1
00:00:08,925 --> 00:00:10,925
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:17,225 --> 00:00:19,225
Je galoperai
3
00:00:19,310 --> 00:00:21,270
En liberté
4
00:00:21,354 --> 00:00:23,404
Viens avec moi, oui on y va
5
00:00:23,481 --> 00:00:25,441
Ensemble nous allons voyager
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,485
Je galoperai
7
00:00:27,569 --> 00:00:29,609
En liberté
8
00:00:29,696 --> 00:00:31,736
Pourvu que l'on soit toi et moi
9
00:00:31,823 --> 00:00:33,993
Je sentirai la fougue en moi
10
00:00:59,768 --> 00:01:01,388
Coucou, Polly-jolie.
11
00:01:01,478 --> 00:01:02,848
Lucky !
12
00:01:04,898 --> 00:01:06,608
Voilà ton petit-déjeuner.
13
00:01:06,775 --> 00:01:11,735
Tout ce que tu préfères : des œufs,
du bacon, des pancakes et du pain perdu.
14
00:01:13,531 --> 00:01:14,701
Délicieux.
15
00:01:15,241 --> 00:01:17,491
Attends, tu as fait du pain perdu ?
16
00:01:17,577 --> 00:01:18,907
Il y a un problème ?
17
00:01:18,995 --> 00:01:20,075
On a discuté
18
00:01:20,163 --> 00:01:23,043
et on a trouvé
une solution pour la maison.
19
00:01:23,416 --> 00:01:24,706
On va la vendre.
20
00:01:30,757 --> 00:01:33,127
Voyons, Lucky, dis quelque chose.
21
00:01:33,635 --> 00:01:36,595
Tiens, reprends du pain, avec du sirop.
22
00:01:36,805 --> 00:01:38,635
Je ne veux pas la vendre.
23
00:01:38,807 --> 00:01:40,387
Il me l'a léguée.
24
00:01:40,475 --> 00:01:41,805
Je le connais bien,
25
00:01:41,893 --> 00:01:45,023
il ne s'attendait pas à ce que tu y vives.
26
00:01:45,104 --> 00:01:48,824
C'est la solution la plus pratique
et la plus logique,
27
00:01:48,900 --> 00:01:50,190
si tu y réfléchis.
28
00:01:50,527 --> 00:01:53,447
Comme ça, l'argent de la vente
29
00:01:53,530 --> 00:01:55,820
sera mis de côté pour ton éducation.
30
00:01:55,907 --> 00:01:58,327
C'est ce que Grand-père aurait voulu.
31
00:01:58,743 --> 00:02:02,123
La maison a des problèmes,
mais peut être réparée.
32
00:02:02,205 --> 00:02:04,785
Elle a besoin de temps et d'amour.
33
00:02:04,999 --> 00:02:06,959
Et de beaucoup d'argent.
34
00:02:07,168 --> 00:02:11,128
Le toit va coûter une fortune
et c'est un endroit dangereux.
35
00:02:11,214 --> 00:02:12,974
Tout peut s'écrouler.
36
00:02:13,383 --> 00:02:15,263
J'aimais énormément Papa
37
00:02:15,343 --> 00:02:18,103
et je veux honorer sa mémoire,
38
00:02:18,429 --> 00:02:22,429
mais cette maison
est une cause perdue d'avance.
39
00:02:22,517 --> 00:02:24,437
Une énorme responsabilité.
40
00:02:24,519 --> 00:02:26,729
Tout commençait à prendre forme.
41
00:02:26,896 --> 00:02:28,856
Vous ne pouviez pas voir...
42
00:02:29,816 --> 00:02:32,526
- Parce que...
- Le toit s'est écroulé ?
43
00:02:40,952 --> 00:02:42,292
Voilà, mon petit.
44
00:02:42,370 --> 00:02:44,040
Tu vas vite aller mieux.
45
00:02:45,331 --> 00:02:46,501
Allez, souris.
46
00:02:46,583 --> 00:02:49,213
Il y a un côté positif à tout ça.
47
00:02:50,003 --> 00:02:53,723
Avec le travail, ça fait une éternité
qu'on ne se voit pas.
48
00:02:53,798 --> 00:02:55,928
Ça ne fait que deux semaines.
49
00:02:56,259 --> 00:02:57,969
Mais ça m'a paru long.
50
00:02:58,052 --> 00:03:01,182
On va galoper
et goûter la glace à la goyave,
51
00:03:01,556 --> 00:03:02,676
ça va être super.
52
00:03:02,765 --> 00:03:04,475
J'ai ma liste !
53
00:03:04,809 --> 00:03:06,809
Tante Cora et Papa se trompent.
54
00:03:07,103 --> 00:03:09,693
Il ne voulait pas que je vende la maison.
55
00:03:10,106 --> 00:03:11,896
Si c'était pour l'argent,
56
00:03:11,983 --> 00:03:15,073
il l'aurait vendue lui-même de son vivant.
57
00:03:15,528 --> 00:03:16,608
Peut-être.
58
00:03:16,696 --> 00:03:18,866
Alors, pourquoi te la léguer ?
59
00:03:19,365 --> 00:03:20,365
Je ne sais pas.
60
00:03:20,575 --> 00:03:23,745
Mais je suis sûre qu'il voulait
que je m'en serve.
61
00:03:24,287 --> 00:03:27,037
Quand elle a une idée, rien ne l'arrête.
62
00:03:31,461 --> 00:03:33,051
AB-LU-AP !
63
00:03:33,129 --> 00:03:34,339
J'ai une idée !
64
00:03:35,840 --> 00:03:38,890
Prendre un raton laveur comme assistant ?
65
00:03:40,011 --> 00:03:41,931
Non ? Il n'y a que moi ?
66
00:03:42,013 --> 00:03:43,473
Pas besoin de raton.
67
00:03:43,556 --> 00:03:46,476
Je te l'ai dit,
je peux être ton assistant.
68
00:03:46,684 --> 00:03:48,274
Et je ne griffe pas.
69
00:03:48,519 --> 00:03:49,809
Que fais-tu ici ?
70
00:03:50,271 --> 00:03:53,781
Tu ne m'as toujours pas appris
ta médecine animale.
71
00:03:54,150 --> 00:03:57,070
- J'étais occupée...
- Le renard est blessé ?
72
00:03:58,363 --> 00:04:02,413
Il a la patte cassée ?
On voit l'os traverser la peau ?
73
00:04:02,492 --> 00:04:04,082
Fiche le camp d'ici !
74
00:04:05,703 --> 00:04:08,123
On ne peut jamais s'amuser.
75
00:04:08,831 --> 00:04:10,331
C'était quoi, ton idée ?
76
00:04:10,500 --> 00:04:13,920
Je dois prouver
que je peux réparer la maison,
77
00:04:14,003 --> 00:04:15,923
que je suis responsable.
78
00:04:16,005 --> 00:04:18,295
Ça les ferait changer d'avis.
79
00:04:18,383 --> 00:04:19,513
Bien sûr que oui.
80
00:04:19,759 --> 00:04:22,509
Spirit et moi revenons de Filon d'Argent.
81
00:04:22,595 --> 00:04:24,505
Althea connaît une couvreuse
82
00:04:24,597 --> 00:04:26,217
qui peut réparer le toit !
83
00:04:26,432 --> 00:04:28,022
Mais ça va coûter cher.
84
00:04:28,101 --> 00:04:30,021
On a mis de l'argent de côté.
85
00:04:30,103 --> 00:04:33,733
Oui, mais il nous faudra
un peu plus que ça.
86
00:04:34,440 --> 00:04:36,070
Environ cinq fois plus.
87
00:04:36,234 --> 00:04:38,954
Où est-ce qu'on va trouver tant d'argent ?
88
00:04:39,028 --> 00:04:41,608
- Vous allez voir, j'ai...
- ...un plan.
89
00:04:42,991 --> 00:04:46,291
- Je veux m'inscrire à la coupe Junior !
- Non.
90
00:04:46,661 --> 00:04:48,161
Tu vois cette pancarte ?
91
00:04:49,622 --> 00:04:51,252
"Citronnade à vendre.
92
00:04:51,332 --> 00:04:53,212
Trois pour le prix de deux."
93
00:04:53,459 --> 00:04:54,789
C'est une affaire !
94
00:04:56,212 --> 00:04:58,762
Non, la grande pancarte.
95
00:04:58,840 --> 00:05:01,510
Et ça devrait être "une moitié gratuite".
96
00:05:02,135 --> 00:05:04,545
"Hippodrome de la vallée de Rosemead :
97
00:05:04,846 --> 00:05:07,556
derby du Grand Ouest."
98
00:05:07,640 --> 00:05:08,980
Exactement.
99
00:05:09,058 --> 00:05:10,638
C'est prestigieux,
100
00:05:10,727 --> 00:05:13,347
réservé aux meilleurs jockeys.
101
00:05:13,438 --> 00:05:14,938
Même en Junior.
102
00:05:15,189 --> 00:05:17,609
Je ne peux pas faire d'exception,
103
00:05:17,692 --> 00:05:18,902
je dois être juste.
104
00:05:18,985 --> 00:05:22,105
Je fais partie de l'équipe de Palomino.
105
00:05:22,196 --> 00:05:24,656
Même Ramona était impressionnée.
106
00:05:24,741 --> 00:05:27,491
La compétition scolaire n'a rien à voir
107
00:05:27,577 --> 00:05:29,657
avec la course professionnelle.
108
00:05:30,580 --> 00:05:32,250
Tu es venue travailler ?
109
00:05:33,708 --> 00:05:35,788
Je prends ça pour un "non".
110
00:05:41,716 --> 00:05:44,386
Dommage, on avait bien besoin du prix.
111
00:05:44,469 --> 00:05:48,179
Pas si vite, Abigaëlle.
Tu as une autre idée, hein ?
112
00:05:59,442 --> 00:06:00,942
Patience, Boomerang.
113
00:06:04,280 --> 00:06:05,110
C'est lui ?
114
00:06:10,536 --> 00:06:11,996
Tu n'arrêtes jamais ?
115
00:06:12,080 --> 00:06:13,080
Non, jamais !
116
00:06:19,462 --> 00:06:20,382
C'est lui !
117
00:06:20,880 --> 00:06:21,880
Prête ? Vas-y !
118
00:06:22,090 --> 00:06:23,380
Allez, Spirit !
119
00:06:43,402 --> 00:06:44,822
Vous avez vu ça, Lou ?
120
00:06:44,904 --> 00:06:47,284
Vous avez vu comme on va vite ?
121
00:06:47,406 --> 00:06:50,946
Oui, encore plus vite qu'il y a une heure.
122
00:06:51,035 --> 00:06:53,655
Ça bat largement la tentative de ce matin.
123
00:06:55,957 --> 00:06:57,787
D'accord, tu as gagné.
124
00:06:58,251 --> 00:06:59,841
À moi la coupe Junior !
125
00:06:59,919 --> 00:07:02,259
Si tu te qualifies en invitée.
126
00:07:02,338 --> 00:07:03,708
Comment ça ?
127
00:07:03,923 --> 00:07:07,803
C'est quand un jockey
ne se qualifie pas normalement.
128
00:07:07,885 --> 00:07:09,675
Pour y parvenir,
129
00:07:09,762 --> 00:07:14,232
tu dois compléter 12 furlongs
en moins de deux minutes et 30 seconds.
130
00:07:15,435 --> 00:07:18,185
On peut battre ça sans problème.
131
00:07:20,440 --> 00:07:22,440
On peut le faire, Spirit.
132
00:07:23,484 --> 00:07:24,494
Tu es prêt ?
133
00:07:34,203 --> 00:07:35,543
- Allez !
- Vas-y !
134
00:07:41,002 --> 00:07:42,002
Regarde ça !
135
00:07:42,086 --> 00:07:43,296
- Oui !
- Super !
136
00:07:59,187 --> 00:08:00,897
Ouah ! Elle a réussi !
137
00:08:01,522 --> 00:08:02,822
- Lucky !
- Bravo !
138
00:08:03,316 --> 00:08:05,936
- Oui !
- J'ai réussi !
139
00:08:07,820 --> 00:08:08,990
Voilà.
140
00:08:09,071 --> 00:08:11,491
Tu es officiellement sur la liste.
141
00:08:11,574 --> 00:08:12,744
Bien joué, Lucky !
142
00:08:12,825 --> 00:08:14,235
Je le savais !
143
00:08:14,327 --> 00:08:17,907
J'ai le plus mauvais temps
de tous les concurrents.
144
00:08:17,997 --> 00:08:19,867
Tu es trop dure avec toi-même.
145
00:08:19,957 --> 00:08:21,917
Tu es qualifiée, ça suffit.
146
00:08:22,001 --> 00:08:24,711
Tu as ta chance de gagner, toi aussi.
147
00:08:24,795 --> 00:08:26,415
Pas avec ce temps !
148
00:08:26,631 --> 00:08:30,091
Ces jockeys
sont les meilleurs des meilleurs !
149
00:08:33,763 --> 00:08:36,393
On va devoir travailler très dur,
150
00:08:36,641 --> 00:08:38,811
mais on va remporter cet argent !
151
00:09:06,003 --> 00:09:08,173
C'est ton meilleur temps !
152
00:09:11,759 --> 00:09:13,339
Bien joué, Spirit !
153
00:09:16,097 --> 00:09:18,677
Où est Polly ? Où est Polly ?
154
00:09:19,100 --> 00:09:19,930
Coucou !
155
00:09:22,270 --> 00:09:23,100
Encore !
156
00:09:23,187 --> 00:09:26,817
Pas mal, mais elle préfère
le faux éternuement.
157
00:09:32,863 --> 00:09:33,863
Encore !
158
00:09:34,782 --> 00:09:36,282
- Lucky ?
- Encore !
159
00:09:36,576 --> 00:09:39,406
Salut Papa, Kate et Polly-jolie.
160
00:09:39,579 --> 00:09:41,289
Où vas-tu de si bon matin ?
161
00:09:41,372 --> 00:09:43,872
Tu pars avant le petit-déjeuner.
162
00:09:44,584 --> 00:09:47,804
Oh, je me promène avec les filles,
c'est tout.
163
00:09:47,878 --> 00:09:49,508
La région nous a manqué.
164
00:09:49,589 --> 00:09:53,179
Tu veux venir à Cannon Ville avec nous,
aujourd'hui ?
165
00:09:53,467 --> 00:09:55,217
Aujourd'hui ? Non.
166
00:09:56,012 --> 00:09:58,892
On a prévu d'aller aux chutes de Windward.
167
00:09:59,307 --> 00:10:02,097
Et si on y allait tous ensemble ?
168
00:10:02,351 --> 00:10:03,521
Non !
169
00:10:05,438 --> 00:10:07,818
Je veux y aller avec mes amies.
170
00:10:09,108 --> 00:10:11,148
- Bien sûr, ma chérie.
- Merci.
171
00:10:13,112 --> 00:10:15,492
Elle m'en veut pour la maison.
172
00:10:15,573 --> 00:10:17,033
Donne-lui du temps.
173
00:10:22,079 --> 00:10:24,169
C'est le grand jour, Lucky.
174
00:10:24,248 --> 00:10:26,078
Spirit et moi sommes prêts.
175
00:10:26,334 --> 00:10:27,674
Tu n'as pas l'air.
176
00:10:27,752 --> 00:10:29,342
Tu es nerveuse ?
177
00:10:29,420 --> 00:10:32,170
Il ne faut pas, je le suis déjà assez !
178
00:10:33,507 --> 00:10:35,177
Elle n'est pas nerveuse.
179
00:10:35,259 --> 00:10:37,599
C'est juste sa première course
180
00:10:37,678 --> 00:10:40,258
et elle a besoin de gagner pour l'argent,
181
00:10:40,348 --> 00:10:41,968
il n'y a pas de raison.
182
00:10:42,141 --> 00:10:44,231
Ça fait beaucoup de raisons.
183
00:10:44,560 --> 00:10:46,440
Je ne suis pas nerveuse...
184
00:10:47,938 --> 00:10:51,068
J'aurais juste voulu
en parler à ma famille.
185
00:10:51,150 --> 00:10:54,110
Quand tu auras gagné,
tu le diras à ton père.
186
00:10:54,195 --> 00:10:56,445
En attendant, on va te soutenir.
187
00:10:56,656 --> 00:10:58,486
Allez, Lucky !
188
00:10:58,949 --> 00:11:01,199
Pardon, je m'entraînais.
189
00:11:02,244 --> 00:11:03,334
Merci, les amies.
190
00:11:07,500 --> 00:11:10,960
Bienvenue à l'hippodrome
de la vallée de Rosemead !
191
00:11:14,965 --> 00:11:15,835
On y est !
192
00:11:15,925 --> 00:11:17,255
Tu peux le faire !
193
00:11:17,343 --> 00:11:18,973
On est prêts. Hein ?
194
00:11:22,765 --> 00:11:25,845
Boomerang découvre le foin de compétition.
195
00:11:26,769 --> 00:11:28,849
Chica Linda a l'air d'adorer.
196
00:11:30,356 --> 00:11:33,026
Tyler ! Sullivan ! Salut, Cécilia !
197
00:11:33,317 --> 00:11:36,357
Lucky, tu veux bien seller
Chance le trotteur ?
198
00:11:36,445 --> 00:11:40,485
- Je dois rajuster mes bottes.
- Je participe à la course !
199
00:11:41,575 --> 00:11:42,405
Quoi ?
200
00:11:42,618 --> 00:11:44,908
On participe à la coupe Junior !
201
00:11:45,121 --> 00:11:48,121
Je ne te l'avais pas dit. Surprise !
202
00:11:49,834 --> 00:11:54,134
Félicitations.
Tu ne portes l'uniforme, je ne savais pas.
203
00:11:54,380 --> 00:11:56,010
Je préfère ma veste.
204
00:11:56,090 --> 00:12:00,180
Il n'y a aucune règle officielle
sur le port de l'uniforme.
205
00:12:02,138 --> 00:12:02,968
OK.
206
00:12:03,180 --> 00:12:04,890
- Voici Apo.
- Salut.
207
00:12:04,974 --> 00:12:06,144
- Abigaëlle.
- Hé !
208
00:12:11,397 --> 00:12:12,607
Pas très sympas.
209
00:12:12,898 --> 00:12:15,688
Il faut intimider la compétition,
210
00:12:15,776 --> 00:12:17,816
tous les jockeys font ça.
211
00:12:18,571 --> 00:12:20,321
Essaie de m'intimider.
212
00:12:24,952 --> 00:12:27,412
On va attendre la course dans l'arène.
213
00:12:27,496 --> 00:12:28,866
- OK.
- Bonne chance !
214
00:12:31,083 --> 00:12:33,463
On a enfin le droit d'entrer.
215
00:12:33,836 --> 00:12:35,416
Comme des pros !
216
00:12:43,387 --> 00:12:44,507
Spirit !
217
00:12:45,431 --> 00:12:46,771
Tu vas gagner !
218
00:12:47,516 --> 00:12:49,186
Tu es Tyler Stevens !
219
00:12:51,187 --> 00:12:52,227
Allez.
220
00:12:52,771 --> 00:12:54,061
Tout ira bien.
221
00:12:56,942 --> 00:12:58,902
- Salut, l'invitée !
- Ramona.
222
00:12:59,153 --> 00:13:01,823
Lou m'a dit, bienvenue dans l'arène.
223
00:13:01,906 --> 00:13:02,816
Et Chocolat ?
224
00:13:02,907 --> 00:13:04,737
Je n'ai pas gagné avec elle,
225
00:13:04,825 --> 00:13:07,655
M. Krumholt essaie un autre jockey.
226
00:13:08,787 --> 00:13:10,247
Tu vas lui manquer.
227
00:13:10,331 --> 00:13:13,291
Non, les chevaux de course ont l'habitude.
228
00:13:13,375 --> 00:13:15,705
Il ne faut pas s'attacher à eux.
229
00:13:15,794 --> 00:13:19,304
C'est une course,
le but est de terminer premier.
230
00:13:20,716 --> 00:13:21,716
Sans doute.
231
00:13:21,800 --> 00:13:25,470
Course numéro quatre,
en position dans deux minutes.
232
00:13:26,013 --> 00:13:27,013
C'est nous.
233
00:13:32,603 --> 00:13:35,863
"C'est pour ça
que je t'écris ces cinq lettres."
234
00:13:36,357 --> 00:13:37,397
Alors ?
235
00:13:37,566 --> 00:13:41,816
J'aime bien le début :
"Chère Maman et cher Papa."
236
00:13:41,904 --> 00:13:43,454
Et la fin est réussie.
237
00:13:43,531 --> 00:13:45,571
Mais tu as oublié le milieu,
238
00:13:45,658 --> 00:13:48,578
là où tu leur dis
que tu aimes le dressage.
239
00:13:49,203 --> 00:13:52,373
Tu as remarqué ?
Je ne sais pas comment leur dire.
240
00:13:52,581 --> 00:13:56,751
Bien sûr que si. Sois honnête.
Tes parents l'apprécieront.
241
00:13:56,835 --> 00:14:00,335
Je suis honnête,
je ne sais pas ce que je veux faire.
242
00:14:00,422 --> 00:14:03,012
J'ai aimé travailler au ramada.
243
00:14:03,092 --> 00:14:04,302
- Alors...
- Hé !
244
00:14:04,718 --> 00:14:05,838
Ça ne va pas ?
245
00:14:05,928 --> 00:14:08,008
Ne sois pas nerveuse, ça ira.
246
00:14:08,472 --> 00:14:09,472
Oui.
247
00:14:09,974 --> 00:14:13,444
J'imaginais que ce serait différent
dans l'arène,
248
00:14:13,519 --> 00:14:15,309
avec les autres jockeys.
249
00:14:15,980 --> 00:14:17,440
Ce n'est pas pour moi.
250
00:14:17,606 --> 00:14:19,816
Je ne suis pas sûre de le vouloir.
251
00:14:19,900 --> 00:14:20,900
Comment ça ?
252
00:14:21,110 --> 00:14:23,990
Je ne sais pas si je veux devenir jockey.
253
00:14:24,071 --> 00:14:25,571
Et c'est parti !
254
00:14:26,115 --> 00:14:30,195
Chocolat mène, suivie par Ruth Anderson
et Boule de Gomme !
255
00:14:30,411 --> 00:14:31,871
- Chocolat !
- Allez !
256
00:14:32,162 --> 00:14:34,502
...dans le premier tournant.
257
00:14:34,582 --> 00:14:35,792
Allez, Chocolat !
258
00:14:35,875 --> 00:14:37,165
Chute de Chocolat !
259
00:14:37,376 --> 00:14:38,376
Oh, non !
260
00:14:43,799 --> 00:14:46,719
M. Krumholt !
Est-ce que Chocolat va bien ?
261
00:14:46,802 --> 00:14:49,262
Sa carrière est terminée.
262
00:14:49,471 --> 00:14:51,601
- Je vais la vendre.
- La vendre ?
263
00:14:51,807 --> 00:14:55,517
Ne t'en fais pas,
elle va travailler dans une ferme.
264
00:14:55,603 --> 00:14:58,563
Mais c'est un cheval de course !
265
00:14:58,647 --> 00:15:00,017
Sa jambe est cassée.
266
00:15:00,107 --> 00:15:04,447
Il est peu probable qu'elle puisse
un jour courir comme avant.
267
00:15:07,489 --> 00:15:11,369
Ce n'est qu'une jambe cassée,
elle peut s'en remettre.
268
00:15:11,702 --> 00:15:14,912
Dans les courses hippiques,
c'est comme ça.
269
00:15:15,080 --> 00:15:17,420
Ça ne veut pas dire que c'est bien...
270
00:15:17,499 --> 00:15:20,539
Début de la coupe Junior
dans deux minutes.
271
00:15:20,628 --> 00:15:21,668
C'est à toi.
272
00:15:21,754 --> 00:15:23,714
Sauf si tu as changé d'avis.
273
00:15:28,844 --> 00:15:30,474
On va gagner cet argent.
274
00:15:35,267 --> 00:15:37,477
Bonne chance, Tyler et Chance.
275
00:15:38,854 --> 00:15:40,024
Je vois...
276
00:15:46,153 --> 00:15:48,823
Je sais, Spirit. Pauvre Chocolat.
277
00:15:49,907 --> 00:15:51,407
Et c'est parti !
278
00:15:51,492 --> 00:15:52,532
Allez, Spirit !
279
00:15:52,618 --> 00:15:56,248
Ça commence mal
pour Spirit et Lucky Prescott,
280
00:15:56,330 --> 00:15:57,670
ils sont à la traîne.
281
00:15:57,748 --> 00:15:59,668
Oh, non ! Reprenez-vous !
282
00:15:59,750 --> 00:16:02,710
Chance le Trotteur prend la tête
283
00:16:02,795 --> 00:16:04,955
suivi d'Ambre aux Vagues Bleues.
284
00:16:05,047 --> 00:16:08,547
On retrouve ensuite
Audrey Brown et Tendre-Sabot !
285
00:16:08,884 --> 00:16:12,724
Ça alors !
Regardez qui revient dans la course !
286
00:16:12,930 --> 00:16:14,680
Allez, Spirit et Lucky !
287
00:16:14,765 --> 00:16:15,885
Allez, Lucky !
288
00:16:17,851 --> 00:16:19,021
Tu peux le faire !
289
00:16:19,103 --> 00:16:22,363
C'est l'invitée et son cheval sauvage !
290
00:16:22,773 --> 00:16:23,943
Oui !
291
00:16:24,024 --> 00:16:25,074
Allez !
292
00:16:25,275 --> 00:16:28,105
Les voilà sur la ligne opposée !
293
00:16:28,195 --> 00:16:29,565
Allez, Spirit !
294
00:16:30,197 --> 00:16:33,907
Spirit et Lucky se rattrapent
et contournent le peloton
295
00:16:34,326 --> 00:16:36,746
pour tenter d'en prendre la tête.
296
00:16:41,417 --> 00:16:44,127
Ils attaquent leur dernière ligne droite !
297
00:16:44,503 --> 00:16:45,963
- Mon Dieu !
- Allez !
298
00:16:46,046 --> 00:16:46,916
Continue !
299
00:16:47,506 --> 00:16:50,176
Lucky et Spirit réduisent l'écart !
300
00:16:50,259 --> 00:16:51,259
Allez, Spirit !
301
00:16:53,846 --> 00:16:55,636
- Plus vite !
- Vas-y !
302
00:16:56,765 --> 00:16:59,095
Chance le Trotteur tient bon !
303
00:16:59,184 --> 00:17:01,564
Il commence à se démarquer !
304
00:17:05,816 --> 00:17:09,106
Mais Spirit et Lucky ont de la ressource !
305
00:17:09,194 --> 00:17:10,614
Allez !
306
00:17:12,573 --> 00:17:16,123
Lucky Prescott et Spirit
remportent la coupe Junior !
307
00:17:16,201 --> 00:17:17,201
- Youpi !
- Oui !
308
00:17:17,703 --> 00:17:21,423
Quelle remontée exceptionnelle !
309
00:17:21,498 --> 00:17:22,708
Oui !
310
00:17:28,088 --> 00:17:29,548
Je suis fière de toi.
311
00:17:31,050 --> 00:17:33,430
Les gagnants de la coupe Junior :
312
00:17:33,510 --> 00:17:36,720
Lucky Prescott et Spirit !
313
00:17:41,810 --> 00:17:43,770
Félicitations, l'invitée.
314
00:17:43,854 --> 00:17:45,564
Bienvenue chez les pros.
315
00:17:45,814 --> 00:17:46,824
Merci, Lou.
316
00:17:48,734 --> 00:17:50,444
- Youpi !
- Bravo !
317
00:17:51,487 --> 00:17:53,567
Félicitations, Lucky !
318
00:17:53,739 --> 00:17:55,659
C'était palpitant.
319
00:17:55,741 --> 00:17:57,451
- Bravo, Lucky !
- Papa ?
320
00:17:59,620 --> 00:18:02,620
- Tu savais où j'étais ?
- Je t'ai entendue.
321
00:18:02,790 --> 00:18:05,330
Quand j'étais caché dans le tonneau.
322
00:18:05,417 --> 00:18:06,417
La Mèche !
323
00:18:06,502 --> 00:18:09,762
Si c'était un secret,
vous auriez dû chuchoter.
324
00:18:10,506 --> 00:18:14,676
Peu importe la raison,
je n'aurais pas voulu rater ça !
325
00:18:15,385 --> 00:18:16,465
Quelle énergie !
326
00:18:16,553 --> 00:18:20,893
Je n'ai pas ressenti ça
depuis que j'ai goûté au thé noir.
327
00:18:21,391 --> 00:18:23,191
Félicitations, Lucky.
328
00:18:23,268 --> 00:18:24,518
On est fiers de toi.
329
00:18:24,645 --> 00:18:27,685
Tu as assez d'argent
pour réparer la maison.
330
00:18:27,773 --> 00:18:30,443
Et tu es officiellement jockey.
331
00:18:34,947 --> 00:18:35,947
Oui.
332
00:18:42,371 --> 00:18:45,501
Il restait assez d'argent
pour le matériel.
333
00:18:45,582 --> 00:18:49,672
Et on n'a pas besoin d'ouvriers,
il y a la famille et les amis.
334
00:19:01,515 --> 00:19:04,055
Tu as hâte de reprendre la course ?
335
00:19:04,643 --> 00:19:08,653
Quand tu iras mieux,
tu seras de retour à l'hippodrome.
336
00:19:10,524 --> 00:19:13,324
On va planifier des séances de kiné.
337
00:19:13,402 --> 00:19:17,282
Ou d'hydrothérapie,
quand on les emmène nager.
338
00:19:17,364 --> 00:19:19,164
Comment connais-tu ça ?
339
00:19:19,491 --> 00:19:21,991
Je l'ai lu dans un de tes livres.
340
00:19:22,077 --> 00:19:24,867
Tu m'as appris à lire, c'est plutôt utile.
341
00:19:25,455 --> 00:19:26,745
D'accord, La Mèche.
342
00:19:26,832 --> 00:19:28,922
Tu peux être mon assistant.
343
00:19:30,502 --> 00:19:31,802
Merci, Abigaëlle !
344
00:19:32,838 --> 00:19:36,378
J'ai besoin d'une blouse,
et je me repose le week-end.
345
00:19:36,967 --> 00:19:39,507
Et on peut se servir de mon parcours
346
00:19:39,595 --> 00:19:41,465
pour renforcer son agilité.
347
00:19:41,722 --> 00:19:43,312
C'était une bonne idée.
348
00:19:46,935 --> 00:19:48,345
"Maman, Papa,
349
00:19:48,437 --> 00:19:51,937
je ne sais pas comment le dire,
alors je me lance.
350
00:19:52,024 --> 00:19:54,784
Non, je ne peux pas me lancer."
351
00:19:55,068 --> 00:19:56,358
Tu as lu ma lettre ?
352
00:19:56,570 --> 00:19:58,110
Toutes tes lettres.
353
00:19:58,822 --> 00:20:02,032
Tu penses beaucoup au dressage,
ma chérie ?
354
00:20:04,036 --> 00:20:06,156
On en a discuté.
355
00:20:06,246 --> 00:20:08,166
Si c'est ce que tu veux...
356
00:20:10,125 --> 00:20:11,585
on te soutiendra.
357
00:20:12,544 --> 00:20:14,004
Tu es passionnée.
358
00:20:14,087 --> 00:20:17,507
Et on sait de quoi tu es capable
pour ta passion.
359
00:20:18,508 --> 00:20:19,588
Merci.
360
00:20:19,676 --> 00:20:22,466
Mais je ne sais pas si c'est ma passion.
361
00:20:22,846 --> 00:20:24,386
L'autre jour, au ramada,
362
00:20:24,473 --> 00:20:27,563
on a réussi
à empêcher Maracas de s'enfuir.
363
00:20:27,643 --> 00:20:29,393
"On" ? Tu as réussi seule.
364
00:20:30,103 --> 00:20:34,233
J'ai adoré ça et je veux continuer.
Je veux faire les deux.
365
00:20:34,316 --> 00:20:36,646
Le dressage, pour m'amuser,
366
00:20:36,860 --> 00:20:40,740
et le travail au ramada,
pour le contact avec les chevaux.
367
00:20:41,323 --> 00:20:43,083
Même si le patron est dur.
368
00:20:48,664 --> 00:20:50,174
Voilà, tu es guéri.
369
00:20:50,249 --> 00:20:52,039
Retrouve ta liberté.
370
00:20:52,125 --> 00:20:53,785
Bravo, Abigaëlle.
371
00:20:53,961 --> 00:20:57,091
Ou devrais-je dire "Dr Abigaëlle" ?
372
00:21:02,302 --> 00:21:05,062
Cet endroit va être formidable.
373
00:21:05,138 --> 00:21:06,388
On est fiers de toi.
374
00:21:06,473 --> 00:21:09,143
Grand-père me l'a légué pour une raison,
375
00:21:09,226 --> 00:21:11,516
pour faire quelque chose de bien.
376
00:21:11,812 --> 00:21:15,652
Les chevaux de course
pourront se rétablir à l'écurie.
377
00:21:15,732 --> 00:21:18,942
La serre sera parfaite
pour servir de clinique.
378
00:21:19,027 --> 00:21:21,107
Et il y a le parcours, au ramada.
379
00:21:21,196 --> 00:21:24,406
Pour rééduquer les animaux blessés.
380
00:21:24,491 --> 00:21:26,031
Le paradis du cheval.
381
00:21:26,118 --> 00:21:27,788
Le paradis des animaux.
382
00:21:28,912 --> 00:21:29,912
Voilà !
383
00:21:30,330 --> 00:21:31,540
Turo m'a aidée.
384
00:21:38,714 --> 00:21:42,554
Vous auriez vraiment dû
me prévenir plus tôt.
385
00:21:43,135 --> 00:21:46,755
Si je peux faire d'une tente
un lieu de vie formidable,
386
00:21:46,847 --> 00:21:50,637
je peux aider cette maison
à retrouver sa gloire passée.
387
00:21:53,895 --> 00:21:56,685
Votre refuge fait déjà parler de lui.
388
00:21:56,982 --> 00:21:58,692
Comment ont-ils su ?
389
00:21:58,775 --> 00:22:00,025
J'ai dit aux gens
390
00:22:00,569 --> 00:22:03,029
d'amener leurs animaux blessés.
391
00:22:03,280 --> 00:22:05,160
Vous voyez ? Je suis utile.
392
00:22:06,325 --> 00:22:07,775
Regarde ce chien !
393
00:22:09,202 --> 00:22:11,542
Ces lapins sont adorables !
394
00:22:14,207 --> 00:22:16,667
Et il y a... un bison ?
395
00:22:19,129 --> 00:22:20,759
Allez, au travail.
396
00:22:20,839 --> 00:22:22,799
Oui, ils ont besoin de nous.
397
00:22:23,842 --> 00:22:25,472
Je t'aime aussi, Spirit.
398
00:23:07,719 --> 00:23:10,309
Sous-titres : Hélène Coursault