,287 --> 00:11:05,998
Ist ok. Nun mach dich sauber.
139
00:11:06,081 --> 00:11:07,750
(Summen)
140
00:11:12,086 --> 00:11:13,504
(Menschen lachen, reden)
141
00:11:14,673 --> 00:11:17,342
Das war köstlich, Nandi. Danke sehr.
142
00:11:17,801 --> 00:11:19,511
War uns ein Vergnügen.
143
00:11:20,971 --> 00:11:23,264
-Spin.
-Hmm?
144
00:11:23,557 --> 00:11:25,225
Spin... (lacht)
145
00:11:26,309 --> 00:11:27,685
Wieso isst du keinen Fisch, ah?
146
00:11:27,769 --> 00:11:29,270
(Miya grummelt)
147
00:11:29,355 --> 00:11:32,191
Spin ist ein Paleo-Veganer.
Ein "Peganer".
148
00:11:32,274 --> 00:11:34,777
Bahari, verantwortungsvolle
Lebensmittelauswahl
149
00:11:34,860 --> 00:11:36,070
ist gut für die Umwelt
150
00:11:36,153 --> 00:11:39,031
-und für die Gesundheit.
-Das sind Fische.
151
00:11:39,365 --> 00:11:41,158
Spar dir große Worte, ah?
152
00:11:41,283 --> 00:11:45,120
Die Welt ist voll von großen Worten,
und seht, wo wir jetzt stehen.
153
00:11:45,203 --> 00:11:47,372
Da sind wir uns einig. Shots?
154
00:11:48,164 --> 00:11:49,582
Ja?
155
00:11:50,000 --> 00:11:51,460
Darf ich, Dr. Collins?
156
00:11:51,793 --> 00:11:55,254
Hör zu, Miya, wir trinken zusammen,
du kannst mich Emma nennen.
157
00:11:55,422 --> 00:11:56,465
Na los.
158
00:11:56,923 --> 00:11:57,799
Mmm.
159
00:11:59,176 --> 00:12:00,469
(Emma) Ooh.
160
00:12:00,552 --> 00:12:01,803
Du bist so sexy.
161
00:12:01,886 --> 00:12:03,054
(alle lachen)
162
00:12:03,138 --> 00:12:05,349
(prustet) Warte,
hab ich das jetzt gerade laut gesagt?
163
00:12:06,600 --> 00:12:08,185
Wir wissen über euch Bescheid.
164
00:12:08,268 --> 00:12:09,812
(lacht) Ok.
165
00:12:09,894 --> 00:12:13,273
So, wir haben in Japan einen Trink-Brauch,
166
00:12:13,356 --> 00:12:16,567
und dort ist es höflich,
wenn man für andere einschenkt.
167
00:12:16,735 --> 00:12:18,696
Und die Jungen...
168
00:12:22,533 --> 00:12:24,033
...schenken den Alten ein.
169
00:12:24,118 --> 00:12:26,704
-(alle lachen)
-Mir? Lieber ihm.
170
00:12:27,578 --> 00:12:30,081
Ich bin die Chefin, das ist nicht cool.
171
00:12:30,164 --> 00:12:31,416
-Hier.
-Danke.
172
00:12:31,958 --> 00:12:33,167
Danke sehr.
173
00:12:34,253 --> 00:12:37,131
(alle jubeln)
174
00:13:13,125 --> 00:13:15,336
(Miya) Das Schiff mit den Vorräten
kommt erst in einer Woche.
175
00:13:15,418 --> 00:13:17,129
Und es ist nicht der Müllkahn.
176
00:13:23,844 --> 00:13:25,679
(Shaw) Hast du das Schiff
schon mal geseh'n?
177
00:13:25,971 --> 00:13:27,306
(Emma) Mmm...
178
00:13:28,974 --> 00:13:30,225
Nein.
179
00:13:31,809 --> 00:13:34,270
Wer weiß,
vielleicht haben die Klamotten an Bord?
180
00:13:34,355 --> 00:13:35,563
Ein Hemd, das dir passt.
181
00:13:36,981 --> 00:13:38,232
Ich guck mir das mal an.
182
00:13:39,860 --> 00:13:42,779
Emma! Ich glaub es nicht.
183
00:13:42,863 --> 00:13:46,158
-(Miya) Wer ist der heiße Typ?
-Richie Lowell.
184
00:13:46,533 --> 00:13:49,452
-Sie waren zusammen auf der Hochschule.
-Wie, zusammen, oder...
185
00:13:49,787 --> 00:13:50,913
(wissend) Zusammen?
186
00:13:51,120 --> 00:13:53,539
-(Emma) Richard?
-Hey.
187
00:13:53,791 --> 00:13:54,958
Hallo.
188
00:13:55,250 --> 00:13:56,751
(beide) Oh.
189
00:13:57,336 --> 00:13:58,921
(beide) Zusammen.
190
00:13:59,004 --> 00:14:00,380
(Richard) Wow.
191
00:14:00,880 --> 00:14:03,299
-Wir haben uns ewig nicht gesehen.
-Ja.
192
00:14:05,344 --> 00:14:06,512
Was tust du hier?
193
00:14:07,388 --> 00:14:08,596
Wir brauchen Hilfe.
194
00:14:11,350 --> 00:14:14,144
Leute, das sind Richard und Lucas.
195
00:14:14,227 --> 00:14:17,188
Das ist Spin,
er ist unser Technologie-Experte.
196
00:14:17,313 --> 00:14:19,899
-Äh, Shaw, du erinnerst dich an ihn.
-Schön, dich zu sehen.
197
00:14:19,982 --> 00:14:23,695
-Dich auch, Richie.
-Richard oder Dr. Lowell jetzt.
198
00:14:23,778 --> 00:14:26,072
-Dein Auftritt, Eugene.
-(Emma) Und das ist Miya.
199
00:14:26,155 --> 00:14:28,950
Sie ist... (räuspert sich) eine unserer
Sommerstudentinnen, ausgeliehen
200
00:14:29,033 --> 00:14:31,035
vom Toba National College
für Maritime Technologie.
201
00:14:31,120 --> 00:14:33,496
-War das so richtig?
-Ja. Nett, Sie kennenzulernen.
202
00:14:33,580 --> 00:14:34,915
(spricht auf Japanisch)
203
00:14:35,581 --> 00:14:36,542
(Miya) Hmm.
204
00:14:36,625 --> 00:14:38,876
-Sehr nett, Sie kennenzulernen, Ma'am.
-(Miya) Freut mich auch.
205
00:14:38,961 --> 00:14:41,004
(Emma) Die Jungs brauchen
ein bisschen Hilfe von unserem Triton.
206
00:14:41,087 --> 00:14:42,338
Was sucht ihr denn?
207
00:14:42,548 --> 00:14:44,341
Drei Bullen.
208
00:14:44,424 --> 00:14:47,427
Böse Nachbarschaft für Bullen,
sie sind Sushi für die Weißen Haie.
209
00:14:47,510 --> 00:14:50,972
Normalerweise wäre das so.
Wir hatten einen Tracker an einem,
210
00:14:51,557 --> 00:14:53,267
wir sind sicher, dass sie hier sind.
211
00:14:53,892 --> 00:14:57,521
Halbes Dutzend Menschen werden vermisst,
ungefähr 150 km den Orange River hoch.
212
00:14:58,355 --> 00:15:00,733
Die Einwohner dachten zuerst,
das waren Krokodile,
213
00:15:00,816 --> 00:15:02,526
dann stellte sich raus,
dass es Bullenhaie waren.
214
00:15:02,609 --> 00:15:04,820
Was? Haie zeigen so ein Verhalten nur,
215
00:15:04,903 --> 00:15:06,904
wenn sie gestresst oder hungrig sind.
216
00:15:06,989 --> 00:15:08,699
-Das weißt du.
-Ganz genau.
217
00:15:08,990 --> 00:15:12,660
Wir sind angeheuert, sie zu stoppen
und rauszufinden, was da faul ist.
218
00:15:12,745 --> 00:15:15,496
Moment. Sie töten Menschen in einem Fluss?
219
00:15:15,581 --> 00:15:17,832
Bullenhaie können in Süßwasser überleben.
220
00:15:18,125 --> 00:15:20,586
Ja, man lernt nie aus im Leben.
221
00:15:20,668 --> 00:15:22,170
(Richard) Sie arbeiten zusammen.
222
00:15:23,004 --> 00:15:24,590
Sie jagen im Rudel.
223
00:15:26,008 --> 00:15:28,634
(zögernd) Das ist nicht möglich.
224
00:15:28,719 --> 00:15:30,304
Zusammen, wie Delfine?
225
00:15:30,636 --> 00:15:32,472
Ganz genau. Ich hab's gesehen.
226
00:15:33,097 --> 00:15:34,807
Das ist fast wirklich nicht zu glauben.
227
00:15:34,892 --> 00:15:35,934
(seufzt)
228
00:15:36,601 --> 00:15:39,437
Ok... Miya,
229
00:15:40,563 --> 00:15:42,274
dann sieh mal auf den Triton.
230
00:15:42,482 --> 00:15:43,941
(Miya) Ja.
231
00:15:45,443 --> 00:15:51,866
Es ist mindestens eine Woche her,
seit ich Carcharhinus leucas gesehen habe,
232
00:15:52,743 --> 00:15:54,870
-sonst nur ein paar Weiße Haie.
-Keine Bullenhaie?
233
00:15:54,995 --> 00:15:56,245
(Miya) Nein. Mmm.
234
00:15:58,414 --> 00:15:59,415
Da habt ihr's.
235
00:16:00,668 --> 00:16:04,129
Ich glaube, jetzt heißt es
Wiedersehn und viel Glück?
236
00:16:05,464 --> 00:16:09,051
-Sieht hier aus wie bei "Waterblog".
-Du folgst uns?
237
00:16:09,509 --> 00:16:11,010
Was glaubst du?
238
00:16:11,302 --> 00:16:14,097
Für ein Zuhause
ist das hier ein trostloser Ort, Em.
239
00:16:15,182 --> 00:16:16,975
-Schlimm.
-Hier oben, ja.
240
00:16:18,559 --> 00:16:20,728
Da unten ist wie im Himmel.
241
00:16:21,813 --> 00:16:24,942
Nur du und der Fisch. So gefällt's dir.
242
00:16:25,400 --> 00:16:26,734
Keinerlei Menschen in Sicht.
243
00:16:28,861 --> 00:16:32,365
Wer kann es dir nicht verdenken?
Was haben wir getan.
244
00:16:33,200 --> 00:16:37,579
Wieso jagt ein zweifacher Doktor
in Hai-Neurologie jetzt Haie?
245
00:16:42,500 --> 00:16:45,586
Komm doch an Bord auf 'n Drink.
Dann sag ich's dir.
246
00:16:48,340 --> 00:16:50,843
Ok. Willkommen an Bord.
247
00:16:53,052 --> 00:16:54,846
Nun komm mal wieder runter, Richard.
248
00:16:55,304 --> 00:16:56,472
Das Ding kann schwimmen?
249
00:16:56,807 --> 00:16:58,850
Mein Chef setzt auf Understatement.
250
00:17:01,186 --> 00:17:04,230
Wir werden uns umschauen, vielleicht
entdecken wir ein paar Bullen.
251
00:17:05,190 --> 00:17:06,734
(Mann) Alles easy, Boss.
252
00:17:09,486 --> 00:17:11,655
-(Richard) Einen Whiskey?
-(Emma) Ich tauche nachher.
253
00:17:12,030 --> 00:17:14,365
-Jede Wette, du auch.
-(Richard) Dann Wasser.
254
00:17:17,036 --> 00:17:18,412
(räuspert sich)
255
00:17:23,125 --> 00:17:24,375
(Emma) Das ist cool.
256
00:17:25,544 --> 00:17:26,545
Ja.
257
00:17:27,880 --> 00:17:29,423
Denkst du noch an uns?
258
00:17:31,842 --> 00:17:33,594
Klar, manchmal.
259
00:17:35,304 --> 00:17:36,805
Und an was denkst du?
260
00:17:37,138 --> 00:17:39,682
Dass es scheiße ist, dass mein Dad tot ist
und du den fetten Job in Sydney hast.
261
00:17:40,224 --> 00:17:41,434
(seufzt)
262
00:17:42,310 --> 00:17:44,605
Aber wir sind wahrscheinlich genau da,
wo wir hingehören.
263
00:17:45,814 --> 00:17:46,856
Wahrscheinlich.
264
00:17:52,112 --> 00:17:54,948
-Bella.
-(Richard) Ja.
265
00:17:55,324 --> 00:17:57,618
-Der Hai, der dich hergeführt hat?
-Ja.
266
00:17:57,701 --> 00:17:59,787
Ja, wir haben sie gestern gefunden,
sehr krank.
267
00:18:00,578 --> 00:18:02,623
Ich wollte sehen,
ob ich etwas durch sie lernen kann.
268
00:18:02,705 --> 00:18:03,873
Von ihrem Gehirn.
269
00:18:03,957 --> 00:18:05,834
-(Emma) Und, hast du?
-(Richard) Leider nein.
270
00:18:06,669 --> 00:18:08,253
Er ist noch an.
271
00:18:08,461 --> 00:18:09,922
Oh.
272
00:18:10,005 --> 00:18:11,382
-Ja.
-(Piepen stoppt)
273
00:18:11,882 --> 00:18:13,342
Wer zahlt hier alles?
274
00:18:14,134 --> 00:18:16,053
-Genotics Labs.
-Oh.
275
00:18:16,135 --> 00:18:18,721
Ich weiß, ich weiß,
die "Lehnsherren" der Konzerne.
276
00:18:19,097 --> 00:18:21,599
Ich habe Projekte für sie realisiert,
und sie finanzieren meine Forschung.
277
00:18:21,683 --> 00:18:23,685
Also arbeitest du für die Pharmaindustrie.
278
00:18:23,769 --> 00:18:27,189
Seien wir ehrlich,
der Klimawandel geht weiter, Emma.
279
00:18:28,106 --> 00:18:29,817
Das wird die Welt viel kleiner machen.
280
00:18:29,900 --> 00:18:31,485
Manche verdienen dadurch viel Geld.
281
00:18:32,236 --> 00:18:34,905
-Die Sixtinische Kapelle...
-...hat sich nicht selbst bezahlt.
282
00:18:38,741 --> 00:18:41,412
Hey, Em, hör zu...
283
00:18:42,788 --> 00:18:45,499
Geh nicht ins Wasser,
bis unsere Arbeit fertig ist.
284
00:18:46,165 --> 00:18:47,667
Nur als Vorsichtsmaßnahme.
285
00:18:49,044 --> 00:18:51,547
Oh, danke, aber wir arbeiten auch hier.
286
00:18:53,798 --> 00:18:54,966
Dieselbe alte Emma.
287
00:18:56,050 --> 00:18:57,510
Derselbe alte Richard.
288
00:18:59,637 --> 00:19:01,432
-Darf ich mal sehen?
-Klar.
289
00:19:01,515 --> 00:19:05,769
Das turnt dich an. Aber fass nichts an,
was teuer aussieht, ok?
290
00:19:05,853 --> 00:19:07,438
(Emma lacht) Ok.
291
00:19:15,738 --> 00:19:17,948
(spricht unverständlich)
292
00:19:22,286 --> 00:19:24,496
(Mann) Brown führt euch an.
Er taucht am tiefsten.
293
00:19:24,579 --> 00:19:27,415
Seht zu, dass ihr alle heil zurückkommt.
Taucht nicht zu weit.
294
00:19:28,416 --> 00:19:29,959
Maximal 35 Meter Tiefe.
295
00:19:35,214 --> 00:19:37,259
(Emma über Funk) Miya, Verbindungscheck.
296
00:19:37,634 --> 00:19:40,386
(Miya über Funk) Ich höre Sie laut
und deutlich, Dr. Collins.
297
00:19:48,103 --> 00:19:49,313
(Emma) Ich gehe tiefer.
298
00:19:50,396 --> 00:19:53,192
(Miya) Vorsichtig,
um dich herum sind Haie.
299
00:19:53,817 --> 00:19:56,862
(unheimliche Musik)
300
00:20:02,201 --> 00:20:06,663
Ok, du näherst dich einem
unserer blinden Flecken, genau jetzt.
301
00:20:06,829 --> 00:20:08,081
(Emma) Verstanden, Miya.
302
00:20:09,375 --> 00:20:10,959
Ich tauche zum Kinderzimmer-Wall.
303
00:20:29,185 --> 00:20:31,312
(Lucas über Funk)
Ok, Team, wie sieht's aus?
304
00:20:32,189 --> 00:20:34,942
(Mann über Funk)
Alles flach hier, keine Wälle.
305
00:20:38,319 --> 00:20:40,446
(Lucas) Ich glaube,
wir müssen tiefer gehen.
306
00:20:48,288 --> 00:20:50,540
-(Emma) Aktiviere jetzt den Sensor, Miya.
-(Sensor piept)
307
00:20:53,376 --> 00:20:55,671
Gutes Signal, wir kriegen Daten.
308
00:20:56,171 --> 00:20:57,172
Nächster.
309
00:21:04,762 --> 00:21:06,764
(Lucas) Ok, Brown, geh tiefer.
310
00:21:06,848 --> 00:21:09,100
-Grüß die mal von uns.
-(Brown) Ich pass schon auf.
311
00:21:19,569 --> 00:21:22,697
-(Lucas) Ok, hier trennen wir uns.
-(Schill) Alles klar, Boss.
312
00:21:23,073 --> 00:21:24,074
(Earls) Verstanden.
313
00:21:24,700 --> 00:21:25,951
(Lucas) Fröhliches Jagen.
314
00:21:34,335 --> 00:21:36,920
(Piepen)
315
00:22:07,367 --> 00:22:09,243
(Emma) Ich bin gleich
beim nächsten blinden Fleck.
316
00:22:10,871 --> 00:22:12,331
(Miya) Verstanden, Dr. Collins.
317
00:22:17,086 --> 00:22:18,295
(japst)
318
00:22:23,884 --> 00:22:25,301
(Emma) Wir haben ein Problem.
319
00:22:29,097 --> 00:22:30,640
Emma, was ist los?
320
00:22:30,723 --> 00:22:32,100
(atmet schwer)
321
00:22:32,476 --> 00:22:33,560
(Emma) Scheiße.
322
00:22:33,810 --> 00:22:37,105
Hier sind zwei Weiße Haie, gerade getötet.
323
00:22:41,234 --> 00:22:42,402
(japst)
324
00:22:42,486 --> 00:22:45,030
(Richard) Was machst du hier,
raus aus dem Wasser.
325
00:22:45,989 --> 00:22:47,865
(Emma, gedämpft und unverständlich)
326
00:22:47,950 --> 00:22:49,034
(Richard) Beruhige dich.
327
00:22:53,663 --> 00:22:54,914
Beruhige dich.
328
00:22:57,917 --> 00:23:02,296
Da ist ein Bullenhai vor Ort.
Er ist groß. Bewegt sich schnell.
329
00:23:02,381 --> 00:23:03,716
(Emma) Bullenhai.
330
00:23:05,509 --> 00:23:06,884
Weg aus dem Kinderzimmer, sofort.
331
00:23:07,385 --> 00:23:09,555
Er schwimmt in gerader Linie
auf einen von Mr. Lowells Tauchern zu.
332
00:23:09,637 --> 00:23:11,347
(Richard) Lucas, hier ist ein Bullenhai
333
00:23:11,432 --> 00:23:13,517
im Kinderzimmer,
kommt auf uns zu, verstanden?
334
00:23:13,808 --> 00:23:17,311
(Lucas) Wir haben Glück.
Seht oft nach hinten.
335
00:23:17,438 --> 00:23:19,732
(Schill) Verstanden, Boss.
Meine Augen sind überall.
336
00:23:20,231 --> 00:23:21,858
(Brown) Komm her, du hinterhältiges Vieh.
337
00:23:24,278 --> 00:23:26,363
(Lucas) Brown, wo bist du?
338
00:23:27,114 --> 00:23:29,658
-(Sensor piept)
-Er schwimmt Südwest, Tiefe 9 Meter.
339
00:23:33,953 --> 00:23:36,164
(Lucas) Brown, hörst du mich?
340
00:23:36,623 --> 00:23:38,000
(Piepen)
341
00:23:40,169 --> 00:23:42,504
-(Richard) Wo...
-(Emma) Da ist er, ich seh ihn.
342
00:23:42,587 --> 00:23:45,048
(Richard) Alles gut, wir sehen ihn.
343
00:23:45,507 --> 00:23:46,633
(Lucas) Ok.
344
00:23:54,682 --> 00:23:56,352
-(Emma japst)
-(Richard) Scheiße!
345
00:24:05,277 --> 00:24:07,321
(Emma, gedämpftes Japsen)
346
00:24:11,366 --> 00:24:12,909
Ich sollte zu meinem Team zurück.
347
00:24:14,036 --> 00:24:17,873
Diese Weißen Haie da unten,
waren das auch deine Bullenhaie?
348
00:24:18,499 --> 00:24:19,415
Ja.
349
00:24:19,750 --> 00:24:21,585
Diese Haie
handeln nicht wie Haie, Richard.
350
00:24:22,001 --> 00:24:24,797
Sie suchen Beute im Hai-Kinderzimmer,
'ne zuverlässige Futterquelle.
351
00:24:24,880 --> 00:24:26,757
Wäre nett, uns das vorher zu sagen, Mann.
352
00:24:26,839 --> 00:24:29,759
Weiße Haie sind schneller und stärker,
die fressen Bullenhaie zu Mittag.
353
00:24:29,843 --> 00:24:32,888
Die nicht. Meine Theorie ist, sie passten
sich schneller an den Klimawandel an
354
00:24:32,971 --> 00:24:34,263
als die Weißen.
355
00:24:34,515 --> 00:24:37,267
Und das macht sie höchst aggressiv,
gegen alles.
356
00:24:37,684 --> 00:24:39,686
Ich soll ein neurologisches Gutachten
darüber erstellen.
357
00:24:39,769 --> 00:24:41,396
Dass Genotics damit Geld verdienen kann?
358
00:24:41,480 --> 00:24:43,565
Oh, bitte, Emma, ich habe gerade
einen Mann da unten verloren!
359
00:24:47,068 --> 00:24:48,528
Was tun wir also?
360
00:24:49,904 --> 00:24:52,490
Wenn wir diese Haie nicht sofort
aus dem Wasser kriegen,
361
00:24:54,159 --> 00:24:56,245
zerstören sie alles,
was wir retten wollten.
362
00:25:04,795 --> 00:25:07,131
Das war das Gruseligste,
was ich je gesehen hab.
363
00:25:08,132 --> 00:25:10,426
Brown ist mit dem Wasserscooter gefahren,
364
00:25:10,550 --> 00:25:12,593
als ob er nicht wüsste, dass er tot ist.
365
00:25:12,885 --> 00:25:15,513
Die Batterie hätte noch für 15 Kilometer
gereicht, stell dir das vor.
366
00:25:15,763 --> 00:25:18,016
Hätte jeder von uns sein können.
Du, ich...
367
00:25:18,349 --> 00:25:19,350
Ich nicht.
368
00:25:21,269 --> 00:25:23,439
(Lucas) Ich kannte Brown seit 15 Jahren.
369
00:25:23,646 --> 00:25:25,941
War mein Backman
bei unzähligen Tauchgängen.
370
00:25:26,025 --> 00:25:28,277
Also wenn ihr jetzt über ihn redet,
371
00:25:29,193 --> 00:25:30,653
zollt ihm Respekt.
372
00:25:34,032 --> 00:25:35,908
Rödelt euch an, in 30 Minuten geht's los.
373
00:25:35,992 --> 00:25:36,993
-(Earls) Verstanden.
-(Schill) Verstanden.
374
00:25:39,872 --> 00:25:41,999
Emma, willst du ihm tatsächlich helfen?
375
00:25:43,041 --> 00:25:44,042
Wir tun es.
376
00:25:45,586 --> 00:25:47,296
Wir haben gerade einen Menschen verloren.
377
00:25:48,422 --> 00:25:50,883
Und mindestens zwei erwachsene Weiße Haie.
378
00:25:50,965 --> 00:25:52,550
Wir dürfen nicht noch mehr verlieren.
379
00:25:54,385 --> 00:25:56,971
(seufzt) Ich weiß, ihr wart mal zusammen.
380
00:25:57,056 --> 00:25:58,973
Ja, und Dad und du
haben ihn nicht gemocht.
381
00:25:59,057 --> 00:26:01,143
(Shaw) Ist doch scheißegal,
ob ich ihn mag.
382
00:26:01,226 --> 00:26:02,770
Ich trau ihm nicht.
383
00:26:03,354 --> 00:26:04,480
Du ja?
384
00:26:07,691 --> 00:26:09,610
-Spin?
-Ja.
385
00:26:09,859 --> 00:26:13,654
Kannst du einen Suchverlauf
von einem GPS-Tracker erstellen?
386
00:26:13,739 --> 00:26:15,949
Äh, kommt drauf an,
was für ein Tracker das war.
387
00:26:16,532 --> 00:26:18,534
Der Bullenhai Bella in Richards Labor
388
00:26:18,618 --> 00:26:22,246
ist mit einen Satellitensender versehen,
der immer ein Signal gefunkt hat.
389
00:26:22,330 --> 00:26:24,666
Wow, das ist schon
ein ausgefuchstes Stück Technik.
390
00:26:24,875 --> 00:26:30,005
Aber du erstellst doch einen Suchverlauf
von allen GPS-Sendern.
391
00:26:30,088 --> 00:26:32,048
-(Spin) Äh...
-(Emma) Oder nicht, Spin?
392
00:26:32,715 --> 00:26:35,510
Ja. Klar, kann ich... Ich versuch's.
393
00:26:35,594 --> 00:26:38,138
-Mehr als versuchen.
-Klar.
394
00:26:38,681 --> 00:26:40,223
Ok, geht los.
395
00:26:40,307 --> 00:26:41,474
(räuspert sich)
396
00:26:44,519 --> 00:26:45,812
Schon mal was von Anklopfen gehört?
397
00:26:47,980 --> 00:26:49,982
Wir haben 'nen Plan. Lucas.
398
00:26:50,526 --> 00:26:53,153
Leute, wir werden eine
Unterwasserdrohne einsetzen,
399
00:26:53,237 --> 00:26:56,281
die die Bewegung und das elektrische Feld
eines Seehundes nachahmt.
400
00:26:56,573 --> 00:26:58,242
Sie stößt auch Seehundblut aus.
401
00:26:58,325 --> 00:26:59,660
Ist Hai-Delikatesse.
402
00:27:00,076 --> 00:27:01,077
Danke für die Info.
403
00:27:02,829 --> 00:27:05,039
Wir legen uns im Kinderzimmer
auf die Lauer,
404
00:27:05,124 --> 00:27:07,960
und nutzen Triton als unseren Spotter.
405
00:27:09,545 --> 00:27:11,087
Und hoffentlich warnen Sie uns, ja?
406
00:27:15,425 --> 00:27:16,426
Sehr gut.
407
00:27:16,509 --> 00:27:19,179
Hier ist ein Mann, dem Sie bitte zeigen,
wie Triton funktioniert.
408
00:27:20,305 --> 00:27:21,472
Danke.
409
00:27:24,101 --> 00:27:26,603
Danke dafür, dass Sie einen großen,
starken Mann herbringen,
410
00:27:26,686 --> 00:27:29,439
weil diese Kleine hier mit einem Abschluss
411
00:27:29,522 --> 00:27:32,900
in bioakustischer Signaltechnik
in der Umwelt das unmöglich können kann.
412
00:27:32,984 --> 00:27:34,110
(lacht)
413
00:27:34,569 --> 00:27:38,865
Soll keine Beleidigung sein, aber manchmal
möchte ein großer starker Mann nur helfen,
414
00:27:39,407 --> 00:27:41,159
und sie ist ein Kind.
415
00:27:41,242 --> 00:27:42,535
(schnaubt)
416
00:27:42,618 --> 00:27:44,704
(spricht Japanisch) Schon klar, Großvater.
417
00:27:48,334 --> 00:27:49,585
Was ist das da, Jungs?
418
00:27:50,085 --> 00:27:53,713
Ein Haloperidol-Cocktail.
Wir bevorzugen die Bullenhaie lebendig.
419
00:27:53,963 --> 00:27:56,215
Ja, das haben wir auch.
420
00:27:56,549 --> 00:27:58,009
Was ist das da?
421
00:27:58,634 --> 00:28:00,054
(Lucas) Sprengstoffspitzen.
422
00:28:00,804 --> 00:28:02,681
Falls wir sie nicht lebendig wollen.
423
00:28:03,515 --> 00:28:05,184
Hier wird alles zusammenbrechen,
424
00:28:05,267 --> 00:28:08,687
wenn eins davon das Pfahlwerk trifft.
Der Rest des Dorfes wird untergehen.
425
00:28:08,770 --> 00:28:11,147
Seien Sie unbesorgt,
meine Männer verfehlen kein Ziel.
426
00:28:12,482 --> 00:28:15,193
Ich will wissen, wieso euer Hai-Problem
unser Hai-Problem ist.
427
00:28:15,277 --> 00:28:16,819
Weil uns das hier alle angeht.
428
00:28:16,903 --> 00:28:19,114
Na, Kumba-fucking-ya, Richie.
429
00:28:19,490 --> 00:28:20,865
(seufzt)
430
00:28:20,990 --> 00:28:21,991
Em?
431
00:28:22,617 --> 00:28:25,870
Ich schicke meine Männer nicht ins Wasser,
ohne dass sie sich verteidigen können.
432
00:28:29,875 --> 00:28:32,169
(seufzt) Spin, gib ihm Zugang
zu unserem Kommunikationssystem.
433
00:28:32,836 --> 00:28:33,836
Ok.
434
00:28:35,881 --> 00:28:38,342
Miya, wenn du einen Bullenhai siehst,
sag allen Bescheid.
435
00:28:38,424 --> 00:28:39,300
Bin dabei.
436
00:28:40,635 --> 00:28:41,511
(Lucas) Emma.
437
00:28:43,346 --> 00:28:44,472
Danke sehr.
438
00:28:47,476 --> 00:28:48,727
(piept)
439
00:29:00,864 --> 00:29:02,408
(unheimliche Musik)
440
00:29:47,243 --> 00:29:48,995
Die Weißen Haie,
441
00:29:50,122 --> 00:29:51,414
sieh dir das an.
442
00:29:52,875 --> 00:29:54,960
(Emma) Sally hält sich dicht
am Meeresgrund.
443
00:29:55,544 --> 00:29:56,378
Das ist seltsam,
444
00:29:56,461 --> 00:29:58,463
weil sie völlig begeistert
von Seehundfleisch ist.
445
00:29:58,963 --> 00:30:00,256
Vielleicht haben sie Angst?
446
00:30:14,229 --> 00:30:15,939
(Richard) Ich lass das Blut laufen,
wenn ihr bereit seid.
447
00:30:16,022 --> 00:30:17,231
(Lucas) Alles klar.
448
00:30:33,039 --> 00:30:35,625
-(Richard) Du gibst das Kommando, Lucas.
-(Lucas) Verstanden.
449
00:30:54,478 --> 00:30:56,020
Darf ich dich was fragen, Emma?
450
00:30:56,105 --> 00:30:57,314
(Emma) Ja, was denn?
451
00:31:01,192 --> 00:31:02,360
Oh, nein.
452
00:31:03,028 --> 00:31:04,738
Wird das jetzt hier so 'n Mädchenkram?
453
00:31:06,490 --> 00:31:07,740
Ich mag Spin.
454
00:31:09,617 --> 00:31:10,576
Ich meine...
455
00:31:11,412 --> 00:31:12,746
...das sogar sehr.
456
00:31:13,872 --> 00:31:15,207
Ja. Er ist sehr süß.
457
00:31:19,670 --> 00:31:20,504
Ok.
458
00:31:24,508 --> 00:31:27,469
Schauen wir, wo du gewesen bist, Thasos.
459
00:31:28,679 --> 00:31:31,557
Wenn du glücklich bist, nichts wie ran.
460
00:31:31,807 --> 00:31:34,977
(lacht) Ok, gut. Das soll alles sein?
461
00:31:35,602 --> 00:31:37,396
Don't worry, be happy?
462
00:31:37,479 --> 00:31:38,313
(lacht) Ja.
463
00:31:39,355 --> 00:31:43,067
Hey, ich verstehe viel von Fischen
und wenig von Menschen.
464
00:31:43,152 --> 00:31:44,778
(Lachen)
465
00:31:46,154 --> 00:31:48,531
-Ja, ja, du findest das lustig.
-Vielleicht.
466
00:31:48,740 --> 00:31:50,033
Ok, toll.
467
00:31:54,621 --> 00:31:57,166
(Richard) Drohne
ist auf dem Weg zurück zu euch.
468
00:31:58,125 --> 00:31:59,460
(Lucas) Verstanden.
469
00:32:03,380 --> 00:32:04,548
(Satellit piept)
470
00:32:13,222 --> 00:32:14,807
Oh, Scheiße.
471
00:32:25,361 --> 00:32:27,653
(Sensor piept schnell)
472
00:32:29,198 --> 00:32:30,365
Bullenhai.
473
00:32:30,449 --> 00:32:32,116
(Richard) Miya hat einen Bullenhai
entdeckt. Kommt auf uns zu.
474
00:32:32,201 --> 00:32:34,161
(Miya) 175 Grad Südwest.
475
00:32:34,243 --> 00:32:35,828
Tiefe sechs Meter, fallend.
476
00:32:36,454 --> 00:32:38,247
Er kommt auf Ihr Team zu, Dr. Lowell.
477
00:32:38,332 --> 00:32:40,292
(Lucas) Wahrscheinlich
einer von unseren Haien.
478
00:32:40,375 --> 00:32:41,793
(Earls) Alles klar, verstanden.
479
00:32:44,797 --> 00:32:47,048
Er dreht ab. Ist in der Bucht.
480
00:32:47,758 --> 00:32:49,677
(Richard) Ich tauch da hin.
481
00:32:49,926 --> 00:32:50,802
(Lucas) Richard.
482
00:32:50,885 --> 00:32:53,346
Das ist zu riskant, warte auf uns.
483
00:32:53,888 --> 00:32:55,056
(Richard) Bleibt auf Position,
484
00:32:55,140 --> 00:32:57,434
ich treibe ihn zurück ins Kinderzimmer.
Dort schnappt ihr ihn.
485
00:32:57,518 --> 00:32:59,894
(Lucas) Ich sage es noch mal.
Warte auf uns.
486
00:33:01,605 --> 00:33:04,357
(Keuchen)
487
00:33:04,441 --> 00:33:05,776
-Red weiter mit ihm.
-Ok.
488
00:33:05,858 --> 00:33:07,860
Passt auf. Er erreicht die Bucht.
489
00:33:12,281 --> 00:33:15,201
(Emma) Er ist nicht mehr auf dem Schirm,
du wirst ihn nicht kommen sehen.
490
00:33:25,503 --> 00:33:27,380
Richard, nicht in die Bucht.
491
00:33:27,714 --> 00:33:30,425
Es ist nicht sicher,
wir sehen dich nicht mehr auf dem Triton.
492
00:33:30,634 --> 00:33:33,554
(Richard) Ich bin ok, haltet Ausschau
nach den anderen beiden Haien.
493
00:33:39,018 --> 00:33:40,059
(Emma) Richard, Achtung!
494
00:33:40,394 --> 00:33:41,436
Bullenhai!
495
00:33:46,232 --> 00:33:47,192
Richard!
496
00:33:48,109 --> 00:33:49,068
Richard!
497
00:33:53,115 --> 00:33:54,282
(ächzt)
498
00:33:56,951 --> 00:33:57,869
Richard!
499
00:33:59,328 --> 00:34:00,371
Emma!
500
00:34:10,673 --> 00:34:13,092
(Richard keucht, atmet schwer)
501
00:34:27,565 --> 00:34:30,068
(beide ächzen)
502
00:34:40,704 --> 00:34:42,247
(angestrengt)
503
00:34:42,331 --> 00:34:44,208
(Lucas) Nimm seine Beine.
504
00:34:46,585 --> 00:34:48,545
(stöhnend)
505
00:34:49,380 --> 00:34:50,381
Atme.
506
00:34:50,588 --> 00:34:53,174
(Richard) Lucas,
hol den Hai aus dem Wasser,
507
00:34:53,257 --> 00:34:55,551
bring ihn aufs Schiff. Achte darauf,
dass er sediert bleibt.
508
00:34:55,635 --> 00:34:56,887
(Richard keucht)
509
00:34:56,969 --> 00:34:58,888
-(Emma) Ich nehm das ab.
-Ok.
510
00:34:58,972 --> 00:35:00,516
(Emma) Ok, eins, zwei...
511
00:35:00,599 --> 00:35:01,892
(Richard stöhnt)
512
00:35:02,643 --> 00:35:03,601
Ok.
513
00:35:11,943 --> 00:35:13,487
(pfeifend)
514
00:35:20,911 --> 00:35:22,454
Ja, ja, weiter runter.
515
00:35:22,538 --> 00:35:24,498
(stöhnend)
516
00:35:25,248 --> 00:35:27,208
(keucht) Ist gut.
517
00:35:28,293 --> 00:35:31,171
So ein Kettenhemd ist jeden Cent wert.
518
00:35:31,255 --> 00:35:33,757
Gut, dass der Hai schlief,
als er dich gebissen hat.
519
00:35:34,465 --> 00:35:35,509
Haha.
520
00:35:35,967 --> 00:35:37,260
Sehr witzig.
521
00:35:37,677 --> 00:35:39,596
Betrachte die gute Seite, ja?
522
00:35:40,139 --> 00:35:43,142
Du brauchst nie wieder
für einen Drink zu zahlen.
523
00:35:45,059 --> 00:35:46,603
Gibst du mir einen aus?
524
00:35:49,815 --> 00:35:50,983
Vielleicht.
525
00:35:51,733 --> 00:35:55,487
Ich werde dir eine Geschichte erzählen,
es geschah damals,
526
00:35:55,570 --> 00:35:58,114
ein junger Bullenhai
riss mich fast in Stücke,...
527
00:35:58,907 --> 00:36:01,242
...aber ich hab ihn abgewehrt,
ganz allein.
528
00:36:01,326 --> 00:36:06,331
Und dann befreite ich mich.
Zahn um Zahn um Zahn,
529
00:36:06,581 --> 00:36:07,958
ich war so mutig.
530
00:36:08,041 --> 00:36:10,251
Ja, ich geb dir einen aus.
531
00:36:13,630 --> 00:36:15,673
Aber ich glaube dir kein Wort davon.
532
00:36:19,010 --> 00:36:21,721
Und einer deiner Männer
hat es nicht geschafft.
533
00:36:28,103 --> 00:36:30,188
Du hast dein Leben für mich riskiert.
534
00:36:32,900 --> 00:36:34,443
Wie du für mich.
535
00:36:39,447 --> 00:36:40,949
Ich muss zurück zum Schiff.
536
00:36:42,492 --> 00:36:44,327
Ich will den Hai sehen.
537
00:36:49,375 --> 00:36:51,626
(singt leise)
538
00:36:53,336 --> 00:36:55,422
(Angel surrt)
539
00:37:01,219 --> 00:37:02,762
(ächzt)
540
00:37:07,768 --> 00:37:08,976
Schnapp dich.
541
00:37:29,164 --> 00:37:31,917
Nein, nein, nicht mein Glückshaken.
542
00:37:34,085 --> 00:37:34,961
(ächzt)
543
00:37:44,804 --> 00:37:47,015
(unheimliche Musik)
544
00:37:55,690 --> 00:37:58,401
(unheilvolle Musik)
545
00:38:01,195 --> 00:38:02,114
(gedämpfter Schrei)
546
00:38:06,159 --> 00:38:07,536
Wow, er ist wunderschön.
547
00:38:10,621 --> 00:38:11,914
Ist ein Jungtier.
548
00:38:13,083 --> 00:38:14,585
Wie alt kann der sein?
549
00:38:14,668 --> 00:38:17,503
(atmet aus) Drei oder vier Jahre
bestenfalls, schätz ich.
550
00:38:18,922 --> 00:38:20,173
Sieht älter aus.
551
00:38:22,425 --> 00:38:23,802
Fast erwachsen.
552
00:38:27,389 --> 00:38:28,891
Was ist mit dir geschehen?
553
00:38:28,974 --> 00:38:31,518
Wie viel Haloperidol
hast du in sie gepumpt?
554
00:38:31,601 --> 00:38:33,436
Ich will ihr eine Infusion legen.
555
00:38:33,519 --> 00:38:35,773
-30 ccm.
-(seufzt)
556
00:38:35,856 --> 00:38:37,316
Aber ich denke, sie ist ein er.
557
00:38:37,775 --> 00:38:40,068
Nein. Nein, auf keinen Fall.
558
00:38:40,152 --> 00:38:41,903
(ächzt, stöhnt)
559
00:38:43,655 --> 00:38:47,242
Wow. Wie kann man die Klasper
mit der Kloake verwechseln?
560
00:38:47,576 --> 00:38:49,494
Wie unprofessionell von mir.
561
00:38:49,869 --> 00:38:53,831
Ok, gebt ihm Sauerstoff,
Sedativ-Infusion,
562
00:38:54,248 --> 00:38:55,667
und beobachtet seine Vitalwerte, ok?
563
00:38:56,251 --> 00:38:58,295
-Yes, Sir.
-(Richard) Gute Arbeit.
564
00:39:01,090 --> 00:39:02,298
Ich tauche morgen mit dir
565
00:39:02,882 --> 00:39:05,885
-und helf dir, die anderen zu fangen.
-Nein, das musst du nicht, Emma.
566
00:39:06,052 --> 00:39:07,471
Ich frag nicht, ich sage es.
567
00:39:07,971 --> 00:39:10,974
Wenn Menschenfresser da draußen sind,
müssen wir beide herausfinden, wieso.
568
00:39:11,057 --> 00:39:12,559
(seufzt)
569
00:39:16,730 --> 00:39:17,981
(Richard lacht)
570
00:39:25,697 --> 00:39:26,864
(Nandi) Bahari?
571
00:39:29,284 --> 00:39:30,661
Warte. Nandi?
572
00:39:34,456 --> 00:39:35,666
(Nandi) Bahari!
573
00:39:37,751 --> 00:39:39,253
Nandi! Nicht ins Wasser!
574
00:39:39,335 --> 00:39:40,837
Nicht ins Wasser, nicht ins Wasser, nicht!
575
00:39:43,965 --> 00:39:44,799
Shaw?
576
00:40:08,657 --> 00:40:10,826
(Emma) Alles gut, Shaw. Danke.
577
00:40:13,829 --> 00:40:14,830
Nandi?
578
00:40:23,088 --> 00:40:25,173
-(japst)
-Oh, mein Gott.
579
00:40:59,041 --> 00:41:01,585
Da draußen sind noch zwei,
und wir müssen sie finden,
580
00:41:01,668 --> 00:41:03,878
ob deine Freundin uns hilft oder nicht.
581
00:41:04,170 --> 00:41:06,631
Du tust deinen Job, und ich meinen.
582
00:41:07,007 --> 00:41:08,217
(lacht)
583
00:41:08,300 --> 00:41:11,804
Du kennst Emma Collins, was wird sie tun?
584
00:41:12,471 --> 00:41:14,347
Das geht dich nichts an.
585
00:41:18,184 --> 00:41:19,478
Richtig.
586
00:41:25,025 --> 00:41:26,026
Spin...
587
00:41:27,277 --> 00:41:29,237
...hast du vorher was entdeckt?
588
00:41:30,780 --> 00:41:35,576
Den Verlauf der Signale vom GPS-Sender
von Bella? Dem markierten Hai?
589
00:41:35,661 --> 00:41:36,829
Hier.
590
00:41:38,956 --> 00:41:42,751
Ich hab die letzten
GPS-Tracking-Signale durchsucht,
591
00:41:42,835 --> 00:41:44,336
die an die Thasos gesendet wurden,
592
00:41:45,336 --> 00:41:47,965
und mich dann
in ihr Satellitennetzwerk gehackt,
593
00:41:48,047 --> 00:41:51,592
was so per Gesetz
leicht illegal ist, aber...
594
00:41:51,677 --> 00:41:53,220
Erklär mir, was wir da sehen.
595
00:41:53,302 --> 00:41:55,806
Also, ich bekam den Kurs
des GPS-Signals raus.
596
00:41:55,889 --> 00:41:58,224
Was auch immer Richard
und sein Team suchen,
597
00:41:59,184 --> 00:42:01,854
-es war nie oben im Fluss.
-Bist du sicher?
598
00:42:01,936 --> 00:42:02,980
Aha.
599
00:42:03,063 --> 00:42:07,985
Der GPS-Ortungssender von Bella
wurde genau hier das erste Mal aktiviert.
600
00:42:08,193 --> 00:42:10,821
Das Forschungszentrum Akheilos,
601
00:42:10,903 --> 00:42:15,659
gehört einem Pharmazie-Milliardär
namens Carl Durant.
602
00:42:15,742 --> 00:42:16,951
Moment, da war doch mal was
603
00:42:17,036 --> 00:42:19,329
in den Nachrichten,
ist nicht der ganze Ort gesunken oder so?
604
00:42:19,413 --> 00:42:21,456
(Spin) Genau. Und hat Durant
mit in die Tiefe gerissen.
605
00:42:23,291 --> 00:42:25,085
Ganz schön verrückt, oder?
606
00:42:25,168 --> 00:42:27,462
Was haben diese Arschlöcher
wohl mit Haien getan?
607
00:42:28,130 --> 00:42:29,548
Oder angetan?
608
00:42:31,675 --> 00:42:34,010
-Em, es tut mir so leid wegen Bahari.
-Du hast mich belogen!
609
00:42:34,510 --> 00:42:36,429
Du hast die Bullenhaie
nicht vom Orange River aus verfolgt.
610
00:42:37,431 --> 00:42:40,309
Sie sind ausgebrochen,
aus irgendeiner Art Forschungsanstalt.
611
00:42:41,268 --> 00:42:42,311
Woher weißt du das?
612
00:42:42,393 --> 00:42:44,979
Diese Haie wurden modifiziert, verändert,
613
00:42:45,063 --> 00:42:46,981
das sind keine Haie mehr,
sondern was anderes.
614
00:42:47,065 --> 00:42:48,192
Emma. Emma.
615
00:42:48,275 --> 00:42:49,818
Was haben die in Akheilos mit ihnen getan?
616
00:42:50,152 --> 00:42:51,570
(entferntes Schlaggeräusch)
617
00:42:52,403 --> 00:42:54,655
Lucas! Hast du das gehört?
618
00:42:55,699 --> 00:42:57,284
Was ist das da unten?
619
00:42:57,367 --> 00:42:59,661
Da war so viel Kraft in dem Stoß.
620
00:42:59,744 --> 00:43:02,455
Die werden
durch das Beobachtungsfenster brechen.
621
00:43:02,539 --> 00:43:03,540
Das Labor. Das Labor!
622
00:43:07,503 --> 00:43:09,421
Das hält das Fenster nicht lange aus.
623
00:43:09,505 --> 00:43:11,882
Die Haie sind hier, worauf wartest du?
Sediert sie!
624
00:43:11,965 --> 00:43:13,800
Lassen wir zu, dass sie
das Schiff versenken, Richard?
625
00:43:16,552 --> 00:43:18,513
Ladet Sprengstoffspitzen.
626
00:43:18,681 --> 00:43:21,809
-Das hast du nicht zu entscheiden.
-Wenn ihr sie töten könnt, tut ihr das.
627
00:43:22,184 --> 00:43:23,727
Ich weiß, wie man sie aufhält!
628
00:43:23,811 --> 00:43:25,896
-Richard?
-Komm mit.
629
00:43:27,731 --> 00:43:29,024
(Fenster bricht)
630
00:43:29,650 --> 00:43:32,443
(Mann) Die sind zu tief,
da treff ich nicht.
631
00:43:32,527 --> 00:43:34,320
(dramatische Musik)
632
00:43:34,405 --> 00:43:35,531
Was zum...
633
00:43:36,699 --> 00:43:38,492
Geh rein, aus der Schusslinie.
634
00:43:38,742 --> 00:43:39,993
(Spin) Los.
635
00:43:40,327 --> 00:43:42,496
Hey! Arschloch!
636
00:43:42,996 --> 00:43:44,914
Wenn einer eurer Schüsse hierher trifft,
637
00:43:45,248 --> 00:43:47,166
wird das ganze Dorf untergehen.
638
00:43:49,628 --> 00:43:50,671
Fuck.
639
00:43:51,045 --> 00:43:53,089
(Maschine surrt)
640
00:43:59,972 --> 00:44:01,223
(Schlaggeräusche gehen weiter)
641
00:44:01,306 --> 00:44:02,474
Richard.
642
00:44:02,932 --> 00:44:04,518
(Richard) Sie sind wegen ihm hier.
643
00:44:05,101 --> 00:44:06,478
Dann gib ihnen, was sie wollen.
644
00:44:08,105 --> 00:44:09,231
Ich tu das.
645
00:44:09,313 --> 00:44:11,482
(Maschine surrt weiter)
646
00:44:17,780 --> 00:44:19,824
Worauf wartest du? Lass den Hai runter.
647
00:44:19,949 --> 00:44:22,285
Und verliere damit
das einzige lebende Exemplar für immer?
648
00:44:23,911 --> 00:44:26,330
Keine Chance. Gib das her.
649
00:44:29,335 --> 00:44:32,795
Zurück! Verpisst euch!
650
00:44:49,396 --> 00:44:52,231
Was ist gerade passiert?
651
00:44:57,362 --> 00:44:58,489
Deine Haie...
652
00:45:01,742 --> 00:45:02,743
...sie verstehen dich?
653
00:45:02,826 --> 00:45:04,994
(keucht)
654
00:45:08,998 --> 00:45:12,043
-Ok, du verdienst eine Erklärung.
-Nein! Nein.
655
00:45:12,126 --> 00:45:15,213
Nicht schon wieder eine
von deinen Erklärungen. Die Wahrheit.
656
00:45:17,465 --> 00:45:19,801
Die beiden Haie
wollten nur ihren Bruder retten.
657
00:45:21,219 --> 00:45:23,971
Es fing nicht mit Akheilos an, das war
die zweite Generation der Gen-Forschung.
658
00:45:24,639 --> 00:45:26,933
Es fing mit der Erforschung von Makos an.
659
00:45:27,016 --> 00:45:29,602
Sie suchten nach Proteinen,
die Alzheimer heilen könnten.
660
00:45:30,228 --> 00:45:32,814
Gut, aber sie konnten nie genug
für einen Test ernten,
661
00:45:32,898 --> 00:45:34,900
die Gehirne der Makos
waren zu klein, also...
662
00:45:35,608 --> 00:45:36,610
Waren.
663
00:45:38,112 --> 00:45:40,947
Sie veränderten sie gentechnisch,
damit sie größere Gehirne bilden.
664
00:45:41,030 --> 00:45:42,824
Und da kam Carl Durant.
665
00:45:43,242 --> 00:45:46,036
Und er erwarb das Institut
aus anderen Interessen.
666
00:45:46,536 --> 00:45:49,163
Wenn er fähig ist, die Intelligenz
von Bullenhaien zu steigern,
667
00:45:49,956 --> 00:45:52,875
könnte das auch bei Menschen möglich sein.
668
00:45:54,628 --> 00:45:57,756
-Ein Sprung in der Evolution.
-Und du glaubst das Ganze?
669
00:45:57,840 --> 00:46:00,550
Sie haben das Akheilos gesprengt,
um die Haie an der Flucht zu hindern.
670
00:46:00,634 --> 00:46:02,635
Bella und ihre Babys sind davongekommen.
671
00:46:03,344 --> 00:46:05,680
Seitdem hat man versucht,
sie zu töten oder zu fangen.
672
00:46:05,764 --> 00:46:09,309
Köder mit Sprengstoff, Gift,
nie zweimal das Gleiche.
673
00:46:09,476 --> 00:46:11,854
Ja. Weil sie dazulernen.
674
00:46:12,521 --> 00:46:14,440
Das sind die letzten
von Bellas Nachkommen,
675
00:46:15,231 --> 00:46:16,608
nur drei sind übrig.
676
00:46:17,775 --> 00:46:19,736
Genotics Labs kaufte alle Patente
677
00:46:19,820 --> 00:46:22,448
für die Behandlung von Alzheimer
und der Steigerung der Intelligenz.
678
00:46:22,530 --> 00:46:25,491
-Und du willst Scarface aufschneiden...
-(Richard) Oh, mein Gott!
679
00:46:25,576 --> 00:46:27,827
-...um an sein Gehirn zu gelangen...
-Bitte erspare mir eine Verurteilung.
680
00:46:28,536 --> 00:46:30,163
Wir könnten Menschen helfen.
681
00:46:30,789 --> 00:46:31,915
Nicht darüber reden.
682
00:46:31,998 --> 00:46:33,207
Oh.
683
00:46:35,085 --> 00:46:35,918
Hier.
684
00:46:36,253 --> 00:46:37,338
(piept)
685
00:46:40,132 --> 00:46:43,385
-(Sender piept)
-Aktiviere ich jetzt Bellas Tracker...
686
00:46:43,760 --> 00:46:48,514
...werden bei Haien die äußerst
empfindlichen Elektrorezeptoren,
687
00:46:48,724 --> 00:46:50,684
ihr sechster Sinn, eingesetzt.
688
00:46:55,521 --> 00:46:56,898
Er vermisst sie.
689
00:46:57,983 --> 00:46:59,526
Als die Haie geboren wurden,
690
00:47:00,152 --> 00:47:03,072
prägte man ihnen
die Trackerfrequenz ihrer Mutter ein,
691
00:47:03,155 --> 00:47:05,282
und das ist ein glücklicher Zufall
in dieser Scheißshow.
692
00:47:05,365 --> 00:47:06,407
Mach's aus.
693
00:47:06,492 --> 00:47:09,411
Das führt zu einer mächtigen
emotionalen Bindung.
694
00:47:09,494 --> 00:47:12,373
Und gestern hab ich's genutzt,
um die Haie zu mir zu locken,
695
00:47:12,456 --> 00:47:14,124
und obwohl sie wussten,
dass ihre Mutter tot ist,
696
00:47:14,208 --> 00:47:15,751
mussten sie kommen.
697
00:47:15,833 --> 00:47:18,544
Alle klar, deshalb hast du Bellas Sender.
698
00:47:18,628 --> 00:47:21,547
(Richard) Ich kann nicht nah genug
an sie heran, um sie zu fangen.
699
00:47:22,090 --> 00:47:23,634
Sie sind zu schlau.
700
00:47:24,802 --> 00:47:27,304
Aber sie werden
von dieser Frequenz angezogen.
701
00:47:28,054 --> 00:47:29,514
Emma,
702
00:47:30,014 --> 00:47:32,475
wenn wir das Gehirn dieses Hais studieren,
703
00:47:32,559 --> 00:47:35,144
herausfinden, wie wir diese Bindung
bei Menschen herstellen können,
704
00:47:35,228 --> 00:47:36,688
mal dir aus,
wie die Welt sich ändern würde.
705
00:47:36,771 --> 00:47:39,982
Die Menschlichkeit würde siegen,
man würde danach...
706
00:47:40,067 --> 00:47:41,818
-...handeln.
-(Emma) Mach das aus.
707
00:47:42,152 --> 00:47:43,403
Los, hör auf.
708
00:47:44,862 --> 00:47:46,197
Stopp.
709
00:47:50,411 --> 00:47:53,329
-Das ist Folter.
-Nein, Emma.
710
00:47:53,996 --> 00:47:55,498
Das ist Fortschritt.
711
00:47:55,581 --> 00:47:57,083
Ausmachen.
712
00:47:57,166 --> 00:47:58,793
Ich schwöre bei Gott, mach das lieber aus.
713
00:47:58,876 --> 00:48:00,461
Scheiße, mach das aus, Richard!
714
00:48:00,838 --> 00:48:02,589
-(Piepen verstummt)
-Ist aus.
715
00:48:13,349 --> 00:48:14,393
(Richard) Es tut mir leid,
716
00:48:14,809 --> 00:48:17,438
ich hab gelogen, weil ich wusste,
dass du das nie akzeptierst.
717
00:48:17,521 --> 00:48:19,106
Wenigstens hast du in einer Sache recht.
718
00:48:19,188 --> 00:48:23,152
Das ist das wertvollste Tier
auf dem Planeten, und die Uhr tickt.
719
00:48:23,235 --> 00:48:26,155
Diese Jungtiere werden schneller
erwachsen, als wir es je gesehen haben.
720
00:48:26,237 --> 00:48:29,782
Wenn wir es nicht schaffen,
die beiden zu fangen, jetzt und hier...
721
00:48:29,867 --> 00:48:31,994
Wenn sie sich vermehren, du hast gesehen,
was sie können, wie sie töten.
722
00:48:33,746 --> 00:48:35,289
Das ist das Ende des Ozeans.
723
00:48:36,956 --> 00:48:39,542
Von allem, was wir beschützen.
724
00:48:39,751 --> 00:48:41,170
Erkennst du das nicht?
725
00:48:44,380 --> 00:48:45,214
Doch.
726
00:48:46,717 --> 00:48:47,968
(ächzt)
727
00:48:48,677 --> 00:48:50,220
Ja, das tu ich.
728
00:48:50,304 --> 00:48:52,681
Ich erkenne, dass du genau wusstest,
um was es hier geht,
729
00:48:52,764 --> 00:48:54,599
und jemand,
der mir sehr wichtig war, ist tot.
730
00:48:59,938 --> 00:49:01,773
Ich weiß nicht, was das sollte...
731
00:49:01,856 --> 00:49:03,317
...aber ich liebe es.
732
00:49:15,829 --> 00:49:18,248
Du hättest ihr nichts sagen sollen.
733
00:49:18,331 --> 00:49:20,416
Deine dämlichen Haie sind schlauer als du.
734
00:49:20,501 --> 00:49:22,670
Fenster sind repariert, du kannst gehen.
735
00:49:22,753 --> 00:49:26,173
Ja? Du versuchst hier die Welt zu retten,
736
00:49:26,255 --> 00:49:28,716
und es ist dir scheißegal, ob du damit
das Leben von anderen gefährdest.
737
00:49:28,800 --> 00:49:30,052
Ich sagte, raus hier, Lucas!
738
00:49:30,927 --> 00:49:34,347
Wieso hast du den magischen Haiköder
vor uns geheim gehalten, hä?
739
00:49:36,016 --> 00:49:38,519
-Gib ihn zurück.
-(lacht)
740
00:49:39,394 --> 00:49:41,646
Das soll Genotics Labs nicht wissen, was?
741
00:49:42,438 --> 00:49:44,273
Besorgt um die Ethik, Richard?
742
00:49:44,733 --> 00:49:46,068
Oder denkst du ans große Geld?
743
00:49:46,150 --> 00:49:49,278
Wenn du heldenhaft Genotics Labs verlassen
hast und deine eigene Firma gründest?
744
00:49:49,362 --> 00:49:50,780
-Das ist absurd.
-Ist es das?
745
00:49:52,032 --> 00:49:53,992
Wenn du das nicht
vor uns verheimlicht hättest,
746
00:49:54,076 --> 00:49:57,161
hätten wir unseren Auftrag
vielleicht längst erledigt.
747
00:49:57,871 --> 00:49:59,206
Was hast du vor?
748
00:49:59,539 --> 00:50:01,500
Du bist doch so klug, was denkst du?
749
00:50:03,168 --> 00:50:05,086
Ach, komm, guck doch nicht so überrascht!
750
00:50:06,963 --> 00:50:08,965
Wir haben die Haie nicht aufgerüstet.
751
00:50:09,842 --> 00:50:13,052
Wir sind die traurigen Arschlöcher,
die das Chaos beseitigen sollen.
752
00:50:14,804 --> 00:50:17,849
Zwei Bullenhaie greifen
ein 30-Meter-Schiff an
753
00:50:17,932 --> 00:50:21,228
und drehen dann ab,
weil sie eine Waffe erkannt haben?
754
00:50:22,396 --> 00:50:25,315
Das ist nicht real,
das ist nicht passiert.
755
00:50:25,733 --> 00:50:27,609
-Du hast es auch gesehen.
-Und wir alle.
756
00:50:28,110 --> 00:50:31,280
-Gut, was tun wir jetzt?
-Berichten.
757
00:50:31,947 --> 00:50:33,907
-Spin?
-Ja, da gibt's wohl ein Problem.
758
00:50:33,990 --> 00:50:35,992
-(Emma) Warum?
-Das Internet ist ausgefallen.
759
00:50:36,076 --> 00:50:38,996
Faktisch damit alles, wofür ich lebe.
760
00:50:40,414 --> 00:50:41,623
Also fast alles.
761
00:50:41,831 --> 00:50:44,625
-Liegt es am Satelliten?
-Oh ja, mag sein.
762
00:50:46,961 --> 00:50:48,630
Ok, haltet die Stellung.
763
00:50:58,349 --> 00:51:00,100
Ok, Jungs.
764
00:51:02,311 --> 00:51:04,063
Zeit, das zu beenden.
765
00:51:04,146 --> 00:51:05,230
Verstanden.
766
00:51:06,856 --> 00:51:08,525
Sie gehen wieder rein.
767
00:51:09,275 --> 00:51:11,361
Mit irgendwas
in einem merkwürdigen Metallkoffer.
768
00:51:11,445 --> 00:51:14,198
Merkwürdig im Sinne von Memory, oder...
769
00:51:15,490 --> 00:51:16,784
Was denkst du wohl?
770
00:51:19,911 --> 00:51:22,497
-Ist die Drohne heil und bereit?
-Ja.
771
00:51:23,581 --> 00:51:25,166
Dann folgen wir ihnen.
772
00:51:51,402 --> 00:51:52,945
(Wählgeräusch)
773
00:51:53,027 --> 00:51:54,904
(Leitung besetzt)
774
00:52:17,302 --> 00:52:19,054
Dicht ran, aber nicht zu dicht.
775
00:52:19,137 --> 00:52:21,431
Ich liebe die Reichweite von dem Baby.
776
00:52:49,710 --> 00:52:51,045
Was, zum Teufel, tun die da?
777
00:52:51,586 --> 00:52:53,422
(Miya) Hey, Leute, kommt mal her.
778
00:52:54,213 --> 00:52:56,592
Ich hab die Taucher auf dem Triton.
779
00:53:01,429 --> 00:53:03,181
Schauen wir mal, was sie im Koffer haben.
780
00:53:05,976 --> 00:53:06,977
Ranzoomen.
781
00:53:12,023 --> 00:53:13,025
Oh, Scheiße.
782
00:53:14,025 --> 00:53:15,443
Was heißt "Scheiße"?
783
00:53:16,987 --> 00:53:18,614
Was meint er mit "Scheiße"?
784
00:53:23,786 --> 00:53:25,037
Ich muss Emma suchen.
785
00:53:25,621 --> 00:53:26,622
Sofort.
786
00:53:40,385 --> 00:53:41,512
(Emma) Scheiße.
787
00:53:42,637 --> 00:53:44,806
(seufzt) Dumme Idee, Dr. Collins.
788
00:53:45,099 --> 00:53:46,557
Emma, wo bist du?
789
00:54:07,454 --> 00:54:08,539
(seufzt)
790
00:54:09,664 --> 00:54:11,125
Scheiße.
791
00:54:19,465 --> 00:54:22,427
(spannende Musik)
792
00:54:23,429 --> 00:54:25,014
(japst)
793
00:54:25,431 --> 00:54:26,597
Ok, so sieht's aus.
794
00:54:26,974 --> 00:54:29,393
Sie haben
die Satellitenverbindung unterbrochen,
795
00:54:30,476 --> 00:54:32,603
sie haben einen Hai,
den sie zerstückeln wollen,
796
00:54:32,688 --> 00:54:34,898
und die anderen wollen sie töten. Schnell.
797
00:54:35,356 --> 00:54:37,525
Wenn diese beiden Jungtiere anfangen,
sich zu vermehren,
798
00:54:37,608 --> 00:54:40,194
reden wir von Meeres-Armageddon.
799
00:54:41,947 --> 00:54:43,198
Meeres-Armageddon?
800
00:54:43,614 --> 00:54:46,034
-Größere Fische zum Braten.
-Was?
801
00:54:47,077 --> 00:54:49,705
-Nein, das ist 'ne Katastrophe.
-Hör zu.
802
00:54:49,788 --> 00:54:52,583
Sie haben eine Mine
in das Kinderzimmer gelegt,
803
00:54:55,543 --> 00:54:56,795
die Schiffe versenkt.
804
00:54:57,128 --> 00:54:59,464
Ihr Dad und ich haben die gleichen
im Golfkrieg benutzt.
805
00:54:59,882 --> 00:55:01,967
Per Magnet setzen die sich
am Schiffsrumpf fest.
806
00:55:02,050 --> 00:55:03,969
Die haben eine Höllensprengkraft.
807
00:55:04,260 --> 00:55:06,054
Wofür brauchen die die Mine?
808
00:55:06,137 --> 00:55:09,932
Hoffen die, das aus Zufall genau da
die beiden Bullenhaie vorbeischwimmen?
809
00:55:10,768 --> 00:55:11,769
Geografie.
810
00:55:12,853 --> 00:55:15,313
Das Kinderzimmer liegt in einem Graben,
einem Canyon zwischen zwei Wällen.
811
00:55:15,606 --> 00:55:18,067
Die Schockwellen von dieser Mine
werden zwischen den Wällen
812
00:55:18,150 --> 00:55:20,235
hin- und herspringen
wie ein Scheiß-Mixer aus der Hölle.
813
00:55:20,485 --> 00:55:23,654
Die kinetische Energie
wird alles in diesem Canyon zerstören.
814
00:55:23,739 --> 00:55:28,159
Die Schockwellen drängen nach oben und
erzeugen eine Mega-Welle, einen Tsunami.
815
00:55:28,242 --> 00:55:30,788
Er wird Little Happy
volle Breitseite treffen,
816
00:55:30,871 --> 00:55:34,166
-das ganze Dorf mit sich reißen...
-...und uns mit.
817
00:55:34,248 --> 00:55:37,460
Der einzige sichere Platz im Umkreis
ist dann ihr verdammtes Schiff.
818
00:55:39,213 --> 00:55:41,006
Ich rede jetzt mit Richard.
819
00:55:41,422 --> 00:55:43,091
Das wird nichts ändern. Emma!
820
00:55:43,634 --> 00:55:47,054
Shaw. Jetzt bleib ruhig. Ich mein's ernst.
821
00:55:54,853 --> 00:55:58,023
Hättest du uns gewarnt?
Oder hättest du uns ertrinken lassen?
822
00:55:58,648 --> 00:56:01,442
-Wovon redest du überhaupt?
-Ich rede von der Mine.
823
00:56:03,237 --> 00:56:04,320
Emma...
824
00:56:05,614 --> 00:56:06,907
Welche Mine?
825
00:56:07,532 --> 00:56:09,451
Die ihr im Kinderzimmer abgelegt habt.
826
00:56:10,159 --> 00:56:12,704
Denkst du ernsthaft,
dass ich dir glauben würde,
827
00:56:12,788 --> 00:56:14,831
dass du nichts davon weißt, Richard?
828
00:56:14,998 --> 00:56:16,708
Oder dass die Satellitenverbindung
gekappt wurde?
829
00:56:16,791 --> 00:56:19,127
Ich schwöre, ich weiß nicht,
wovon du sprichst.
830
00:56:21,880 --> 00:56:23,007
Lucas.
831
00:56:25,259 --> 00:56:26,385
Hey.
832
00:56:29,221 --> 00:56:30,514
Was soll das?
833
00:56:31,306 --> 00:56:32,641
Ich folge Befehlen.
834
00:56:33,559 --> 00:56:37,980
Findet Bella, fangt oder tötet ihre
Nachkommen, bevor sie sich paaren.
835
00:56:38,271 --> 00:56:40,690
Was vielleicht jede Minute passieren kann.
836
00:56:41,190 --> 00:56:43,192
Wahrscheinlich sind sie darin
ziemlich gut, was?
837
00:56:43,860 --> 00:56:45,487
Also wähle ich töten.
838
00:56:45,570 --> 00:56:48,239
Lucas, unsere Befehle beinhalten nicht,
was in die Luft zu jagen,
839
00:56:48,322 --> 00:56:49,574
oder jemanden umzubringen.
840
00:56:49,657 --> 00:56:52,786
Denkst du tatsächlich,
dass unser Auftrag ist,
841
00:56:52,869 --> 00:56:54,704
Drogen für schwerfällige
Kinder zu finden?
842
00:56:54,788 --> 00:56:59,626
Ehrlich? Und sie dann Einsen kriegen,
und Oboe spielen auf dem Weg nach Harvard?
843
00:57:00,460 --> 00:57:04,797
Genotics Labs hat uns nicht hergesandt,
um der Menschheit zu helfen, du Arschloch!
844
00:57:06,050 --> 00:57:09,135
Wir retten ihnen die Ärsche,
beschützen ihre Patente
845
00:57:09,219 --> 00:57:10,721
und ihre Aktienkurse.
846
00:57:10,804 --> 00:57:14,182
Weil die Menschen,
die hier und heute alles kontrollieren,
847
00:57:14,682 --> 00:57:16,643
jede Summe zahlen werden,
848
00:57:16,726 --> 00:57:20,438
damit ihre Kinder die Kontrolle behalten,
wenn all das hier in Scheiße versinkt.
849
00:57:21,231 --> 00:57:22,608
Los geht's, Kid.
850
00:57:22,690 --> 00:57:25,985
Hier ist 'ne Milliarde Dollar
und 40 IQ-Punkte.
851
00:57:27,237 --> 00:57:29,572
Es geht nur ums Überleben, Freunde.
852
00:57:32,409 --> 00:57:35,537
-Geht rein.
-Und beim Überleben geht's nur um Geld.
853
00:57:35,621 --> 00:57:37,373
Geht rein! Los, jetzt! In Deckung!
854
00:57:37,456 --> 00:57:39,833
-Nicht jeder ist fähig, ein Hai zu sein.
-(Emma) Shaw! Bitte, nein!
855
00:57:39,916 --> 00:57:41,668
-Scheiße!
-Lauf, lauf, lauf!
856
00:57:41,793 --> 00:57:43,086
Nicht da lang.
857
00:57:53,347 --> 00:57:54,556
-Shaw, pass auf!
-Shaw!
858
00:57:55,181 --> 00:57:56,307
(ächzt)
859
00:58:03,023 --> 00:58:03,856
Shaw!
860
00:58:04,692 --> 00:58:06,110
-Nein!
-Nein!
861
00:58:07,152 --> 00:58:08,195
(schreit)
862
00:58:21,416 --> 00:58:23,043
(Struktur ächzt)
863
00:58:32,635 --> 00:58:33,762
-Lucas!
-(Emma) Hör auf!
864
00:58:33,846 --> 00:58:35,222
Was, zum Teufel, tust du?
865
00:58:36,222 --> 00:58:38,933
Wofür ich bezahlt werde.
Den Dreck wegräumen.
866
00:58:40,476 --> 00:58:41,644
(beide ächzen)
867
00:58:48,610 --> 00:58:49,737
(ächzt)
868
00:58:55,784 --> 00:58:57,119
-(ächzt)
-Wir müssen hier raus!
869
00:58:57,202 --> 00:58:58,454
(beide ächzen)
870
00:58:58,536 --> 00:59:00,580
-(beide schreien)
-(stöhnt)
871
00:59:00,664 --> 00:59:01,790
(Emma) Nein!
872
00:59:02,291 --> 00:59:03,751
(alle ächzen)
873
00:59:05,210 --> 00:59:06,836
-(schreit)
-Emma!
874
00:59:08,130 --> 00:59:10,048
Stopp! Nein!
875
00:59:14,219 --> 00:59:15,387
(schreit)
876
00:59:20,141 --> 00:59:21,434
(schreit)
877
00:59:21,518 --> 00:59:23,019
(alle ächzen)
878
00:59:31,527 --> 00:59:32,779
(Lucas ächzt)
879
00:59:35,407 --> 00:59:36,700
Emma, lauf!
880
00:59:37,409 --> 00:59:38,744
Sie darf nicht entwischen! Scheiße!
881
00:59:45,918 --> 00:59:47,086
(stöhnt)
882
00:59:48,420 --> 00:59:51,507
(Lucas) Wo seid ihr Scheiß-Einsteine,
wenn man euch einmal braucht?
883
00:59:55,635 --> 00:59:58,096
-Wir müssen hier raus.
-(ächzt) Nein! Bitte.
884
00:59:58,179 --> 01:00:01,557
Spin! Spin! Da draußen sind Haie.
885
01:00:08,523 --> 01:00:10,483
Miya! Spin!
886
01:00:10,567 --> 01:00:12,860
-Shaw!
-Shaw!
887
01:00:12,945 --> 01:00:13,778
Hai!
888
01:00:14,487 --> 01:00:16,280
Bleibt da drinnen, wir holen euch!
889
01:00:21,536 --> 01:00:22,870
(japst)
890
01:00:33,840 --> 01:00:34,842
(Shaw) Emma.
891
01:00:39,429 --> 01:00:42,557
-Alles gut? Alles ok?
-Ja.
892
01:00:43,141 --> 01:00:45,309
-Miya? Spin?
-Da drinnen.
893
01:00:46,311 --> 01:00:47,771
Oh, mein Gott.
894
01:00:48,105 --> 01:00:50,398
-Wir holen sie raus.
-Forder dein Glück nicht heraus,
895
01:00:50,481 --> 01:00:52,358
die Haie sind genau da drunter.
896
01:00:52,443 --> 01:00:54,403
Wenn wir die Mine nicht entschärfen,
überlebt keiner.
897
01:00:54,485 --> 01:00:57,196
In dem Moment, wenn sie mit dem Schiff
in Sicherheit sind, zünden sie sie.
898
01:00:58,364 --> 01:01:01,325
Du holst Miya und Spin,
ich tauche zur Mine.
899
01:01:01,952 --> 01:01:04,621
-Du schwimmst wie ein Walross, ich tauche.
-Gut, wie du willst.
900
01:01:04,704 --> 01:01:06,206
Wenn ich sie finde, was dann?
901
01:01:06,289 --> 01:01:08,958
Hierher zurück, und zwar schnell.
Ich krieg raus, wie man sie entschärft.
902
01:01:09,043 --> 01:01:10,336
-Los.
-Ok.
903
01:01:13,088 --> 01:01:14,298
(spannende Musik)
904
01:01:21,597 --> 01:01:23,766
(Miya) Sei vorsichtig.
905
01:01:34,318 --> 01:01:35,819
(Spin) Shaw!
906
01:01:35,902 --> 01:01:37,278
(Shaw) Miya!
907
01:01:37,362 --> 01:01:38,489
(Miya) Shaw!
908
01:01:39,197 --> 01:01:41,657
-(Spin) Shaw!
-(Miya) Shaw!
909
01:01:42,909 --> 01:01:44,952
-Shaw!
-(Spin) Shaw!
910
01:01:45,704 --> 01:01:47,581
(dramatische Musik)
911
01:01:51,293 --> 01:01:52,628
(Luft zischt)
912
01:02:10,688 --> 01:02:11,980
Du weißt, was zu tun ist.
913
01:02:14,108 --> 01:02:15,109
Tauchen.
914
01:02:18,862 --> 01:02:21,490
Lucas, egal, was du vorhast,
hör auf damit, bitte!
915
01:02:24,492 --> 01:02:26,744
Du musst eine Entscheidung treffen, Boss.
916
01:02:27,454 --> 01:02:29,581
Bleib auf dem Schiff
und erhalte deinen Scheck,
917
01:02:30,331 --> 01:02:32,542
oder geh zu deiner Uni-Liebe.
918
01:02:33,710 --> 01:02:35,628
Ist 'n Kinderspiel, Richard.
919
01:02:36,713 --> 01:02:39,007
Diese Haie sind menschlicher als du jetzt.
920
01:02:39,717 --> 01:02:41,969
Sie versuchen zumindest,
ihren Bruder wiederzubekommen.
921
01:02:42,052 --> 01:02:43,595
Und interessiert dich denn noch etwas,
922
01:02:43,887 --> 01:02:46,181
außer das Geld und abzuhauen?
923
01:02:54,898 --> 01:02:55,899
Du hast recht.
924
01:02:57,150 --> 01:02:58,484
Es ist ein Kinderspiel.
925
01:03:07,036 --> 01:03:10,289
Lieber sterbe ich mit ihr,
als wie du zu leben.
926
01:03:18,213 --> 01:03:19,548
(japst)
927
01:03:20,590 --> 01:03:21,842
(atmet schnell)
928
01:03:22,634 --> 01:03:23,802
Ja.
929
01:03:24,219 --> 01:03:25,846
Er liebt Haie.
930
01:03:28,681 --> 01:03:30,808
Guck mich an. Tauch.
931
01:03:31,351 --> 01:03:32,603
Nur tauchen.
932
01:03:41,487 --> 01:03:42,488
Hier.
933
01:03:45,824 --> 01:03:48,077
Atme. Du schaffst das.
934
01:03:49,911 --> 01:03:51,079
(atmet aus)
935
01:03:55,125 --> 01:03:56,126
Ja.
936
01:04:00,463 --> 01:04:02,215
Noch einen Ausflug, bevor wir ablegen.
937
01:04:07,971 --> 01:04:09,472
Ich geh nach hinten.
938
01:04:17,606 --> 01:04:20,484
-(atmet schnell)
-Du gehst nicht weg, und ich...
939
01:04:20,567 --> 01:04:22,735
Wie, ich soll nicht weggehen?
Du gehst nicht weg.
940
01:04:22,820 --> 01:04:24,947
Nein. Wir müssen nachsehen,
ob eins von den Viechern da draußen ist.
941
01:04:26,280 --> 01:04:27,407
-Ok.
-(weint) Spin...
942
01:04:27,490 --> 01:04:29,201
Ich bin gleich zurück. Ok?
943
01:04:29,326 --> 01:04:32,121
Spin. Versprich mir das.
944
01:04:32,496 --> 01:04:33,539
Ich verspreche es.
945
01:04:34,289 --> 01:04:37,876
-Versprochen? Versprochen?
-Versprochen. Versprochen.
946
01:04:44,757 --> 01:04:46,092
(ächzt)
947
01:04:58,688 --> 01:05:00,106
(atmet aus)
948
01:05:06,947 --> 01:05:08,032
Mist!
949
01:05:09,949 --> 01:05:11,534
Hallo, Nachbar.
950
01:05:12,994 --> 01:05:14,328
(leise) Scheiße.
951
01:05:21,795 --> 01:05:23,297
Komm schon, Mann.
952
01:05:27,300 --> 01:05:29,010
Das solltest du nicht tun.
953
01:05:31,054 --> 01:05:32,013
(lacht)
954
01:05:37,769 --> 01:05:39,188
Komm, alter Mann.
955
01:05:40,146 --> 01:05:41,648
Zeig, was du drauf hast.
956
01:05:42,983 --> 01:05:46,028
Was war das?
Mein Hörgerät liegt da drinnen.
957
01:05:46,362 --> 01:05:48,447
Willst du nicht näherkommen, Jungchen?
958
01:05:48,614 --> 01:05:50,865
-"Jungchen"?
-(Shaw) Na los.
959
01:05:55,286 --> 01:05:56,538
Komm her, Arschloch.
960
01:05:59,123 --> 01:06:01,167
(beide ächzen)
961
01:06:22,398 --> 01:06:23,981
(weint) Du hast es versprochen.
962
01:06:34,201 --> 01:06:35,577
-(japst)
-Sch!
963
01:06:36,704 --> 01:06:38,330
(weint)
964
01:06:38,414 --> 01:06:40,207
(Spin) Einer von ihnen
ist hier in der Bucht.
965
01:06:40,289 --> 01:06:41,916
Ok? Wir müssen uns verstecken.
966
01:06:42,001 --> 01:06:44,128
-Jetzt? Wo verstecken?
-(Spin) Jetzt.
967
01:06:50,384 --> 01:06:51,844
Oh, Scheiße! Heilige Scheiße!
968
01:06:51,927 --> 01:06:53,721
Schnell, hoch.
969
01:06:55,054 --> 01:06:56,806
(Miya schreit) Lauf, lauf!
970
01:07:02,061 --> 01:07:04,397
(beide keuchen)
971
01:07:19,121 --> 01:07:20,831
(beide ächzen)
972
01:07:31,507 --> 01:07:33,760
(Lucas) Beachtliche Moves, alter Mann.
973
01:07:34,302 --> 01:07:36,054
Das hab ich mir gedacht.
974
01:07:36,554 --> 01:07:39,349
-Nun los, hoch mit dir.
-(stöhnt)
975
01:07:40,976 --> 01:07:41,809
Steh auf!
976
01:07:42,268 --> 01:07:44,479
(beide ächzen)
977
01:07:56,115 --> 01:07:57,909
Miya, jetzt sage ich dir was,
978
01:07:58,577 --> 01:08:00,287
tu ich's nicht, dann...
979
01:08:02,498 --> 01:08:06,251
Mein Leben lang
hab ich Angst gehabt vor allem.
980
01:08:07,001 --> 01:08:09,672
Und dann traf ich dich.
981
01:08:09,963 --> 01:08:12,925
-Und jetzt hab ich weniger Angst.
-(lacht)
982
01:08:13,384 --> 01:08:15,302
Und das liebe ich.
983
01:08:15,385 --> 01:08:18,137
Und ich liebe,
dass du über meine Witze lachst,
984
01:08:18,221 --> 01:08:20,099
-auch wenn sie nicht witzig sind.
-(lacht)
985
01:08:20,181 --> 01:08:23,559
Ich liebe es, dass du dich über mich
lustig machst, wenn ich dummes Zeug rede,
986
01:08:23,644 --> 01:08:25,436
was ständig vorkommt.
987
01:08:25,520 --> 01:08:29,273
Und ich liebe es,
dass ich mich durch dich gut fühle.
988
01:08:30,609 --> 01:08:33,737
Und wenn wir hier raus sind,
989
01:08:33,945 --> 01:08:36,739
und das schaffen wir, ich verspreche es...
990
01:08:37,115 --> 01:08:38,492
Wenn wir das tun,
991
01:08:40,159 --> 01:08:42,621
würde ich gern noch öfter
mit dir zusammen sein.
992
01:08:49,252 --> 01:08:51,255
(weint)
993
01:08:53,548 --> 01:08:55,091
(Spin) Alles gut.
994
01:08:59,430 --> 01:09:01,472
-Du blutest.
-Oh, Scheiße.
995
01:09:01,931 --> 01:09:04,350
(Miya) So viel Blut,
wann ist das passiert?
996
01:09:16,988 --> 01:09:18,031
Das war knapp.
997
01:09:18,114 --> 01:09:19,240
(schreit)
998
01:09:23,119 --> 01:09:24,537
(japst)
999
01:09:25,913 --> 01:09:28,082
(beide ächzen)
1000
01:09:34,756 --> 01:09:36,090
(kreischt)
1001
01:09:38,761 --> 01:09:40,095
(keucht)
1002
01:09:40,179 --> 01:09:41,971
Erledige das Stück Scheiße!
1003
01:09:44,350 --> 01:09:46,435
Und dann komm zurück zum Schiff.
1004
01:09:48,020 --> 01:09:49,521
(beide ächzen)
1005
01:10:00,490 --> 01:10:02,201
(beide ächzen)
1006
01:10:12,211 --> 01:10:13,253
Oh, Scheiße!
1007
01:10:13,628 --> 01:10:14,462
Scheiße!
1008
01:10:14,755 --> 01:10:16,215
(Earls) Nein, nein, nein!
1009
01:10:30,104 --> 01:10:31,771
(weint)
1010
01:10:33,231 --> 01:10:35,442
(murmelt) Sei kein Sarg, sei kein Sarg.
1011
01:10:40,322 --> 01:10:42,658
Sei kein Sarg, sei kein Sarg.
1012
01:10:43,367 --> 01:10:45,661
Sei kein Sarg, sei kein Sarg.
1013
01:10:53,335 --> 01:10:55,921
Sei kein Sarg, sei kein Sarg.
1014
01:10:57,296 --> 01:10:58,256
(Miya schreit)
1015
01:10:58,340 --> 01:11:00,467
Miya! Spin?
1016
01:11:25,242 --> 01:11:27,327
(ächzt)
1017
01:11:32,666 --> 01:11:34,668
(ächzt weiter)
1018
01:11:36,337 --> 01:11:37,421
(weint laut)
1019
01:11:39,422 --> 01:11:40,673
(Emma) Nein. Nein.
1020
01:11:42,259 --> 01:11:43,926
(beide ächzen)
1021
01:11:44,927 --> 01:11:45,970
(schreit)
1022
01:12:00,234 --> 01:12:01,903
(Emma) Nein! Nein!
1023
01:12:03,279 --> 01:12:04,655
(ächzt)
1024
01:12:11,246 --> 01:12:13,123
(Schill schreit)
1025
01:12:17,461 --> 01:12:19,338
(atmet schwer)
1026
01:12:21,465 --> 01:12:22,423
Oh, Sally.
1027
01:12:25,886 --> 01:12:27,721
(keucht)
1028
01:12:31,850 --> 01:12:33,644
(unheilvolle Musik)
1029
01:12:35,395 --> 01:12:36,354
(japst)
1030
01:12:48,701 --> 01:12:50,661
Schill, hast du sie erledigt?
1031
01:12:50,743 --> 01:12:52,496
(Funkrauschen)
1032
01:12:55,039 --> 01:12:56,457
Schill?
1033
01:12:59,086 --> 01:13:01,672
(Emma über Funk)
Shaw, kannst du mich hören? Shaw?
1034
01:13:02,296 --> 01:13:03,423
Emma?
1035
01:13:03,716 --> 01:13:05,592
(Emma) Wo bist du? Melde dich.
1036
01:13:08,052 --> 01:13:09,262
Emma.
1037
01:13:09,345 --> 01:13:10,888
(Emma) Shaw. Hallo? Shaw?
1038
01:13:13,891 --> 01:13:15,476
Hörst du mich?
1039
01:13:16,520 --> 01:13:17,938
Ich brauche deine Hilfe.
1040
01:13:18,021 --> 01:13:20,106
Emma. Die Bullenhaie sind direkt bei dir.
1041
01:13:21,024 --> 01:13:22,692
(Emma) Ach, was du nicht sagst.
1042
01:13:22,775 --> 01:13:25,988
Ich habe die Mine,
und die beiden Haie wissen, was das ist.
1043
01:13:26,572 --> 01:13:27,698
Was meinst du?
1044
01:13:27,780 --> 01:13:30,408
(Emma) Richard sagt, bei den Haien
wurde früher mit Sprengstoff gearbeitet.
1045
01:13:32,202 --> 01:13:34,246
Ich glaube, ich kann zurückkommen.
1046
01:13:50,386 --> 01:13:51,512
(Nandi) Shaw!
1047
01:13:52,305 --> 01:13:54,724
Die Thasos . Sie legen ab.
1048
01:13:55,391 --> 01:13:59,020
Emma, Lucas ist am Ablegen,
er zündet die Mine jeden Moment.
1049
01:13:59,104 --> 01:14:00,773
Du musst sie entschärfen.
1050
01:14:00,855 --> 01:14:02,273
(Emma) Ich bin in der Bucht.
1051
01:14:02,358 --> 01:14:04,610
Die Bullenhaie sind mir auf den Fersen,
kannst du sie weglocken?
1052
01:14:07,363 --> 01:14:08,530
Standby.
1053
01:14:20,708 --> 01:14:21,710
Nimm seine Beine.
1054
01:14:26,631 --> 01:14:27,757
(beide ächzen)
1055
01:14:34,097 --> 01:14:35,765
(spannende Musik)
1056
01:14:42,773 --> 01:14:44,274
Sorry, Kumpel.
1057
01:14:44,358 --> 01:14:46,150
(Emma) Danke, Shaw. Es tut mir so leid.
1058
01:14:47,610 --> 01:14:49,904
Was denn? Was tut dir leid, Emma?
1059
01:14:50,279 --> 01:14:52,573
-(Emma) Für das, was ich tun muss.
-Was?
1060
01:14:52,658 --> 01:14:54,284
(Emma) Wird dir nicht gefallen. Tschüs.
1061
01:14:54,702 --> 01:14:57,704
"Tschüs"? Nein, nicht tschüs.
Was heißt "Tschüs"?
1062
01:14:58,956 --> 01:14:59,957
Emma?
1063
01:15:07,213 --> 01:15:08,297
(piept)
1064
01:15:18,684 --> 01:15:20,101
Emma, Lucas fährt weg.
1065
01:15:21,020 --> 01:15:22,021
Emma?
1066
01:15:33,865 --> 01:15:34,949
(stöhnt)
1067
01:15:38,119 --> 01:15:39,704
(keucht)
1068
01:15:39,787 --> 01:15:40,830
Hast mich vermisst?
1069
01:15:47,046 --> 01:15:48,380
Die Haie haben sie.
1070
01:16:00,809 --> 01:16:01,810
Lucas.
1071
01:16:03,103 --> 01:16:05,439
In seiner Hand. Der Zünder.
1072
01:16:08,609 --> 01:16:09,902
Wo ist die Mine?
1073
01:16:16,699 --> 01:16:18,077
Little Happy...
1074
01:16:19,411 --> 01:16:20,913
...du bist gleich unglücklich.
1075
01:16:21,622 --> 01:16:22,831
(Piepen)
1076
01:16:53,612 --> 01:16:54,988
(Shaw) Dann nichts wie weg von hier.
1077
01:16:55,113 --> 01:16:57,990
-Da sind wir uns einig, oder?
-Wir nehmen mein Boot.
1078
01:16:58,074 --> 01:16:59,992
Gut, ich hol Süßwasser und Vorräte.
1079
01:17:00,368 --> 01:17:01,369
Emma?
1080
01:17:03,372 --> 01:17:04,539
Ich kann nicht weg.
1081
01:17:05,289 --> 01:17:06,667
Und wieso nicht?
1082
01:17:08,502 --> 01:17:10,921
Ich bitte keinen von euch zu bleiben,
aber ich kann nicht weg,
1083
01:17:11,005 --> 01:17:12,006
bevor es zu Ende ist.
1084
01:17:12,296 --> 01:17:14,674
Es ist gottverdammt vorbei.
1085
01:17:15,384 --> 01:17:16,926
Wir leben, Leute.
1086
01:17:17,011 --> 01:17:18,095
Genau wie die Bullenhaie.
1087
01:17:18,177 --> 01:17:19,887
Richard und das Arschloch Lucas
hatten recht.
1088
01:17:19,971 --> 01:17:21,514
Wenn sich die Haie paaren,
1089
01:17:22,099 --> 01:17:24,309
-wir wissen nicht, was dabei rauskommt.
-Sie haben recht?
1090
01:17:24,393 --> 01:17:27,186
Wovon redest du? Du hast
dein Leben lang versucht, Haie zu retten.
1091
01:17:27,270 --> 01:17:29,063
Ich weiß, aber...
1092
01:17:30,314 --> 01:17:32,984
-Was, aber?
-Das übersteigt unser Wissen.
1093
01:17:33,068 --> 01:17:35,070
Das haben wir nicht
zu verantworten, Ladys!
1094
01:17:35,154 --> 01:17:37,573
Und wenn es nicht unsere
Verantwortung ist, wessen dann?
1095
01:17:39,908 --> 01:17:42,995
Wir sind die Einzigen,
die sie aufhalten können. Auf der Stelle.
1096
01:17:43,996 --> 01:17:45,413
Wir kriegen keine andere Chance.
1097
01:17:46,164 --> 01:17:47,166
(schnaubt)
1098
01:17:49,960 --> 01:17:51,962
Mein Dad schreckte nie
vor einem Kampf zurück.
1099
01:17:53,881 --> 01:17:55,883
Er kämpfte nur härter.
1100
01:17:56,716 --> 01:17:58,051
Was ist mit dir?
1101
01:18:00,386 --> 01:18:01,929
Willst du mich verarschen, Emma?
1102
01:18:03,931 --> 01:18:06,684
-Wie finden wir diese Monster?
-Ganz genau.
1103
01:18:07,353 --> 01:18:09,938
Die sind weg,
vielleicht schon kilometerweit weg.
1104
01:18:10,439 --> 01:18:12,399
Das sind keine Monster,
es ist unsere Schuld.
1105
01:18:21,324 --> 01:18:24,494
-Das ist ein Hai-GPS-Signalgeber.
-Nicht von irgendeinem Hai,
1106
01:18:24,578 --> 01:18:26,372
von Bella, ihrer Mutter.
1107
01:18:27,581 --> 01:18:29,333
Ihre Signale kennen sie ihr Leben lang.
1108
01:18:29,707 --> 01:18:33,252
Richard sagte, ihre Gehirne sind
auf diese einzigartige Frequenz geprägt.
1109
01:18:33,378 --> 01:18:36,506
Sie folgen ihnen, instinktiv.
Ich hab das selbst gesehen.
1110
01:18:36,840 --> 01:18:41,511
Dieses Gerät
ist für die Bullenhaie ihre Mutter.
1111
01:18:42,930 --> 01:18:44,097
Verstehe ich nicht.
1112
01:18:47,893 --> 01:18:50,104
Ich werde nicht hinter ihnen her sein,
1113
01:18:53,106 --> 01:18:54,858
ich werde senden, und sie kommen zurück.
1114
01:19:02,073 --> 01:19:04,492
-Mehr haben wir nicht.
-Nicht ganz.
1115
01:19:05,911 --> 01:19:08,788
Der kommt an die Drohne,
sie führt sie in die Bucht,
1116
01:19:08,872 --> 01:19:10,916
vorbei an deinem Haus, dann hierher,
1117
01:19:11,291 --> 01:19:13,627
und wir laufen herum,
bis wir sie getötet haben.
1118
01:19:18,297 --> 01:19:19,590
(Nandi) Für Bahari.
1119
01:19:19,925 --> 01:19:22,261
-Für Miya und Spin.
-Für uns alle.
1120
01:19:32,729 --> 01:19:34,188
(Piepen)
1121
01:19:36,567 --> 01:19:38,152
Ok, ich komme hierher.
1122
01:19:50,413 --> 01:19:52,123
Jetzt lenke ich sie nach rechts.
1123
01:19:55,543 --> 01:19:56,961
Und im Kreis.
1124
01:19:57,046 --> 01:19:58,713
(unheimliche Musik)
1125
01:19:58,796 --> 01:19:59,881
Ich sehe sie!
1126
01:20:02,592 --> 01:20:04,595
(dramatische Musik)
1127
01:20:04,720 --> 01:20:06,680
-Hab sie.
-Bin bereit.
1128
01:20:07,514 --> 01:20:08,724
Lenk sie zu mir.
1129
01:20:09,600 --> 01:20:10,434
Alles klar.
1130
01:20:11,643 --> 01:20:14,938
Los geht's. Lenk sie rein, genauso.
1131
01:20:27,326 --> 01:20:28,702
(Nandi) Emma!
1132
01:20:29,744 --> 01:20:32,081
(Emma) Scheiße!
Sie verlieren das Interesse.
1133
01:20:33,457 --> 01:20:35,084
-Was ist los?
-(Emma) Mist.
1134
01:20:35,501 --> 01:20:37,418
Sie ist irgendwo hängen geblieben.
1135
01:20:38,212 --> 01:20:40,547
-Hängen geblieben, wo?
-Ich muss sie losschneiden.
1136
01:20:40,631 --> 01:20:42,257
-(Shaw) Zeig mal.
-(Emma) Hey.
1137
01:20:42,341 --> 01:20:44,843
-Sonst kriegen wir sie doch nie.
-Auf keinen Fall. Ich mach das.
1138
01:20:44,926 --> 01:20:46,010
(Emma) Shaw! Warte!
1139
01:20:46,636 --> 01:20:47,637
Shaw!
1140
01:20:48,471 --> 01:20:49,639
Shaw.
1141
01:20:56,939 --> 01:20:58,231
(Emma) Du bist fast da.
1142
01:21:24,466 --> 01:21:25,676
Kannst du Shaw sehen?
1143
01:21:33,934 --> 01:21:34,976
Shaw?
1144
01:21:43,569 --> 01:21:44,403
Ja.
1145
01:21:44,778 --> 01:21:45,695
Ja!
1146
01:21:47,448 --> 01:21:48,490
(japst)
1147
01:21:48,573 --> 01:21:49,866
Ok. Komm jetzt raus.
1148
01:21:50,492 --> 01:21:51,827
Shaw, na los.
1149
01:21:55,788 --> 01:21:57,457
Shaw! Komm raus!
1150
01:21:58,250 --> 01:21:59,960
-Komm raus!
-Shaw.
1151
01:22:00,043 --> 01:22:02,628
-(Nandi) Shaw! Shaw!
-Shaw! Raus aus dem Wasser!
1152
01:22:03,588 --> 01:22:05,381
Schnell, Shaw!
1153
01:22:05,716 --> 01:22:08,927
Shaw, raus aus dem Wasser!
Raus aus dem Wasser!
1154
01:22:12,472 --> 01:22:14,265
Shaw! Raus!
1155
01:22:14,350 --> 01:22:15,351
(Emma) Shaw!
1156
01:22:22,190 --> 01:22:23,024
Shaw!
1157
01:22:23,359 --> 01:22:24,318
(japst)
1158
01:22:24,400 --> 01:22:26,194
-(Shaw ächzt)
-(Emma schreit)
1159
01:22:38,832 --> 01:22:39,833
Shaw!
1160
01:22:49,259 --> 01:22:50,551
Shaw!
1161
01:23:01,063 --> 01:23:02,355
Shaw!
1162
01:23:07,360 --> 01:23:08,695
(weint)
1163
01:23:19,038 --> 01:23:22,041
Wo willst du hin, Bitch? Ha?
Wo willst du hin?
1164
01:23:23,418 --> 01:23:26,421
Du gehst nirgendwohin. Wo willst du hin?
1165
01:23:27,006 --> 01:23:28,340
Du gehst nirgends hin, Bitch.
1166
01:23:29,591 --> 01:23:31,927
(beide ächzen)
1167
01:23:39,475 --> 01:23:40,476
Zu einfach!
1168
01:23:40,644 --> 01:23:42,396
(beide ächzen)
1169
01:23:45,983 --> 01:23:46,984
Ersauf endlich!
1170
01:23:49,194 --> 01:23:50,070
(schreit)
1171
01:23:52,322 --> 01:23:54,115
(ächzt)
1172
01:23:55,826 --> 01:23:56,827
Hey, Arschloch!
1173
01:23:59,787 --> 01:24:01,789
(Emma japst, hustet)
1174
01:24:01,873 --> 01:24:03,125
Mehr kannst du nicht?
1175
01:24:03,500 --> 01:24:05,127
Blöde Schlampe.
1176
01:24:05,210 --> 01:24:06,795
(beide ächzen)
1177
01:24:08,756 --> 01:24:09,882
(Lucas stöhnt)
1178
01:24:09,965 --> 01:24:11,467
(schreit)
1179
01:24:13,635 --> 01:24:15,054
(Emma würgt)
1180
01:24:15,762 --> 01:24:18,556
(beide schreien aggressiv)
1181
01:24:19,224 --> 01:24:20,391
(Lucas ächzt)
1182
01:24:26,606 --> 01:24:27,649
(stöhnt)
1183
01:24:38,202 --> 01:24:39,828
(keucht)
1184
01:25:05,938 --> 01:25:07,980
(unheimliche Musik)
1185
01:25:37,344 --> 01:25:38,679
(dramatische Musik)
1186
01:25:38,761 --> 01:25:39,971
Emma, nein!
1187
01:25:41,890 --> 01:25:44,560
(Emma) Hey! Kommt her!
1188
01:25:47,479 --> 01:25:49,523
-Kommt her!
-Scheiße!
1189
01:25:53,444 --> 01:25:54,862
Pass auf, Emma.
1190
01:26:04,829 --> 01:26:06,247
(keucht)
1191
01:26:28,770 --> 01:26:29,979
(ächzt)
1192
01:26:40,407 --> 01:26:41,492
(angestrengt)
1193
01:26:45,244 --> 01:26:46,162
(stöhnt)
1194
01:26:49,248 --> 01:26:50,250
Komm schon!
1195
01:26:52,002 --> 01:26:53,128
Komm schon!
1196
01:26:54,128 --> 01:26:56,090
(Schlaggeräusche gehen weiter)
1197
01:27:11,563 --> 01:27:13,148
Tut mir so sehr leid.
1198
01:27:13,231 --> 01:27:15,734
(Maschine surrt laut)
1199
01:27:38,131 --> 01:27:39,215
(ächzt)
1200
01:27:55,106 --> 01:27:56,942
(Maschine surrt weiter)
1201
01:28:12,166 --> 01:28:13,876
(Maschine surrt erneut)
1202
01:28:30,641 --> 01:28:32,519
(japst)
1203
01:28:36,148 --> 01:28:37,524
(hustet)
1204
01:28:40,569 --> 01:28:42,237
(keucht)
1205
01:29:22,610 --> 01:29:25,072
Du bist verrückt. Das weißt du.
1206
01:29:29,784 --> 01:29:31,828
(sanfte Musik)
1207
01:30:12,994 --> 01:30:15,038
Es war so ein schöner Ort.
1208
01:30:21,252 --> 01:30:22,503
Sally.
1209
01:30:31,930 --> 01:30:33,474
Emma.
1210
01:30:35,809 --> 01:30:36,935
Gehört uns.
1211
01:30:51,533 --> 01:30:53,160
-(schreit)
-(japst)
1212
01:30:58,623 --> 01:31:00,333
(weint)
1213
01:31:00,417 --> 01:31:03,253
Ihr seid keine Haie.
1214
01:31:05,756 --> 01:31:07,925
-(Miya weint)
-Oh, mein Gott, komm her.
1215
01:31:08,841 --> 01:31:10,009
Miya.
1216
01:31:11,261 --> 01:31:12,388
Oh.
1217
01:31:17,893 --> 01:31:19,310
Alles gut.
1218
01:31:21,646 --> 01:31:23,064
Setz dich hin.
1219
01:31:26,068 --> 01:31:27,403
Was ist passiert?
1220
01:31:37,578 --> 01:31:39,081
Wohin, Emma?
1221
01:31:43,585 --> 01:31:46,171
Was haltet ihr denn von der Zivilisation?
1222
01:31:48,172 --> 01:31:51,676
-Würde ich gerne versuchen.
-Ich auch.
1223
01:31:53,220 --> 01:31:54,887
Dann los.
1224
01:31:55,596 --> 01:31:57,474
Jetzt hast du uns am Hals.
1225
01:31:59,435 --> 01:32:01,020
Das hoffe ich doch.
1226
01:32:02,020 --> 01:32:04,731
Der Planet rettet sich nicht selbst.
1227
01:32:05,356 --> 01:32:06,524
(lacht)
1228
01:32:17,994 --> 01:32:20,788
(dramatische Musik)
1229
01:32:44,771 --> 01:32:47,315
(fröhliches Lied)
1230
01:32:56,711 --> 01:33:01,711
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
1231
01:35:05,953 --> 01:35:08,247
(dramatische Musik)
1232
01:38:04,466 --> 01:38:06,719
(fröhliches Lied)