1
00:00:06,256 --> 00:00:08,086
[horses whinnying]
2
00:00:12,721 --> 00:00:13,891
[horse nickers]
3
00:00:17,267 --> 00:00:19,267
♪ I'm gonna ride ♪
4
00:00:19,352 --> 00:00:21,312
♪ I'm riding free ♪
5
00:00:21,396 --> 00:00:23,436
♪ So come along, let's go along ♪
6
00:00:23,523 --> 00:00:25,483
♪ Come on a journey with me ♪
7
00:00:25,567 --> 00:00:27,527
♪ I'm gonna ride ♪
8
00:00:27,610 --> 00:00:29,650
♪ I'm riding free ♪
9
00:00:29,738 --> 00:00:31,778
♪ As long as I am here with you ♪
10
00:00:31,865 --> 00:00:34,025
♪ I feel the spirit within me ♪
11
00:00:34,117 --> 00:00:35,487
♪ Yeah ♪
12
00:00:36,119 --> 00:00:37,749
♪ Yeah ♪
13
00:00:38,163 --> 00:00:39,793
♪ Yeah ♪
14
00:00:48,423 --> 00:00:50,133
[Abigail] I'm so glad to be back.
15
00:00:50,216 --> 00:00:52,176
I can't wait to ride through
the waterfalls.
16
00:00:52,260 --> 00:00:53,260
[Spirit neighs]
17
00:00:54,304 --> 00:00:56,934
-Hey, boy. How was your herd?
-[Spirit nickers]
18
00:00:57,015 --> 00:00:59,635
-Bet you were glad to see them, huh?
-[Spirit nickers]
19
00:01:00,185 --> 00:01:02,225
Bet they were glad
to see you, too, Mystery.
20
00:01:02,771 --> 00:01:05,901
-OK, what's next?
-I say we go to Winthrop's for ice cream.
21
00:01:06,149 --> 00:01:08,279
[Pru] He has a new flavor: guava.
22
00:01:08,359 --> 00:01:10,699
Whatever that is, sounds delicious.
23
00:01:10,779 --> 00:01:13,739
Aunt Cora said Althea hired a piano player
for the inn lobby.
24
00:01:13,823 --> 00:01:16,033
We got to hear them play! And also--
25
00:01:16,117 --> 00:01:17,157
Wait! Slow down!
26
00:01:17,243 --> 00:01:20,793
Guava, inn, piano, extravaganza...
27
00:01:20,872 --> 00:01:23,462
We don't need to write everything down,
do we, Abigail?
28
00:01:23,708 --> 00:01:26,168
I'm not going to abandon
our perfect PALs summer list.
29
00:01:26,252 --> 00:01:30,262
Besides, this way, we won't miss anything,
and we're sure to have fun. Oh!
30
00:01:30,548 --> 00:01:32,378
"Have fun."
31
00:01:32,467 --> 00:01:34,507
Let's also add the ramada to the list.
32
00:01:34,594 --> 00:01:37,894
My dad got in a new crop of horses
he's gonna sell in a couple months.
33
00:01:37,972 --> 00:01:39,392
We can help him get them ready.
34
00:01:39,474 --> 00:01:42,194
So, have you talked to your parents
about that yet?
35
00:01:42,644 --> 00:01:44,274
Talked to my parents about what?
36
00:01:44,354 --> 00:01:45,194
Pru...
37
00:01:45,271 --> 00:01:48,401
You know, the whole thing about you
wanting to be a dressage champion
38
00:01:48,483 --> 00:01:49,983
instead of helping at the ramada?
39
00:01:50,068 --> 00:01:51,778
How you're worried your dad will say,
40
00:01:52,070 --> 00:01:54,860
[as Al] "Pru, have you lost
your ever-loving mind?"
41
00:01:55,073 --> 00:01:56,573
You sound just like him.
42
00:01:56,658 --> 00:01:58,618
I don't know what to say to my parents.
43
00:01:58,701 --> 00:02:02,411
I practiced out loud in front of
Chica Linda, a mirror, and a tree.
44
00:02:02,622 --> 00:02:05,422
Chica Linda just whinnied
and the tree gave no feedback.
45
00:02:06,000 --> 00:02:08,800
Hmm. Maybe you should write them a letter.
46
00:02:09,003 --> 00:02:12,263
That way, you can say exactly
what you want, in the way you want.
47
00:02:12,423 --> 00:02:15,143
Or you write the letter,
and I'll put it to song.
48
00:02:15,218 --> 00:02:17,218
That always gets my messages across.
49
00:02:17,303 --> 00:02:19,013
♪ Dear Mom and Dad ♪
50
00:02:19,097 --> 00:02:20,767
♪ It's me, your daughter, Pru ♪
51
00:02:20,849 --> 00:02:21,809
Boo!
52
00:02:21,891 --> 00:02:23,181
[Snips laughs]
53
00:02:23,268 --> 00:02:24,978
Snips, what are you doing in there?
54
00:02:25,228 --> 00:02:29,688
-What of it? I was looking for Abigail.
-You were looking for me in the fountain?
55
00:02:30,066 --> 00:02:31,986
Well, I found you, didn't I?
56
00:02:32,068 --> 00:02:33,358
He does have a point.
57
00:02:33,528 --> 00:02:35,108
[sighs] What do you want?
58
00:02:35,196 --> 00:02:38,656
I heard when you were at that beach school
studying to be an animal doctor,
59
00:02:38,741 --> 00:02:40,991
you saw bones and other gross things.
60
00:02:41,077 --> 00:02:42,077
Tell me about it!
61
00:02:42,328 --> 00:02:46,168
Or, even better, you can practice
your weird animal medicine on me.
62
00:02:46,249 --> 00:02:48,629
Snips, that's not how it works.
63
00:02:48,877 --> 00:02:52,377
Just think about it. I'll go break
something real quick so you can fix it.
64
00:02:53,006 --> 00:02:55,506
Let's check item number one off the list.
65
00:02:55,592 --> 00:02:57,972
I didn't know "avoid Snips"
was on the list.
66
00:02:58,052 --> 00:03:00,222
[chuckles] I meant, go for a ride.
67
00:03:00,430 --> 00:03:01,890
-Hyah! Hyah!
-[Abigail] Hyah!
68
00:03:05,685 --> 00:03:08,645
Maybe we should decide where to ride to.
69
00:03:08,730 --> 00:03:10,060
[PALs laugh]
70
00:03:11,399 --> 00:03:13,479
[Lucky] Chugga-chugga-chugga-choo-choo!
71
00:03:14,068 --> 00:03:16,448
Chugga-chugga-chugga-chugga-choo-choo!
72
00:03:16,779 --> 00:03:19,779
The JP and Sons train
is pulling into Polly station!
73
00:03:19,949 --> 00:03:22,369
Open wide! [imitates train horn]
74
00:03:22,452 --> 00:03:24,332
[Polly giggles]
75
00:03:24,412 --> 00:03:25,662
[door opens]
76
00:03:25,872 --> 00:03:26,872
[Polly babbles]
77
00:03:26,956 --> 00:03:29,746
[chuckles]
Looks like I got home just in time.
78
00:03:29,834 --> 00:03:33,424
Wow. Are we redecorating?
I like the avocado green.
79
00:03:33,504 --> 00:03:35,764
Dad? What are you doing home already?
80
00:03:36,507 --> 00:03:40,137
Believe it or not, I took a few days off
to spend time with my favorite girls.
81
00:03:40,345 --> 00:03:44,675
[sighs] Come on, Polly, bath...
for the third time today.
82
00:03:45,808 --> 00:03:49,478
-How are you doing, sweet pea?
-Good. More pea than sweet at the moment.
83
00:03:49,812 --> 00:03:52,442
-I'm glad you're taking a break from work.
-Me, too.
84
00:03:53,316 --> 00:03:54,316
[Jim sighs]
85
00:03:54,400 --> 00:03:56,530
Things have been busy
since Grandpa passed.
86
00:03:58,029 --> 00:04:00,279
Oh! Do you know
where the box of his things are?
87
00:04:00,365 --> 00:04:03,325
I want to go through it,
write some stuff down in my memory book.
88
00:04:05,995 --> 00:04:07,785
[piano playing]
89
00:04:10,083 --> 00:04:11,503
[piano playing stops]
90
00:04:12,502 --> 00:04:14,632
[PALs gasp]
91
00:04:15,088 --> 00:04:18,928
Oh, now, girls, please be careful.
Some of these mementos are delicate.
92
00:04:19,133 --> 00:04:24,143
Yes, like this extremely delicate yo-yo.
[chuckles] You worry too much, Cora.
93
00:04:28,351 --> 00:04:30,231
Ooh. [chuckles]
94
00:04:30,937 --> 00:04:33,437
[Lucky] Grandpa's childhood home
in Rosemead Valley.
95
00:04:33,523 --> 00:04:35,733
I still can't believe
Grandpa left this to me.
96
00:04:35,817 --> 00:04:38,527
Remember the summers
we'd spend there, Jim?
97
00:04:38,611 --> 00:04:41,111
I'd help Mom tend to the greenhouse.
98
00:04:41,281 --> 00:04:44,081
Your father spent most of the time hiding
99
00:04:44,158 --> 00:04:47,578
and popping out of every nook
and cranny to scare me. [chuckles]
100
00:04:47,662 --> 00:04:50,212
[chuckles]
A lot of good hiding places on that ranch.
101
00:04:50,290 --> 00:04:53,080
The summer strawberries
are probably ready to harvest now.
102
00:04:53,167 --> 00:04:56,247
[sighs] My favorite was to grab a book
from the library
103
00:04:56,337 --> 00:04:58,047
and just sit under the gazebo.
104
00:04:58,256 --> 00:05:00,166
Remember that big fountain out front?
105
00:05:00,258 --> 00:05:03,588
Which was not for swimming,
or so you were told.
106
00:05:03,678 --> 00:05:05,848
At least once a day. [laughs]
107
00:05:06,639 --> 00:05:08,559
-That sounds fun.
-Sure does.
108
00:05:08,641 --> 00:05:10,561
I know what to add to our summer list.
109
00:05:10,643 --> 00:05:13,903
Let's go to Rosemead Valley and stay
at Grandpa's manor for the weekend!
110
00:05:14,230 --> 00:05:17,400
Yeah, I want to see those stables.
I wonder how they're set up.
111
00:05:17,483 --> 00:05:20,453
-By breed or size?
-And I want to eat those strawberries!
112
00:05:20,778 --> 00:05:22,818
[PALs laugh]
113
00:05:24,365 --> 00:05:27,485
"And that's why I can't ramada,
but have to dressage,
114
00:05:27,577 --> 00:05:29,577
because I like it very much."
115
00:05:31,873 --> 00:05:32,873
No good?
116
00:05:32,957 --> 00:05:34,667
It just doesn't sound like you.
117
00:05:34,751 --> 00:05:38,591
Yeah. Usually you're a little more
full sentence-y.
118
00:05:38,671 --> 00:05:40,171
[groans] I give up.
119
00:05:43,176 --> 00:05:44,386
We're almost there, PALs.
120
00:05:44,677 --> 00:05:47,137
Visiting the manor
might be one of our best ideas yet.
121
00:05:47,221 --> 00:05:50,981
The house sounds so neat.
Maybe we can go there every weekend.
122
00:05:51,350 --> 00:05:53,730
Here's the best part. Look that way.
123
00:05:54,312 --> 00:05:56,732
That's the Rosemead Valley Racetrack!
124
00:05:57,065 --> 00:05:59,025
Oh, I didn't know we were so close to it.
125
00:05:59,108 --> 00:06:02,608
Eleanor told me she raced
in their Elite Junior Cup last summer.
126
00:06:02,945 --> 00:06:04,695
Ooh, fancy!
127
00:06:04,781 --> 00:06:07,831
We'll get to go watch professional races
whenever we want!
128
00:06:23,800 --> 00:06:24,800
Wow.
129
00:06:25,593 --> 00:06:27,303
How long has it been, Cora?
130
00:06:27,386 --> 00:06:28,806
Oh, last time I was here,
131
00:06:28,888 --> 00:06:32,098
it was the summer before I went
to Miss Gail's finishing school.
132
00:06:32,892 --> 00:06:34,602
Here, Lucky. You open it.
133
00:06:42,485 --> 00:06:43,945
[lock turning]
134
00:06:44,028 --> 00:06:47,488
-Are you as excited as I am, Spirit?
-[Spirit neighs]
135
00:06:48,574 --> 00:06:50,084
[gates creak]
136
00:06:59,085 --> 00:07:01,915
Yee! I guess there hasn't been
a gardener here in a while.
137
00:07:02,004 --> 00:07:05,344
Don't worry, I love yard work.
It relaxes me.
138
00:07:05,800 --> 00:07:07,390
[birds cawing]
139
00:07:12,723 --> 00:07:14,183
My goodness.
140
00:07:14,517 --> 00:07:17,397
I guess I'm going to be very relaxed.
141
00:07:18,020 --> 00:07:19,940
It just needs a fresh coat of paint.
142
00:07:20,148 --> 00:07:22,528
[scoffs]
It needs a fresh coat of everything.
143
00:07:22,608 --> 00:07:24,278
[gasps] Oh, Jim.
144
00:07:24,569 --> 00:07:26,569
Look, the gazebo.
145
00:07:27,530 --> 00:07:31,490
We shouldn't even go near the greenhouse.
There's broken glass everywhere.
146
00:07:31,993 --> 00:07:35,123
Huh.
The weather must have damaged this place.
147
00:07:35,913 --> 00:07:37,253
[bird caws]
148
00:07:39,500 --> 00:07:41,380
This doesn't look like weather damage.
149
00:07:41,461 --> 00:07:43,461
Unless getting old counts
as weather damage.
150
00:07:44,422 --> 00:07:45,762
Watch your step!
151
00:07:45,840 --> 00:07:48,800
I don't think your grandfather wanted
to give you tetanus as well.
152
00:07:50,887 --> 00:07:52,967
[Lucky]
I'm sure the inside is much better.
153
00:07:55,850 --> 00:07:57,560
[house creaking]
154
00:08:00,897 --> 00:08:02,267
It's not better inside.
155
00:08:03,065 --> 00:08:05,435
-[Pru] Hmm.
-[Aunt Cora sighs]
156
00:08:05,526 --> 00:08:08,526
-[squeaking in distance]
-[Pru] Hmm?
157
00:08:09,155 --> 00:08:10,275
There's the library.
158
00:08:11,240 --> 00:08:13,410
Or, I think it used to be a library.
159
00:08:13,743 --> 00:08:15,373
It's so...
160
00:08:15,995 --> 00:08:17,655
uh, interesting.
161
00:08:18,664 --> 00:08:20,674
[door squeaks]
162
00:08:22,293 --> 00:08:23,293
[animal squeaks]
163
00:08:23,711 --> 00:08:27,341
Whoever you are, little animal,
you have very good taste in bedrooms.
164
00:08:27,590 --> 00:08:28,590
[thud]
165
00:08:32,595 --> 00:08:35,465
-Aw! A little fox!
-[fox whimpers]
166
00:08:35,723 --> 00:08:38,943
Oh, don't be scared.
I just want to look at your leg.
167
00:08:39,018 --> 00:08:40,228
[clattering in distance]
168
00:08:40,311 --> 00:08:41,691
[gasps] Hey, wait!
169
00:08:42,396 --> 00:08:43,646
[Pru] Oh, no!
170
00:08:43,731 --> 00:08:47,491
Polly grabbed a curtain
and everything came crashing down.
171
00:08:47,735 --> 00:08:49,105
Strong little hands.
172
00:08:49,195 --> 00:08:52,365
I think we should take this as a sign
and get out of here.
173
00:08:52,448 --> 00:08:55,158
But what about the other rooms?
We haven't seen everything.
174
00:08:55,326 --> 00:08:57,536
-We've seen enough.
-[gasps] But--
175
00:08:57,620 --> 00:09:00,460
We'll figure out what to do about
the house when we get back.
176
00:09:03,584 --> 00:09:05,804
Right. We will figure it all out.
177
00:09:09,966 --> 00:09:11,546
-[Pru] Lucky?
-[knocking on door]
178
00:09:11,634 --> 00:09:14,224
-You weren't at the barn.
-Where do you want to ride to?
179
00:09:14,303 --> 00:09:17,273
I was thinking Cooper's Cave,
but Pru isn't convinced.
180
00:09:17,348 --> 00:09:19,978
I vote for Windward Falls.
I could use a swim.
181
00:09:20,184 --> 00:09:21,734
I've figured it all out!
182
00:09:21,811 --> 00:09:23,731
-Cooper's Cave?
-Windward Falls?
183
00:09:23,813 --> 00:09:26,113
[Lucky] No. Rosemead Valley.
184
00:09:26,357 --> 00:09:27,357
What's all this?
185
00:09:27,441 --> 00:09:30,071
My dad said we should do something
with the house, right?
186
00:09:30,570 --> 00:09:32,150
I know what it should be.
187
00:09:32,280 --> 00:09:34,320
We're going to fix it up ourselves.
188
00:09:34,615 --> 00:09:37,285
Ooh! A do-it-yourself fixer-upper!
189
00:09:37,702 --> 00:09:38,832
It will be perfect.
190
00:09:38,911 --> 00:09:42,541
Everyone can enjoy it every weekend
for the summer, for every summer,
191
00:09:42,623 --> 00:09:44,713
just like Dad and Aunt Cora used to.
192
00:09:44,792 --> 00:09:46,672
You really think we can restore a house?
193
00:09:46,752 --> 00:09:49,012
They don't call me Fix-it-up Abigail
for nothing!
194
00:09:49,088 --> 00:09:51,588
[chuckles]
No one calls you Fix-it-up Abigail.
195
00:09:51,674 --> 00:09:54,764
Someone does. Me! Didn't you just hear me?
196
00:09:55,344 --> 00:09:57,854
We can do anything!
All we need is some money.
197
00:09:58,264 --> 00:09:59,854
[gasps] We could get jobs!
198
00:10:00,057 --> 00:10:03,637
Where are we gonna get jobs?
Winthrop said he'd never hire us again.
199
00:10:03,728 --> 00:10:06,978
Althea doesn't need help,
and no way am I working for Grayson.
200
00:10:07,189 --> 00:10:11,529
-Well, you can work at the ramada.
-Yeah. You already know the boss.
201
00:10:11,777 --> 00:10:13,777
Who I'm trying to avoid,
202
00:10:13,946 --> 00:10:17,696
until I write a letter that perfectly
expresses my feelings about dressage.
203
00:10:17,950 --> 00:10:21,830
Spending time together will help you find
the moment to tell your dad how you feel.
204
00:10:21,996 --> 00:10:22,996
[Pru scoffs]
205
00:10:23,122 --> 00:10:24,122
Fine.
206
00:10:24,206 --> 00:10:27,836
But only because my best letter
starts with, "Dear Mom and Dad,
207
00:10:27,918 --> 00:10:29,798
I don't know how to tell you this--"
208
00:10:29,879 --> 00:10:32,839
-I can't wait to hear what happens next.
-That's all I have.
209
00:10:32,923 --> 00:10:34,683
Because I don't know how to tell them!
210
00:10:34,759 --> 00:10:38,599
But I did find some pretty
scented blue stationery to write it on.
211
00:10:38,679 --> 00:10:40,059
That could soften the blow.
212
00:10:40,264 --> 00:10:42,684
I can work as a vet assistant
to Pru's mom.
213
00:10:42,767 --> 00:10:44,017
What about you, Lucky?
214
00:10:44,101 --> 00:10:46,191
You gonna work for your dad
at JP and Sons?
215
00:10:47,813 --> 00:10:49,363
I have a better idea.
216
00:10:53,194 --> 00:10:56,244
Wow. It's bigger and better
than I imagined!
217
00:10:56,322 --> 00:10:57,372
[Spirit nickers]
218
00:11:02,536 --> 00:11:06,416
Who knows, Spirit?
Maybe we'll be champions here one day.
219
00:11:06,582 --> 00:11:07,922
[Spirit neighs]
220
00:11:23,099 --> 00:11:25,599
We definitely have to win
a race here someday.
221
00:11:25,684 --> 00:11:27,604
-[Spirit neighs]
-Are you lost?
222
00:11:27,895 --> 00:11:29,725
I'm Lucky, and this is Spirit.
223
00:11:29,814 --> 00:11:30,824
Ramona.
224
00:11:31,232 --> 00:11:32,532
[Spirit nickers]
225
00:11:32,900 --> 00:11:35,950
[gasps] Oh, my gosh!
You're a professional racer, aren't you?
226
00:11:36,028 --> 00:11:37,988
[laughs] Something like that.
227
00:11:38,072 --> 00:11:40,122
-[horse nickers]
-Your horse is beautiful.
228
00:11:40,324 --> 00:11:42,744
Well, that's Chocolate.
But she's not my horse.
229
00:11:42,827 --> 00:11:44,697
That's her owner, Mr. Krumholt.
230
00:11:44,787 --> 00:11:47,157
Racers don't own the horses,
we just ride them.
231
00:11:47,498 --> 00:11:50,668
Oh. I-I don't really own Spirit, either.
232
00:11:50,751 --> 00:11:52,751
-We're just best friends.
-[Spirit nickers]
233
00:11:53,003 --> 00:11:55,463
So, you two here
for the Junior Cup meeting?
234
00:11:55,548 --> 00:11:57,468
Junior Cup... Wow!
235
00:11:57,716 --> 00:11:59,676
I wish. Maybe someday.
236
00:11:59,760 --> 00:12:01,720
You and your horse
look like you love riding
237
00:12:01,804 --> 00:12:03,644
with the wind blowing through your hair.
238
00:12:03,806 --> 00:12:05,386
-[Spirit nickers]
-[Lucky chuckles]
239
00:12:05,474 --> 00:12:07,774
Spirit and I have raced
at Palomino Bluffs.
240
00:12:07,852 --> 00:12:10,652
I heard that riding academy
has a solid racing team.
241
00:12:10,729 --> 00:12:13,689
We do! But right now,
I'm here to look for a job.
242
00:12:13,941 --> 00:12:16,901
I don't know much about jobs,
but Lou there can help you out.
243
00:12:16,986 --> 00:12:18,236
He's the track owner.
244
00:12:18,696 --> 00:12:19,526
Hey, Lou!
245
00:12:19,822 --> 00:12:21,742
Ramona, it's on the schedule.
246
00:12:21,824 --> 00:12:24,294
Today you're running the third
and fifth races only.
247
00:12:24,577 --> 00:12:25,867
Yeah, yeah, yeah.
248
00:12:25,953 --> 00:12:28,463
This is Lucky. She's looking for a job.
249
00:12:28,539 --> 00:12:31,749
Now, this one looks more like a racehorse
than a workhorse.
250
00:12:31,834 --> 00:12:33,004
[Spirit neighs]
251
00:12:33,085 --> 00:12:36,705
Listen, Mr. Lou, I can scrub stables,
chalk lines, groom horses,
252
00:12:36,797 --> 00:12:39,627
clean water troughs,
fill feedbags, stack hay bales.
253
00:12:39,842 --> 00:12:41,552
[exhales] Whatever you need.
254
00:12:41,719 --> 00:12:42,719
[Spirit nickers]
255
00:12:50,186 --> 00:12:52,186
Sounds good, kid. You're hired.
256
00:12:54,607 --> 00:12:57,857
-[gasps] We did it, Spirit! [laughs]
-[Spirit neighs]
257
00:12:58,527 --> 00:13:01,357
[Al] Take those over there,
and move them inside the barn.
258
00:13:01,614 --> 00:13:03,874
We need to get that fixed
by the end of the day.
259
00:13:04,366 --> 00:13:07,036
-Rusty, have we loaded up the feed?
-[Chica Linda nickers]
260
00:13:07,119 --> 00:13:09,329
Hey! Come by to see your dad working?
261
00:13:09,413 --> 00:13:11,373
Looks like
you're the only one not working.
262
00:13:11,457 --> 00:13:13,287
[chuckles] All right, now.
263
00:13:13,375 --> 00:13:16,085
Have I told you how nice it is
to have you home for summer?
264
00:13:16,170 --> 00:13:17,960
[chuckles] Only every day.
265
00:13:18,380 --> 00:13:22,510
So, how would you like to have me around
working as a real, paid employee?
266
00:13:22,885 --> 00:13:25,255
I could use an extra hand,
what with the new herd.
267
00:13:25,346 --> 00:13:27,556
But you'll work
just like every other employee.
268
00:13:27,640 --> 00:13:30,640
No exceptions
just because you're the boss's baby girl.
269
00:13:30,976 --> 00:13:33,686
-I'll work as hard as the others.
-[Chica Linda neighs]
270
00:13:34,104 --> 00:13:38,234
Then let's get you two to work.
Rusty! Pablo! You fix up the ramada.
271
00:13:38,317 --> 00:13:39,737
Pru will take over the hay.
272
00:13:40,110 --> 00:13:41,450
[Pru grunts]
273
00:13:47,785 --> 00:13:49,785
[pig grunts]
274
00:13:51,956 --> 00:13:56,496
[chuckles] I've never seen a person
make animals so calm before.
275
00:13:56,710 --> 00:13:57,840
What's your secret?
276
00:13:57,920 --> 00:14:01,050
Soft pets, smiling,
and inspirational wisdom.
277
00:14:01,423 --> 00:14:06,013
"A blade of grass is just grass,
but not to an ant."
278
00:14:07,721 --> 00:14:08,931
[pig grunts]
279
00:14:09,014 --> 00:14:10,524
Mrs. Granger, what do you do
280
00:14:10,599 --> 00:14:13,269
when an animal is hurt
but too scared to let you help them?
281
00:14:13,519 --> 00:14:15,149
Domesticated or wild?
282
00:14:15,354 --> 00:14:18,074
The cutest little fox
anyone has ever seen.
283
00:14:18,148 --> 00:14:23,068
Well, wild animals are hard to predict,
and you can't help all of them.
284
00:14:23,153 --> 00:14:27,453
Best to stay calm,
earn their trust, and take it slow.
285
00:14:27,533 --> 00:14:30,623
A scared animal is a dangerous one.
286
00:14:32,204 --> 00:14:35,374
Hmm. This little guy's eardrum
looks a little swollen.
287
00:14:35,583 --> 00:14:37,383
You think it's acute otitis?
288
00:14:39,837 --> 00:14:41,417
Yep, there's fluid.
289
00:14:41,714 --> 00:14:43,724
Nice diagnosis, Abigail.
290
00:14:45,551 --> 00:14:47,601
Now, if I could only help that fox--
291
00:14:47,678 --> 00:14:50,678
Hey! What do you think is wrong
with this little lady?
292
00:14:50,764 --> 00:14:53,814
Maybe a sore throat? Or a broken pinky?
293
00:14:53,893 --> 00:14:56,733
Well, bring her here,
and let's take a look.
294
00:14:57,605 --> 00:15:01,105
[fanfare playing]
295
00:15:01,984 --> 00:15:03,404
Good job, Calvin!
296
00:15:03,694 --> 00:15:06,704
-[sighs] Perfect!
-[male racer] Whatever you say, Lou.
297
00:15:07,239 --> 00:15:10,079
You clean the tack? Run new water?
Replace the buzzer knob?
298
00:15:10,326 --> 00:15:12,656
Yes, yep, and yeah. All done.
299
00:15:12,745 --> 00:15:13,945
And the lines, too.
300
00:15:14,788 --> 00:15:16,418
Nice going, you two.
301
00:15:16,498 --> 00:15:18,708
-Hey.
-Good job, Lucky. Looking good.
302
00:15:19,335 --> 00:15:20,335
Thanks!
303
00:15:20,586 --> 00:15:24,126
You hear that, boy?
Professional racers think we're great!
304
00:15:24,214 --> 00:15:25,344
[Spirit neighs]
305
00:15:26,175 --> 00:15:28,715
[sighs] I'm beat. How about a drink?
306
00:15:28,802 --> 00:15:29,932
[Spirit neighs]
307
00:15:30,012 --> 00:15:31,222
[Spirit nickers]
308
00:15:32,848 --> 00:15:34,178
Hey, Lucky!
309
00:15:34,642 --> 00:15:37,142
Tyler, hi! Ready for practice?
310
00:15:37,227 --> 00:15:39,897
You know it!
I'll be here every day until the race.
311
00:15:39,980 --> 00:15:42,940
-The competition is tough this year.
-It's the Junior Cup.
312
00:15:43,025 --> 00:15:45,025
I'm sure the competition is always tough.
313
00:15:45,277 --> 00:15:48,277
We have racers coming from all over
trying to get that prize money.
314
00:15:48,364 --> 00:15:49,824
Well, I hope you win it.
315
00:15:49,907 --> 00:15:51,327
Thanks, Lucky. Me, too.
316
00:15:54,578 --> 00:15:55,958
[horse nickers]
317
00:15:56,038 --> 00:15:57,538
Wait! Where are you going?
318
00:15:57,623 --> 00:16:00,253
Spirit's thirsty,
and there's buckets of water over there.
319
00:16:00,334 --> 00:16:02,094
Sorry, Lucky. You can't go in there.
320
00:16:02,169 --> 00:16:04,589
That's the saddle pit,
a holding area for racers.
321
00:16:04,672 --> 00:16:05,802
It's highly restricted.
322
00:16:05,881 --> 00:16:08,431
No one's allowed in if they're not racing.
Not even Lou.
323
00:16:09,301 --> 00:16:11,221
Oh. I-I didn't know.
324
00:16:11,303 --> 00:16:14,313
It's OK, you've only been here two days.
You're learning.
325
00:16:14,515 --> 00:16:15,845
[sighs] Thanks, Tyler.
326
00:16:28,696 --> 00:16:31,656
The saddle pit. Someday, right, Spirit?
327
00:16:31,740 --> 00:16:33,160
[Spirit whinnies]
328
00:16:38,205 --> 00:16:39,535
Hey, little fox.
329
00:16:39,623 --> 00:16:41,333
Here's some num-num for you.
330
00:16:44,837 --> 00:16:45,837
[sighs]
331
00:16:46,505 --> 00:16:48,795
I'm gonna turn around
and pretend I can't see.
332
00:16:49,800 --> 00:16:51,010
[animal squeaking]
333
00:16:52,511 --> 00:16:53,641
No, no, no!
334
00:16:53,721 --> 00:16:55,931
How many times have I told you,
Mr. Squeaks?
335
00:16:56,015 --> 00:16:58,635
You can't come in here
while I'm trying to help Foxy.
336
00:16:58,726 --> 00:17:00,976
I don't want you
to accidentally get caught.
337
00:17:01,770 --> 00:17:04,570
[Mr. Squeaks squeaks]
338
00:17:05,274 --> 00:17:06,614
[Boomerang sniffs]
339
00:17:06,692 --> 00:17:08,242
[Boomerang nickers]
340
00:17:09,486 --> 00:17:11,486
[fox whimpers]
341
00:17:12,781 --> 00:17:15,241
[Boomerang nickers]
342
00:17:16,201 --> 00:17:18,201
[fox whimpers]
343
00:17:21,081 --> 00:17:23,081
-[Abigail gasps]
-[fox whimpers]
344
00:17:23,333 --> 00:17:26,213
-That's one slippery little fox.
-[Boomerang nickers]
345
00:17:28,630 --> 00:17:31,720
Thanks, Rusty.
Once this post is in, it will be perfect.
346
00:17:32,217 --> 00:17:34,847
[sighs] You've been doing
a first-class job, Pru.
347
00:17:34,928 --> 00:17:37,008
I'll say she has. [chuckles]
348
00:17:37,097 --> 00:17:38,177
What's all this?
349
00:17:38,348 --> 00:17:40,558
[Pablo] It's an agility course
for the foals.
350
00:17:40,893 --> 00:17:43,233
Oh. Good idea, Pablo.
351
00:17:43,353 --> 00:17:45,403
[chuckles] It's all Pru's idea.
352
00:17:45,481 --> 00:17:49,321
If they train on this, they won't have
so much trouble keeping up with the herd,
353
00:17:49,401 --> 00:17:51,111
and they would be broken faster.
354
00:17:56,158 --> 00:17:57,198
[Al] Hmm.
355
00:17:59,328 --> 00:18:00,658
Interesting.
356
00:18:02,164 --> 00:18:03,334
Maybe that's OK.
357
00:18:06,085 --> 00:18:07,335
This might work.
358
00:18:07,628 --> 00:18:09,878
You got yourself a smart cookie,
Mr. Granger.
359
00:18:10,506 --> 00:18:13,006
Looks like I do. Good thinking, Pru.
360
00:18:13,092 --> 00:18:14,182
Thanks, Dad.
361
00:18:15,344 --> 00:18:16,354
[Al] Hmm.
362
00:18:16,428 --> 00:18:18,888
Didn't you also suggest
to have more flexibility
363
00:18:18,972 --> 00:18:20,472
in the foals' activity schedule?
364
00:18:20,557 --> 00:18:22,177
I learned that one from Abigail.
365
00:18:22,309 --> 00:18:25,769
[chuckles] All I know is,
you're practically running the ramada.
366
00:18:25,979 --> 00:18:29,019
That school is really teaching you
something good. [chuckles]
367
00:18:29,108 --> 00:18:29,938
Yeah.
368
00:18:30,359 --> 00:18:33,779
Well, I better get back to it.
[chuckles sheepishly]
369
00:18:40,994 --> 00:18:42,084
[Pru sighs]
370
00:18:42,371 --> 00:18:43,211
Wait, Dad.
371
00:18:44,581 --> 00:18:45,581
Hmm.
372
00:18:45,999 --> 00:18:47,789
[chuckles] I, uh...
373
00:18:49,378 --> 00:18:51,088
Uh... Uh...
374
00:18:51,171 --> 00:18:54,051
Never mind. [chuckles]
I got to brush the horses.
375
00:19:03,642 --> 00:19:04,642
[sighs]
376
00:19:05,394 --> 00:19:06,444
[gasps]
377
00:19:06,520 --> 00:19:09,190
I know, girl.
I got to find a way to tell him.
378
00:19:14,987 --> 00:19:15,987
[Lucky sighs]
379
00:19:16,488 --> 00:19:17,818
I'm so tired.
380
00:19:18,031 --> 00:19:21,541
One of the horses, Ginger,
laid in the water trough,
381
00:19:21,618 --> 00:19:25,078
and then in her oat bucket,
and then in the water again.
382
00:19:25,164 --> 00:19:26,254
Oh, no!
383
00:19:26,331 --> 00:19:29,081
Do you know how hard it is
to get oats out of horse hair?
384
00:19:29,168 --> 00:19:32,878
Still, though, it must be fun
working at Rosemead Valley Racetrack.
385
00:19:33,088 --> 00:19:34,548
[grunts] I love it!
386
00:19:34,631 --> 00:19:38,391
Lou even let me and Spirit run drills
with some of the racers today.
387
00:19:38,468 --> 00:19:40,718
Well, after I lost that little fox,
388
00:19:40,804 --> 00:19:43,104
who I'm starting to get worried about,
by the way,
389
00:19:43,182 --> 00:19:45,182
I tried to wash all the windows
of the manor.
390
00:19:45,392 --> 00:19:48,442
Boomerang helped,
but horse licks aren't really the same.
391
00:19:48,687 --> 00:19:50,357
[Boomerang neighs]
392
00:19:50,439 --> 00:19:52,399
I know, it's the thought that counts.
393
00:19:52,941 --> 00:19:55,441
How about you, Pru?
How's it going with your dad?
394
00:19:55,527 --> 00:19:57,647
We drove the new horses
out to pasture today.
395
00:19:57,738 --> 00:19:58,948
A yearling broke away,
396
00:19:59,031 --> 00:20:01,621
ran a mile before Chica Linda and I
caught up with him.
397
00:20:01,700 --> 00:20:05,160
[chuckles] He didn't know we looped around
and cut him off at the pass.
398
00:20:05,287 --> 00:20:07,327
Brought him back worn out
and ready to graze.
399
00:20:07,414 --> 00:20:09,374
It sounds like you're having a good time.
400
00:20:09,458 --> 00:20:11,708
Maybe you can put that
in your letter to your dad.
401
00:20:11,960 --> 00:20:14,670
[sighs] Yeah, you know, it's work.
402
00:20:18,759 --> 00:20:20,089
[horses nicker]
403
00:20:21,094 --> 00:20:23,474
I know we haven't seen
each other much, PALs,
404
00:20:23,555 --> 00:20:27,765
but I promise, when we're done fixing
that manor, it will all be worth it.
405
00:20:27,851 --> 00:20:29,231
-Yeah.
-Yeah.
406
00:20:37,194 --> 00:20:40,164
Between all our wages,
we've almost reached our goal.
407
00:20:40,364 --> 00:20:42,744
I'm thinking tile flooring.
408
00:20:42,824 --> 00:20:45,294
Nothing too fancy, but respectable.
409
00:20:45,494 --> 00:20:47,754
Maybe some crown molding
around the door frames.
410
00:20:47,829 --> 00:20:49,919
I'm open to ideas. [gasps]
411
00:20:52,376 --> 00:20:53,376
Uh-oh!
412
00:20:54,044 --> 00:20:54,884
Oh, no!
413
00:20:54,962 --> 00:20:55,962
The roof!
414
00:20:56,630 --> 00:20:58,260
-[Pru] Go! Go!
-[fox whimpers]
415
00:20:59,925 --> 00:21:00,965
[Abigail gasps]
416
00:21:01,176 --> 00:21:03,346
Wait! Abigail, we have to go!
417
00:21:03,553 --> 00:21:04,553
Get back here!
418
00:21:05,055 --> 00:21:05,885
[Pru gasps]
419
00:21:09,393 --> 00:21:10,393
[Abigail grunts]
420
00:21:10,477 --> 00:21:12,897
Sorry, little guy.
No time for taking it slow.
421
00:21:12,980 --> 00:21:13,980
[Pru] Watch out!
422
00:21:14,314 --> 00:21:15,194
[Lucky] Hurry!
423
00:21:19,194 --> 00:21:20,864
-[Abigail gasps]
-[Pru] Come on!
424
00:21:20,946 --> 00:21:21,946
[rumbling]
425
00:21:22,197 --> 00:21:23,487
-[Lucky grunts]
-Faster!
426
00:21:23,573 --> 00:21:25,583
[clattering]
427
00:21:27,202 --> 00:21:28,832
[Abigail whimpers]
428
00:21:28,912 --> 00:21:30,042
[Sprit nickers]
429
00:21:33,875 --> 00:21:35,585
[Jim] Lucky! Pru! Abigail!
430
00:21:36,128 --> 00:21:37,418
Are you girls all right?
431
00:21:37,921 --> 00:21:39,841
We're fine, Dad. We made it out.
432
00:21:40,007 --> 00:21:43,177
But don't worry,
once we fix this place up, we'll be good--
433
00:21:43,260 --> 00:21:45,510
Fix it up?
That's what you've been doing in there?
434
00:21:47,055 --> 00:21:50,805
We've actually been doing
a pretty good job. I mean, considering...
435
00:21:51,351 --> 00:21:53,651
It's too dangerous for you
to go back in there.
436
00:21:53,729 --> 00:21:57,939
Your father's right, Lucky.
You three could have been seriously hurt.
437
00:21:58,025 --> 00:21:59,735
We can take care of ourselves.
438
00:21:59,818 --> 00:22:01,698
The house just needs some love.
439
00:22:01,862 --> 00:22:04,242
-It's not dangerous!
-[house creaking]
440
00:22:05,157 --> 00:22:06,777
[clattering]
441
00:22:08,493 --> 00:22:12,713
OK, I know it looks bad,
but it will be fine.
442
00:22:12,789 --> 00:22:16,169
Your Aunt Cora and I will talk
and decide what to do with the house.
443
00:22:20,505 --> 00:22:23,425
Let's get out of here
before the place implodes.
444
00:22:24,676 --> 00:22:26,926
Don't worry, little fella. You'll be OK.