1 00:00:08,883 --> 00:00:10,933 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 Nu rider jeg 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,310 Jeg rider frit 4 00:00:21,396 --> 00:00:23,396 Så kom nu med Ja, tag nu med 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,481 Ud på et eventyrligt ridt 6 00:00:25,567 --> 00:00:27,567 Nu rider jeg 7 00:00:27,652 --> 00:00:29,652 Nu er jeg fri 8 00:00:29,738 --> 00:00:31,738 Så længe jeg er her med dig 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 Mærker jeg ånden indeni 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,405 Ja 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,497 Ja 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 Ja 13 00:00:48,381 --> 00:00:50,131 Jeg er glad for at være tilbage. 14 00:00:50,216 --> 00:00:52,676 Jeg glæder mig til at ride gennem vandfaldene. 15 00:00:54,179 --> 00:00:56,179 Hej. Hvordan havde din flok det? 16 00:00:56,973 --> 00:00:58,813 Du var sikkert glad for at se dem. 17 00:01:00,143 --> 00:01:02,693 De var sikkert også glade for at se dig, Mystery. 18 00:01:02,771 --> 00:01:05,901 -Hvad nu? -Hen til Winthrop's for at købe is. 19 00:01:06,149 --> 00:01:08,279 Han har en ny smag: guava. 20 00:01:08,359 --> 00:01:10,609 Hvad det end er, så lyder det lækkert. 21 00:01:10,695 --> 00:01:13,735 Tante Cora sagde, at Althea har ansat en pianist på kroen. 22 00:01:13,823 --> 00:01:17,163 -Vi må høre dem spille! Og også... -Vent! Rolig nu! 23 00:01:17,243 --> 00:01:20,793 Guava, kro, klaver, udstyrsstykke... 24 00:01:20,872 --> 00:01:23,632 Vi behøver ikke skrive alt ned, vel, Abigail? 25 00:01:23,708 --> 00:01:26,168 Jeg glemmer ikke den perfekte PALs-sommerliste. 26 00:01:26,252 --> 00:01:29,842 Så går vi ikke glip af noget, og vi får det sjovt. 27 00:01:30,548 --> 00:01:32,378 "Få det sjovt." 28 00:01:32,467 --> 00:01:34,467 Skriv ramadaen på listen. 29 00:01:34,552 --> 00:01:37,892 Min far har nogle nye heste, som han vil sælge om et par måneder. 30 00:01:37,972 --> 00:01:42,192 -Vi kan hjælpe ham med at få dem klar. -Har du talt med dine forældre om det? 31 00:01:42,644 --> 00:01:44,274 Talt med mine forældre om hvad? 32 00:01:44,354 --> 00:01:45,774 -Pru... -Du ved... 33 00:01:45,855 --> 00:01:49,855 At du vil være dressurmester i stedet for at hjælpe til på ramadaen? 34 00:01:49,943 --> 00:01:51,783 Og at du er bange for, din far siger: 35 00:01:51,861 --> 00:01:54,861 "Pru, er du gået helt fra forstanden?" 36 00:01:54,948 --> 00:01:58,538 -Du lyder ligesom ham. -Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 37 00:01:58,618 --> 00:02:02,498 Jeg øvede mig foran Chica Linda, et spejl og et træ. 38 00:02:02,580 --> 00:02:05,420 Chica Linda vrinskede, og træet gav ingen feedback. 39 00:02:06,918 --> 00:02:08,918 Måske skulle du skrive et brev til dem. 40 00:02:09,003 --> 00:02:12,303 Så kan du sige, hvad du vil, som du vil. 41 00:02:12,382 --> 00:02:15,092 Eller du skriver brevet, og så synger jeg det. 42 00:02:15,176 --> 00:02:17,176 Det får altid budskabet frem. 43 00:02:17,262 --> 00:02:20,772 Kære mor og far Det er mig, jeres datter Pru 44 00:02:23,226 --> 00:02:24,976 Snips, hvad laver du derinde? 45 00:02:25,061 --> 00:02:29,691 -Hvad så? Jeg ledte efter Abigail. -Ledte du efter mig i springvandet? 46 00:02:30,066 --> 00:02:31,986 Jeg fandt dig, ikke? 47 00:02:32,068 --> 00:02:35,108 -Han siger noget. -Hvad vil du? 48 00:02:35,196 --> 00:02:38,696 Jeg hørte, at da du var på strandskolen for at læse til dyrlæge, 49 00:02:38,783 --> 00:02:42,203 så du knogler og andre klamme ting. Fortæl mig om det! 50 00:02:42,287 --> 00:02:46,167 Eller du kan praktisere din mærkelige dyremedicin på mig. 51 00:02:46,249 --> 00:02:48,789 Snips, sådan fungerer det ikke. 52 00:02:48,877 --> 00:02:52,377 Tænk over det. Jeg brækker lige noget, så du kan fikse det. 53 00:02:53,006 --> 00:02:55,506 Lad os få krydset nummer et af på listen. 54 00:02:55,592 --> 00:02:58,012 Jeg vidste ikke "undgå Snips" stod på listen. 55 00:02:58,678 --> 00:03:00,218 Jeg mente ride en tur. 56 00:03:05,685 --> 00:03:08,685 Måske skulle vi beslutte, hvor vi skal ride hen. 57 00:03:11,399 --> 00:03:13,479 Fut, fut, fut, fut! 58 00:03:14,068 --> 00:03:16,698 Fut, fut, fut, fut! 59 00:03:16,779 --> 00:03:19,779 JP & Sønner-toget kører ind på Polly-stationen! 60 00:03:19,866 --> 00:03:21,156 Op med munden! 61 00:03:26,956 --> 00:03:29,746 Jeg kom vist hjem lige i tide. 62 00:03:30,418 --> 00:03:33,418 Får vi malet? Jeg kan lide avocadogrøn. 63 00:03:33,504 --> 00:03:35,764 Far? Hvorfor er du allerede hjemme? 64 00:03:36,507 --> 00:03:40,137 Jeg tog et par dage fri for at være sammen med mine yndlingspiger. 65 00:03:41,054 --> 00:03:44,684 Kom så, Polly, du skal i bad for tredje gang i dag. 66 00:03:45,808 --> 00:03:49,728 -Hvordan har du det, grønært? -Godt, og det har jeg i håret. 67 00:03:49,812 --> 00:03:52,442 -Jeg er glad for, du holder lidt fri. -Også jeg. 68 00:03:54,359 --> 00:03:56,569 Jeg har haft travlt, siden farfar døde. 69 00:03:58,529 --> 00:04:00,279 Ved du, hvor kassen med hans ting er? 70 00:04:00,365 --> 00:04:03,405 Jeg vil kigge i den og skrive nogle ting ned i min mindebog. 71 00:04:15,129 --> 00:04:18,929 Vær forsigtige, piger. Nogle af tingene er skrøbelige. 72 00:04:19,008 --> 00:04:24,138 Ja, som den her skrøbelige yoyo. Du bekymrer dig for meget, Cora. 73 00:04:30,895 --> 00:04:33,435 Farfars barndomshjem i Rosemeaddalen. 74 00:04:33,523 --> 00:04:35,733 Tænk, at farfar efterlod mig det. 75 00:04:35,817 --> 00:04:41,107 Husker du somrene der, Jim? Jeg hjalp mor i drivhuset. 76 00:04:41,197 --> 00:04:44,027 Din far brugte det meste af sin tid på at gemme sig 77 00:04:44,117 --> 00:04:47,367 og springe frem alle mulige steder fra for at forskrække mig. 78 00:04:48,204 --> 00:04:50,214 Der er mange gemmesteder på den ranch. 79 00:04:50,290 --> 00:04:53,080 Sommerjordbærrene er sikkert klar til at blive høstet. 80 00:04:53,626 --> 00:04:58,046 Jeg elskede at hente en bog i biblioteket og sidde i pavillonen. 81 00:04:58,131 --> 00:05:00,171 Kan du huske det store springvand? 82 00:05:00,258 --> 00:05:03,508 Det var ikke til at svømme i, fik du besked på. 83 00:05:03,594 --> 00:05:05,104 Mindst en gang om dagen. 84 00:05:06,597 --> 00:05:08,427 -Det lyder sjovt. -Ja. 85 00:05:08,516 --> 00:05:10,516 Jeg ved, hvad der skal på sommerlisten. 86 00:05:10,601 --> 00:05:13,901 Vi tager til Rosemeaddalen og bor i farfars villa i en weekend! 87 00:05:14,230 --> 00:05:17,400 Ja, jeg vil se staldene. Gad vide, hvordan de er arrangeret. 88 00:05:17,483 --> 00:05:20,453 -Efter race eller størrelse? -Jeg vil spise jordbær! 89 00:05:24,282 --> 00:05:29,582 "Derfor kan jeg ikke hjælpe på ramadaen, men vil ride dressur, som jeg kan lide." 90 00:05:31,873 --> 00:05:34,633 -Ikke godt? -Det lyder ikke som dig. 91 00:05:34,709 --> 00:05:38,589 Nej, du plejer at bruge længere sætninger. 92 00:05:39,213 --> 00:05:40,213 Jeg giver op. 93 00:05:43,092 --> 00:05:44,392 Vi er der næsten, PALs. 94 00:05:44,469 --> 00:05:47,139 At besøge villaen er nok en af vores bedste idéer. 95 00:05:47,221 --> 00:05:50,981 Huset lyder så fint. Måske kan vi besøge det hver weekend. 96 00:05:51,350 --> 00:05:53,730 Her er det bedste. Se den vej. 97 00:05:54,312 --> 00:05:56,732 Det er Rosemeaddalens galopbane! 98 00:05:57,065 --> 00:05:59,025 Jeg vidste ikke, vi var så tæt på. 99 00:05:59,108 --> 00:06:02,608 Eleanor fortalte, at hun deltog i deres Elite Junior Cup sidste sommer. 100 00:06:03,571 --> 00:06:07,781 -Fornemt! -Vi kan se professionelle løb, når vi vil! 101 00:06:25,593 --> 00:06:27,603 Hvor længe er det siden, Cora? 102 00:06:27,678 --> 00:06:32,098 Jeg var her sidst sommeren før, jeg tog på frøken Gails Dannelses-skole. 103 00:06:32,892 --> 00:06:34,602 Her, Lucky. Du åbner. 104 00:06:44,028 --> 00:06:45,858 Er du lige så spændt som mig, Spirit? 105 00:06:59,752 --> 00:07:01,922 Der har ikke været en gartner her i noget tid. 106 00:07:02,004 --> 00:07:05,344 Bare rolig, jeg elsker havearbejde. Det er afslappende. 107 00:07:12,682 --> 00:07:14,432 Du godeste. 108 00:07:14,517 --> 00:07:17,347 Jeg bliver vist meget afslappet. 109 00:07:17,854 --> 00:07:19,944 Det trænger bare til et friskt lag maling. 110 00:07:20,648 --> 00:07:22,858 Det trænger til et friskt lag af alting. 111 00:07:22,942 --> 00:07:24,282 Åh, Jim. 112 00:07:24,610 --> 00:07:26,570 Se, pavillonen. 113 00:07:27,530 --> 00:07:31,740 Vi burde ikke nærme os drivhuset. Der er knust glas overalt. 114 00:07:32,869 --> 00:07:35,119 Vejret må have beskadiget stedet. 115 00:07:39,459 --> 00:07:43,459 -Det ligner ikke vejrskader. -Hører alderdom ind under vejrskader? 116 00:07:44,422 --> 00:07:48,802 Se jer for! Din farfar ville ikke også give jer stivkrampe. 117 00:07:50,845 --> 00:07:52,925 Det er sikkert meget bedre indenfor. 118 00:08:00,855 --> 00:08:02,265 Det er ikke bedre indenfor. 119 00:08:09,155 --> 00:08:10,275 Der er biblioteket. 120 00:08:11,240 --> 00:08:13,620 Det plejede at være et bibliotek. 121 00:08:13,701 --> 00:08:15,451 Det er så... 122 00:08:16,579 --> 00:08:17,959 ...interessant. 123 00:08:23,669 --> 00:08:27,339 Hvem du end er, lille dyr, så har du god smag i soveværelser. 124 00:08:33,221 --> 00:08:34,761 En lille ræv! 125 00:08:36,182 --> 00:08:39,022 Bliv ikke bange. Jeg vil bare se på dit ben. 126 00:08:40,311 --> 00:08:41,441 Hov, vent! 127 00:08:42,396 --> 00:08:43,646 Åh nej! 128 00:08:43,731 --> 00:08:49,111 Polly tog fat i et gardin, og alt styrtede ned. Stærke, små hænder. 129 00:08:49,195 --> 00:08:52,365 Vi bør tage det som et tegn og komme ud herfra. 130 00:08:52,448 --> 00:08:55,158 Hvad med de andre værelser? Vi har ikke set alt. 131 00:08:55,243 --> 00:08:57,543 -Vi har set nok. -Men... 132 00:08:57,620 --> 00:09:00,830 Vi finder ud af, hvad vi gør med huset, når vi kommer tilbage. 133 00:09:03,543 --> 00:09:05,803 Ja. Vi finder ud af det hele. 134 00:09:09,882 --> 00:09:10,972 Lucky? 135 00:09:11,634 --> 00:09:14,224 -Du var ikke i laden. -Hvor vil du ride hen i dag? 136 00:09:14,303 --> 00:09:17,223 Jeg tænkte Coopers Grotte, men Pru er ikke overbevist. 137 00:09:17,306 --> 00:09:20,096 Jeg stemmer på Windward Falls. Jeg må have en svømmetur. 138 00:09:20,184 --> 00:09:21,734 Jeg har fundet ud af det hele! 139 00:09:21,811 --> 00:09:23,731 -Coopers Grotte? -Windward Falls? 140 00:09:23,813 --> 00:09:26,113 Nej. Rosemeaddalen. 141 00:09:26,190 --> 00:09:27,230 Hvad er alt det her? 142 00:09:27,316 --> 00:09:30,066 Min far sagde, vi skulle gøre noget ved huset, ikke? 143 00:09:30,570 --> 00:09:34,280 Jeg ved, hvad det skal være. Vi sætter det i stand. 144 00:09:35,366 --> 00:09:37,286 En gør-det-selv-istandsættelse! 145 00:09:37,702 --> 00:09:42,502 Det bliver perfekt. Alle kan nyde det hver weekend hver sommer, 146 00:09:42,582 --> 00:09:44,712 ligesom far og tante Cora plejede at gøre. 147 00:09:44,792 --> 00:09:46,542 Tror du, at vi kan istandsætte et hus? 148 00:09:46,627 --> 00:09:49,377 De kalder mig ikke Gør-det-selv-Abigail for ingenting! 149 00:09:49,463 --> 00:09:51,593 Ingen kalder dig Gør-det-selv-Abigail. 150 00:09:51,674 --> 00:09:54,764 Nogen gør. Mig! Hørte I mig ikke lige? 151 00:09:54,844 --> 00:09:57,854 Vi kan gøre alt! Vi skal bare bruge nogle penge. 152 00:09:58,723 --> 00:09:59,853 Vi kan få job! 153 00:09:59,932 --> 00:10:03,562 Hvor skal vi få job? Winthrop vil aldrig mere ansætte os. 154 00:10:03,644 --> 00:10:06,984 Althea har ikke brug for hjælp, og jeg nægter at arbejde for Grayson. 155 00:10:07,064 --> 00:10:11,534 -Du kan arbejde på ramadaen. -Ja, du kender allerede chefen. 156 00:10:11,611 --> 00:10:13,781 Som jeg prøver at undgå, 157 00:10:13,863 --> 00:10:17,703 indtil jeg får skrevet et brev, der udtrykker mine følelser om dressur. 158 00:10:17,783 --> 00:10:21,833 At tilbringe tid sammen vil hjælpe dig med at få fortalt det til din far. 159 00:10:23,080 --> 00:10:26,500 Fint, men kun fordi mit bedste brev begynder med: 160 00:10:26,584 --> 00:10:29,344 "Kære mor og far, jeg ved ikke, hvordan jeg får det sagt." 161 00:10:29,420 --> 00:10:31,510 Jeg glæder mig til at høre, hvad der sker. 162 00:10:31,589 --> 00:10:34,629 Det er alt, jeg har. Jeg ved ikke, hvordan jeg får det sagt! 163 00:10:34,717 --> 00:10:40,057 Jeg fandt noget fint blåt brevpapir. Det vil dulme slaget. 164 00:10:40,139 --> 00:10:42,679 Jeg kan blive dyrlægeassistent for Prus mor. 165 00:10:42,767 --> 00:10:46,187 Hvad med dig, Lucky? Vil du arbejde for din far hos JP & Sønner? 166 00:10:47,813 --> 00:10:49,363 Jeg har en bedre idé. 167 00:10:50,358 --> 00:10:52,188 ROSEMEADDALENS GALOPBANE 168 00:10:52,276 --> 00:10:53,776 HJEM FOR GRÆNSELANDETS DERBY 169 00:10:53,861 --> 00:10:56,241 Den er større og bedre, end jeg havde troet! 170 00:11:02,536 --> 00:11:03,696 Hvem ved, Spirit? 171 00:11:03,788 --> 00:11:06,418 Måske bliver vi mestre her en dag. 172 00:11:23,099 --> 00:11:25,889 Vi er nødt til at vinde et løb her. 173 00:11:26,519 --> 00:11:27,809 Er du faret vild? 174 00:11:27,895 --> 00:11:29,685 Jeg hedder Lucky, og det er Spirit. 175 00:11:29,772 --> 00:11:30,732 Ramona. 176 00:11:32,900 --> 00:11:35,950 Du godeste! Du er professionel jockey, ikke? 177 00:11:36,737 --> 00:11:37,987 Noget i den stil. 178 00:11:38,656 --> 00:11:40,116 Din hest er smuk. 179 00:11:40,199 --> 00:11:44,699 Det er Chocolate. Hun er ikke min hest. Det er hendes ejer, hr. Krumholt. 180 00:11:44,787 --> 00:11:47,157 Jockeyer ejer ikke hestene, vi rider dem bare. 181 00:11:48,749 --> 00:11:52,039 Jeg ejer heller ikke Spirit. Vi er bare bedste venner. 182 00:11:52,837 --> 00:11:56,547 -Er du her til Junior Cup-mødet? -Junior Cup... 183 00:11:57,675 --> 00:11:59,675 Det ville jeg ønske. Måske en dag. 184 00:11:59,760 --> 00:12:03,640 I ser ud, som om I elsker at ride og føle vinden i håret. 185 00:12:05,433 --> 00:12:07,773 Spirit og jeg deltager i løb på Palomino Bluffs. 186 00:12:07,852 --> 00:12:10,652 Jeg har hørt, det rideakademi har et godt væddeløbshold. 187 00:12:10,729 --> 00:12:13,689 Det har vi! Men nu leder jeg efter et job. 188 00:12:13,774 --> 00:12:16,904 Det ved jeg ikke meget om, men Lou der kan hjælpe dig. 189 00:12:16,986 --> 00:12:18,236 Han ejer banen. 190 00:12:18,696 --> 00:12:19,526 Hej, Lou! 191 00:12:19,822 --> 00:12:24,292 Ramona, det står i planen. I dag løber du i det tredje og femte løb. 192 00:12:24,577 --> 00:12:28,407 Ja, ja. Det er Lucky. Hun søger job. 193 00:12:28,497 --> 00:12:31,747 Det ligner mere en galophest end en arbejdshest. 194 00:12:33,043 --> 00:12:36,633 Hr. Lou, jeg kan skrubbe staldene, tegne kalkstreger op, strigle heste, 195 00:12:36,714 --> 00:12:39,764 rense vandtrug, fylde muleposer, stable høballer. 196 00:12:40,468 --> 00:12:41,548 Alt, du har brug for. 197 00:12:50,186 --> 00:12:52,186 Det lyder godt. Du er ansat. 198 00:12:55,065 --> 00:12:56,565 Vi gjorde det, Spirit! 199 00:12:58,486 --> 00:13:01,356 Tag dem derover og få dem ind i laden. 200 00:13:01,447 --> 00:13:03,867 Det skal klares inden dagen er omme. 201 00:13:04,366 --> 00:13:06,196 Rusty, har du fyldt foder op? 202 00:13:07,119 --> 00:13:09,289 Kom du forbi for at se din far arbejde? 203 00:13:09,371 --> 00:13:11,621 Du er vist den eneste, der ikke arbejder. 204 00:13:11,707 --> 00:13:16,087 Nå, okay. Har jeg sagt, hvor rart det er at have dig hjemme om sommeren? 205 00:13:16,754 --> 00:13:18,214 Kun hver dag. 206 00:13:18,297 --> 00:13:22,507 Kunne du tænke dig at have mig som en betalt ansat? 207 00:13:22,843 --> 00:13:25,223 Jeg kunne bruge en ekstra hånd med den nye flok. 208 00:13:25,304 --> 00:13:27,564 Men du skal arbejde ligesom de andre ansatte. 209 00:13:27,640 --> 00:13:30,640 Ingen undtagelser, bare fordi du er chefens lille pige. 210 00:13:30,976 --> 00:13:32,646 Jeg arbejder så hårdt som de andre. 211 00:13:34,104 --> 00:13:38,234 Lad os få sat jer i gang. Rusty! Pablo! I fikser ramadaen. 212 00:13:38,317 --> 00:13:39,817 Pru overtager høet. 213 00:13:52,623 --> 00:13:57,803 Jeg har aldrig set nogen gøre dyr så rolige før. Hvad er din hemmelighed? 214 00:13:57,878 --> 00:14:01,048 Bløde klap, smil og inspirerende visdom. 215 00:14:01,423 --> 00:14:06,013 "Et græsstrå er bare græs, men ikke for en myre." 216 00:14:09,014 --> 00:14:13,274 Fru Granger, hvad, hvis et dyr har smerter men er for bange til at bede om hjælp? 217 00:14:13,519 --> 00:14:15,149 Tamt eller vildt? 218 00:14:15,229 --> 00:14:18,069 Den sødeste lille ræv man kan tænke sig. 219 00:14:18,148 --> 00:14:23,068 Vilde dyr er svære at gennemskue, og man kan ikke hjælpe dem alle. 220 00:14:23,153 --> 00:14:27,453 Bevar roen, få deres tillid og gå langsomt frem. 221 00:14:27,533 --> 00:14:30,623 Et bange dyr er farligt. 222 00:14:33,122 --> 00:14:37,462 Den her lille fyrs trommehinde er lidt hævet. Mon det er mellemørebetændelse? 223 00:14:39,837 --> 00:14:41,587 Jep, der er væske. 224 00:14:41,672 --> 00:14:43,722 Fin diagnose, Abigail. 225 00:14:45,509 --> 00:14:47,599 Bare jeg kunne hjælpe den ræv... 226 00:14:47,678 --> 00:14:50,678 Hej! Hvad er der galt med denne lille dame? 227 00:14:50,764 --> 00:14:53,774 Ondt i halsen? Eller en brækket lillefinger? 228 00:14:53,851 --> 00:14:56,731 Kom, lad os se på hende. 229 00:15:01,984 --> 00:15:03,404 Godt gået, Calvin! 230 00:15:04,320 --> 00:15:05,320 Perfekt! 231 00:15:05,571 --> 00:15:06,951 Javel, Lou. 232 00:15:07,031 --> 00:15:10,081 Har du renset seletøj? Fyldt frisk vand op? Udskiftet knappen? 233 00:15:10,159 --> 00:15:12,659 Ja, jep og ja. Det hele er klaret. 234 00:15:12,745 --> 00:15:13,945 Og stregerne. 235 00:15:14,788 --> 00:15:16,418 Godt gået, I to. 236 00:15:16,498 --> 00:15:18,708 -Hej. -Godt gået, Lucky. Det ser fint ud. 237 00:15:19,335 --> 00:15:20,495 Tak! 238 00:15:20,586 --> 00:15:24,206 Hørte du det? De professionelle jockeyer synes, vi er gode! 239 00:15:26,759 --> 00:15:28,799 Jeg er udmattet. Hvad med noget at drikke? 240 00:15:32,806 --> 00:15:34,136 Hej, Lucky! 241 00:15:34,642 --> 00:15:37,142 Hej, Tyler! Klar til træning? 242 00:15:37,227 --> 00:15:39,857 Ja! Jeg vil være her hver dag indtil løbet. 243 00:15:39,939 --> 00:15:42,939 -Der er hård konkurrence i år. -Det er Junior Cup. 244 00:15:43,025 --> 00:15:45,025 Konkurrencen er sikkert altid hård. 245 00:15:45,110 --> 00:15:48,280 Der kommer deltagere mange steder fra for at vinde præmiepengene. 246 00:15:48,364 --> 00:15:51,334 -Jeg håber, at du vinder. -Tak, Lucky. Det gør jeg også. 247 00:15:56,038 --> 00:16:00,168 -Vent! Hvor skal du hen? -Spirit er tørstig. Der er vand derinde. 248 00:16:00,250 --> 00:16:04,460 Beklager, men paddocken er kun for jockeyer. 249 00:16:04,546 --> 00:16:08,426 Ingen må gå derind, medmindre de deltager i et løb. Ikke engang Lou. 250 00:16:10,219 --> 00:16:11,219 Det vidste jeg ikke. 251 00:16:11,303 --> 00:16:14,313 Det er okay, du har kun været her i to dage. Du lærer det. 252 00:16:14,932 --> 00:16:15,932 Tak, Tyler. 253 00:16:28,696 --> 00:16:31,736 Paddocken. En dag, hva', Spirit? 254 00:16:38,205 --> 00:16:41,285 Hej, lille ræv. Her er lidt mums til dig. 255 00:16:46,380 --> 00:16:48,880 Jeg vender mig om og lader, som om jeg ikke ser noget. 256 00:16:52,511 --> 00:16:53,641 Nej, nej! 257 00:16:53,721 --> 00:16:55,971 Hvor mange gange har jeg sagt det, Lille Pjevs? 258 00:16:56,056 --> 00:16:58,636 Kom ikke herind, når jeg prøver at hjælpe Mikkel. 259 00:16:58,726 --> 00:17:00,386 Du skal jo ikke fanges. 260 00:17:23,167 --> 00:17:25,247 Det er en sky, lille ræv. 261 00:17:28,630 --> 00:17:31,590 Tak, Rusty. Med den pæl bliver det perfekt. 262 00:17:32,509 --> 00:17:34,849 Du har gjort et førsteklasses job, Pru. 263 00:17:34,928 --> 00:17:38,178 Det må jeg nok sige. Hvad er alt det her? 264 00:17:38,265 --> 00:17:40,555 En træningsbane til føllene. 265 00:17:41,602 --> 00:17:43,232 God idé, Pablo. 266 00:17:43,896 --> 00:17:45,396 Det er Prus idé. 267 00:17:45,481 --> 00:17:49,231 Hvis de træner her, vil de ikke have så svært ved at følge med flokken, 268 00:17:49,318 --> 00:17:51,108 og så bliver de hurtigere redet til. 269 00:17:59,286 --> 00:18:00,656 Interessant. 270 00:18:02,122 --> 00:18:03,332 Måske er det okay. 271 00:18:06,085 --> 00:18:07,535 Det kan fungere. 272 00:18:07,628 --> 00:18:09,878 Du har en kvik pige, hr. Granger. 273 00:18:10,464 --> 00:18:13,014 Det ser sådan ud. Godt tænkt, Pru. 274 00:18:13,092 --> 00:18:14,182 Tak, far. 275 00:18:16,386 --> 00:18:20,426 Foreslog du ikke også mere fleksibilitet i føllenes aktivitetsplan? 276 00:18:20,516 --> 00:18:22,176 Det lærte jeg af Abigail. 277 00:18:23,102 --> 00:18:25,772 Du leder nærmest ramadaen. 278 00:18:25,854 --> 00:18:28,444 Den skole lærer dig virkelig noget godt. 279 00:18:29,108 --> 00:18:29,938 Ja. 280 00:18:30,359 --> 00:18:32,359 Jeg må hellere komme i sving. 281 00:18:42,371 --> 00:18:43,211 Vent, far. 282 00:18:46,208 --> 00:18:47,038 Jeg... 283 00:18:51,171 --> 00:18:54,011 Pyt med det. Jeg skal strigle hestene. 284 00:19:06,562 --> 00:19:09,192 Jeg ved det godt. Jeg må finde en måde at sige det på. 285 00:19:16,446 --> 00:19:21,486 Jeg er så træt. En af hestene, Ginger, lagde sig i vandtruget, 286 00:19:21,577 --> 00:19:25,077 og så i hendes havrespand, og så i vandet igen. 287 00:19:25,164 --> 00:19:26,254 Åh nej! 288 00:19:26,331 --> 00:19:29,081 Ved I, hvor svært det er at få havre ud af hestehår? 289 00:19:29,168 --> 00:19:33,008 Men det må være sjovt at arbejde på Rosemeaddalens galopbane. 290 00:19:33,380 --> 00:19:38,390 Jeg elsker det! Lou lod mig og Spirit træne med nogle af jockeyerne i dag. 291 00:19:38,468 --> 00:19:43,018 Da jeg mistede den lille ræv, som jeg er bekymret for, 292 00:19:43,098 --> 00:19:45,308 prøvede jeg at vaske alle ruderne i villaen. 293 00:19:45,392 --> 00:19:48,442 Boomerang hjalp, men hestetunger er ikke det samme. 294 00:19:50,397 --> 00:19:52,397 Ja, det er tanken, der tæller. 295 00:19:52,900 --> 00:19:55,440 Hvad med dig, Pru? Hvordan går det med din far? 296 00:19:55,527 --> 00:19:57,647 Vi kørte de nye heste ud på græs i dag. 297 00:19:57,738 --> 00:20:01,618 En etårig stak af og løb langt, før Chica Linda og jeg indhentede ham. 298 00:20:02,201 --> 00:20:05,201 Han vidste ikke, at vi løb rundt om og afskar ham ved passet. 299 00:20:05,287 --> 00:20:07,327 Vi bragte ham tilbage klar til at græsse. 300 00:20:07,414 --> 00:20:11,674 Det lyder, som om du har det sjovt. Skriv det i dit brev til din far. 301 00:20:12,794 --> 00:20:14,674 Ja, men det er arbejde. 302 00:20:21,053 --> 00:20:23,473 Vi har ikke set så meget til hinanden, PALs, 303 00:20:23,555 --> 00:20:27,765 men jeg lover, at når villaen er fikset, vil det have været umagen værd. 304 00:20:27,851 --> 00:20:29,231 -Ja. -Ja. 305 00:20:37,152 --> 00:20:40,162 Med alle vores lønninger har vi næsten nået vores mål. 306 00:20:40,239 --> 00:20:42,659 Jeg tænker flisegulv. 307 00:20:42,741 --> 00:20:45,411 Ikke noget fint, men respektabelt. 308 00:20:45,494 --> 00:20:49,164 Måske stuk rundt om dørrammerne. Jeg er åben for idéer. 309 00:20:54,044 --> 00:20:54,884 Åh nej! 310 00:20:54,962 --> 00:20:55,922 Loftet! 311 00:20:56,421 --> 00:20:57,591 Løb! Løb! 312 00:21:01,176 --> 00:21:03,426 Vent! Abigail, vi må ud! 313 00:21:03,512 --> 00:21:04,552 Kom tilbage! 314 00:21:10,435 --> 00:21:12,895 Beklager, lille ven. Vi kan ikke gå langsomt frem. 315 00:21:12,980 --> 00:21:13,900 Pas på! 316 00:21:14,314 --> 00:21:15,194 Fart på! 317 00:21:19,861 --> 00:21:20,861 Kom! 318 00:21:22,614 --> 00:21:23,624 Hurtigere! 319 00:21:33,875 --> 00:21:37,415 Lucky! Pru! Abigail! Er I piger okay? 320 00:21:37,921 --> 00:21:39,921 Vi har det fint, far. Vi nåede ud. 321 00:21:40,007 --> 00:21:43,177 Bare rolig, når vi får fikset stedet op, bliver vi... 322 00:21:43,260 --> 00:21:45,510 Fikset det op? Er det, hvad I har lavet derinde? 323 00:21:47,055 --> 00:21:50,885 Vi har faktisk gjort et godt job, når man tænker på... 324 00:21:51,351 --> 00:21:53,651 Det er for farligt for jer at gå derind igen. 325 00:21:53,729 --> 00:21:57,939 Din far har ret, Lucky. I kunne være kommet slemt til skade. 326 00:21:58,025 --> 00:22:01,775 Vi kan tage vare på os selv. Huset trænger til kærlighed. 327 00:22:01,862 --> 00:22:03,362 Det er ikke farligt! 328 00:22:08,493 --> 00:22:12,713 Det ser slemt ud, men det skal nok blive fint. 329 00:22:12,789 --> 00:22:16,169 Tante Cora og jeg beslutter, hvad der skal gøres med huset. 330 00:22:20,464 --> 00:22:23,434 Lad os komme ud, før stedet styrter sammen. 331 00:22:24,676 --> 00:22:26,926 Bare rolig, lille ven. Det løser sig.