1 00:00:08,842 --> 00:00:10,932 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 Vágtatok majd 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,270 Szabadon én 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,404 Hát jöjj velem, elképzelem 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 Hogy vár ránk sok-sok élmény 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 Vágtatok majd 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,609 Szabadon én 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 Ha jössz velem, könnyű nekem 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 Győzni fogunk a végén 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,405 Igen 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,497 Igen 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 Igen 13 00:00:51,509 --> 00:00:53,339 Prudi, már eleget tanultál. 14 00:00:53,678 --> 00:00:55,848 Azért jöttünk ki, hogy pihenjünk. 15 00:00:56,264 --> 00:00:58,774 Pihenek is. Nem a könyvtárban tanulok. 16 00:00:58,850 --> 00:01:00,440 A záróvizsga fontos, 17 00:01:00,518 --> 00:01:02,598 de a Csikók listája is az. 18 00:01:02,687 --> 00:01:05,397 Meg kell csinálni az emberi piramist, 19 00:01:05,482 --> 00:01:07,152 főznünk kell Beeffel, 20 00:01:07,233 --> 00:01:09,573 kideríteni, hagyott-e nyerni Daphne. 21 00:01:10,528 --> 00:01:12,778 Ez régi, de attól még fontos. 22 00:01:12,864 --> 00:01:14,074 És ott a szánkózás. 23 00:01:14,157 --> 00:01:15,527 Már voltunk szánkózni. 24 00:01:15,700 --> 00:01:17,160 Havon. 25 00:01:17,410 --> 00:01:20,210 Most homokdűnékről beszélek. 26 00:01:20,288 --> 00:01:22,208 A Csődörök szerint oltári jó! 27 00:01:22,290 --> 00:01:26,130 Jövőre már Kezdők leszünk, és akkor új listát írok. 28 00:01:26,211 --> 00:01:28,211 Most hagyjuk a Kezdőket! 29 00:01:28,296 --> 00:01:30,916 Élvezzük, hogy pár napig Csikók vagyunk. 30 00:01:31,007 --> 00:01:32,297 És vizsgázzunk jól! 31 00:01:35,261 --> 00:01:36,391 Sajnos elmegyünk. 32 00:01:37,889 --> 00:01:39,719 Igaz, de visszajövünk. 33 00:01:39,808 --> 00:01:41,678 Addig pedig nem lesz házi. 34 00:01:51,444 --> 00:01:53,364 A héten vannak a záróvizsgák, 35 00:01:53,446 --> 00:01:56,406 a tankönyveket adjátok le a könyvtárban 36 00:01:56,491 --> 00:01:58,831 legkésőbb péntek délig! 37 00:01:58,910 --> 00:02:02,040 Nem péntek fél egyig, nem szombatig, 38 00:02:02,122 --> 00:02:04,372 hanem péntek délig. 39 00:02:06,084 --> 00:02:06,964 Nagyszerű! 40 00:02:07,043 --> 00:02:10,963 Az összejövetel nem az igazi izgalmas új újdonságok nélkül. 41 00:02:12,215 --> 00:02:16,255 Bár szerintem minden újdonság új. Benne van a nevében. 42 00:02:18,179 --> 00:02:22,099 Kiderült, hogy a Palomino Hegyfok hegyei olajban gazdagok. 43 00:02:22,475 --> 00:02:24,595 Apa szerint kiváltja a szenet. 44 00:02:24,853 --> 00:02:27,233 Yim professzor óráiról tudjátok, 45 00:02:27,313 --> 00:02:29,443 hogy az olaj értékes erőforrás. 46 00:02:29,524 --> 00:02:35,494 Ennek következtében társultunk az Aranyrúd Olajfúró Társasággal. 47 00:02:35,572 --> 00:02:38,122 Mr. Daniels, szólna pár szót? 48 00:02:38,366 --> 00:02:39,986 Jó napot, tanulók! 49 00:02:40,076 --> 00:02:42,996 Csapatommal örömmel járunk a kezdeményezés élén 50 00:02:43,079 --> 00:02:44,659 a Palomino Hegyfokkal. 51 00:02:44,747 --> 00:02:48,917 Az olajból származó hasznot az iskolával fogjuk megosztani. 52 00:02:50,503 --> 00:02:55,013 Vagyis nagy átalakításokon esik át a már így is csodálatos campus. 53 00:02:55,091 --> 00:02:56,721 Saját hálótok lesz. 54 00:02:59,804 --> 00:03:02,184 Fejlesztjük az állatorvosi labort. 55 00:03:02,891 --> 00:03:05,061 Remélem, kapunk új lombikokat. 56 00:03:05,143 --> 00:03:08,273 A múlt hónapban egy mosómedve miatt a fele odalett. 57 00:03:08,438 --> 00:03:11,108 - Új versenyistállók. - Fantasztikus. 58 00:03:11,190 --> 00:03:12,280 Na ne! 59 00:03:12,483 --> 00:03:16,113 Egyebek közt talán a díjlovaglópályát is fejleszthetjük. 60 00:03:16,195 --> 00:03:18,105 A lehetőségek száma végtelen. 61 00:03:18,781 --> 00:03:22,911 - Úgy várom a díjlovaglópályát! - Én az egyebeket. 62 00:03:23,244 --> 00:03:25,254 Talán végre lesz saját mosdóm! 63 00:03:25,747 --> 00:03:30,497 Üdvözöljük Mr. Danielst Palomino Hegyfok módra, ahogy megilleti! 64 00:03:44,265 --> 00:03:45,475 Perkins igazgató, 65 00:03:45,558 --> 00:03:48,808 a versenyistálló kész lesz az új tanév elejére? 66 00:03:48,895 --> 00:03:50,975 A vitacsapatnak új zakó kell. 67 00:03:51,189 --> 00:03:54,189 Éjfekete színben, cseresznyepiros ujjal. 68 00:03:54,275 --> 00:03:55,985 Az ellenfél rettegni fog. 69 00:03:56,069 --> 00:03:58,529 Rejtéllyel az óceánra néző szobát kérek 70 00:03:58,613 --> 00:04:00,743 tengerparti erkéllyel és kerttel. 71 00:04:00,823 --> 00:04:02,993 Végre lesz jégszekrényem? 72 00:04:03,076 --> 00:04:06,956 Még nem várjuk a javaslatokat a pénz elköltésére. 73 00:04:07,038 --> 00:04:10,708 De később hivatalos gyűjtődobozt jelölünk ki a célra. 74 00:04:11,626 --> 00:04:13,956 Nincs több kérés, Ms. Sterling. 75 00:04:14,045 --> 00:04:15,755 Ez nem kérés, igazgató úr. 76 00:04:15,838 --> 00:04:18,838 Inkább egy kérdés Mr. Danielshez. 77 00:04:19,008 --> 00:04:20,048 Mr. Daniels, 78 00:04:20,134 --> 00:04:23,224 megvizsgálták, milyen következményekkel jár 79 00:04:23,304 --> 00:04:24,514 az olajfúrás? 80 00:04:24,597 --> 00:04:26,267 Hát hogyne! 81 00:04:26,349 --> 00:04:30,269 A társaság geológiai szakértői 82 00:04:30,353 --> 00:04:32,653 talajmintákat vettek. 83 00:04:32,730 --> 00:04:35,780 Fúrás előtt mindig átvizsgáljuk a területet. 84 00:04:35,858 --> 00:04:37,238 Ez a bevett eljárás. 85 00:04:37,318 --> 00:04:39,488 Mit találtak a mintákban? 86 00:04:39,570 --> 00:04:41,910 Minden tipp-topp volt. 87 00:04:41,990 --> 00:04:43,950 Örömmel átadom a jelentést. 88 00:04:44,033 --> 00:04:45,033 Köszönöm, nem. 89 00:04:45,118 --> 00:04:49,408 Mindjárt vége a vizsgáknak, és a nyáron semmit nem fogok olvasni. 90 00:04:49,914 --> 00:04:52,584 Kivéve, ha a jelentésből is vizsgázni kell. 91 00:04:52,667 --> 00:04:54,707 Óvintézkedéseket tettünk 92 00:04:54,794 --> 00:04:57,554 a környezeti hatás minimalizálására. 93 00:04:57,880 --> 00:04:59,510 Ezt le is írhatod. 94 00:04:59,590 --> 00:05:01,720 Miféle óvintézkedéseket? 95 00:05:01,801 --> 00:05:04,391 Milyen szorgalmasak a tanulói! 96 00:05:04,470 --> 00:05:07,310 A Palominóba csak a legjobbak kerülnek be. 97 00:05:07,390 --> 00:05:09,980 Embereink magasan képzettek, 98 00:05:10,059 --> 00:05:12,979 eljárásaink és felszerelésünk a legmodernebb. 99 00:05:13,521 --> 00:05:15,691 Részletes listát szeretnék 100 00:05:15,773 --> 00:05:18,363 mindenről a jelentés mellé. 101 00:05:18,443 --> 00:05:19,823 Örömmel biztosítom. 102 00:05:19,902 --> 00:05:21,572 Persze csak ebéd után. 103 00:05:21,946 --> 00:05:24,196 Szörnyen korog a gyomrom. 104 00:05:24,282 --> 00:05:27,792 Főzős Harriet különleges ebédet készített önnek. 105 00:05:27,869 --> 00:05:29,369 Szereti a fasírtot? 106 00:05:29,996 --> 00:05:32,076 Az a kedvencem. 107 00:05:34,876 --> 00:05:37,086 Már alig várom az új tanévet. 108 00:05:37,170 --> 00:05:40,130 - Megújul az iskola! - Lyds, minden rendben? 109 00:05:40,631 --> 00:05:41,631 Nem is tudom. 110 00:05:41,716 --> 00:05:43,626 Mr. Daniels kedvesnek tűnik, 111 00:05:43,718 --> 00:05:46,888 de nem lehet jó a talajnak, ha lyukat fúrnak bele. 112 00:05:47,055 --> 00:05:50,095 Az olajfúrás a modern kor része. Ez a fejlődés. 113 00:05:50,183 --> 00:05:51,523 Mint a jégszekrény. 114 00:05:51,726 --> 00:05:56,106 Elfér benne a bélszín, a fartő, a felsál és a vesepecsenye. 115 00:05:56,397 --> 00:05:59,817 Támogatom a fejlődést, de nem a környék rovására. 116 00:06:00,026 --> 00:06:01,276 Lyds mond valamit. 117 00:06:01,360 --> 00:06:03,860 Nem örülsz a nagyobb díjlovagló arénának? 118 00:06:03,946 --> 00:06:05,236 Dehogynem, csak... 119 00:06:05,323 --> 00:06:09,873 Mr. Daniels geológus szakértői foglalkoznak vele. Mi ez a felhajtás? 120 00:06:10,119 --> 00:06:12,789 Az újítások segíthetik a környezetet. 121 00:06:12,872 --> 00:06:15,502 - Mint az új labor! - Pont ahogy a vasút. 122 00:06:15,708 --> 00:06:19,588 Nem természetes, de mennyi jó dolog sült ki belőle! 123 00:06:19,921 --> 00:06:20,961 Lehet. 124 00:06:21,047 --> 00:06:24,427 Akkor is megyek a könyvtárba, utánanézek a dolognak. 125 00:06:24,509 --> 00:06:26,259 Később találkozunk, Csikók! 126 00:06:30,515 --> 00:06:33,975 Magas és bajuszos Humora könnyfakasztó 127 00:06:34,060 --> 00:06:37,690 De elkap, ha rosszban jársz Ő Perkins igazgató 128 00:06:38,856 --> 00:06:39,856 Egész jó. 129 00:06:39,941 --> 00:06:42,441 „Dalt írni a tantestületről.” Pipa. 130 00:06:43,945 --> 00:06:45,315 Mi a baj, Prudi? 131 00:06:45,738 --> 00:06:48,778 A könyvtárban utánanéztünk az olajfúrásnak. 132 00:06:49,033 --> 00:06:50,033 Mit találtatok? 133 00:06:50,118 --> 00:06:54,118 Nyilván van környezeti hatása, hiszen belefúrnak a földbe. 134 00:06:54,205 --> 00:06:56,325 Végleg elűzheti az élővilágot, 135 00:06:56,415 --> 00:06:58,625 szennyezi a növényeket, a levegőt. 136 00:06:58,918 --> 00:07:00,998 Jaj, ne! Az állatok! 137 00:07:01,087 --> 00:07:02,377 Nyugi, Csajok! 138 00:07:02,463 --> 00:07:05,883 Biztos csak akkor, ha rosszul csinálják. 139 00:07:05,967 --> 00:07:08,927 Amikor a vasút épült, sokan nem hittek benne. 140 00:07:09,011 --> 00:07:11,891 Most pedig nem tudnánk élni nélküle. 141 00:07:11,973 --> 00:07:12,973 Igaz... 142 00:07:13,266 --> 00:07:15,596 Olvastad a földtani jelentést? 143 00:07:15,685 --> 00:07:16,515 Igen. 144 00:07:16,727 --> 00:07:19,227 Elismerem, jónak tűnik. 145 00:07:19,480 --> 00:07:21,400 Akkor nincs miért aggódni. 146 00:07:32,493 --> 00:07:33,583 Mi történt? 147 00:07:35,830 --> 00:07:37,370 Éreztétek a rengést? 148 00:07:37,457 --> 00:07:40,787 Bármi is volt az, leestek tőle a parfümös üvegeim. 149 00:07:40,877 --> 00:07:43,127 A szobám most mindtől illatozik. 150 00:07:43,212 --> 00:07:45,382 A fúrás okozza a rengést. 151 00:07:45,465 --> 00:07:49,675 Írjátok alá a petíciót, hogy megvédjük a területet a beavatkozástól! 152 00:07:49,844 --> 00:07:52,974 Elegendő aláírással leállíthatjuk a fúrást. 153 00:07:53,055 --> 00:07:55,925 Leállítani? Eszünk ágában sincs! 154 00:07:56,017 --> 00:07:59,477 Gondolj bele, milyen jól jönne a pénz a Heti Ügetőnek. 155 00:07:59,562 --> 00:08:00,732 Lehetne belőle... 156 00:08:01,522 --> 00:08:03,402 Napi Ügető. 157 00:08:03,649 --> 00:08:05,939 Nem rólunk van szó, hanem arról, 158 00:08:06,027 --> 00:08:08,317 mit tesz a fúrás a környezettel. 159 00:08:08,404 --> 00:08:10,034 Aláírom a petíciót, Lyds. 160 00:08:10,364 --> 00:08:11,374 Nagyszerű! 161 00:08:12,033 --> 00:08:15,083 Lucky, apádék dinamitot használtak a vasúthoz? 162 00:08:15,286 --> 00:08:18,206 Igen. Utat kellett vágniuk a hegyekben. 163 00:08:18,289 --> 00:08:19,539 Ez is hozzátartozik. 164 00:08:19,749 --> 00:08:21,379 Pontosan. Lucky megérti. 165 00:08:23,336 --> 00:08:25,756 Írjátok alá! Állítsuk meg a fúrást! 166 00:08:25,838 --> 00:08:28,378 Védjük meg a környezetet! Állítsuk le! 167 00:08:31,469 --> 00:08:33,139 Most sózd és borsozd! 168 00:08:34,388 --> 00:08:37,768 Öntsd rá a szószt! Csak szép nyugodtan. 169 00:08:38,059 --> 00:08:40,649 Nehogy csak úgy rázúdítsd! 170 00:08:44,232 --> 00:08:46,282 Kész. Parancsolj! 171 00:08:49,487 --> 00:08:51,907 Tökéletes! Ahogy a mama csinálja! 172 00:08:51,989 --> 00:08:55,909 „Olyan rántott steaket sütni, mint Beef mamája.” Megvan. 173 00:08:56,202 --> 00:08:58,202 A pillecukrot ki lehet rántani? 174 00:09:06,170 --> 00:09:08,670 - Ez meg mi? - Valami nem stimmel. 175 00:09:08,923 --> 00:09:10,843 - Hogy tanuljak? - Nem alszom. 176 00:09:10,925 --> 00:09:12,295 Állítsák le! 177 00:09:12,385 --> 00:09:14,845 Tudom, a fúrás kissé kellemetlen, 178 00:09:14,929 --> 00:09:17,219 és elnézéseteket kérem érte. 179 00:09:20,059 --> 00:09:21,479 Engem nem zavar. 180 00:09:21,561 --> 00:09:23,481 Hozzáigazítottam a hangomat. 181 00:09:26,399 --> 00:09:28,029 Bárhogy is van, 182 00:09:28,109 --> 00:09:31,069 az iskolában a tanulás az első. 183 00:09:31,153 --> 00:09:32,953 Ne féljetek! Elintézem. 184 00:09:33,030 --> 00:09:35,120 Látjátok? Az igazgató elintézi. 185 00:09:35,199 --> 00:09:36,659 Az jó. Ugye, Prudi? 186 00:09:39,120 --> 00:09:42,330 Még folyik a tanítás, és a fúrás zavar minket. 187 00:09:42,415 --> 00:09:44,875 Elnézést kérek, Perkins igazgató. 188 00:09:48,212 --> 00:09:49,632 Ez a föld ülepedése. 189 00:09:50,006 --> 00:09:53,376 A vizsgák végéig le kell állniuk a fúrással. 190 00:09:53,593 --> 00:09:56,603 Értem. Az oktatás fontos. 191 00:09:56,679 --> 00:09:58,889 Folytatjuk, ha vége a tanításnak. 192 00:09:59,724 --> 00:10:02,694 Gyerünk, Jenkins helyettes! Vissza az iskolába! 193 00:10:05,187 --> 00:10:06,767 Ti követtetek? 194 00:10:08,149 --> 00:10:09,319 Az ő ötletük volt. 195 00:10:09,692 --> 00:10:11,402 Beszéljünk a fúrásról! 196 00:10:12,153 --> 00:10:15,413 A tanítás végéig leállítják a fúrást. 197 00:10:15,489 --> 00:10:17,369 Azzal csak elhalasztják. 198 00:10:17,450 --> 00:10:19,870 A környezeti károkat nem állítja meg. 199 00:10:19,952 --> 00:10:21,372 Ne aggódjatok! 200 00:10:21,454 --> 00:10:24,174 A legmodernebb eszközökkel dolgozunk. 201 00:10:24,248 --> 00:10:26,878 Minden óvintézkedést megtettünk. 202 00:10:26,959 --> 00:10:29,549 Fel kell bontania a szerződést. 203 00:10:29,795 --> 00:10:33,045 Felbontani? Attól tartok, azt nem lehet. 204 00:10:33,132 --> 00:10:35,012 Amúgy sem akarjuk felbontani. 205 00:10:36,719 --> 00:10:38,679 Oké, Lydst és Prudit kivéve. 206 00:10:38,763 --> 00:10:39,813 Beszélj, Lucky! 207 00:10:40,181 --> 00:10:42,391 Sajnos Alexszel értek egyet. 208 00:10:42,475 --> 00:10:44,555 A fejlődés mindenki javára válik. 209 00:10:44,810 --> 00:10:47,770 Hallani fogjátok, ahogy az erkélyről énekelek. 210 00:10:47,980 --> 00:10:50,150 Már nem tudom, hol állok. 211 00:10:50,358 --> 00:10:52,318 Talán kicsit mindkét oldalon. 212 00:10:52,401 --> 00:10:56,321 Az iskolában kellene állnod, élvezni az utolsó hetet! 213 00:10:56,405 --> 00:10:57,405 Most tűnés! 214 00:10:59,075 --> 00:11:02,785 Mit szóltok? Lehúzzunk még pár dolgot Abigail listájáról? 215 00:11:02,995 --> 00:11:03,825 Persze. 216 00:11:03,913 --> 00:11:07,213 Ti csak menjetek! Lydsszel dolgunk van. 217 00:11:14,799 --> 00:11:17,179 - Mit akarunk? - Hagyják abba! 218 00:11:17,259 --> 00:11:19,179 - Mikor akarjuk? - Most! 219 00:11:19,261 --> 00:11:21,261 - Mit akarunk? - Hagyják abba! 220 00:11:21,347 --> 00:11:22,927 - Mikor akarjuk? - Most! 221 00:11:23,015 --> 00:11:25,135 - Mit akarunk? - Hagyják abba! 222 00:11:25,226 --> 00:11:26,936 - Mikor akarjuk? - Most! 223 00:11:27,019 --> 00:11:29,559 - Mit akarunk? - Abbahagyták a fúrást. 224 00:11:29,647 --> 00:11:30,857 Mikor akarjuk? 225 00:11:31,649 --> 00:11:32,939 Mit akarunk? 226 00:11:33,025 --> 00:11:36,355 Végleg állítsák le, ne csak egy hétre! 227 00:11:36,445 --> 00:11:39,195 Addig pedig tiltakozni fogunk. 228 00:11:40,282 --> 00:11:41,912 Jól csinálod, Kanál! 229 00:11:43,661 --> 00:11:45,701 Ők csak a munkájukat végzik. 230 00:11:45,996 --> 00:11:48,826 Igen. Az én dolgom pedig a föld védelme. 231 00:11:49,834 --> 00:11:50,964 Gyerünk, Abigail! 232 00:11:51,252 --> 00:11:53,002 Oké. Szia, Prudi! 233 00:11:53,546 --> 00:11:54,666 Mit akarunk? 234 00:11:54,755 --> 00:11:57,795 Állítsák le a fúrást, de ne csak egy hétre! 235 00:11:57,883 --> 00:11:59,723 - Mikor akarjuk? - Most! 236 00:11:59,802 --> 00:12:00,802 Mit akarunk? 237 00:12:00,886 --> 00:12:03,846 Állítsák le a fúrást, de ne csak egy hétre! 238 00:12:03,931 --> 00:12:05,601 - Mikor akarjuk? - Most! 239 00:12:05,683 --> 00:12:06,683 Mit akarunk? 240 00:12:06,767 --> 00:12:10,147 Állítsák le a fúrást, de ne csak egy hétre! 241 00:12:12,731 --> 00:12:16,321 Még fél kanál vaníliát tettem hozzá, és csoda történt. 242 00:12:16,527 --> 00:12:18,697 Tökéletes lett a sütirecept. 243 00:12:18,863 --> 00:12:21,453 Csak 27 adagot sütöttem le, de megérte. 244 00:12:21,532 --> 00:12:23,372 Én is hasonló utat jártam be 245 00:12:23,451 --> 00:12:26,291 a vízitormás tojássalátás szendviccsel. 246 00:12:26,829 --> 00:12:29,119 A legfrissebb vízitorma adja 247 00:12:29,206 --> 00:12:31,786 a szendvics könnyed, borsos ízét. 248 00:12:33,002 --> 00:12:35,592 Imádjuk a vízitormát. Igaz, Bumeráng? 249 00:12:37,631 --> 00:12:41,091 Márvány a spenótot szereti a zöld levelesek közül. 250 00:12:43,471 --> 00:12:47,061 Daphne, melyik a kedvenc fagyid? 251 00:12:47,141 --> 00:12:49,891 Hiszel a szellemekben? Hagytál minket nyerni? 252 00:12:50,644 --> 00:12:53,524 A vanília. Te melyiket szereted? 253 00:12:53,606 --> 00:12:56,816 A kérdés inkább az, hogy melyiket nem szeretem. 254 00:12:56,901 --> 00:12:58,151 Mind olyan finom! 255 00:12:59,320 --> 00:13:00,740 Szerinted, Lucky? 256 00:13:01,447 --> 00:13:04,527 Jó lenne, ha Prudi kiélvezné az utolsó hetet. 257 00:13:06,702 --> 00:13:08,292 Nekem is hiányzik Prudi. 258 00:13:10,080 --> 00:13:13,630 Jó teázást! Szilajjal kilovagolunk. 259 00:13:16,295 --> 00:13:17,875 Megnézem, jól van-e. 260 00:13:17,963 --> 00:13:20,723 Nekem ott van Bebe. Megértem. 261 00:13:31,018 --> 00:13:33,438 - Jó volt. - Tényleg. 262 00:13:33,854 --> 00:13:36,234 Biztos kipipálhatom a listáról? 263 00:13:36,565 --> 00:13:37,645 Prudi nem jött. 264 00:13:38,651 --> 00:13:40,111 Igen, pipáld csak ki! 265 00:13:40,444 --> 00:13:41,454 Rendben. 266 00:13:46,492 --> 00:13:48,332 Miért menekülnek az állatok? 267 00:13:51,413 --> 00:13:52,503 A fúrás elől. 268 00:13:52,748 --> 00:13:54,708 Kihat az állatvilágra. 269 00:13:54,875 --> 00:13:58,545 Mr. Danielsnek szóltak, hogy álljon le, de nem tette. 270 00:13:58,629 --> 00:13:59,549 Gyerünk! 271 00:14:04,969 --> 00:14:07,219 Sok a fúrás, most már húzás! 272 00:14:07,304 --> 00:14:09,014 Ne fúrjanak, húzzanak! 273 00:14:09,098 --> 00:14:11,058 Sok a fúrás, most már húzás! 274 00:14:11,141 --> 00:14:12,851 Ne fúrjanak, húzzanak! 275 00:14:12,935 --> 00:14:15,055 Sok a fúrás, most már húzás! 276 00:14:15,145 --> 00:14:16,555 Én ezt nem értem. 277 00:14:16,647 --> 00:14:19,067 Nem fúrnak, mégis reng a föld. 278 00:14:19,149 --> 00:14:22,149 A föld... lélegzik. 279 00:14:31,203 --> 00:14:33,663 - Az olyan, mint egy... - Iszapvulkán! 280 00:14:46,468 --> 00:14:48,598 Nyugodjatok meg! 281 00:14:49,013 --> 00:14:53,643 Perkins igazgató, egy forró iszapáradat tart az iskola felé! 282 00:14:53,726 --> 00:14:55,976 Nem most kéne megnyugodnunk. 283 00:14:56,478 --> 00:15:00,818 Igen, tudom, de jelenleg nincs más választásunk. 284 00:15:00,900 --> 00:15:04,320 Nem tudom, mi történt. Minden óvintézkedést megtettünk. 285 00:15:04,403 --> 00:15:06,413 Mit mondanak a geológusok? 286 00:15:06,488 --> 00:15:09,578 Már ha van a társaságnak geológusa. 287 00:15:09,658 --> 00:15:11,078 Hogyne lenne! 288 00:15:11,285 --> 00:15:16,285 A fúrás akaratlanul felboríthatta a talajszint alatti egyensúlyt, 289 00:15:16,373 --> 00:15:18,423 és ezért tört ki... 290 00:15:18,500 --> 00:15:20,590 Az iszapvulkán! 291 00:15:21,128 --> 00:15:24,128 Nem is tudtam, hogy ilyen van. 292 00:15:24,214 --> 00:15:25,974 Még sose láttam ilyet. 293 00:15:30,220 --> 00:15:32,640 Azt mondta, óvintézkedéseket tettek. 294 00:15:32,723 --> 00:15:33,563 Így igaz. 295 00:15:33,641 --> 00:15:36,191 De nem számolhatunk mindennel. 296 00:15:36,268 --> 00:15:39,768 - Van jó hírem is. - Meg tudja állítani az iszapvulkánt? 297 00:15:40,230 --> 00:15:43,650 Azt sajnos nem lehet megállítani. 298 00:15:43,734 --> 00:15:47,744 De a csapatom fáradságot nem kímélve fogja eltakarítani. 299 00:15:47,821 --> 00:15:50,491 Elárasztja az iskolát? 300 00:15:50,574 --> 00:15:53,744 Azonnal ki kell menekíteni mindenkit! 301 00:15:55,371 --> 00:15:57,121 - Kevés az időnk! - Gyerünk! 302 00:15:57,206 --> 00:15:59,036 - Ki kell jutnunk! - Mozgás! 303 00:15:59,124 --> 00:16:01,634 - Segítsetek! - Hozzatok egy kocsit! 304 00:16:01,710 --> 00:16:04,710 - Mozgás! - Futás! Jön az iszap! 305 00:16:05,005 --> 00:16:07,215 Gyere, Beef! Fel kell pakolnunk. 306 00:16:07,299 --> 00:16:09,759 Ami marad, azt elönti az iszap. 307 00:16:09,843 --> 00:16:10,973 Megmentem a húst! 308 00:16:11,053 --> 00:16:13,563 Gyere, Rejtély! Ne maradjon itt semmi! 309 00:16:13,639 --> 00:16:17,059 Hagyjuk, hogy az iszap elárassza az iskolát? 310 00:16:17,643 --> 00:16:19,313 Mindent elpusztíthat, 311 00:16:19,395 --> 00:16:22,055 és akkor nem lesz hová visszajönni. 312 00:16:22,147 --> 00:16:24,017 Hallottad Mr. Danielst. 313 00:16:24,108 --> 00:16:25,688 Nem állíthatjuk meg. 314 00:16:26,443 --> 00:16:28,073 De talán elterelhetjük! 315 00:16:28,153 --> 00:16:29,203 Van terved? 316 00:16:41,333 --> 00:16:42,883 Lucky, mi a terved? 317 00:16:44,461 --> 00:16:46,841 Amikor a homokdűnéken szánkóztunk, 318 00:16:46,922 --> 00:16:49,052 utat vájtunk a homokba. 319 00:16:49,133 --> 00:16:51,593 Fogjuk be a lovakat az exkavátorok elé, 320 00:16:51,677 --> 00:16:53,467 és húzzuk le őket a hegyről! 321 00:16:53,554 --> 00:16:56,144 Árkot áshatnánk az óceán felé, 322 00:16:56,223 --> 00:16:58,313 és elterelhetnénk az iszapot. 323 00:16:58,892 --> 00:17:01,692 Igyekeznünk kell, különben nem sikerül. 324 00:17:01,770 --> 00:17:03,730 Ha az iszap eléri a peremet, 325 00:17:03,814 --> 00:17:05,574 elkéstünk. 326 00:17:45,439 --> 00:17:47,019 Gyerünk, Csikók! Mozgás! 327 00:17:47,900 --> 00:17:49,780 - Menj, Szilaj! - Menj, Fasírt! 328 00:17:50,194 --> 00:17:51,204 Rajta! 329 00:18:03,373 --> 00:18:04,963 Nyugalom, tanulók! 330 00:18:05,876 --> 00:18:08,246 Csináljuk rendezetten! 331 00:18:14,301 --> 00:18:15,681 Ms. Prescott! 332 00:18:21,433 --> 00:18:23,063 Hajrá, Szilaj! Gyorsabban! 333 00:18:24,353 --> 00:18:25,603 Ez az, lovacskám! 334 00:18:30,025 --> 00:18:31,065 Gyía, lovacskám! 335 00:18:31,151 --> 00:18:33,281 - Csini Linda! - Hajrá, Szilaj! 336 00:18:38,033 --> 00:18:39,203 Gyerünk, Kanál! 337 00:18:39,284 --> 00:18:40,294 Gyía, lovacskám! 338 00:18:42,371 --> 00:18:43,831 Gyerünk, Fasírt! Ez az! 339 00:18:53,173 --> 00:18:56,303 A jelemre eldobjuk a kötelet, és balra fordulunk! 340 00:18:57,177 --> 00:18:59,637 - Húzd! - Ez az, Kanál! 341 00:19:03,016 --> 00:19:04,016 Most! 342 00:19:15,821 --> 00:19:17,031 Sikerült! 343 00:19:17,239 --> 00:19:18,989 Igen! Szép volt, Fasírt! 344 00:19:19,074 --> 00:19:20,204 Ez az! 345 00:19:20,492 --> 00:19:21,832 Szép volt, Csajok! 346 00:19:22,202 --> 00:19:23,292 Hurrá! 347 00:19:28,834 --> 00:19:32,804 Szerintem az iskolát nem kell felújítani. 348 00:19:32,963 --> 00:19:35,133 Igen, már így is egész jó. 349 00:19:35,215 --> 00:19:36,295 - Igaz. - Igen. 350 00:19:47,895 --> 00:19:50,895 Nocsak, a három iszapőr! 351 00:19:53,317 --> 00:19:54,897 Utálok búcsúzkodni. 352 00:19:55,277 --> 00:19:57,607 Akkor viszlát jövőre. 353 00:19:58,238 --> 00:19:59,238 Ez tetszik. 354 00:20:00,073 --> 00:20:02,203 Viszlát, Perkins igazgató! 355 00:20:03,827 --> 00:20:04,827 Vége a sulinak. 356 00:20:04,912 --> 00:20:06,792 Mit csinálsz a nyáron, Alex? 357 00:20:07,039 --> 00:20:10,169 Bátorral kampánykörútra kísérjük apámat. 358 00:20:10,250 --> 00:20:12,250 Tudod, babákat puszilgatunk. 359 00:20:12,336 --> 00:20:13,746 Szegénykék! 360 00:20:14,922 --> 00:20:17,132 Én a családi ranchra megyek. 361 00:20:17,341 --> 00:20:19,091 Jack és Poros velem tart. 362 00:20:20,719 --> 00:20:24,389 Megkóstolhatod a mama kukoricás kenyerét és friss vaját. 363 00:20:24,932 --> 00:20:26,392 Annyira fincsi lesz! 364 00:20:27,142 --> 00:20:29,232 Jövő tanévre felírom a listára. 365 00:20:30,103 --> 00:20:33,363 Szia, Eleanor! Remélem, nyersz a nyári versenyeken. 366 00:20:34,441 --> 00:20:38,071 Viszlát, Priya és Sahir! Sok sikert a bajnokságon! 367 00:20:40,239 --> 00:20:42,449 És te, Lyds? Te hová mész? 368 00:20:42,908 --> 00:20:46,578 Kanállal a bácsikám lapjánál fogunk dolgozni. 369 00:20:46,662 --> 00:20:47,962 A Sterling lapnál. 370 00:20:48,038 --> 00:20:50,578 A mottónk: „Nálunk olvasta először.” 371 00:20:53,001 --> 00:20:54,091 Hé, Abigail! 372 00:20:54,169 --> 00:20:57,049 A korábbi kérdésedre a válaszom... 373 00:20:57,381 --> 00:20:58,381 Igen. 374 00:20:58,507 --> 00:20:59,797 Tudtam! 375 00:21:01,093 --> 00:21:04,513 Várj! A szellemes vagy a nyerős kérdésre gondolsz? 376 00:21:08,850 --> 00:21:10,190 A karkötőm. 377 00:21:10,644 --> 00:21:14,024 „Kideríteni, hagyott-e nyerni Daphne.” Pipa. 378 00:21:14,273 --> 00:21:16,613 A teljes lista kipipálva. 379 00:21:16,692 --> 00:21:19,032 Gyertek, Csajok, menjünk haza! 380 00:21:24,241 --> 00:21:26,161 Várjatok meg! 381 00:21:59,318 --> 00:22:01,278 Mi a csuda ez a hang? 382 00:22:01,361 --> 00:22:03,491 Elbúcsúzol a delfinektől, Abigail? 383 00:22:03,822 --> 00:22:05,912 Inkább jövőre találkozunk. 384 00:22:08,410 --> 00:22:09,870 Jó lenne már otthon. 385 00:22:18,337 --> 00:22:19,587 Hajrá, Csini Linda! 386 00:22:20,088 --> 00:22:21,918 - Hajrá! - Allez!