1
00:00:08,842 --> 00:00:10,932
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
2
00:00:17,225 --> 00:00:19,225
Vágtatok majd
3
00:00:19,310 --> 00:00:21,270
Szabadon én
4
00:00:21,354 --> 00:00:23,404
Hát jöjj velem, elképzelem
5
00:00:23,481 --> 00:00:25,441
Hogy vár ránk sok-sok élmény
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,485
Vágtatok majd
7
00:00:27,569 --> 00:00:29,609
Szabadon én
8
00:00:29,696 --> 00:00:31,736
Ha jössz velem, könnyű nekem
9
00:00:31,823 --> 00:00:33,993
Győzni fogunk a végén
10
00:00:34,075 --> 00:00:35,405
Igen
11
00:00:36,077 --> 00:00:37,497
Igen
12
00:00:38,121 --> 00:00:39,581
Igen
13
00:00:51,509 --> 00:00:53,339
Prudi, már eleget tanultál.
14
00:00:53,678 --> 00:00:55,848
Azért jöttünk ki, hogy pihenjünk.
15
00:00:56,264 --> 00:00:58,774
Pihenek is. Nem a könyvtárban tanulok.
16
00:00:58,850 --> 00:01:00,440
A záróvizsga fontos,
17
00:01:00,518 --> 00:01:02,598
de a Csikók listája is az.
18
00:01:02,687 --> 00:01:05,397
Meg kell csinálni az emberi piramist,
19
00:01:05,482 --> 00:01:07,152
főznünk kell Beeffel,
20
00:01:07,233 --> 00:01:09,573
kideríteni, hagyott-e nyerni Daphne.
21
00:01:10,528 --> 00:01:12,778
Ez régi, de attól még fontos.
22
00:01:12,864 --> 00:01:14,074
És ott a szánkózás.
23
00:01:14,157 --> 00:01:15,527
Már voltunk szánkózni.
24
00:01:15,700 --> 00:01:17,160
Havon.
25
00:01:17,410 --> 00:01:20,210
Most homokdűnékről beszélek.
26
00:01:20,288 --> 00:01:22,208
A Csődörök szerint oltári jó!
27
00:01:22,290 --> 00:01:26,130
Jövőre már Kezdők leszünk,
és akkor új listát írok.
28
00:01:26,211 --> 00:01:28,211
Most hagyjuk a Kezdőket!
29
00:01:28,296 --> 00:01:30,916
Élvezzük, hogy pár napig Csikók vagyunk.
30
00:01:31,007 --> 00:01:32,297
És vizsgázzunk jól!
31
00:01:35,261 --> 00:01:36,391
Sajnos elmegyünk.
32
00:01:37,889 --> 00:01:39,719
Igaz, de visszajövünk.
33
00:01:39,808 --> 00:01:41,678
Addig pedig nem lesz házi.
34
00:01:51,444 --> 00:01:53,364
A héten vannak a záróvizsgák,
35
00:01:53,446 --> 00:01:56,406
a tankönyveket adjátok le a könyvtárban
36
00:01:56,491 --> 00:01:58,831
legkésőbb péntek délig!
37
00:01:58,910 --> 00:02:02,040
Nem péntek fél egyig, nem szombatig,
38
00:02:02,122 --> 00:02:04,372
hanem péntek délig.
39
00:02:06,084 --> 00:02:06,964
Nagyszerű!
40
00:02:07,043 --> 00:02:10,963
Az összejövetel nem az igazi
izgalmas új újdonságok nélkül.
41
00:02:12,215 --> 00:02:16,255
Bár szerintem minden újdonság új.
Benne van a nevében.
42
00:02:18,179 --> 00:02:22,099
Kiderült, hogy a Palomino Hegyfok
hegyei olajban gazdagok.
43
00:02:22,475 --> 00:02:24,595
Apa szerint kiváltja a szenet.
44
00:02:24,853 --> 00:02:27,233
Yim professzor óráiról tudjátok,
45
00:02:27,313 --> 00:02:29,443
hogy az olaj értékes erőforrás.
46
00:02:29,524 --> 00:02:35,494
Ennek következtében társultunk
az Aranyrúd Olajfúró Társasággal.
47
00:02:35,572 --> 00:02:38,122
Mr. Daniels, szólna pár szót?
48
00:02:38,366 --> 00:02:39,986
Jó napot, tanulók!
49
00:02:40,076 --> 00:02:42,996
Csapatommal örömmel járunk
a kezdeményezés élén
50
00:02:43,079 --> 00:02:44,659
a Palomino Hegyfokkal.
51
00:02:44,747 --> 00:02:48,917
Az olajból származó hasznot
az iskolával fogjuk megosztani.
52
00:02:50,503 --> 00:02:55,013
Vagyis nagy átalakításokon esik át
a már így is csodálatos campus.
53
00:02:55,091 --> 00:02:56,721
Saját hálótok lesz.
54
00:02:59,804 --> 00:03:02,184
Fejlesztjük az állatorvosi labort.
55
00:03:02,891 --> 00:03:05,061
Remélem, kapunk új lombikokat.
56
00:03:05,143 --> 00:03:08,273
A múlt hónapban
egy mosómedve miatt a fele odalett.
57
00:03:08,438 --> 00:03:11,108
- Új versenyistállók.
- Fantasztikus.
58
00:03:11,190 --> 00:03:12,280
Na ne!
59
00:03:12,483 --> 00:03:16,113
Egyebek közt talán
a díjlovaglópályát is fejleszthetjük.
60
00:03:16,195 --> 00:03:18,105
A lehetőségek száma végtelen.
61
00:03:18,781 --> 00:03:22,911
- Úgy várom a díjlovaglópályát!
- Én az egyebeket.
62
00:03:23,244 --> 00:03:25,254
Talán végre lesz saját mosdóm!
63
00:03:25,747 --> 00:03:30,497
Üdvözöljük Mr. Danielst
Palomino Hegyfok módra, ahogy megilleti!
64
00:03:44,265 --> 00:03:45,475
Perkins igazgató,
65
00:03:45,558 --> 00:03:48,808
a versenyistálló kész lesz
az új tanév elejére?
66
00:03:48,895 --> 00:03:50,975
A vitacsapatnak új zakó kell.
67
00:03:51,189 --> 00:03:54,189
Éjfekete színben, cseresznyepiros ujjal.
68
00:03:54,275 --> 00:03:55,985
Az ellenfél rettegni fog.
69
00:03:56,069 --> 00:03:58,529
Rejtéllyel az óceánra néző szobát kérek
70
00:03:58,613 --> 00:04:00,743
tengerparti erkéllyel és kerttel.
71
00:04:00,823 --> 00:04:02,993
Végre lesz jégszekrényem?
72
00:04:03,076 --> 00:04:06,956
Még nem várjuk a javaslatokat
a pénz elköltésére.
73
00:04:07,038 --> 00:04:10,708
De később hivatalos gyűjtődobozt
jelölünk ki a célra.
74
00:04:11,626 --> 00:04:13,956
Nincs több kérés, Ms. Sterling.
75
00:04:14,045 --> 00:04:15,755
Ez nem kérés, igazgató úr.
76
00:04:15,838 --> 00:04:18,838
Inkább egy kérdés Mr. Danielshez.
77
00:04:19,008 --> 00:04:20,048
Mr. Daniels,
78
00:04:20,134 --> 00:04:23,224
megvizsgálták,
milyen következményekkel jár
79
00:04:23,304 --> 00:04:24,514
az olajfúrás?
80
00:04:24,597 --> 00:04:26,267
Hát hogyne!
81
00:04:26,349 --> 00:04:30,269
A társaság geológiai szakértői
82
00:04:30,353 --> 00:04:32,653
talajmintákat vettek.
83
00:04:32,730 --> 00:04:35,780
Fúrás előtt mindig átvizsgáljuk
a területet.
84
00:04:35,858 --> 00:04:37,238
Ez a bevett eljárás.
85
00:04:37,318 --> 00:04:39,488
Mit találtak a mintákban?
86
00:04:39,570 --> 00:04:41,910
Minden tipp-topp volt.
87
00:04:41,990 --> 00:04:43,950
Örömmel átadom a jelentést.
88
00:04:44,033 --> 00:04:45,033
Köszönöm, nem.
89
00:04:45,118 --> 00:04:49,408
Mindjárt vége a vizsgáknak,
és a nyáron semmit nem fogok olvasni.
90
00:04:49,914 --> 00:04:52,584
Kivéve, ha a jelentésből is
vizsgázni kell.
91
00:04:52,667 --> 00:04:54,707
Óvintézkedéseket tettünk
92
00:04:54,794 --> 00:04:57,554
a környezeti hatás minimalizálására.
93
00:04:57,880 --> 00:04:59,510
Ezt le is írhatod.
94
00:04:59,590 --> 00:05:01,720
Miféle óvintézkedéseket?
95
00:05:01,801 --> 00:05:04,391
Milyen szorgalmasak a tanulói!
96
00:05:04,470 --> 00:05:07,310
A Palominóba csak a legjobbak kerülnek be.
97
00:05:07,390 --> 00:05:09,980
Embereink magasan képzettek,
98
00:05:10,059 --> 00:05:12,979
eljárásaink és felszerelésünk
a legmodernebb.
99
00:05:13,521 --> 00:05:15,691
Részletes listát szeretnék
100
00:05:15,773 --> 00:05:18,363
mindenről a jelentés mellé.
101
00:05:18,443 --> 00:05:19,823
Örömmel biztosítom.
102
00:05:19,902 --> 00:05:21,572
Persze csak ebéd után.
103
00:05:21,946 --> 00:05:24,196
Szörnyen korog a gyomrom.
104
00:05:24,282 --> 00:05:27,792
Főzős Harriet
különleges ebédet készített önnek.
105
00:05:27,869 --> 00:05:29,369
Szereti a fasírtot?
106
00:05:29,996 --> 00:05:32,076
Az a kedvencem.
107
00:05:34,876 --> 00:05:37,086
Már alig várom az új tanévet.
108
00:05:37,170 --> 00:05:40,130
- Megújul az iskola!
- Lyds, minden rendben?
109
00:05:40,631 --> 00:05:41,631
Nem is tudom.
110
00:05:41,716 --> 00:05:43,626
Mr. Daniels kedvesnek tűnik,
111
00:05:43,718 --> 00:05:46,888
de nem lehet jó a talajnak,
ha lyukat fúrnak bele.
112
00:05:47,055 --> 00:05:50,095
Az olajfúrás a modern kor része.
Ez a fejlődés.
113
00:05:50,183 --> 00:05:51,523
Mint a jégszekrény.
114
00:05:51,726 --> 00:05:56,106
Elfér benne a bélszín, a fartő,
a felsál és a vesepecsenye.
115
00:05:56,397 --> 00:05:59,817
Támogatom a fejlődést,
de nem a környék rovására.
116
00:06:00,026 --> 00:06:01,276
Lyds mond valamit.
117
00:06:01,360 --> 00:06:03,860
Nem örülsz
a nagyobb díjlovagló arénának?
118
00:06:03,946 --> 00:06:05,236
Dehogynem, csak...
119
00:06:05,323 --> 00:06:09,873
Mr. Daniels geológus szakértői
foglalkoznak vele. Mi ez a felhajtás?
120
00:06:10,119 --> 00:06:12,789
Az újítások segíthetik a környezetet.
121
00:06:12,872 --> 00:06:15,502
- Mint az új labor!
- Pont ahogy a vasút.
122
00:06:15,708 --> 00:06:19,588
Nem természetes,
de mennyi jó dolog sült ki belőle!
123
00:06:19,921 --> 00:06:20,961
Lehet.
124
00:06:21,047 --> 00:06:24,427
Akkor is megyek a könyvtárba,
utánanézek a dolognak.
125
00:06:24,509 --> 00:06:26,259
Később találkozunk, Csikók!
126
00:06:30,515 --> 00:06:33,975
Magas és bajuszos Humora könnyfakasztó
127
00:06:34,060 --> 00:06:37,690
De elkap, ha rosszban jársz
Ő Perkins igazgató
128
00:06:38,856 --> 00:06:39,856
Egész jó.
129
00:06:39,941 --> 00:06:42,441
„Dalt írni a tantestületről.” Pipa.
130
00:06:43,945 --> 00:06:45,315
Mi a baj, Prudi?
131
00:06:45,738 --> 00:06:48,778
A könyvtárban
utánanéztünk az olajfúrásnak.
132
00:06:49,033 --> 00:06:50,033
Mit találtatok?
133
00:06:50,118 --> 00:06:54,118
Nyilván van környezeti hatása,
hiszen belefúrnak a földbe.
134
00:06:54,205 --> 00:06:56,325
Végleg elűzheti az élővilágot,
135
00:06:56,415 --> 00:06:58,625
szennyezi a növényeket, a levegőt.
136
00:06:58,918 --> 00:07:00,998
Jaj, ne! Az állatok!
137
00:07:01,087 --> 00:07:02,377
Nyugi, Csajok!
138
00:07:02,463 --> 00:07:05,883
Biztos csak akkor, ha rosszul csinálják.
139
00:07:05,967 --> 00:07:08,927
Amikor a vasút épült,
sokan nem hittek benne.
140
00:07:09,011 --> 00:07:11,891
Most pedig nem tudnánk élni nélküle.
141
00:07:11,973 --> 00:07:12,973
Igaz...
142
00:07:13,266 --> 00:07:15,596
Olvastad a földtani jelentést?
143
00:07:15,685 --> 00:07:16,515
Igen.
144
00:07:16,727 --> 00:07:19,227
Elismerem, jónak tűnik.
145
00:07:19,480 --> 00:07:21,400
Akkor nincs miért aggódni.
146
00:07:32,493 --> 00:07:33,583
Mi történt?
147
00:07:35,830 --> 00:07:37,370
Éreztétek a rengést?
148
00:07:37,457 --> 00:07:40,787
Bármi is volt az,
leestek tőle a parfümös üvegeim.
149
00:07:40,877 --> 00:07:43,127
A szobám most mindtől illatozik.
150
00:07:43,212 --> 00:07:45,382
A fúrás okozza a rengést.
151
00:07:45,465 --> 00:07:49,675
Írjátok alá a petíciót, hogy megvédjük
a területet a beavatkozástól!
152
00:07:49,844 --> 00:07:52,974
Elegendő aláírással
leállíthatjuk a fúrást.
153
00:07:53,055 --> 00:07:55,925
Leállítani? Eszünk ágában sincs!
154
00:07:56,017 --> 00:07:59,477
Gondolj bele, milyen jól jönne
a pénz a Heti Ügetőnek.
155
00:07:59,562 --> 00:08:00,732
Lehetne belőle...
156
00:08:01,522 --> 00:08:03,402
Napi Ügető.
157
00:08:03,649 --> 00:08:05,939
Nem rólunk van szó, hanem arról,
158
00:08:06,027 --> 00:08:08,317
mit tesz a fúrás a környezettel.
159
00:08:08,404 --> 00:08:10,034
Aláírom a petíciót, Lyds.
160
00:08:10,364 --> 00:08:11,374
Nagyszerű!
161
00:08:12,033 --> 00:08:15,083
Lucky, apádék dinamitot
használtak a vasúthoz?
162
00:08:15,286 --> 00:08:18,206
Igen. Utat kellett vágniuk a hegyekben.
163
00:08:18,289 --> 00:08:19,539
Ez is hozzátartozik.
164
00:08:19,749 --> 00:08:21,379
Pontosan. Lucky megérti.
165
00:08:23,336 --> 00:08:25,756
Írjátok alá! Állítsuk meg a fúrást!
166
00:08:25,838 --> 00:08:28,378
Védjük meg a környezetet! Állítsuk le!
167
00:08:31,469 --> 00:08:33,139
Most sózd és borsozd!
168
00:08:34,388 --> 00:08:37,768
Öntsd rá a szószt! Csak szép nyugodtan.
169
00:08:38,059 --> 00:08:40,649
Nehogy csak úgy rázúdítsd!
170
00:08:44,232 --> 00:08:46,282
Kész. Parancsolj!
171
00:08:49,487 --> 00:08:51,907
Tökéletes! Ahogy a mama csinálja!
172
00:08:51,989 --> 00:08:55,909
„Olyan rántott steaket sütni,
mint Beef mamája.” Megvan.
173
00:08:56,202 --> 00:08:58,202
A pillecukrot ki lehet rántani?
174
00:09:06,170 --> 00:09:08,670
- Ez meg mi?
- Valami nem stimmel.
175
00:09:08,923 --> 00:09:10,843
- Hogy tanuljak?
- Nem alszom.
176
00:09:10,925 --> 00:09:12,295
Állítsák le!
177
00:09:12,385 --> 00:09:14,845
Tudom, a fúrás kissé kellemetlen,
178
00:09:14,929 --> 00:09:17,219
és elnézéseteket kérem érte.
179
00:09:20,059 --> 00:09:21,479
Engem nem zavar.
180
00:09:21,561 --> 00:09:23,481
Hozzáigazítottam a hangomat.
181
00:09:26,399 --> 00:09:28,029
Bárhogy is van,
182
00:09:28,109 --> 00:09:31,069
az iskolában a tanulás az első.
183
00:09:31,153 --> 00:09:32,953
Ne féljetek! Elintézem.
184
00:09:33,030 --> 00:09:35,120
Látjátok? Az igazgató elintézi.
185
00:09:35,199 --> 00:09:36,659
Az jó. Ugye, Prudi?
186
00:09:39,120 --> 00:09:42,330
Még folyik a tanítás,
és a fúrás zavar minket.
187
00:09:42,415 --> 00:09:44,875
Elnézést kérek, Perkins igazgató.
188
00:09:48,212 --> 00:09:49,632
Ez a föld ülepedése.
189
00:09:50,006 --> 00:09:53,376
A vizsgák végéig le kell állniuk
a fúrással.
190
00:09:53,593 --> 00:09:56,603
Értem. Az oktatás fontos.
191
00:09:56,679 --> 00:09:58,889
Folytatjuk, ha vége a tanításnak.
192
00:09:59,724 --> 00:10:02,694
Gyerünk, Jenkins helyettes!
Vissza az iskolába!
193
00:10:05,187 --> 00:10:06,767
Ti követtetek?
194
00:10:08,149 --> 00:10:09,319
Az ő ötletük volt.
195
00:10:09,692 --> 00:10:11,402
Beszéljünk a fúrásról!
196
00:10:12,153 --> 00:10:15,413
A tanítás végéig leállítják a fúrást.
197
00:10:15,489 --> 00:10:17,369
Azzal csak elhalasztják.
198
00:10:17,450 --> 00:10:19,870
A környezeti károkat nem állítja meg.
199
00:10:19,952 --> 00:10:21,372
Ne aggódjatok!
200
00:10:21,454 --> 00:10:24,174
A legmodernebb eszközökkel dolgozunk.
201
00:10:24,248 --> 00:10:26,878
Minden óvintézkedést megtettünk.
202
00:10:26,959 --> 00:10:29,549
Fel kell bontania a szerződést.
203
00:10:29,795 --> 00:10:33,045
Felbontani? Attól tartok, azt nem lehet.
204
00:10:33,132 --> 00:10:35,012
Amúgy sem akarjuk felbontani.
205
00:10:36,719 --> 00:10:38,679
Oké, Lydst és Prudit kivéve.
206
00:10:38,763 --> 00:10:39,813
Beszélj, Lucky!
207
00:10:40,181 --> 00:10:42,391
Sajnos Alexszel értek egyet.
208
00:10:42,475 --> 00:10:44,555
A fejlődés mindenki javára válik.
209
00:10:44,810 --> 00:10:47,770
Hallani fogjátok,
ahogy az erkélyről énekelek.
210
00:10:47,980 --> 00:10:50,150
Már nem tudom, hol állok.
211
00:10:50,358 --> 00:10:52,318
Talán kicsit mindkét oldalon.
212
00:10:52,401 --> 00:10:56,321
Az iskolában kellene állnod,
élvezni az utolsó hetet!
213
00:10:56,405 --> 00:10:57,405
Most tűnés!
214
00:10:59,075 --> 00:11:02,785
Mit szóltok? Lehúzzunk még pár dolgot
Abigail listájáról?
215
00:11:02,995 --> 00:11:03,825
Persze.
216
00:11:03,913 --> 00:11:07,213
Ti csak menjetek! Lydsszel dolgunk van.
217
00:11:14,799 --> 00:11:17,179
- Mit akarunk?
- Hagyják abba!
218
00:11:17,259 --> 00:11:19,179
- Mikor akarjuk?
- Most!
219
00:11:19,261 --> 00:11:21,261
- Mit akarunk?
- Hagyják abba!
220
00:11:21,347 --> 00:11:22,927
- Mikor akarjuk?
- Most!
221
00:11:23,015 --> 00:11:25,135
- Mit akarunk?
- Hagyják abba!
222
00:11:25,226 --> 00:11:26,936
- Mikor akarjuk?
- Most!
223
00:11:27,019 --> 00:11:29,559
- Mit akarunk?
- Abbahagyták a fúrást.
224
00:11:29,647 --> 00:11:30,857
Mikor akarjuk?
225
00:11:31,649 --> 00:11:32,939
Mit akarunk?
226
00:11:33,025 --> 00:11:36,355
Végleg állítsák le, ne csak egy hétre!
227
00:11:36,445 --> 00:11:39,195
Addig pedig tiltakozni fogunk.
228
00:11:40,282 --> 00:11:41,912
Jól csinálod, Kanál!
229
00:11:43,661 --> 00:11:45,701
Ők csak a munkájukat végzik.
230
00:11:45,996 --> 00:11:48,826
Igen. Az én dolgom pedig a föld védelme.
231
00:11:49,834 --> 00:11:50,964
Gyerünk, Abigail!
232
00:11:51,252 --> 00:11:53,002
Oké. Szia, Prudi!
233
00:11:53,546 --> 00:11:54,666
Mit akarunk?
234
00:11:54,755 --> 00:11:57,795
Állítsák le a fúrást,
de ne csak egy hétre!
235
00:11:57,883 --> 00:11:59,723
- Mikor akarjuk?
- Most!
236
00:11:59,802 --> 00:12:00,802
Mit akarunk?
237
00:12:00,886 --> 00:12:03,846
Állítsák le a fúrást,
de ne csak egy hétre!
238
00:12:03,931 --> 00:12:05,601
- Mikor akarjuk?
- Most!
239
00:12:05,683 --> 00:12:06,683
Mit akarunk?
240
00:12:06,767 --> 00:12:10,147
Állítsák le a fúrást,
de ne csak egy hétre!
241
00:12:12,731 --> 00:12:16,321
Még fél kanál vaníliát tettem hozzá,
és csoda történt.
242
00:12:16,527 --> 00:12:18,697
Tökéletes lett a sütirecept.
243
00:12:18,863 --> 00:12:21,453
Csak 27 adagot sütöttem le, de megérte.
244
00:12:21,532 --> 00:12:23,372
Én is hasonló utat jártam be
245
00:12:23,451 --> 00:12:26,291
a vízitormás tojássalátás szendviccsel.
246
00:12:26,829 --> 00:12:29,119
A legfrissebb vízitorma adja
247
00:12:29,206 --> 00:12:31,786
a szendvics könnyed, borsos ízét.
248
00:12:33,002 --> 00:12:35,592
Imádjuk a vízitormát. Igaz, Bumeráng?
249
00:12:37,631 --> 00:12:41,091
Márvány a spenótot szereti
a zöld levelesek közül.
250
00:12:43,471 --> 00:12:47,061
Daphne, melyik a kedvenc fagyid?
251
00:12:47,141 --> 00:12:49,891
Hiszel a szellemekben?
Hagytál minket nyerni?
252
00:12:50,644 --> 00:12:53,524
A vanília. Te melyiket szereted?
253
00:12:53,606 --> 00:12:56,816
A kérdés inkább az,
hogy melyiket nem szeretem.
254
00:12:56,901 --> 00:12:58,151
Mind olyan finom!
255
00:12:59,320 --> 00:13:00,740
Szerinted, Lucky?
256
00:13:01,447 --> 00:13:04,527
Jó lenne, ha Prudi
kiélvezné az utolsó hetet.
257
00:13:06,702 --> 00:13:08,292
Nekem is hiányzik Prudi.
258
00:13:10,080 --> 00:13:13,630
Jó teázást! Szilajjal kilovagolunk.
259
00:13:16,295 --> 00:13:17,875
Megnézem, jól van-e.
260
00:13:17,963 --> 00:13:20,723
Nekem ott van Bebe. Megértem.
261
00:13:31,018 --> 00:13:33,438
- Jó volt.
- Tényleg.
262
00:13:33,854 --> 00:13:36,234
Biztos kipipálhatom a listáról?
263
00:13:36,565 --> 00:13:37,645
Prudi nem jött.
264
00:13:38,651 --> 00:13:40,111
Igen, pipáld csak ki!
265
00:13:40,444 --> 00:13:41,454
Rendben.
266
00:13:46,492 --> 00:13:48,332
Miért menekülnek az állatok?
267
00:13:51,413 --> 00:13:52,503
A fúrás elől.
268
00:13:52,748 --> 00:13:54,708
Kihat az állatvilágra.
269
00:13:54,875 --> 00:13:58,545
Mr. Danielsnek szóltak, hogy álljon le,
de nem tette.
270
00:13:58,629 --> 00:13:59,549
Gyerünk!
271
00:14:04,969 --> 00:14:07,219
Sok a fúrás, most már húzás!
272
00:14:07,304 --> 00:14:09,014
Ne fúrjanak, húzzanak!
273
00:14:09,098 --> 00:14:11,058
Sok a fúrás, most már húzás!
274
00:14:11,141 --> 00:14:12,851
Ne fúrjanak, húzzanak!
275
00:14:12,935 --> 00:14:15,055
Sok a fúrás, most már húzás!
276
00:14:15,145 --> 00:14:16,555
Én ezt nem értem.
277
00:14:16,647 --> 00:14:19,067
Nem fúrnak, mégis reng a föld.
278
00:14:19,149 --> 00:14:22,149
A föld... lélegzik.
279
00:14:31,203 --> 00:14:33,663
- Az olyan, mint egy...
- Iszapvulkán!
280
00:14:46,468 --> 00:14:48,598
Nyugodjatok meg!
281
00:14:49,013 --> 00:14:53,643
Perkins igazgató,
egy forró iszapáradat tart az iskola felé!
282
00:14:53,726 --> 00:14:55,976
Nem most kéne megnyugodnunk.
283
00:14:56,478 --> 00:15:00,818
Igen, tudom, de jelenleg
nincs más választásunk.
284
00:15:00,900 --> 00:15:04,320
Nem tudom, mi történt.
Minden óvintézkedést megtettünk.
285
00:15:04,403 --> 00:15:06,413
Mit mondanak a geológusok?
286
00:15:06,488 --> 00:15:09,578
Már ha van a társaságnak geológusa.
287
00:15:09,658 --> 00:15:11,078
Hogyne lenne!
288
00:15:11,285 --> 00:15:16,285
A fúrás akaratlanul felboríthatta
a talajszint alatti egyensúlyt,
289
00:15:16,373 --> 00:15:18,423
és ezért tört ki...
290
00:15:18,500 --> 00:15:20,590
Az iszapvulkán!
291
00:15:21,128 --> 00:15:24,128
Nem is tudtam, hogy ilyen van.
292
00:15:24,214 --> 00:15:25,974
Még sose láttam ilyet.
293
00:15:30,220 --> 00:15:32,640
Azt mondta, óvintézkedéseket tettek.
294
00:15:32,723 --> 00:15:33,563
Így igaz.
295
00:15:33,641 --> 00:15:36,191
De nem számolhatunk mindennel.
296
00:15:36,268 --> 00:15:39,768
- Van jó hírem is.
- Meg tudja állítani az iszapvulkánt?
297
00:15:40,230 --> 00:15:43,650
Azt sajnos nem lehet megállítani.
298
00:15:43,734 --> 00:15:47,744
De a csapatom fáradságot nem kímélve
fogja eltakarítani.
299
00:15:47,821 --> 00:15:50,491
Elárasztja az iskolát?
300
00:15:50,574 --> 00:15:53,744
Azonnal ki kell menekíteni mindenkit!
301
00:15:55,371 --> 00:15:57,121
- Kevés az időnk!
- Gyerünk!
302
00:15:57,206 --> 00:15:59,036
- Ki kell jutnunk!
- Mozgás!
303
00:15:59,124 --> 00:16:01,634
- Segítsetek!
- Hozzatok egy kocsit!
304
00:16:01,710 --> 00:16:04,710
- Mozgás!
- Futás! Jön az iszap!
305
00:16:05,005 --> 00:16:07,215
Gyere, Beef! Fel kell pakolnunk.
306
00:16:07,299 --> 00:16:09,759
Ami marad, azt elönti az iszap.
307
00:16:09,843 --> 00:16:10,973
Megmentem a húst!
308
00:16:11,053 --> 00:16:13,563
Gyere, Rejtély! Ne maradjon itt semmi!
309
00:16:13,639 --> 00:16:17,059
Hagyjuk, hogy
az iszap elárassza az iskolát?
310
00:16:17,643 --> 00:16:19,313
Mindent elpusztíthat,
311
00:16:19,395 --> 00:16:22,055
és akkor nem lesz hová visszajönni.
312
00:16:22,147 --> 00:16:24,017
Hallottad Mr. Danielst.
313
00:16:24,108 --> 00:16:25,688
Nem állíthatjuk meg.
314
00:16:26,443 --> 00:16:28,073
De talán elterelhetjük!
315
00:16:28,153 --> 00:16:29,203
Van terved?
316
00:16:41,333 --> 00:16:42,883
Lucky, mi a terved?
317
00:16:44,461 --> 00:16:46,841
Amikor a homokdűnéken szánkóztunk,
318
00:16:46,922 --> 00:16:49,052
utat vájtunk a homokba.
319
00:16:49,133 --> 00:16:51,593
Fogjuk be a lovakat az exkavátorok elé,
320
00:16:51,677 --> 00:16:53,467
és húzzuk le őket a hegyről!
321
00:16:53,554 --> 00:16:56,144
Árkot áshatnánk az óceán felé,
322
00:16:56,223 --> 00:16:58,313
és elterelhetnénk az iszapot.
323
00:16:58,892 --> 00:17:01,692
Igyekeznünk kell, különben nem sikerül.
324
00:17:01,770 --> 00:17:03,730
Ha az iszap eléri a peremet,
325
00:17:03,814 --> 00:17:05,574
elkéstünk.
326
00:17:45,439 --> 00:17:47,019
Gyerünk, Csikók! Mozgás!
327
00:17:47,900 --> 00:17:49,780
- Menj, Szilaj!
- Menj, Fasírt!
328
00:17:50,194 --> 00:17:51,204
Rajta!
329
00:18:03,373 --> 00:18:04,963
Nyugalom, tanulók!
330
00:18:05,876 --> 00:18:08,246
Csináljuk rendezetten!
331
00:18:14,301 --> 00:18:15,681
Ms. Prescott!
332
00:18:21,433 --> 00:18:23,063
Hajrá, Szilaj! Gyorsabban!
333
00:18:24,353 --> 00:18:25,603
Ez az, lovacskám!
334
00:18:30,025 --> 00:18:31,065
Gyía, lovacskám!
335
00:18:31,151 --> 00:18:33,281
- Csini Linda!
- Hajrá, Szilaj!
336
00:18:38,033 --> 00:18:39,203
Gyerünk, Kanál!
337
00:18:39,284 --> 00:18:40,294
Gyía, lovacskám!
338
00:18:42,371 --> 00:18:43,831
Gyerünk, Fasírt! Ez az!
339
00:18:53,173 --> 00:18:56,303
A jelemre eldobjuk a kötelet,
és balra fordulunk!
340
00:18:57,177 --> 00:18:59,637
- Húzd!
- Ez az, Kanál!
341
00:19:03,016 --> 00:19:04,016
Most!
342
00:19:15,821 --> 00:19:17,031
Sikerült!
343
00:19:17,239 --> 00:19:18,989
Igen! Szép volt, Fasírt!
344
00:19:19,074 --> 00:19:20,204
Ez az!
345
00:19:20,492 --> 00:19:21,832
Szép volt, Csajok!
346
00:19:22,202 --> 00:19:23,292
Hurrá!
347
00:19:28,834 --> 00:19:32,804
Szerintem az iskolát nem kell felújítani.
348
00:19:32,963 --> 00:19:35,133
Igen, már így is egész jó.
349
00:19:35,215 --> 00:19:36,295
- Igaz.
- Igen.
350
00:19:47,895 --> 00:19:50,895
Nocsak, a három iszapőr!
351
00:19:53,317 --> 00:19:54,897
Utálok búcsúzkodni.
352
00:19:55,277 --> 00:19:57,607
Akkor viszlát jövőre.
353
00:19:58,238 --> 00:19:59,238
Ez tetszik.
354
00:20:00,073 --> 00:20:02,203
Viszlát, Perkins igazgató!
355
00:20:03,827 --> 00:20:04,827
Vége a sulinak.
356
00:20:04,912 --> 00:20:06,792
Mit csinálsz a nyáron, Alex?
357
00:20:07,039 --> 00:20:10,169
Bátorral kampánykörútra kísérjük apámat.
358
00:20:10,250 --> 00:20:12,250
Tudod, babákat puszilgatunk.
359
00:20:12,336 --> 00:20:13,746
Szegénykék!
360
00:20:14,922 --> 00:20:17,132
Én a családi ranchra megyek.
361
00:20:17,341 --> 00:20:19,091
Jack és Poros velem tart.
362
00:20:20,719 --> 00:20:24,389
Megkóstolhatod a mama kukoricás kenyerét
és friss vaját.
363
00:20:24,932 --> 00:20:26,392
Annyira fincsi lesz!
364
00:20:27,142 --> 00:20:29,232
Jövő tanévre felírom a listára.
365
00:20:30,103 --> 00:20:33,363
Szia, Eleanor!
Remélem, nyersz a nyári versenyeken.
366
00:20:34,441 --> 00:20:38,071
Viszlát, Priya és Sahir!
Sok sikert a bajnokságon!
367
00:20:40,239 --> 00:20:42,449
És te, Lyds? Te hová mész?
368
00:20:42,908 --> 00:20:46,578
Kanállal a bácsikám lapjánál
fogunk dolgozni.
369
00:20:46,662 --> 00:20:47,962
A Sterling lapnál.
370
00:20:48,038 --> 00:20:50,578
A mottónk: „Nálunk olvasta először.”
371
00:20:53,001 --> 00:20:54,091
Hé, Abigail!
372
00:20:54,169 --> 00:20:57,049
A korábbi kérdésedre a válaszom...
373
00:20:57,381 --> 00:20:58,381
Igen.
374
00:20:58,507 --> 00:20:59,797
Tudtam!
375
00:21:01,093 --> 00:21:04,513
Várj! A szellemes vagy a nyerős
kérdésre gondolsz?
376
00:21:08,850 --> 00:21:10,190
A karkötőm.
377
00:21:10,644 --> 00:21:14,024
„Kideríteni,
hagyott-e nyerni Daphne.” Pipa.
378
00:21:14,273 --> 00:21:16,613
A teljes lista kipipálva.
379
00:21:16,692 --> 00:21:19,032
Gyertek, Csajok, menjünk haza!
380
00:21:24,241 --> 00:21:26,161
Várjatok meg!
381
00:21:59,318 --> 00:22:01,278
Mi a csuda ez a hang?
382
00:22:01,361 --> 00:22:03,491
Elbúcsúzol a delfinektől, Abigail?
383
00:22:03,822 --> 00:22:05,912
Inkább jövőre találkozunk.
384
00:22:08,410 --> 00:22:09,870
Jó lenne már otthon.
385
00:22:18,337 --> 00:22:19,587
Hajrá, Csini Linda!
386
00:22:20,088 --> 00:22:21,918
- Hajrá!
- Allez!