1 00:00:08,675 --> 00:00:10,925 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:17,308 --> 00:00:19,308 ‎Voi călări 3 00:00:19,394 --> 00:00:21,354 ‎Liberă, știi! 4 00:00:21,438 --> 00:00:23,478 ‎Deci hai și tu, vino și tu 5 00:00:23,565 --> 00:00:25,525 ‎La drum cu mine să vii! 6 00:00:25,608 --> 00:00:27,568 ‎Voi călări 7 00:00:27,652 --> 00:00:29,572 ‎Liberă, știi! 8 00:00:29,654 --> 00:00:31,914 ‎Și când sunt iar aici cu tine 9 00:00:31,990 --> 00:00:34,080 ‎Spiritul îți pot simți 10 00:00:34,159 --> 00:00:35,489 ‎Da, da, da 11 00:00:36,161 --> 00:00:37,581 ‎Da, da, da 12 00:00:38,204 --> 00:00:39,664 ‎Da, da, da 13 00:00:41,958 --> 00:00:45,958 ‎SPIRIT ‎CU SUFLETUL LIBER 14 00:00:48,423 --> 00:00:50,133 ‎Ce bine e acasă! 15 00:00:50,216 --> 00:00:52,136 ‎Voi călări prin cascade. 16 00:00:54,179 --> 00:00:56,009 ‎Ce fac caii tăi? 17 00:00:56,890 --> 00:00:58,770 ‎Te-ai bucurat să-i vezi. 18 00:01:00,060 --> 00:01:02,190 ‎Și ei, să te vadă, Mystery. 19 00:01:02,645 --> 00:01:05,895 ‎- Și acum? ‎- Înghețată la Winthrop. 20 00:01:05,982 --> 00:01:08,282 ‎Are o aromă nouă: guava. 21 00:01:08,359 --> 00:01:10,569 ‎Orice-ar fi, sună delicios. 22 00:01:10,653 --> 00:01:13,623 ‎Au angajat un pianist la han. 23 00:01:13,698 --> 00:01:17,118 ‎- O să-l ascultăm. Și... ‎- Mai încet! 24 00:01:17,327 --> 00:01:20,787 ‎Guava, han, pian, spectacol... 25 00:01:20,872 --> 00:01:23,462 ‎Nu trebuie să le scrii, Abigail. 26 00:01:23,708 --> 00:01:26,168 ‎E lista pentru o vară perfectă. 27 00:01:26,252 --> 00:01:29,842 ‎Așa, nu ratăm nimic ‎și e sigur că ne distrăm. 28 00:01:30,548 --> 00:01:32,378 ‎„Ne distrăm”... 29 00:01:32,467 --> 00:01:34,507 ‎Trece și ramada. 30 00:01:34,594 --> 00:01:37,894 ‎Tata are un lot nou de cai de vândut. 31 00:01:37,972 --> 00:01:39,392 ‎Îl putem ajuta. 32 00:01:39,474 --> 00:01:42,194 ‎Ai vorbit cu părinții tăi? 33 00:01:42,644 --> 00:01:44,274 ‎Despre ce? 34 00:01:44,354 --> 00:01:45,194 ‎Pru... 35 00:01:45,271 --> 00:01:49,981 ‎Că vrei să fii campioană la dresaj, ‎și nu să lucrezi aici? 36 00:01:50,068 --> 00:01:51,778 ‎Și tatăl tău va spune: 37 00:01:52,070 --> 00:01:54,860 ‎„Pru, ți-ai pierdut mințile?” 38 00:01:54,948 --> 00:01:56,568 ‎L-ai imitat bine. 39 00:01:56,658 --> 00:01:58,618 ‎Nu știu ce să le zic. 40 00:01:58,701 --> 00:02:02,541 ‎Am exersat cu Chica Linda, ‎o oglindă și un copac. 41 00:02:02,622 --> 00:02:05,422 ‎Calul a nechezat. În rest, nimic. 42 00:02:07,001 --> 00:02:08,801 ‎Scrie-le o scrisoare! 43 00:02:09,003 --> 00:02:12,303 ‎Le poți spune ce vrei, așa cum vrei. 44 00:02:12,382 --> 00:02:15,142 ‎Sau o transform eu în cântec. 45 00:02:15,218 --> 00:02:17,218 ‎Așa procedez eu. 46 00:02:17,303 --> 00:02:19,013 ‎Dragii mei părinți 47 00:02:19,097 --> 00:02:20,967 ‎E fata voastră, Pru 48 00:02:23,268 --> 00:02:24,978 ‎Snips, ce faci aici? 49 00:02:25,228 --> 00:02:29,688 ‎- O căutam pe Abigail. ‎- În fântână? 50 00:02:30,066 --> 00:02:31,986 ‎Te-am găsit, nu? 51 00:02:32,068 --> 00:02:33,358 ‎Are dreptate. 52 00:02:33,903 --> 00:02:35,113 ‎Ce vrei? 53 00:02:35,196 --> 00:02:38,656 ‎Am auzit că, învățând să ajungi veterinar, 54 00:02:38,741 --> 00:02:40,991 ‎ai văzut oase și altele. 55 00:02:41,077 --> 00:02:42,247 ‎Povestește-mi! 56 00:02:42,328 --> 00:02:46,168 ‎Mai bine chiar, poți exersa pe mine. 57 00:02:46,249 --> 00:02:48,629 ‎Snips, nu merge așa. 58 00:02:48,877 --> 00:02:52,377 ‎Gândește-te! O să-mi rup repede ceva. 59 00:02:53,006 --> 00:02:55,506 ‎Să bifăm primul punct. 60 00:02:55,592 --> 00:02:58,012 ‎„Evită-l pe Snips” e pe listă? 61 00:02:58,720 --> 00:03:00,220 ‎Hai la plimbare! 62 00:03:05,685 --> 00:03:08,645 ‎Hai să stabilim unde mergem. 63 00:03:11,482 --> 00:03:13,482 ‎Ciaca-ciaca-ciaca-ciu-ciu! 64 00:03:14,068 --> 00:03:16,448 ‎Ciaca-ciaca-ciaca-ciu-ciu! 65 00:03:16,779 --> 00:03:19,779 ‎Trenul JP și Fiii a ajuns în gara Polly. 66 00:03:19,866 --> 00:03:21,156 ‎Gura mare! 67 00:03:26,956 --> 00:03:29,746 ‎Se pare că am ajuns acasă la țanc. 68 00:03:30,418 --> 00:03:33,418 ‎Redecorăm? Îmi place verdele avocado. 69 00:03:33,504 --> 00:03:35,764 ‎Tată, ce faci acasă deja? 70 00:03:36,507 --> 00:03:40,137 ‎Mi-am luat liber să stau cu fetele mele. 71 00:03:41,054 --> 00:03:44,684 ‎Haide, Polly. ‎Baie... pentru a treia oară azi. 72 00:03:45,808 --> 00:03:49,558 ‎- Ce faci, dulceață? ‎- Bine. Nu sunt prea dulce. 73 00:03:49,646 --> 00:03:52,436 ‎- Mă bucur că iei o pauză. ‎- Și eu. 74 00:03:54,400 --> 00:03:56,530 ‎E greu de când cu bunicul. 75 00:03:58,613 --> 00:04:00,283 ‎Unde e cutia lui? 76 00:04:00,365 --> 00:04:03,325 ‎Vreau să notez în albumul meu. 77 00:04:15,171 --> 00:04:18,931 ‎Aveți grijă. Unele amintiri sunt delicate. 78 00:04:19,133 --> 00:04:22,263 ‎Ca acest extrem de delicat yo-yo. 79 00:04:22,804 --> 00:04:24,144 ‎Ești stresată. 80 00:04:30,937 --> 00:04:33,437 ‎Casa din Valea Rosemead. 81 00:04:33,523 --> 00:04:35,733 ‎Tot nu cred că mi-a lăsat-o. 82 00:04:35,817 --> 00:04:38,527 ‎Îți amintești verile de acolo? 83 00:04:38,611 --> 00:04:41,161 ‎O ajutam pe mama în seră. 84 00:04:41,239 --> 00:04:44,079 ‎Tatăl tău se ascundea tot timpul 85 00:04:44,158 --> 00:04:47,368 ‎și mă speria apărând de nicăieri. 86 00:04:48,246 --> 00:04:50,206 ‎Multe ascunzători bune. 87 00:04:50,290 --> 00:04:53,080 ‎Cred că s-au copt căpșunele de vară. 88 00:04:53,626 --> 00:04:56,246 ‎Adoram să iau o carte 89 00:04:56,337 --> 00:04:58,047 ‎și să merg în foișor. 90 00:04:58,131 --> 00:05:00,171 ‎Mai știi fântâna din față? 91 00:05:00,258 --> 00:05:03,588 ‎Care nu era pentru înotat. ‎Cum ți se spunea. 92 00:05:03,678 --> 00:05:05,098 ‎O dată pe zi. 93 00:05:06,639 --> 00:05:08,559 ‎- Distractiv. ‎- Așa e. 94 00:05:08,641 --> 00:05:10,561 ‎Trece asta pe listă. 95 00:05:10,643 --> 00:05:13,903 ‎Să mergem la casa bunicului în weekend. 96 00:05:14,230 --> 00:05:17,280 ‎Vreau să văd organizarea grajdurilor. 97 00:05:17,358 --> 00:05:20,448 ‎- După rasă sau mărime? ‎- Vreau căpșune! 98 00:05:24,324 --> 00:05:25,954 ‎„Nu vreau la fermă, 99 00:05:26,034 --> 00:05:29,584 ‎ci să fac dresaj, fiindcă îmi place mult.” 100 00:05:31,873 --> 00:05:32,873 ‎Nu-i bine? 101 00:05:32,957 --> 00:05:34,667 ‎Parcă nu ești tu. 102 00:05:34,751 --> 00:05:38,591 ‎Da. De obicei, ‎folosești mai multe cuvinte. 103 00:05:39,213 --> 00:05:40,213 ‎Renunț. 104 00:05:43,176 --> 00:05:44,386 ‎Mai e puțin. 105 00:05:44,677 --> 00:05:47,137 ‎Vizita asta e o idee excelentă. 106 00:05:47,221 --> 00:05:50,981 ‎Conacul e minunat. ‎Putem veni în fiecare weekend. 107 00:05:51,350 --> 00:05:53,730 ‎Uitați-vă acolo! 108 00:05:54,312 --> 00:05:56,732 ‎E pista din Valea Rosemead! 109 00:05:57,106 --> 00:05:59,026 ‎Ce aproape e! 110 00:05:59,108 --> 00:06:02,608 ‎Eleanor a zis ‎că a concurat aici vara trecută. 111 00:06:03,613 --> 00:06:04,703 ‎Elegant! 112 00:06:04,781 --> 00:06:07,831 ‎Putem vedea curse când avem chef. 113 00:06:25,593 --> 00:06:27,393 ‎Cât a trecut, Cora? 114 00:06:27,720 --> 00:06:28,720 ‎Ultima oară 115 00:06:28,805 --> 00:06:32,095 ‎am fost înainte să plec la școala de fete. 116 00:06:32,892 --> 00:06:34,602 ‎Poftim. Deschide-o tu! 117 00:06:43,945 --> 00:06:45,855 ‎Și tu ai emoții, Spirit? 118 00:06:59,794 --> 00:07:01,924 ‎N-a fost îngrijită de mult. 119 00:07:02,004 --> 00:07:05,344 ‎Stai liniștit, mă ocup eu. Mă relaxează. 120 00:07:12,723 --> 00:07:14,183 ‎Cerule! 121 00:07:14,517 --> 00:07:17,397 ‎Cred că voi fi foarte relaxată. 122 00:07:17,854 --> 00:07:19,944 ‎Puțină vopsea rezolvă tot. 123 00:07:20,648 --> 00:07:22,528 ‎E nevoie de mai mult. 124 00:07:23,025 --> 00:07:24,275 ‎Jim... 125 00:07:24,569 --> 00:07:26,569 ‎Foișorul! 126 00:07:27,530 --> 00:07:31,450 ‎Să nu intrăm în seră. ‎Sunt cioburi peste tot. 127 00:07:32,910 --> 00:07:35,120 ‎Vremea a produs stricăciuni. 128 00:07:39,500 --> 00:07:41,380 ‎Nu vremea e de vină. 129 00:07:41,461 --> 00:07:43,461 ‎E doar îmbătrânire. 130 00:07:44,422 --> 00:07:45,762 ‎Aveți grijă! 131 00:07:45,840 --> 00:07:48,800 ‎Bunicul n-ar fi vrut să faci tetanos. 132 00:07:50,887 --> 00:07:52,967 ‎Sigur e mai bine înăuntru. 133 00:08:00,897 --> 00:08:02,267 ‎Nu e mai bine. 134 00:08:09,030 --> 00:08:10,280 ‎Uite biblioteca. 135 00:08:11,240 --> 00:08:13,410 ‎Sau era biblioteca. 136 00:08:13,743 --> 00:08:15,373 ‎E foarte... 137 00:08:16,579 --> 00:08:17,659 ‎interesant. 138 00:08:23,711 --> 00:08:27,341 ‎Orice ai fi, te pricepi la dormitoare. 139 00:08:33,221 --> 00:08:34,761 ‎O vulpiță! 140 00:08:36,182 --> 00:08:39,022 ‎Nu te speria. Mă uit doar la lăbuță. 141 00:08:40,478 --> 00:08:41,648 ‎Stai! 142 00:08:42,396 --> 00:08:43,646 ‎Nu! 143 00:08:43,731 --> 00:08:47,491 ‎Polly a apucat o draperie ‎și a căzut totul. 144 00:08:47,735 --> 00:08:49,105 ‎Mânuțe puternice. 145 00:08:49,195 --> 00:08:52,365 ‎E un semn să plecăm de aici. 146 00:08:52,448 --> 00:08:55,158 ‎Și restul casei? N-am văzut totul. 147 00:08:55,243 --> 00:08:57,543 ‎- Am văzut destul. ‎- Dar... 148 00:08:57,620 --> 00:09:00,460 ‎Găsim o soluție când ne întoarcem. 149 00:09:03,584 --> 00:09:05,804 ‎Da. Vom găsi o soluție. 150 00:09:09,966 --> 00:09:10,966 ‎Lucky? 151 00:09:11,634 --> 00:09:14,224 ‎- N-ai venit. ‎- Unde mergem? 152 00:09:14,303 --> 00:09:17,273 ‎Eu vreau la peștera Cooper. 153 00:09:17,348 --> 00:09:19,978 ‎Eu vreau la cascadă. Aș înota. 154 00:09:20,184 --> 00:09:21,734 ‎Am găsit soluția! 155 00:09:21,811 --> 00:09:23,731 ‎- Peștera? ‎- Cascada? 156 00:09:23,813 --> 00:09:26,113 ‎Nu. Valea Rosemead. 157 00:09:26,190 --> 00:09:27,360 ‎Ce sunt astea? 158 00:09:27,441 --> 00:09:30,071 ‎Tata zicea să găsim o soluție, da? 159 00:09:30,570 --> 00:09:32,150 ‎Am eu una. 160 00:09:32,238 --> 00:09:34,318 ‎O s-o reparăm noi. 161 00:09:35,366 --> 00:09:37,286 ‎Fă singur reparațiile! 162 00:09:37,702 --> 00:09:38,832 ‎Va fi perfect. 163 00:09:38,911 --> 00:09:42,291 ‎Toți se vor bucura de ea vară de vară, 164 00:09:42,373 --> 00:09:44,713 ‎la fel ca tata și mătușa Cora. 165 00:09:44,792 --> 00:09:46,672 ‎Putem restaura o casă? 166 00:09:46,752 --> 00:09:49,212 ‎Doar sunt Abigail Repară-Tot! 167 00:09:49,297 --> 00:09:51,587 ‎Nimeni nu-ți zice așa. 168 00:09:51,674 --> 00:09:54,764 ‎Ba da. Eu. Nu m-ai auzit? 169 00:09:55,344 --> 00:09:57,854 ‎Putem face orice. Cu niște bani. 170 00:09:58,764 --> 00:09:59,854 ‎Să ne angajăm! 171 00:10:00,057 --> 00:10:03,557 ‎Unde? Winthrop a zis ‎că nu ne mai angajează. 172 00:10:03,644 --> 00:10:06,984 ‎Althea n-are nevoie ‎și nu lucrez la Grayson. 173 00:10:07,189 --> 00:10:11,529 ‎- Lucrăm la ramada. ‎- Da. Îl cunoști pe șef. 174 00:10:11,611 --> 00:10:13,821 ‎Pe care încerc să-l evit 175 00:10:13,904 --> 00:10:17,704 ‎până reușesc să îi scriu ‎ce simt despre dresaj. 176 00:10:17,950 --> 00:10:21,830 ‎Așa o să găsești momentul ‎când să-i spui ce simți. 177 00:10:23,122 --> 00:10:24,122 ‎Fie. 178 00:10:24,206 --> 00:10:27,786 ‎Numai pentru că am scris doar „Dragii mei, 179 00:10:27,877 --> 00:10:29,837 ‎nu știu cum să vă zic...” 180 00:10:29,920 --> 00:10:32,840 ‎- Hai, continuă! ‎- Asta e tot. 181 00:10:32,923 --> 00:10:34,683 ‎Nu știu cum să le zic. 182 00:10:34,759 --> 00:10:38,429 ‎Dar hârtia e parfumată și albastră. 183 00:10:38,512 --> 00:10:40,062 ‎Să le fie mai ușor. 184 00:10:40,264 --> 00:10:42,684 ‎Pot fi ajutor de veterinar. 185 00:10:42,767 --> 00:10:44,017 ‎Dar tu, Lucky? 186 00:10:44,101 --> 00:10:46,191 ‎Vei lucra pentru tatăl tău? 187 00:10:47,813 --> 00:10:49,363 ‎Am o idee mai bună. 188 00:10:50,483 --> 00:10:52,193 ‎VALEA ROSEMEAD ‎HIPODROM 189 00:10:52,276 --> 00:10:53,776 ‎CASA MARELUI DERBY 190 00:10:54,111 --> 00:10:56,321 ‎E mai mare decât credeam. 191 00:11:02,536 --> 00:11:03,696 ‎Cine știe... 192 00:11:03,788 --> 00:11:06,418 ‎Poate vom ajunge campioni aici. 193 00:11:23,099 --> 00:11:25,889 ‎Trebuie să câștigăm aici. 194 00:11:26,519 --> 00:11:27,599 ‎Te-ai rătăcit? 195 00:11:27,895 --> 00:11:29,725 ‎Suntem Lucky și Spirit. 196 00:11:29,814 --> 00:11:30,824 ‎Ramona. 197 00:11:32,900 --> 00:11:35,950 ‎Vai de mine! Ești jocheu profesionist. 198 00:11:36,737 --> 00:11:37,987 ‎Cam așa ceva. 199 00:11:38,656 --> 00:11:39,736 ‎E frumoasă. 200 00:11:40,324 --> 00:11:42,744 ‎E Chocolate. Dar nu e a mea. 201 00:11:42,827 --> 00:11:44,697 ‎E a dlui Krumholt. 202 00:11:44,787 --> 00:11:47,157 ‎Jocheii doar călăresc caii. 203 00:11:48,749 --> 00:11:52,039 ‎Nici Spirit nu e al meu. Suntem prieteni. 204 00:11:52,837 --> 00:11:55,457 ‎Ați venit pentru Cupa Juniorilor? 205 00:11:55,548 --> 00:11:56,588 ‎Cupa... 206 00:11:57,716 --> 00:11:59,676 ‎Aș vrea. Poate într-o zi. 207 00:11:59,760 --> 00:12:03,640 ‎Pare că vă place să alergați ‎cu pletele în vânt. 208 00:12:05,349 --> 00:12:07,769 ‎Am concurat la Palomino Bluffs. 209 00:12:07,852 --> 00:12:10,652 ‎Am auzit că au o echipă serioasă. 210 00:12:10,729 --> 00:12:13,689 ‎Avem. Dar acum caut de lucru. 211 00:12:13,941 --> 00:12:16,901 ‎Lou te poate ajuta. 212 00:12:16,986 --> 00:12:18,236 ‎E proprietarul. 213 00:12:18,696 --> 00:12:19,526 ‎Lou! 214 00:12:19,822 --> 00:12:21,742 ‎Ramona, am programul. 215 00:12:21,824 --> 00:12:24,294 ‎Alergi cursele doi și cinci. 216 00:12:24,577 --> 00:12:25,867 ‎Da... 217 00:12:25,953 --> 00:12:28,463 ‎Ea e Lucky. Caută de lucru. 218 00:12:28,539 --> 00:12:31,749 ‎Arată ca un cal de curse, nu de fermă. 219 00:12:33,085 --> 00:12:36,705 ‎Curăț grajdurile, ‎trasez pista, țesal caii, 220 00:12:36,797 --> 00:12:39,757 ‎aduc apă, umplu troaca, aranjez fânul. 221 00:12:40,468 --> 00:12:41,548 ‎Orice doriți. 222 00:12:50,186 --> 00:12:52,186 ‎Îmi place. Te angajez. 223 00:12:55,107 --> 00:12:56,567 ‎Am reușit, Spirit! 224 00:12:58,527 --> 00:13:01,277 ‎Du-le acolo! Mută-le în hambar! 225 00:13:01,614 --> 00:13:03,874 ‎Trebuie reparat azi. 226 00:13:04,366 --> 00:13:06,116 ‎Am încărcat furajele? 227 00:13:07,119 --> 00:13:09,329 ‎Ai venit să mă vezi muncind? 228 00:13:09,413 --> 00:13:11,623 ‎Ești cel care nu muncește. 229 00:13:11,707 --> 00:13:16,087 ‎Da... Ți-am zis ce bine e ‎să te am acasă vara asta? 230 00:13:16,754 --> 00:13:17,964 ‎Doar zilnic. 231 00:13:18,380 --> 00:13:22,510 ‎Ți-ar plăcea să fiu și angajata ta? 232 00:13:22,885 --> 00:13:25,255 ‎Mi-ar prinde bine un ajutor. 233 00:13:25,346 --> 00:13:27,556 ‎Vei fi ca toți angajații. 234 00:13:27,640 --> 00:13:30,640 ‎Nu va conta că ești fetița șefului. 235 00:13:30,976 --> 00:13:32,556 ‎Voi munci din greu. 236 00:13:34,146 --> 00:13:38,226 ‎La treabă! ‎Rusty, Pablo, voi reparați ramada. 237 00:13:38,317 --> 00:13:40,027 ‎Pru se ocupă de fân. 238 00:13:52,665 --> 00:13:56,495 ‎N-am mai văzut pe cineva ‎să calmeze așa animalele. 239 00:13:56,710 --> 00:13:57,840 ‎Cum faci? 240 00:13:57,920 --> 00:14:01,050 ‎Cu mângâieri, zâmbete și citate. 241 00:14:01,423 --> 00:14:06,013 ‎„Un fir de iarbă e doar iarbă, ‎dar nu și pentru o furnică.” 242 00:14:09,014 --> 00:14:10,524 ‎Ce faceți 243 00:14:10,599 --> 00:14:13,269 ‎când un animal e prea speriat? 244 00:14:13,352 --> 00:14:15,152 ‎Domestic sau sălbatic? 245 00:14:15,354 --> 00:14:18,074 ‎Cea mai dulce vulpiță! 246 00:14:18,148 --> 00:14:20,858 ‎Cele sălbatice sunt imprevizibile 247 00:14:20,943 --> 00:14:23,073 ‎și, uneori, greu de ajutat. 248 00:14:23,153 --> 00:14:27,453 ‎Cu calm, le câștigi încrederea. ‎Fără grabă. 249 00:14:27,533 --> 00:14:30,623 ‎Un animal speriat e periculos. 250 00:14:33,122 --> 00:14:35,502 ‎Are timpanul ușor inflamat. 251 00:14:35,583 --> 00:14:37,383 ‎E otită acută? 252 00:14:39,837 --> 00:14:41,417 ‎Da, e lichid. 253 00:14:41,714 --> 00:14:43,724 ‎Bun diagnostic, Abigail. 254 00:14:45,551 --> 00:14:47,601 ‎Dacă aș ajuta vulpița... 255 00:14:47,678 --> 00:14:50,678 ‎Ce crezi că are domnișoara asta? 256 00:14:50,764 --> 00:14:53,814 ‎Roșu în gât? Sau degetul mic rupt? 257 00:14:53,893 --> 00:14:56,733 ‎Hai să ne uităm! 258 00:15:01,984 --> 00:15:03,404 ‎Bravo, Calvin! 259 00:15:04,320 --> 00:15:05,320 ‎Perfect! 260 00:15:05,571 --> 00:15:07,071 ‎Cum zici tu, Lou. 261 00:15:07,156 --> 00:15:10,076 ‎Ai curățat echipamentul? Ai pus apă? 262 00:15:10,326 --> 00:15:12,656 ‎Da. Am făcut totul. 263 00:15:12,745 --> 00:15:13,945 ‎Și liniile. 264 00:15:14,788 --> 00:15:16,418 ‎Bravo! 265 00:15:16,498 --> 00:15:18,708 ‎Arătați grozav, Lucky! 266 00:15:19,335 --> 00:15:20,335 ‎Mersi! 267 00:15:20,586 --> 00:15:24,206 ‎Ai auzit? Jocheii zic că arătăm grozav. 268 00:15:26,759 --> 00:15:28,799 ‎Sunt frântă. Bem ceva? 269 00:15:32,848 --> 00:15:34,178 ‎Bună, Lucky! 270 00:15:34,642 --> 00:15:37,142 ‎Bună, Tyler! Ai antrenament? 271 00:15:37,227 --> 00:15:39,897 ‎Normal! Zilnic, până la cursă. 272 00:15:39,980 --> 00:15:42,940 ‎- Concurența va fi dură. ‎- E firesc. 273 00:15:43,025 --> 00:15:45,025 ‎Sigur e așa în fiecare an. 274 00:15:45,277 --> 00:15:48,277 ‎Concurenții vin pentru premiu. 275 00:15:48,364 --> 00:15:49,824 ‎Sper să câștigi. 276 00:15:49,907 --> 00:15:51,327 ‎Mersi. Și eu. 277 00:15:56,038 --> 00:15:57,538 ‎Unde mergeți? 278 00:15:57,623 --> 00:16:00,253 ‎Lui Spirit îi e sete. E apă acolo. 279 00:16:00,334 --> 00:16:02,094 ‎Nu aveți voie acolo. 280 00:16:02,169 --> 00:16:04,589 ‎E camera șeilor, pentru jochei. 281 00:16:04,672 --> 00:16:05,802 ‎Tu nu ai voie. 282 00:16:05,881 --> 00:16:08,431 ‎E doar pentru concurenți. 283 00:16:10,219 --> 00:16:11,219 ‎N-am știut. 284 00:16:11,303 --> 00:16:14,313 ‎Nu-i nimic. Ești nouă. Înveți. 285 00:16:14,932 --> 00:16:15,932 ‎Mersi, Tyler. 286 00:16:28,696 --> 00:16:31,736 ‎Camera șeilor. Într-o bună zi, nu? 287 00:16:38,205 --> 00:16:39,535 ‎Bună, vulpițo! 288 00:16:39,623 --> 00:16:41,333 ‎Uite păpică. 289 00:16:46,505 --> 00:16:48,795 ‎Mă fac că nu mă uit. 290 00:16:52,511 --> 00:16:53,641 ‎Nu... 291 00:16:53,721 --> 00:16:56,061 ‎Ți-am mai zis, dle Scârțâilă. 292 00:16:56,140 --> 00:16:58,640 ‎Nu intri când o ajut pe Vulpița. 293 00:16:58,726 --> 00:17:00,386 ‎Te poate prinde. 294 00:17:23,333 --> 00:17:25,253 ‎Ce vulpiță alunecoasă! 295 00:17:28,630 --> 00:17:31,720 ‎Mersi, Rusty. O să fie perfect. 296 00:17:32,593 --> 00:17:34,853 ‎Ai făcut o treabă fantastică. 297 00:17:34,928 --> 00:17:36,388 ‎Sunt de acord. 298 00:17:37,097 --> 00:17:38,177 ‎Ce e asta? 299 00:17:38,265 --> 00:17:40,555 ‎Un traseu pentru mânji. 300 00:17:41,810 --> 00:17:43,230 ‎Bună idee, Pablo! 301 00:17:43,937 --> 00:17:45,397 ‎E ideea lui Pru. 302 00:17:45,481 --> 00:17:49,321 ‎Așa le va fi mai ușor ‎să țină pasul cu herghelia 303 00:17:49,401 --> 00:17:51,111 ‎și vor fi antrenați. 304 00:17:59,328 --> 00:18:00,658 ‎Interesant. 305 00:18:02,164 --> 00:18:03,334 ‎E în regulă. 306 00:18:06,085 --> 00:18:07,335 ‎Poate să meargă. 307 00:18:07,628 --> 00:18:09,878 ‎Ai o fată deșteaptă. 308 00:18:10,506 --> 00:18:13,006 ‎Așa se pare. Bravo, Pru! 309 00:18:13,092 --> 00:18:14,182 ‎Mersi, tată. 310 00:18:16,345 --> 00:18:18,885 ‎N-ai zis și să fim mai flexibili 311 00:18:18,972 --> 00:18:20,472 ‎cu mânjii? 312 00:18:20,557 --> 00:18:22,177 ‎Știu de la Abigail. 313 00:18:23,143 --> 00:18:25,773 ‎Practic, conduci ramada. 314 00:18:25,979 --> 00:18:28,439 ‎Ai învățat lucruri bune. 315 00:18:29,108 --> 00:18:29,938 ‎Da. 316 00:18:30,359 --> 00:18:32,319 ‎Mă întorc la treabă. 317 00:18:42,287 --> 00:18:43,207 ‎Stai, tată. 318 00:18:46,208 --> 00:18:47,038 ‎Aș... 319 00:18:51,171 --> 00:18:52,171 ‎Lasă. 320 00:18:52,589 --> 00:18:54,089 ‎Am de țesălat. 321 00:19:06,520 --> 00:19:09,190 ‎Știu. Trebuie să-i spun cumva. 322 00:19:16,488 --> 00:19:17,818 ‎Sunt epuizată. 323 00:19:18,031 --> 00:19:21,541 ‎Un cal s-a așezat în troaca cu apă, 324 00:19:21,618 --> 00:19:25,078 ‎apoi în cea cu ovăz și iar în cea cu apă. 325 00:19:25,164 --> 00:19:26,254 ‎Nu se poate! 326 00:19:26,331 --> 00:19:29,081 ‎Știți cum se scoate ovăzul din păr? 327 00:19:29,168 --> 00:19:32,878 ‎Totuși cred că e frumos ‎să lucrezi la hipodrom. 328 00:19:33,380 --> 00:19:34,550 ‎Îmi place mult! 329 00:19:34,631 --> 00:19:38,391 ‎Lou ne-a lăsat să facem ‎câteva ture cu jocheii. 330 00:19:38,468 --> 00:19:40,638 ‎După ce-am pierdut vulpea, 331 00:19:40,721 --> 00:19:43,101 ‎fapt care mă cam îngrijorează, 332 00:19:43,182 --> 00:19:45,182 ‎am spălat geamuri. 333 00:19:45,392 --> 00:19:48,442 ‎Boomerang a ajutat, dar nu se pune. 334 00:19:50,439 --> 00:19:52,399 ‎Da, intenția contează. 335 00:19:52,941 --> 00:19:55,441 ‎Dar tu, Pru? Cum a mers? 336 00:19:55,527 --> 00:19:57,647 ‎Am scos la păscut caii noi. 337 00:19:57,738 --> 00:20:01,618 ‎Un cârlan a fugit. L-am prins după o milă. 338 00:20:02,242 --> 00:20:05,162 ‎I-am tăiat calea la trecătoare. 339 00:20:05,245 --> 00:20:07,325 ‎Era obosit și înfometat. 340 00:20:07,414 --> 00:20:09,374 ‎Te-ai distrat. 341 00:20:09,458 --> 00:20:11,708 ‎Poți să-i scrii asta. 342 00:20:12,836 --> 00:20:14,666 ‎Da. Știți voi, e muncă. 343 00:20:21,094 --> 00:20:23,474 ‎Știu că n-am stat împreună, 344 00:20:23,555 --> 00:20:27,765 ‎dar vă asigur că o să merite ‎după ce reparăm conacul. 345 00:20:27,851 --> 00:20:29,231 ‎- Da. ‎- Da. 346 00:20:37,110 --> 00:20:40,160 ‎Cu banii câștigați, ne-am atins scopul. 347 00:20:40,364 --> 00:20:42,744 ‎Aș zice... parchet. 348 00:20:42,824 --> 00:20:45,294 ‎Ceva respectabil. 349 00:20:45,494 --> 00:20:47,834 ‎Plintă de tavan la uși... 350 00:20:47,913 --> 00:20:49,163 ‎Accept sugestii. 351 00:20:54,044 --> 00:20:54,884 ‎Nu! 352 00:20:54,962 --> 00:20:55,962 ‎Acoperișul! 353 00:20:56,630 --> 00:20:57,710 ‎Fugiți! 354 00:21:01,176 --> 00:21:03,346 ‎Abigail, trebuie să ieșim! 355 00:21:03,553 --> 00:21:04,553 ‎Treci aici! 356 00:21:10,477 --> 00:21:12,897 ‎Scuze, trebuie să mă grăbesc. 357 00:21:12,980 --> 00:21:13,980 ‎Ai grijă! 358 00:21:14,314 --> 00:21:15,194 ‎Repede! 359 00:21:19,861 --> 00:21:20,861 ‎Vino! 360 00:21:22,614 --> 00:21:23,624 ‎Mai repede! 361 00:21:33,875 --> 00:21:35,585 ‎Lucky! Pru! Abigail! 362 00:21:36,128 --> 00:21:37,418 ‎Sunteți tefere? 363 00:21:37,921 --> 00:21:39,921 ‎Am ieșit la timp. 364 00:21:40,007 --> 00:21:43,177 ‎Nicio grijă. După ce o reparăm... 365 00:21:43,260 --> 00:21:45,510 ‎Asta făceați aici? 366 00:21:47,055 --> 00:21:50,805 ‎Am făcut treabă bună. În condițiile date. 367 00:21:51,351 --> 00:21:53,651 ‎E prea periculos înăuntru. 368 00:21:53,729 --> 00:21:57,939 ‎Așa e, Lucky. Puteați fi rănite grav. 369 00:21:58,483 --> 00:21:59,743 ‎Suntem atente. 370 00:21:59,818 --> 00:22:01,738 ‎Are nevoie de dragoste. 371 00:22:01,820 --> 00:22:03,360 ‎Nu e periculos. 372 00:22:08,493 --> 00:22:12,713 ‎Știu că pare grav, dar n-o să pățim nimic. 373 00:22:12,789 --> 00:22:16,169 ‎Voi discuta cu Cora ce vom face cu casa. 374 00:22:20,505 --> 00:22:23,425 ‎Să plecăm până nu se dărâmă. 375 00:22:24,676 --> 00:22:26,926 ‎Nu te teme. O să fie bine.