1 00:00:09,426 --> 00:00:10,926 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 Aku akan berlari 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,190 Berlaribebas 4 00:00:21,271 --> 00:00:23,401 Ikutlah bersamaku, mari kita pergi 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 Dalam perjalanan bersamaku 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 Aku akan berlari 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,609 Berlari bebas 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 Selama aku di sini bersamamu 9 00:00:31,823 --> 00:00:34,083 Aku merasakan semangat dalam diriku 10 00:00:34,159 --> 00:00:35,409 Yeah 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,497 Yeah 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 Yeah 13 00:00:51,509 --> 00:00:53,339 Pru, cukup belajarnya. 14 00:00:53,678 --> 00:00:55,848 Seharusnya ini istirahat. 15 00:00:56,264 --> 00:00:58,774 Istirahat dari perpustakaan. 16 00:00:58,850 --> 00:01:00,440 Ujian akhir penting, 17 00:01:00,518 --> 00:01:02,598 daftar Foal kita juga. 18 00:01:02,687 --> 00:01:05,397 Buat piramida manusia kelas Foal, 19 00:01:05,482 --> 00:01:07,152 belajar masak dengan Beef, 20 00:01:07,233 --> 00:01:09,573 bisa menang Legacy Race... 21 00:01:10,528 --> 00:01:12,778 Itu sudah tua, namun penting. 22 00:01:12,864 --> 00:01:14,074 Juga seluncur. 23 00:01:14,157 --> 00:01:15,527 Sudah pernah. 24 00:01:15,700 --> 00:01:17,160 Di salju. 25 00:01:17,410 --> 00:01:20,210 Ini seluncur di atas bukit pasir. 26 00:01:20,288 --> 00:01:22,208 Stallion bilang asyik. 27 00:01:22,290 --> 00:01:26,130 Semester depan sebagai Colt, aku akan buat daftar baru. 28 00:01:26,211 --> 00:01:28,211 Aku belum terpikir menjadi Colt. 29 00:01:28,296 --> 00:01:30,916 Nikmati masa akhir sebagai Foal. 30 00:01:31,007 --> 00:01:32,297 Sukses ujiannya. 31 00:01:35,261 --> 00:01:36,971 Aku akan rindu ini. 32 00:01:37,889 --> 00:01:39,719 Ya, kita akan kembali. 33 00:01:39,808 --> 00:01:41,678 Kini juga tak ada PR! 34 00:01:47,315 --> 00:01:48,395 Hore! 35 00:01:51,444 --> 00:01:53,364 Pekan ini ujian akhir, 36 00:01:53,446 --> 00:01:56,406 kembalikan buku teks ke perpustakaan 37 00:01:56,491 --> 00:01:58,831 paling lambat Jumat siang. 38 00:01:58,910 --> 00:02:02,040 Bukan jam 12.30 Jumat, bukan Sabtu, 39 00:02:02,122 --> 00:02:04,372 tapi Jumat siang. 40 00:02:06,084 --> 00:02:06,964 Bagus. 41 00:02:07,043 --> 00:02:10,963 Apa rasanya ujian akhir tanpa berita baru menarik? 42 00:02:12,215 --> 00:02:16,255 Kurasa semua berita itu baru. Makanya disebut berita. 43 00:02:18,179 --> 00:02:22,099 Pegunungan Palomino Bluffs sangat kaya minyak. 44 00:02:22,475 --> 00:02:24,595 Minyak mengganti batu bara. 45 00:02:24,853 --> 00:02:27,233 Seperti kata Profesor Yim, 46 00:02:27,313 --> 00:02:29,443 minyak itu sangat berharga. 47 00:02:29,524 --> 00:02:35,494 Karenanya, kita bermitra dengan Perusahaan Pengeboran Minyak Barrel Gold. 48 00:02:35,572 --> 00:02:38,122 Pak Daniel, berikan sambutan. 49 00:02:38,366 --> 00:02:39,986 Selamat siang, Siswa! 50 00:02:40,076 --> 00:02:42,996 Aku dan tim senang bekerja dengan 51 00:02:43,079 --> 00:02:44,659 Palomino Bluffs. 52 00:02:44,747 --> 00:02:48,917 Keuntungan minyak akan banyak dibagi dengan sekolah. 53 00:02:50,503 --> 00:02:55,013 Artinya peningkatan besar untuk sekolah luar biasa kita. 54 00:02:55,091 --> 00:02:56,721 Kamar asrama kalian. 55 00:02:59,804 --> 00:03:02,184 Peningkatan lab dokter hewan. 56 00:03:02,891 --> 00:03:05,061 Semoga ada gelas takar baru. 57 00:03:05,143 --> 00:03:08,273 Alat kaca pecah oleh posum bulan lalu. 58 00:03:08,438 --> 00:03:11,108 - Istal trek baru. - Luar biasa! 59 00:03:11,190 --> 00:03:12,280 Tidak mungkin! 60 00:03:12,483 --> 00:03:16,113 Mungkin arena tunggang serasi, dan banyak lagi! 61 00:03:16,195 --> 00:03:18,105 Semua sangat mungkin. 62 00:03:18,781 --> 00:03:22,911 - Aku ingin arena itu. - Aku ingin "dan banyak lagi". 63 00:03:23,244 --> 00:03:25,254 Punya kamar mandi sendiri! 64 00:03:25,747 --> 00:03:30,497 Kini beri Pak Daniel sambutan yang layak dia terima. 65 00:03:44,265 --> 00:03:45,475 Sekolah Perkins, 66 00:03:45,558 --> 00:03:48,808 istal trek dibangun awal semester depan? 67 00:03:48,895 --> 00:03:50,975 Tim debat butuh jaket baru. 68 00:03:51,189 --> 00:03:54,189 Warna hitam pekat dengan lengan merah. 69 00:03:54,275 --> 00:03:55,985 Mengintimidasi lawan. 70 00:03:56,069 --> 00:03:58,529 Aku dan Mystery mau kamar mandi 71 00:03:58,613 --> 00:04:00,743 balkon tepi laut dan taman. 72 00:04:00,823 --> 00:04:02,993 Aku bisa dapat kotak es itu? 73 00:04:03,076 --> 00:04:06,956 Kami belum membuka saran untuk penggunaan uangnya. 74 00:04:07,038 --> 00:04:10,708 Namun jika sudah, akan ada kotak saran formal. 75 00:04:11,626 --> 00:04:13,956 Tidak ada permintaan lagi. 76 00:04:14,045 --> 00:04:15,755 Bukan permintaan, Pak. 77 00:04:15,838 --> 00:04:18,838 Ini pertanyaan untuk Pak Daniel. 78 00:04:19,008 --> 00:04:20,048 Pak Daniel, 79 00:04:20,134 --> 00:04:23,224 perusahaan tahu dampak pengeboran minyak 80 00:04:23,304 --> 00:04:24,514 di area ini? 81 00:04:24,597 --> 00:04:26,267 Tentu saja! 82 00:04:26,349 --> 00:04:30,269 Perusahaan Pengeboran Minyak BG punya ahli geologi, 83 00:04:30,353 --> 00:04:32,653 yang telah ambil sampel bumi. 84 00:04:32,730 --> 00:04:35,780 Selalu pelajari tanah sebelum mengebor. 85 00:04:35,858 --> 00:04:37,238 Prosedur standar. 86 00:04:37,318 --> 00:04:39,488 Apa temuan sampelmu? 87 00:04:39,570 --> 00:04:41,910 Semuanya baik dan keren. 88 00:04:41,990 --> 00:04:43,950 Aku bisa beri laporannya. 89 00:04:44,033 --> 00:04:45,033 Tidak usah. 90 00:04:45,118 --> 00:04:49,408 Ujian akhir hampir usai, tak mau baca pada musim panas. 91 00:04:49,914 --> 00:04:52,584 Ya, kecuali laporan ini diujikan. 92 00:04:52,667 --> 00:04:54,707 Pencegahan penting diambil 93 00:04:54,794 --> 00:04:57,554 agar lingkungan terdampak minimal. 94 00:04:57,880 --> 00:04:59,510 Kau bisa kutip itu. 95 00:04:59,590 --> 00:05:01,720 Apa "pencegahan penting"? 96 00:05:01,801 --> 00:05:04,391 Wah, siswimu sangat rajin. 97 00:05:04,470 --> 00:05:07,310 Di Palomino Bluffs semuanya terbaik! 98 00:05:07,390 --> 00:05:09,980 Personel kami sangat terampil, 99 00:05:10,059 --> 00:05:12,979 pakai teknologi dan alat terbaru. 100 00:05:13,521 --> 00:05:15,691 Aku mau daftar lengkap 101 00:05:15,773 --> 00:05:18,363 personel, alat, dan laporan itu. 102 00:05:18,443 --> 00:05:19,823 Akan kuberikan. 103 00:05:19,902 --> 00:05:21,572 Setelah makan siang. 104 00:05:21,946 --> 00:05:24,196 Perutku berbunyi keras. 105 00:05:24,282 --> 00:05:27,792 Ibu Kantin Harriet akan siapkan makan siang spesial. 106 00:05:27,869 --> 00:05:29,369 Roti daging! 107 00:05:29,996 --> 00:05:32,076 Jenis roti kesukaanku! 108 00:05:34,876 --> 00:05:37,086 Tidak sabar semester depan. 109 00:05:37,170 --> 00:05:40,130 - Seperti sekolah baru! - Aman, Lyds? 110 00:05:40,631 --> 00:05:41,631 Entahlah. 111 00:05:41,716 --> 00:05:43,626 Pak Daniel tampak baik, 112 00:05:43,718 --> 00:05:46,888 namun mengebor tanah itu tak bagus. 113 00:05:47,055 --> 00:05:50,095 Pengeboran minyak itu modern. Kemajuan. 114 00:05:50,183 --> 00:05:51,523 Seperti kotak es! 115 00:05:51,726 --> 00:05:56,106 Sirloin, paha belakang, tulang T, tenderloin, paha depan. 116 00:05:56,397 --> 00:05:59,817 Aku terima kemajuan, namun tak merusak tanah. 117 00:06:00,026 --> 00:06:01,276 Lyds benar. 118 00:06:01,360 --> 00:06:03,860 Tidak mau arena tunggang serasi? 119 00:06:03,946 --> 00:06:05,236 Tentu, namun... 120 00:06:05,323 --> 00:06:09,873 Pak Daniel bilang ahli geologinya yang urus, kenapa resah? 121 00:06:10,119 --> 00:06:12,789 Peningkatan kita bantu lingkungan. 122 00:06:12,872 --> 00:06:15,502 - Lab dokter hewan! - Seperti rel. 123 00:06:15,708 --> 00:06:19,588 Ini bukan bagian dari tanah, namun lihat hal baik. 124 00:06:19,921 --> 00:06:20,961 Kurasa. 125 00:06:21,047 --> 00:06:24,427 Semua sama, aku mau riset ke perpustakaan. 126 00:06:24,509 --> 00:06:26,259 Sampai nanti, Foal. 127 00:06:30,515 --> 00:06:33,975 Tinggi berkumis Kau ditangkap saat mengintai 128 00:06:34,060 --> 00:06:37,690 Selalu lucu Dia Kepala Sekolah Perkins 129 00:06:38,856 --> 00:06:39,856 Tidak buruk! 130 00:06:39,941 --> 00:06:42,441 "Tulis lagu fakultas." Sudah. 131 00:06:43,945 --> 00:06:45,315 Ada apa, Pru? 132 00:06:45,738 --> 00:06:48,778 Aku dan Lyds meriset pengeboran minyak. 133 00:06:49,033 --> 00:06:50,033 Temukan apa? 134 00:06:50,118 --> 00:06:54,118 Tentu ada dampak lingkungan! Mereka mengebor bumi! 135 00:06:54,205 --> 00:06:56,325 Pengeboran usir satwa liar, 136 00:06:56,415 --> 00:06:58,625 cemari vegetasi, dan udara. 137 00:06:58,918 --> 00:07:00,998 Astaga! Hewan! 138 00:07:01,087 --> 00:07:02,377 Tenang, PAL. 139 00:07:02,463 --> 00:07:05,883 Mungkin itu jika tak dilakukan dengan benar. 140 00:07:05,967 --> 00:07:08,927 Saat rel pertama dibangun, semua ragu. 141 00:07:09,011 --> 00:07:11,891 Lihat kini! Kita tak bisa tanpanya. 142 00:07:11,973 --> 00:07:12,973 Ya... 143 00:07:13,266 --> 00:07:15,596 Kau baca laporan Minyak BG? 144 00:07:15,685 --> 00:07:16,515 Ya. 145 00:07:16,727 --> 00:07:19,227 Jujur, semuanya tampak baik. 146 00:07:19,480 --> 00:07:21,400 Jadi, tak perlu cemas. 147 00:07:32,493 --> 00:07:33,583 Ada apa? 148 00:07:35,830 --> 00:07:37,370 Rasakan gemuruh itu? 149 00:07:37,457 --> 00:07:40,787 Apa pun itu, menjatuhkan semua parfumku. 150 00:07:40,877 --> 00:07:43,127 Kini kamarku beraroma parfum. 151 00:07:43,212 --> 00:07:45,382 Gempa hasil pengeboran! 152 00:07:45,465 --> 00:07:49,675 Ikut petisiku lindungi tanah PB dari pengeboran minyak! 153 00:07:49,844 --> 00:07:52,974 Cukup tanda tangan, kita bisa hentikan! 154 00:07:53,055 --> 00:07:55,925 Hentikan? Itu pilihan terakhir kami. 155 00:07:56,017 --> 00:07:59,477 Lyds, dana tambahan untuk The Weekly Trotter. 156 00:07:59,562 --> 00:08:00,732 Bisa menjadi... 157 00:08:01,522 --> 00:08:03,402 The Daily Trotter. 158 00:08:03,649 --> 00:08:05,939 Ini bukan soal uang, 159 00:08:06,027 --> 00:08:08,317 ini dampak pengeboran tanah. 160 00:08:08,404 --> 00:08:10,034 Aku ikut kau, Lyds. 161 00:08:10,364 --> 00:08:11,374 Sempurna. 162 00:08:12,033 --> 00:08:15,083 Lucky, ayahmu bangun rel pakai dinamit? 163 00:08:15,286 --> 00:08:18,206 Tentu. Bersihkan jalan ke pegunungan. 164 00:08:18,289 --> 00:08:19,539 Itu prosesnya. 165 00:08:19,749 --> 00:08:21,379 Persis! Lucky paham. 166 00:08:23,336 --> 00:08:25,756 Ikut petisiku setop pengeboran! 167 00:08:25,838 --> 00:08:28,378 Lindungi tanah kita dan hentikan! 168 00:08:31,469 --> 00:08:33,139 Beri garam dan lada. 169 00:08:34,388 --> 00:08:37,768 Tuang saus di steik. Pelan, Abigail. 170 00:08:38,059 --> 00:08:40,649 Ini namanya menuang perlahan. 171 00:08:44,232 --> 00:08:46,282 Selesai! Siap disajikan. 172 00:08:49,487 --> 00:08:51,907 Sempurna! Seperti milik mamaku. 173 00:08:51,989 --> 00:08:55,909 "Belajar dari Beef cara goreng steik." Sudah! 174 00:08:56,202 --> 00:08:58,202 Goreng manisan kenyal? 175 00:09:06,170 --> 00:09:08,670 - Ada apa? - Ini tak benar. 176 00:09:08,923 --> 00:09:10,843 - Sulit belajar! - Tidur! 177 00:09:10,925 --> 00:09:12,295 Setop itu! 178 00:09:12,385 --> 00:09:14,845 Pengeborannya agak mengganggu, 179 00:09:14,929 --> 00:09:17,219 untuk itu, Bapak minta maaf. 180 00:09:20,059 --> 00:09:21,479 Aku tak terganggu. 181 00:09:21,561 --> 00:09:23,481 Aku belajar atur suara. 182 00:09:26,399 --> 00:09:28,029 Walau begitu, 183 00:09:28,109 --> 00:09:31,069 akademisi prioritas Palomino Bluffs. 184 00:09:31,153 --> 00:09:32,953 Tenang, Bapak urus. 185 00:09:33,030 --> 00:09:35,120 Kepala sekolah yang urus. 186 00:09:35,199 --> 00:09:36,659 Bagus. Benar, Pru? 187 00:09:39,120 --> 00:09:42,330 Pengeboran mengganggu saat jam pelajaran. 188 00:09:42,415 --> 00:09:44,875 Maaf, Kepala Sekolah Perkins. 189 00:09:48,212 --> 00:09:49,632 Itu gerakan bumi. 190 00:09:50,006 --> 00:09:53,376 Hentikan pengeboran sampai ujian akhir usai. 191 00:09:53,593 --> 00:09:56,603 Aku mengerti. Pendidikan itu penting. 192 00:09:56,679 --> 00:09:58,889 Kami lanjut seusai sekolah. 193 00:09:59,724 --> 00:10:02,694 Ayo kembali, Kepala Kuda Jenkins. 194 00:10:05,187 --> 00:10:06,767 Kalian mengikutiku? 195 00:10:08,149 --> 00:10:09,319 Itu ide mereka. 196 00:10:09,692 --> 00:10:11,402 Ayo bahas pengeboran. 197 00:10:12,153 --> 00:10:15,413 Pengeboran berhenti sampai sekolah ditutup. 198 00:10:15,489 --> 00:10:17,369 Hanya menunda sepekan. 199 00:10:17,450 --> 00:10:19,870 Tidak cegah kerusakan alam. 200 00:10:19,952 --> 00:10:21,372 Jangan cemas. 201 00:10:21,454 --> 00:10:24,174 Alat kami termodern dan tercanggih. 202 00:10:24,248 --> 00:10:26,878 Semua pencegahan sudah diambil. 203 00:10:26,959 --> 00:10:29,549 Bapak harus batalkan kontrak. 204 00:10:29,795 --> 00:10:33,045 Batalkan kontrak? Kurasa itu bukan pilihan. 205 00:10:33,132 --> 00:10:35,012 Semua tak mau batal. 206 00:10:36,719 --> 00:10:38,679 Selain Lyds dan Pru. 207 00:10:38,763 --> 00:10:39,813 Ayo, Lucky. 208 00:10:40,181 --> 00:10:42,391 Sayangnya, aku setuju Alex. 209 00:10:42,475 --> 00:10:44,555 Peningkatan ini bermanfaat. 210 00:10:44,810 --> 00:10:47,770 Nyanyanku bisa didengar dari balkon. 211 00:10:47,980 --> 00:10:50,150 Entah aku di pihak mana. 212 00:10:50,358 --> 00:10:52,318 Mungkin di keduanya. 213 00:10:52,401 --> 00:10:56,321 Pilihlah Palomino Bluffs, nikmati pekan terakhirmu. 214 00:10:56,405 --> 00:10:57,405 Ayo cepat! 215 00:10:59,075 --> 00:11:02,785 Apa pendapatmu? Kita periksa lagi daftar Abigail? 216 00:11:02,995 --> 00:11:03,825 Tentu. 217 00:11:03,913 --> 00:11:07,213 Pergilah, PAL. Aku dan Lyds ada urusan. 218 00:11:14,799 --> 00:11:17,179 - Mau apa? - Setop pengeboran! 219 00:11:17,259 --> 00:11:19,179 - Kapan? - Sekarang! 220 00:11:19,261 --> 00:11:21,261 - Apa? - Setop pengeboran! 221 00:11:21,347 --> 00:11:22,927 - Kapan? - Sekarang! 222 00:11:23,015 --> 00:11:25,135 - Apa? - Setop pengeboran! 223 00:11:25,226 --> 00:11:26,936 - Kapan? - Sekarang! 224 00:11:27,019 --> 00:11:29,559 - Mau apa? - Setop pengeboran! 225 00:11:29,647 --> 00:11:30,857 Kapan? 226 00:11:31,649 --> 00:11:32,939 Mau apa? 227 00:11:33,025 --> 00:11:36,355 Setop pengeboran selamanya, bukan sepekan! 228 00:11:36,445 --> 00:11:39,195 Sampai itu terwujud, kita berbaris! 229 00:11:40,282 --> 00:11:41,912 Teruskan, Scoops! 230 00:11:43,661 --> 00:11:45,701 Itu pekerjaan mereka. 231 00:11:45,996 --> 00:11:48,826 Tentu, dan aku melindungi Bumi. 232 00:11:49,834 --> 00:11:50,964 Ayo, Abigail. 233 00:11:51,252 --> 00:11:53,002 Sampai jumpa, Pru. 234 00:11:53,546 --> 00:11:54,666 Mau apa? 235 00:11:54,755 --> 00:11:57,795 Setop pengeboran selamanya! 236 00:11:57,883 --> 00:11:59,723 - Kapan? - Sekarang! 237 00:11:59,802 --> 00:12:00,802 Mau apa? 238 00:12:00,886 --> 00:12:03,846 Setop pengeboran selamanya! 239 00:12:03,931 --> 00:12:05,601 - Kapan? - Sekarang! 240 00:12:05,683 --> 00:12:06,683 Mau apa? 241 00:12:06,767 --> 00:12:10,147 Setop pengeboran selamanya, bukan sepekan! 242 00:12:12,731 --> 00:12:16,321 Setengah sendok teh vanila lagi, dan inilah! 243 00:12:16,527 --> 00:12:18,697 Resep buttermilk scone. 244 00:12:18,863 --> 00:12:21,453 Butuh 27 kue, namun sepadan. 245 00:12:21,532 --> 00:12:23,372 Aku juga berproses 246 00:12:23,451 --> 00:12:26,291 buat roti salad telur selada air. 247 00:12:26,829 --> 00:12:29,119 Selada air segar yang utama 248 00:12:29,206 --> 00:12:31,786 memberi rasa ringan, dan pedas. 249 00:12:33,002 --> 00:12:35,592 Suka selada air, 'kan, Boomerang? 250 00:12:37,631 --> 00:12:41,091 Marbles lebih suka bayam untuk sayuran hijau. 251 00:12:43,471 --> 00:12:47,061 Jadi, Daphne, rasa es krim favoritmu apa? 252 00:12:47,141 --> 00:12:49,891 Tahu hantu? Kami juara Legacy Race? 253 00:12:50,644 --> 00:12:53,524 Vanila. Kau suka es krim apa? 254 00:12:53,606 --> 00:12:56,816 Seharusnya, "Aku tak suka es krim apa?" 255 00:12:56,901 --> 00:12:58,151 Semuanya enak. 256 00:12:59,320 --> 00:13:00,740 Menurutmu, Lucky? 257 00:13:01,447 --> 00:13:04,527 Semoga Pru menikmati pekan terakhir. 258 00:13:06,702 --> 00:13:08,292 Aku juga rindu Pru. 259 00:13:10,080 --> 00:13:13,630 Nikmati pesta tehnya. Aku dan Spirit mau pergi. 260 00:13:16,295 --> 00:13:17,875 Aku mau menemuinya. 261 00:13:17,963 --> 00:13:20,723 Aku bersama Bebe. Aku mengerti. 262 00:13:31,018 --> 00:13:33,438 - Itu tadi menyenangkan. - Ya. 263 00:13:33,854 --> 00:13:36,234 Ini bisa kucoret dari daftar? 264 00:13:36,565 --> 00:13:37,645 Pru tak ikut. 265 00:13:38,651 --> 00:13:40,111 Ya, coretlah. 266 00:13:40,444 --> 00:13:41,454 Baik. 267 00:13:46,492 --> 00:13:48,332 Dari mana hewan itu? 268 00:13:51,413 --> 00:13:52,503 Pengeboran! 269 00:13:52,748 --> 00:13:54,708 Satwa liar terdampak. 270 00:13:54,875 --> 00:13:58,545 Pak Daniel disuruh setop, namun tak dilakukan. 271 00:13:58,629 --> 00:13:59,549 Ayo! 272 00:14:04,969 --> 00:14:07,219 Setop bor, mulai isi! 273 00:14:07,304 --> 00:14:09,014 Tidak bor, jaga bukit! 274 00:14:09,098 --> 00:14:11,058 Setop bor, mulai isi! 275 00:14:11,141 --> 00:14:12,851 Tidak bor, jaga bukit! 276 00:14:12,935 --> 00:14:15,055 Setop bor, mulai isi! 277 00:14:15,145 --> 00:14:16,555 Tidak masuk akal. 278 00:14:16,647 --> 00:14:19,067 Bor setop, namun tanah getar. 279 00:14:19,149 --> 00:14:22,149 Tanah... itu... bernafas. 280 00:14:31,203 --> 00:14:33,663 - Itu... - Gunung api lumpur! 281 00:14:46,468 --> 00:14:48,598 Semua, tetap tenang. 282 00:14:49,013 --> 00:14:53,643 Kepala Sekolah Perkins, ada lumpur panas menuju sekolah kita. 283 00:14:53,726 --> 00:14:55,976 Bukan waktunya tetap tenang. 284 00:14:56,478 --> 00:15:00,818 Bapak tahu itu, Nn. Prescott, namun hanya itu pilihannya. 285 00:15:00,900 --> 00:15:04,320 Entahlah. Semua pencegahan sudah diambil. 286 00:15:04,403 --> 00:15:06,413 Apa kata ahli geologimu? 287 00:15:06,488 --> 00:15:09,578 Itu jika mereka punya. 288 00:15:09,658 --> 00:15:11,078 Tentu saja punya! 289 00:15:11,285 --> 00:15:16,285 Pengeboran sebabkan ketidakseimbangan tekanan bawah tanah, 290 00:15:16,373 --> 00:15:18,423 dan hasilkan letusan... 291 00:15:18,500 --> 00:15:20,590 Ya, gunung api lumpur! 292 00:15:21,128 --> 00:15:24,128 Aku tak tahu hal ini bisa terjadi. 293 00:15:24,214 --> 00:15:25,974 Belum pernah lihat. 294 00:15:30,220 --> 00:15:32,640 Katamu sudah semua pencegahan! 295 00:15:32,723 --> 00:15:33,563 Sudah. 296 00:15:33,641 --> 00:15:36,191 Ada yang tak bisa diperhitungkan. 297 00:15:36,268 --> 00:15:39,768 - Ada kabar baik. - Tahu cara menghentikannya? 298 00:15:40,230 --> 00:15:43,650 Kau tak bisa menghentikan gunung api lumpur. 299 00:15:43,734 --> 00:15:47,744 Namun timku akan bekerja tanpa lelah membersihkannya. 300 00:15:47,821 --> 00:15:50,491 Itu akan merampas sekolah kami? 301 00:15:50,574 --> 00:15:53,744 Kita harus segera evakuasi semuanya! 302 00:15:55,371 --> 00:15:57,121 - Waktu sedikit! - Ayo! 303 00:15:57,206 --> 00:15:59,036 - Pergilah! - Cepat! 304 00:15:59,124 --> 00:16:01,634 - Bantu barangku! - Ambil kereta! 305 00:16:01,710 --> 00:16:04,710 - Cepat! - Lari! Lumpur itu datang! 306 00:16:05,005 --> 00:16:07,215 Ayo, Beef! Kita berkemas. 307 00:16:07,299 --> 00:16:09,759 Jangan sampai tertutup lumpur. 308 00:16:09,843 --> 00:16:10,973 Ambil daging! 309 00:16:11,053 --> 00:16:13,563 Ayo, Mystery! Jangan terlupa! 310 00:16:13,639 --> 00:16:17,059 Kita pergi dan biarkan lumpur telan sekolah? 311 00:16:17,643 --> 00:16:19,313 Semua bisa hancur, 312 00:16:19,395 --> 00:16:22,055 tak ada apa-apa semester depan. 313 00:16:22,147 --> 00:16:24,017 Kau dengar Pak Daniel. 314 00:16:24,108 --> 00:16:25,688 Tidak bisa disetop. 315 00:16:26,443 --> 00:16:28,073 Namun jika dialihkan? 316 00:16:28,153 --> 00:16:29,203 Ada rencana? 317 00:16:41,333 --> 00:16:42,883 Lucky, rencananya? 318 00:16:44,461 --> 00:16:46,841 Saat aku dan Abigail seluncur, 319 00:16:46,922 --> 00:16:49,052 jalan kami membuat jalur. 320 00:16:49,133 --> 00:16:51,593 Kaitkan kuda dengan pengeruk 321 00:16:51,677 --> 00:16:53,467 dan tarik turun gunung? 322 00:16:53,554 --> 00:16:56,144 Mereka akan gali parit ke laut 323 00:16:56,223 --> 00:16:58,313 dan alihkan lumpur ke sana! 324 00:16:58,892 --> 00:17:01,692 Agar berhasil, kita harus cepat. 325 00:17:01,770 --> 00:17:03,730 Jika lumpur turun tebing, 326 00:17:03,814 --> 00:17:05,574 tak bisa dialihkan. 327 00:17:45,439 --> 00:17:47,019 Ayo, Foal! Bergerak! 328 00:17:47,900 --> 00:17:49,780 - Spirit! - Meatball! 329 00:17:50,194 --> 00:17:51,204 Ayo, Nak! 330 00:18:03,373 --> 00:18:04,963 Tetap tenang, Siswa! 331 00:18:05,876 --> 00:18:08,246 Lakukan secara teratur! 332 00:18:14,301 --> 00:18:15,681 Nn. Prescott. 333 00:18:21,433 --> 00:18:23,063 Spirit! Lebih cepat! 334 00:18:24,353 --> 00:18:25,603 Lebih cepat! 335 00:18:30,025 --> 00:18:31,065 Wah, Nak! 336 00:18:31,151 --> 00:18:33,281 - Chica Linda! - Spirit! 337 00:18:38,033 --> 00:18:39,203 Ayo, Scoops! 338 00:18:39,284 --> 00:18:40,294 Wah, Nak! 339 00:18:42,371 --> 00:18:43,831 Ayo, Meatball! 340 00:18:53,173 --> 00:18:56,303 Kuberi sinyal, lepas tali, dan ke kiri! 341 00:18:57,177 --> 00:18:59,637 - Tarik! - Kau bisa, Scoops! 342 00:19:03,016 --> 00:19:04,016 Sekarang! 343 00:19:15,821 --> 00:19:17,031 Berhasil! 344 00:19:17,239 --> 00:19:18,989 Ya! Bagus, Meatball! 345 00:19:19,074 --> 00:19:20,204 Baiklah! 346 00:19:20,492 --> 00:19:21,832 Bagus, PAL. 347 00:19:22,202 --> 00:19:23,292 Hore! 348 00:19:28,834 --> 00:19:32,804 Kurasa Palomino Bluffs tak butuh perbaikan itu. 349 00:19:32,963 --> 00:19:35,133 Ya, ini sudah cukup bagus. 350 00:19:35,215 --> 00:19:36,295 - Ya. - Ya. 351 00:19:47,895 --> 00:19:50,895 Jika bukan karena Tiga Mudskateers! 352 00:19:53,317 --> 00:19:54,897 Aku benci berpisah. 353 00:19:55,277 --> 00:19:57,607 Anggap ini "sampai jumpa". 354 00:19:58,238 --> 00:19:59,238 Aku suka itu. 355 00:20:00,073 --> 00:20:02,203 Sampai jumpa, Sekolah Perkins! 356 00:20:03,827 --> 00:20:04,827 Sekolah usai! 357 00:20:04,912 --> 00:20:06,792 Mau apa musim panas ini? 358 00:20:07,039 --> 00:20:10,169 Aku dan Liberty kampanye dengan ayahku. 359 00:20:10,250 --> 00:20:12,250 Jabat tangan, cium bayi. 360 00:20:12,336 --> 00:20:13,746 Bayi-bayi malang. 361 00:20:14,922 --> 00:20:17,132 Aku ke peternakan keluarga. 362 00:20:17,341 --> 00:20:19,091 Jack dan Dusty ikut. 363 00:20:20,719 --> 00:20:24,389 Nanti cobalah roti jagung dan mentega mamaku. 364 00:20:24,932 --> 00:20:26,392 Rasanya lezat! 365 00:20:27,142 --> 00:20:29,232 Itu daftar semester depan. 366 00:20:30,103 --> 00:20:33,363 Dah, Eleanor! Menangkan liga musim panas. 367 00:20:34,441 --> 00:20:38,071 Dah, Priya dan Sahir! Sukses Kejuaraan Dressage! 368 00:20:40,239 --> 00:20:42,449 Lalu kau, Lyds? Kau mau apa? 369 00:20:42,908 --> 00:20:46,578 Aku dan Scoops menjadi reporter koran pamanku, 370 00:20:46,662 --> 00:20:47,962 Pos Sterling. 371 00:20:48,038 --> 00:20:50,578 Moto kami, "Baca di sini dahulu!" 372 00:20:53,001 --> 00:20:54,091 Hai, Abigail! 373 00:20:54,169 --> 00:20:57,049 Jawaban pertanyaanmu sebelumnya... 374 00:20:57,381 --> 00:20:58,381 Ya. 375 00:20:58,507 --> 00:20:59,797 Aku tahu itu! 376 00:21:01,093 --> 00:21:04,513 Soal hantu atau bantu menang Legacy Race? 377 00:21:08,850 --> 00:21:10,190 Gelangku. 378 00:21:10,644 --> 00:21:14,024 "Daphne biarkan menang Legacy Race." Sudah! 379 00:21:14,273 --> 00:21:16,613 Daftarnya selesai. 380 00:21:16,692 --> 00:21:19,032 Ayo, PAL, kita pulang. 381 00:21:24,241 --> 00:21:26,161 Tunggu aku, PALM! 382 00:21:59,318 --> 00:22:01,278 Suara apa itu? 383 00:22:01,361 --> 00:22:03,491 Pamit pada lumba-lumba? 384 00:22:03,822 --> 00:22:05,912 Ini ucapan "sampai jumpa". 385 00:22:08,410 --> 00:22:09,870 Aku ingin pulang. 386 00:22:18,337 --> 00:22:19,587 Chica Linda! 387 00:22:20,088 --> 00:22:21,918 - Ayo! - Ayo!