1 00:00:09,259 --> 00:00:10,929 ‎“NETFLIX 오리지널 시리즈” 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 ‎달릴 거야 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,270 ‎자유롭게 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,404 ‎자, 이리와 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 ‎나와 함께 신나게 달려보자 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 ‎달릴 거야 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,609 ‎자유롭게 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 ‎우리 둘이 함께 있으면 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 ‎모두 해낼 수 있어 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,405 ‎예 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,497 ‎예 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 ‎예 13 00:01:00,018 --> 00:01:01,438 ‎장례식 훌륭했어 14 00:01:01,519 --> 00:01:05,019 ‎그래, 아주 격식 있었어 ‎네 할아버지도 좋아하셨을 거야 15 00:01:05,523 --> 00:01:09,283 ‎물론 자기 장례식을 좋아하거나 ‎바란다는 뜻이 아니고 16 00:01:09,360 --> 00:01:10,740 ‎내 말은 그냥... 17 00:01:10,820 --> 00:01:11,820 ‎알아 18 00:01:12,447 --> 00:01:15,617 ‎그렇게 말해줘서 고마워 ‎장례식에 와 줘서 고맙고 19 00:01:15,700 --> 00:01:16,910 ‎큰 힘이 됐어 20 00:01:19,871 --> 00:01:23,251 ‎모든 일이 다... ‎실감이 안 나 21 00:01:23,500 --> 00:01:26,840 ‎고모님 말씀 참 감동적이었어 22 00:01:27,170 --> 00:01:29,880 ‎너무 우셔서 ‎잘 알아듣지 못했지만 23 00:01:30,173 --> 00:01:34,343 ‎- 나름대로 감동이었어 ‎- 고모는 그렇게라도 했지만 24 00:01:34,803 --> 00:01:36,813 ‎아빠는 아무 말씀도 안 했어 25 00:01:37,013 --> 00:01:40,603 ‎모두 ‘할아버진 참 ‎열심히 일했다’ 이 말 뿐이야 26 00:01:40,683 --> 00:01:42,393 ‎그 얘기 말곤 없어 27 00:01:42,852 --> 00:01:44,272 ‎일을 잘 하셨잖아 28 00:01:44,604 --> 00:01:46,864 ‎이 기차랑 철로 29 00:01:47,065 --> 00:01:50,185 ‎네 할아버지가 다 만드신 덕에 ‎너도 미라데로에 오고 30 00:01:50,276 --> 00:01:53,396 ‎물론 네가 미라데로에 ‎계속 있는 걸 싫어하셨... 31 00:01:54,239 --> 00:01:56,319 ‎그때 딱 한 번 싸우긴 했지만 32 00:01:56,407 --> 00:01:58,487 ‎할아버지와 난 참 친했어 33 00:02:00,120 --> 00:02:01,120 ‎정말! 34 00:02:01,996 --> 00:02:04,076 ‎장례식 때 나도 말 좀 ‎할 걸! 35 00:02:04,332 --> 00:02:07,462 ‎얼마나 멋진 분이고 ‎얼마나 소중한 분이었는지 36 00:02:07,544 --> 00:02:09,054 ‎얘기할 수 있었는데 37 00:02:09,796 --> 00:02:11,876 ‎할아버지에게도 ‎말할 기회가 없었어 38 00:02:12,090 --> 00:02:13,970 ‎네가 사랑한 거 ‎아실 거야 39 00:02:14,175 --> 00:02:15,175 ‎그래 40 00:02:22,934 --> 00:02:23,944 ‎스피릿! 41 00:02:25,895 --> 00:02:28,145 ‎어서 가! ‎고향에 잘 왔어 42 00:03:02,640 --> 00:03:03,930 ‎안녕, 예쁜 딸? 43 00:03:04,893 --> 00:03:08,023 ‎며칠 동안 네가 집에 ‎있게 돼서 정말 좋구나 44 00:03:08,354 --> 00:03:10,444 ‎퀼트랑 티 파티도 하고 45 00:03:10,523 --> 00:03:14,193 ‎클랜시도 널 보면 ‎좋아할 거야 46 00:03:17,822 --> 00:03:18,952 ‎고마워! 47 00:03:19,866 --> 00:03:20,906 ‎미안해 48 00:03:20,992 --> 00:03:24,752 ‎아버님이... ‎클랜시를 참 아껴서 49 00:03:26,289 --> 00:03:29,499 ‎네, 형님! ‎정말 사이가 좋았죠 50 00:03:29,876 --> 00:03:31,246 ‎이제 집에 갈까요? 51 00:03:32,253 --> 00:03:33,843 ‎난 급히 가봐야 해 52 00:03:33,963 --> 00:03:34,803 ‎네? 53 00:03:34,881 --> 00:03:36,801 ‎처리할 일이 너무 많아 54 00:03:37,634 --> 00:03:39,144 ‎한창 바쁠 때거든 55 00:03:46,768 --> 00:03:48,268 ‎우리 떠날 때 모습 그대로야 56 00:03:48,519 --> 00:03:49,729 ‎안녕, 쥬피네로! 57 00:03:49,938 --> 00:03:51,058 ‎안녕, 건초 더미! 58 00:03:51,147 --> 00:03:52,647 ‎안녕, 먼지 뭉치 59 00:03:53,358 --> 00:03:54,358 ‎불쌍한 럭키 60 00:03:54,567 --> 00:03:57,237 ‎할아버지에게 자기 마음을 ‎제대로 표현 못했어 61 00:03:58,238 --> 00:04:00,908 ‎하긴 누가 언제 세상 ‎떠날 지 모르니까 62 00:04:01,783 --> 00:04:04,583 ‎항상 자기 마음을 ‎표현하면서 살아야 해 63 00:04:05,203 --> 00:04:08,793 ‎부메랑, 넌 정말 ‎소중하고 난 널 사랑해 64 00:04:09,207 --> 00:04:10,787 ‎사랑해, 치카 린다! 65 00:04:10,875 --> 00:04:13,245 ‎쥬피네로, 탬버린 ‎모두 사랑해! 66 00:04:13,920 --> 00:04:16,800 ‎거미들아, 너희 ‎거미줄 정말 잘 짜 67 00:04:17,090 --> 00:04:19,840 ‎건초들, 내 마음 ‎알겠지만 68 00:04:19,926 --> 00:04:21,216 ‎혹시 모르니까 69 00:04:21,886 --> 00:04:23,426 ‎프루, 난 너 사랑해 70 00:04:23,513 --> 00:04:25,143 ‎넌 내 절친이고 71 00:04:25,223 --> 00:04:27,683 ‎너랑 같이 있는 모든 ‎시간이 소중해 72 00:04:27,767 --> 00:04:29,807 ‎얼마나 오래갈지 모르지만 73 00:04:30,561 --> 00:04:31,811 ‎그래, 아비게일 74 00:04:32,313 --> 00:04:35,863 ‎마구간 새로 칠할까? ‎너무 노랗지 않니? 75 00:04:36,359 --> 00:04:38,359 ‎- 안녕, 아빠! ‎- 프루! 76 00:04:39,320 --> 00:04:41,490 ‎학교 다니는 우리 딸! 77 00:04:41,572 --> 00:04:43,952 ‎엄마랑 너 오기만 기다렸다 78 00:04:44,033 --> 00:04:45,833 ‎네 방 청소할 사람이 ‎필요했거든 79 00:04:46,577 --> 00:04:48,077 ‎아저씨, 뵙고 싶었어요 80 00:04:48,162 --> 00:04:51,712 ‎늦기 전에 아저씨가 얼마나 ‎소중한 분인지 말하고 싶어요 81 00:04:52,125 --> 00:04:55,625 ‎‘늦기 전에’? 뭐가 늦어? ‎혹시 내가 모르는 일이 있니? 82 00:04:55,712 --> 00:04:58,972 ‎그냥, 혹시 일어날지도 모를 ‎큰일을 대비해야 해서요 83 00:05:01,009 --> 00:05:03,139 ‎아무튼... 고맙다 84 00:05:03,594 --> 00:05:06,104 ‎먹을 것 좀 가지고 올게 85 00:05:14,230 --> 00:05:16,860 ‎폴리는 저와 달리 ‎할아버지를 모르고 크겠어요 86 00:05:17,275 --> 00:05:20,565 ‎얼마나 좋은 분이었는지 ‎네가 말해주면 돼 87 00:05:20,778 --> 00:05:23,658 ‎그 얘기, 우리도 들어줄게 88 00:05:23,823 --> 00:05:26,623 ‎네 생일 지나고 나서 ‎할아버지랑 불편했던 거 89 00:05:26,701 --> 00:05:27,741 ‎알지만... 90 00:05:28,578 --> 00:05:31,538 ‎무슨 말씀을요 ‎저, 할아버지 사랑했어요 91 00:05:32,332 --> 00:05:35,172 ‎그냥, 폴리가 딱해서 ‎그런 거예요 92 00:05:38,921 --> 00:05:41,171 ‎코라 고모, 뭐예요? 93 00:05:41,382 --> 00:05:42,882 ‎짐, 아직 말 안 했어? 94 00:05:43,968 --> 00:05:46,388 ‎기쁜 소식이 있다. 럭키! 95 00:05:46,763 --> 00:05:49,313 ‎이 슬픈 시기에 ‎들을 수 있는 기쁜 소식 96 00:05:49,724 --> 00:05:55,694 ‎철도회사에서 할아버지 ‎추도식을 역에서 열어주겠대 97 00:05:56,314 --> 00:05:58,274 ‎- 영광이지 ‎- 짐, 어디 가요? 98 00:05:58,441 --> 00:06:01,781 ‎역에서 처리할 일이 있어 ‎쉴 틈이 없군 99 00:06:02,028 --> 00:06:03,988 ‎이거 추도식 때 ‎쓸 거예요? 100 00:06:04,322 --> 00:06:06,372 ‎그때 공개할 ‎할아버지 공식 초상화 101 00:06:07,283 --> 00:06:11,453 ‎사람들이 이걸 매일 ‎볼 수 있게 되는 거야 102 00:06:11,537 --> 00:06:14,117 ‎근데 표정이 너무 ‎화나 있잖아요 103 00:06:14,665 --> 00:06:16,875 ‎그래? ‎평소 모습이랑 똑같은데? 104 00:06:16,959 --> 00:06:19,959 ‎우리 결혼식 때도 ‎이런 표정이셨어 105 00:06:20,171 --> 00:06:23,671 ‎더 잘 나온 사진을 써야죠 106 00:06:23,758 --> 00:06:26,428 ‎좀 더 다정한 모습을 ‎보여주는 걸로요 107 00:06:26,677 --> 00:06:28,507 ‎그런 사진이 ‎너에게 있니? 108 00:06:29,055 --> 00:06:31,095 ‎아뇨, 찾아야죠 109 00:06:31,265 --> 00:06:33,055 ‎이런 모습으로 ‎기억될 순 없어요 110 00:06:33,142 --> 00:06:37,442 ‎추도식은 품위 있게 ‎할아버지와 작별하는 거잖아요 111 00:06:37,772 --> 00:06:40,072 ‎우리에게 얼마나 ‎소중한 분인지 알려야죠 112 00:06:41,776 --> 00:06:45,446 ‎럭키, 굳이 알리지 않아도 돼 113 00:06:45,780 --> 00:06:47,620 ‎저 때문에 이러는 거 아녜요 114 00:06:47,698 --> 00:06:50,788 ‎폴리에게 훌륭한 할아버지 ‎모습을 보여주겠어요 115 00:06:54,413 --> 00:06:56,423 ‎아빠, 벌써 가세요? 116 00:06:56,582 --> 00:06:57,832 ‎팬케이크 만드는데 117 00:07:00,253 --> 00:07:02,513 ‎반죽이 좀 ‎이상하게 됐지만 118 00:07:02,880 --> 00:07:04,130 ‎드시고 가실 거죠? 119 00:07:04,215 --> 00:07:06,255 ‎미안하다, 럭키 ‎지금은 안 돼 120 00:07:09,178 --> 00:07:10,298 ‎너 괜찮은 거냐? 121 00:07:10,847 --> 00:07:12,597 ‎네. 괜찮아요 122 00:07:13,182 --> 00:07:15,102 ‎혹시 할아버지 사진 있어요? 123 00:07:15,393 --> 00:07:17,483 ‎사진첩에 좀 있지 124 00:07:18,104 --> 00:07:19,564 ‎그거 다 봤는데 125 00:07:19,730 --> 00:07:23,110 ‎사진은 많지만 ‎쓸만한 게 없어요 126 00:07:23,317 --> 00:07:25,277 ‎뭔가 좀 따스한 표정의 127 00:07:26,237 --> 00:07:28,447 ‎사진 같은 거 128 00:07:29,198 --> 00:07:32,368 ‎럭키, 할아버지는 ‎감성적인 분이 아니셨어 129 00:07:32,743 --> 00:07:36,043 ‎늘 일만 하시느라 ‎사소한 걸 누리지 못 하셨거든 130 00:07:36,831 --> 00:07:39,291 ‎아빠 가봐야겠다 131 00:07:39,500 --> 00:07:40,500 ‎나중에 얘기하자 132 00:07:55,850 --> 00:07:57,390 ‎다시 오니까 좋다 133 00:07:57,477 --> 00:07:59,187 ‎여기 공기 참 좋아 134 00:07:59,479 --> 00:08:01,359 ‎숨 쉬는 것도 참 소중해 135 00:08:01,439 --> 00:08:03,519 ‎언제 마지막 숨을 ‎쉴 지 모르니까 136 00:08:11,741 --> 00:08:13,911 ‎저기 있다 ‎금방 올게 137 00:08:16,704 --> 00:08:19,964 ‎프레스콧 아가씨! ‎아버님은 세다 협곡에 가셨어 138 00:08:20,041 --> 00:08:22,461 ‎네, 아저씨 저 좀 도와줘요 139 00:08:22,793 --> 00:08:25,963 ‎철도 기공식 때 찍은 ‎사진 좀 볼 수 있어요? 140 00:08:26,047 --> 00:08:27,047 ‎사진? 141 00:08:27,131 --> 00:08:29,181 ‎할아버지 사진을 ‎찾고 있어요 142 00:08:29,342 --> 00:08:32,092 ‎행복하고 자신감 넘치며 143 00:08:32,178 --> 00:08:35,218 ‎회사의 밝은 미래를 ‎꿈꾸는 사진 같은 거 144 00:08:35,515 --> 00:08:37,175 ‎프레스콧 어르신? 145 00:08:37,517 --> 00:08:39,387 ‎난 뵌 적이 없는데? 146 00:08:39,602 --> 00:08:42,272 ‎듣기로는 무척 ‎엄하셨다고 하더라 147 00:08:42,355 --> 00:08:44,815 ‎기공식 하실 분이 ‎아닌 것 같던데? 148 00:08:44,899 --> 00:08:48,189 ‎엄했다는 거 헛소문이에요 ‎좋은 분이셨어요 149 00:08:48,528 --> 00:08:50,948 ‎아니, 뭐 ‎별다른 뜻은 없었어 150 00:08:51,197 --> 00:08:52,407 ‎미안하다 151 00:08:54,575 --> 00:08:55,575 ‎어쨌든 고마워요 152 00:08:56,452 --> 00:08:57,452 ‎안됐다, 럭키! 153 00:08:57,954 --> 00:09:01,044 ‎이해 못 하는 사람들도 ‎있는 법이니까 154 00:09:01,499 --> 00:09:02,539 ‎고마워 155 00:09:03,042 --> 00:09:04,172 ‎아직 안 끝났어 156 00:09:04,377 --> 00:09:05,747 ‎좋은 생각이 있어 157 00:09:07,380 --> 00:09:10,470 ‎코라 고모는 뭔가 ‎쓸만한 걸 가지고 계실 거야 158 00:09:12,760 --> 00:09:14,760 ‎나 혼자 가서 뵐게 159 00:09:17,390 --> 00:09:18,600 ‎고마워, 아비게일 160 00:09:18,683 --> 00:09:22,733 ‎첫째, 넌 내 농담에 웃어줘 ‎나도 모르게 한 농담에도 웃고 161 00:09:23,062 --> 00:09:26,442 ‎둘째, 내 코에 크림이 묻으면 ‎항상 말해주고 162 00:09:26,524 --> 00:09:27,784 ‎- 셋째! ‎- 뭐야? 163 00:09:27,984 --> 00:09:30,494 ‎내가 널 사랑하는 이유를 ‎말하는 거야 164 00:09:30,570 --> 00:09:32,570 ‎혹시 내일, 말 못 ‎할 수도 있어서 165 00:09:32,655 --> 00:09:34,615 ‎마구간 청소하러 간다 166 00:09:34,907 --> 00:09:37,407 ‎셋째, 넌 위생관념이 투철해 167 00:09:39,537 --> 00:09:40,997 ‎코라 고모 ‎울지 마세요 168 00:09:42,748 --> 00:09:45,168 ‎클랜시와 실컷 울었어 169 00:09:45,501 --> 00:09:47,041 ‎난 지금 할 일이 있는데 170 00:09:47,378 --> 00:09:48,588 ‎뭐 필요한 거 있니? 171 00:09:48,838 --> 00:09:52,378 ‎할아버지가 얼마나 좋은 ‎분인지 아시는 분은 172 00:09:52,633 --> 00:09:53,883 ‎고모뿐인 것 같아요 173 00:09:54,218 --> 00:09:55,718 ‎참 좋은 분이셨지 174 00:09:55,803 --> 00:09:59,183 ‎추도식 때 쓸만한 ‎할아버지 사진 있어요? 175 00:09:59,724 --> 00:10:03,234 ‎또는 편지나 유품 같은 거 176 00:10:03,561 --> 00:10:05,561 ‎그렇게 자상한 분은 아니셨어 177 00:10:05,646 --> 00:10:07,726 ‎아빠도 감성적인 ‎분은 아니셨다고 178 00:10:07,940 --> 00:10:09,030 ‎그래 179 00:10:09,191 --> 00:10:11,531 ‎가끔 우리 생일도 ‎잊어 버리셨단다 180 00:10:12,862 --> 00:10:14,452 ‎엄하신 분이였지만 181 00:10:14,697 --> 00:10:16,617 ‎자기 식대로 우릴 ‎사랑해주셨지 182 00:10:34,508 --> 00:10:36,258 ‎어떡해야 할지 ‎모르겠어 183 00:10:36,427 --> 00:10:40,307 ‎추도식을 특별하게 만들고 ‎싶은데 아이디어도 없어 184 00:10:41,766 --> 00:10:43,306 ‎럭키, 이거 봐 185 00:10:43,392 --> 00:10:47,102 ‎아침에 우체국에 감사인사 ‎하러 갔는데 186 00:10:47,271 --> 00:10:49,151 ‎너한테 전보 왔어 187 00:10:49,357 --> 00:10:50,567 ‎고마운 일 아니니? 188 00:10:50,650 --> 00:10:52,230 ‎전보도 네가 고마울 거야 189 00:10:52,610 --> 00:10:55,610 ‎줄리안에게 할아버지 ‎사진이나 편지 있냐고 190 00:10:55,696 --> 00:10:57,106 ‎물었는데 뭐 찾았나 봐 191 00:10:57,531 --> 00:11:00,121 ‎‘아무것도 없어’ 192 00:11:00,326 --> 00:11:02,866 ‎‘난 명절 때만 ‎할아버지 만났어’ 193 00:11:03,120 --> 00:11:07,880 ‎‘이왕 연락돼서 말인데 ‎좋은 데 투자할 생각 없니?’ 194 00:11:08,167 --> 00:11:10,167 ‎‘5달러만 주면 돼’ 195 00:11:18,552 --> 00:11:20,392 ‎아이스크림 사줄까, 동생? 196 00:11:20,471 --> 00:11:23,181 ‎- 이건 또 무슨 꼼수야? ‎- 꼼수 아냐 197 00:11:23,265 --> 00:11:25,885 ‎널 사랑하니까 뭔가 ‎해주고 싶은 거야 198 00:11:26,352 --> 00:11:27,942 ‎웃기지 마! 199 00:11:30,564 --> 00:11:32,324 ‎도망가자, 당근 장군! 200 00:11:32,441 --> 00:11:34,441 ‎바람처럼! 201 00:11:45,704 --> 00:11:46,714 ‎영리해! 202 00:11:46,789 --> 00:11:49,579 ‎난 얘 밥 먹일 때마다 ‎옷을 갈아입어야 하는데 203 00:11:50,918 --> 00:11:54,208 ‎- 럭키, 별일 없니? ‎- 네, 저 잘 피해요 204 00:11:54,296 --> 00:11:55,916 ‎그 얘기가 아니고 205 00:11:59,677 --> 00:12:02,047 ‎너랑 아빠가 걱정돼서 그래 206 00:12:02,847 --> 00:12:04,887 ‎두 사람 다 좀 쉬어야 해 207 00:12:04,974 --> 00:12:06,854 ‎힘들어하는 게 딱해 208 00:12:06,934 --> 00:12:08,354 ‎힘들어하지 않아요 209 00:12:08,519 --> 00:12:11,399 ‎할아버지 추도식을 ‎잘하려고 그러는 거예요 210 00:12:11,605 --> 00:12:12,725 ‎그렇게 될 거예요 211 00:12:13,315 --> 00:12:16,565 ‎럭키, 네가 할아버지 ‎사랑한 거 다 알지만 212 00:12:16,652 --> 00:12:18,702 ‎그걸 꼭 증명할 필요는 없어 213 00:12:28,622 --> 00:12:30,462 ‎아빠, 괜찮으세요? 214 00:12:31,667 --> 00:12:35,297 ‎할 일이 아직도 많아 ‎아버님은 어떻게 다 하셨지? 215 00:12:37,214 --> 00:12:38,554 ‎하긴 그 비결을 알지 216 00:12:39,175 --> 00:12:40,545 ‎항상 일만 하셨으니까 217 00:12:41,302 --> 00:12:43,262 ‎난 그렇게 하기 힘들어 218 00:12:49,101 --> 00:12:52,981 ‎저녁 걸렀으니까 ‎남은 음식이라도 들어요 219 00:12:53,272 --> 00:12:55,112 ‎코라 고모가 왔다 갔는데 220 00:12:55,191 --> 00:12:58,491 ‎아버님 유언장이 시내에 ‎있는 아버님 저택에 있다네요 221 00:12:58,569 --> 00:13:01,239 ‎그거 찾아올 시간 없어 222 00:13:01,322 --> 00:13:04,872 ‎- 겨우 버티고 있다고 ‎- 스피릿이랑 제가 가져올게요 223 00:13:05,284 --> 00:13:08,834 ‎추도식에 쓸만한 것도 ‎있을 거예요 224 00:13:09,038 --> 00:13:10,498 ‎아냐, 럭키, 그럴 필요... 225 00:13:10,831 --> 00:13:12,581 ‎좋은 생각이야 226 00:13:21,842 --> 00:13:24,642 ‎- 같이 가줘서 고마워 ‎- 우리가 빠질 수야 없지 227 00:13:25,846 --> 00:13:29,306 ‎이렇게 달리는 게 ‎언제 마지막이 될지 228 00:13:29,892 --> 00:13:30,892 ‎누가 알아? 229 00:13:45,574 --> 00:13:46,784 ‎할아버지! 230 00:13:48,577 --> 00:13:52,207 ‎생일 맞은 손녀 ‎얼굴 좀 보자! 231 00:14:13,018 --> 00:14:13,978 ‎고마워, 아비게일 232 00:14:14,061 --> 00:14:17,111 ‎고맙긴, 난 영원한 ‎네 절친인데! 233 00:14:18,524 --> 00:14:20,864 ‎프루, 도와줘? ‎입 데겠다! 234 00:14:20,943 --> 00:14:24,203 ‎그러다 좋아하는 사람들에게 ‎감사 표현 못 할 수도 있어 235 00:14:29,910 --> 00:14:32,250 ‎아비게일! ‎부탁인데 제발 좀... 236 00:14:32,329 --> 00:14:35,329 ‎뭐, 아껴주고 챙겨달라고? 237 00:14:35,416 --> 00:14:36,876 ‎있잖아, 프루! 238 00:14:36,959 --> 00:14:40,049 ‎난 함께 있는 시간이 ‎소중한데 넌 별로인가 봐 239 00:14:45,092 --> 00:14:47,392 ‎아비게일 ‎나도 네가 소중해 240 00:14:47,469 --> 00:14:50,099 ‎네 말도 다 신경 쓰고 ‎있어. 그런데... 241 00:14:50,848 --> 00:14:52,428 ‎나 무서워! 242 00:14:53,434 --> 00:14:55,904 ‎무슨 소리야? ‎뭐가 무서워? 243 00:14:57,313 --> 00:14:58,403 ‎미안해, 럭키 244 00:14:58,606 --> 00:15:00,146 ‎나하고 직접적인 ‎관련은 없지만 245 00:15:00,232 --> 00:15:03,362 ‎내가 아는 분 중에 ‎네 할아버지가 처음 돌아가셨어 246 00:15:03,611 --> 00:15:05,821 ‎- 괜찮아 ‎- 그렇지가 않아 247 00:15:06,030 --> 00:15:09,450 ‎죽음에 대해 ‎생각해본 적 없는데 248 00:15:09,533 --> 00:15:12,913 ‎지금은 자꾸 그 생각이 나 ‎거기다 너 때문에 더 무서워 249 00:15:13,454 --> 00:15:16,124 ‎무슨 말인지 알지만 ‎자꾸 끝이라느니 250 00:15:16,206 --> 00:15:18,826 ‎시간 없다느니 하니까 ‎더 겁이 나잖아 251 00:15:21,337 --> 00:15:23,007 ‎사실 나도 겁이 나 252 00:15:24,006 --> 00:15:25,336 ‎- 정말? ‎- 그래 253 00:15:25,716 --> 00:15:28,046 ‎수다라도 떨면 좀 ‎괜찮아지거든 254 00:15:30,429 --> 00:15:34,929 ‎우리 엄마는 너무 일찍 ‎돌아가셨어 255 00:15:35,809 --> 00:15:38,809 ‎미안해, 럭키! 널 ‎슬프게 하려던 건 아니였어 256 00:15:39,688 --> 00:15:42,318 ‎이래서 내가 그런 얘길 ‎안 하는 거야 257 00:15:42,524 --> 00:15:43,734 ‎괜찮아 258 00:15:43,817 --> 00:15:45,187 ‎내 얘긴 비록 엄마는 259 00:15:46,320 --> 00:15:47,530 ‎가셨지만 260 00:15:47,613 --> 00:15:50,323 ‎엄마가 사신 흔적은 ‎지워지지 않는다는 거야 261 00:15:50,616 --> 00:15:54,406 ‎엄마를 사랑하는 사람들이 ‎엄말 기억하는 동안 엄마는 262 00:15:54,870 --> 00:15:56,460 ‎우리 마음 속에 ‎살아계셔 263 00:15:57,790 --> 00:16:00,540 ‎그 말 들으니 마음이 ‎좀 편해진다 264 00:16:02,044 --> 00:16:04,094 ‎네 할아버지도 같아 265 00:16:04,338 --> 00:16:07,468 ‎네가 계속 추억을 되살리고 ‎있어서 떠나시지 않았어 266 00:16:07,883 --> 00:16:10,343 ‎어쨌든 완벽한 ‎추도식이 될 거야 267 00:16:10,928 --> 00:16:14,218 ‎완벽하고 또 완벽해야지 268 00:16:14,431 --> 00:16:16,101 ‎할아버지는 우리 기억 속에 269 00:16:16,642 --> 00:16:18,602 ‎완벽한 분으로 남아야 해 270 00:16:19,853 --> 00:16:20,943 ‎럭키... 271 00:16:21,397 --> 00:16:24,227 ‎할아버지랑 난 별로 ‎말을 안 했어 272 00:16:24,483 --> 00:16:27,573 ‎할아버진 내가 싫어한다고 ‎생각하셨을 거야 273 00:16:28,070 --> 00:16:29,530 ‎네가 사랑하는 거 ‎아셨겠지 274 00:16:29,613 --> 00:16:32,783 ‎시내에 와서 같이 살자고 ‎하셨을 때 내가 싫다고 해서 275 00:16:34,868 --> 00:16:36,578 ‎거절당한 기분이셨을 거야 276 00:16:36,662 --> 00:16:38,332 ‎하지만 넌 여기 사람이잖아 277 00:16:38,414 --> 00:16:40,174 ‎그러니까 거절한 거 아니지 278 00:16:40,249 --> 00:16:42,079 ‎그때 할아버지에게 ‎화가 났거든 279 00:16:42,501 --> 00:16:44,921 ‎그러고 나선 얘기할 ‎기회가 없었어 280 00:16:46,005 --> 00:16:49,215 ‎해명하려고 편지도 ‎많이 썼지만 281 00:16:49,466 --> 00:16:51,636 ‎한 통도 보내지 않았어 282 00:16:51,927 --> 00:16:54,007 ‎이제 다시는 편지 ‎보낼 수도 없어 283 00:17:14,616 --> 00:17:15,866 ‎여기 참 근사하다! 284 00:17:18,412 --> 00:17:21,672 ‎저쪽이 서재야, 고모가 ‎서재에 있을 거라고 했어 285 00:17:29,173 --> 00:17:33,473 ‎‘제임스 버나드 프레스콧 ‎시니어의 유언장 및 증서’ 286 00:17:33,802 --> 00:17:34,802 ‎찾았다! 287 00:17:40,184 --> 00:17:43,024 ‎할아버지 사진을 ‎찾아야 하는데 288 00:17:43,854 --> 00:17:45,694 ‎잠깐, 여기 오래된... 289 00:17:46,231 --> 00:17:48,941 ‎아냐, 마차 수령증이네 290 00:17:49,234 --> 00:17:51,864 ‎고마워, 일단 할 일은 했어 291 00:17:51,945 --> 00:17:56,075 ‎할아버지는 그 철도회사에서 ‎정한 사진을 좋아하실지도 몰라 292 00:17:59,369 --> 00:18:01,869 ‎미안, 뭔가 본 거 같은데! 293 00:18:05,876 --> 00:18:07,286 ‎이게 뭐지? 294 00:18:08,670 --> 00:18:11,380 ‎네 할아버지 어릴 적 ‎물건들인가 봐! 295 00:18:11,548 --> 00:18:14,838 ‎‘감성적인 분’이 아니라고? ‎이건 무척 감성적인데? 296 00:18:14,927 --> 00:18:17,007 ‎아빠에게 보여드려야겠어 297 00:18:18,222 --> 00:18:21,062 ‎할아버지가 아이였다는 게 ‎믿어지지 않아요 298 00:18:22,309 --> 00:18:23,559 ‎생각하기 힘들지 299 00:18:24,895 --> 00:18:27,355 ‎이것들은 아버님 물건이 아냐 300 00:18:28,190 --> 00:18:29,980 ‎꼬질이 로지! 301 00:18:30,734 --> 00:18:31,904 ‎안녕! 302 00:18:32,402 --> 00:18:34,992 ‎어릴 때 이후로 ‎한 번도 못 만났어 303 00:18:37,366 --> 00:18:38,576 ‎코라 고모 거였어요? 304 00:18:43,455 --> 00:18:46,415 ‎이걸로 부모님 얼마나 ‎귀찮게 했는지 기억나요? 305 00:18:46,750 --> 00:18:50,210 ‎아버님, 하루에 2번이나 이걸 ‎벽난로에 던져버린다고 하셨어 306 00:18:53,423 --> 00:18:57,723 ‎일과 관련 없는 할아버지 ‎물건을 찾았나 싶었는데 307 00:18:57,803 --> 00:19:00,143 ‎더 좋은 걸 찾아냈다 308 00:19:00,222 --> 00:19:01,432 ‎기억난다! 309 00:19:02,224 --> 00:19:05,564 ‎- 우리가 이렇게 어렸어? ‎- 어디서 찍은 거죠? 310 00:19:06,061 --> 00:19:08,521 ‎로즈미드 밸리의 ‎조부모님 저택이야 311 00:19:09,356 --> 00:19:11,936 ‎아버님, 이 농장에서 ‎자라셨지 312 00:19:12,234 --> 00:19:14,074 ‎할아버지가 농장에서 ‎크셨어요? 313 00:19:14,236 --> 00:19:16,026 ‎여길 잊고 있었네 314 00:19:16,405 --> 00:19:19,905 ‎여름방학 때 여기서 ‎지내는 게 참 좋았어 315 00:19:26,665 --> 00:19:29,035 ‎아버님이 이런 걸 ‎갖고 계셨다니! 316 00:19:30,794 --> 00:19:33,174 ‎우리만큼 이때 추억이 ‎좋으셨나봐 317 00:19:47,728 --> 00:19:49,348 ‎아버님 돌아가신 거 ‎생각하기 318 00:19:49,980 --> 00:19:51,400 ‎싫어서 일만 했는데 319 00:19:52,816 --> 00:19:54,026 ‎아버님 정말 가셨네 320 00:19:56,320 --> 00:19:59,530 ‎아버님과 사이가 ‎별로 좋진 않았지만 321 00:20:01,700 --> 00:20:02,830 ‎많이 그리워 322 00:20:03,410 --> 00:20:06,660 ‎이걸 보니 우리 가족의 ‎좋은 추억이 생각나서 323 00:20:07,247 --> 00:20:10,827 ‎그 좋은 추억 중에 그림에 ‎대한 건 없었나 봐요? 324 00:20:11,210 --> 00:20:12,590 ‎이건 네가 그린 거야 325 00:20:12,878 --> 00:20:15,208 ‎네가 3살 때 할아버지께 ‎그려 드렸지 326 00:20:15,923 --> 00:20:17,883 ‎그걸 여지껏 ‎가지고 계셨어요? 327 00:20:18,717 --> 00:20:21,007 ‎널 무척 사랑하셨어, 럭키! 328 00:20:23,889 --> 00:20:26,349 ‎아버님과 난 감정표현을 ‎별로 안 했지만 329 00:20:26,975 --> 00:20:30,515 ‎너랑 나는 안 그러니까 ‎뭐든지 다 말해라 330 00:20:31,396 --> 00:20:32,396 ‎네! 331 00:20:37,778 --> 00:20:41,488 ‎가게 주인이 우릴 ‎감방으로 데려가려고 할 때 332 00:20:41,573 --> 00:20:44,123 ‎아버님이 사과로 ‎저글링을 시작했어요 333 00:20:44,284 --> 00:20:46,334 ‎덕분에 손님들이 몰려들었고 334 00:20:47,162 --> 00:20:48,582 ‎주인은 우릴 풀어줬죠 335 00:20:49,456 --> 00:20:52,916 ‎제임스 프레스콧은 ‎재능이 많은 분이였지만 336 00:20:53,126 --> 00:20:55,916 ‎철도 일을 제일 ‎좋아하셨습니다 337 00:20:56,296 --> 00:20:58,626 ‎영광스럽게도 회사는 ‎이 철도노선을 338 00:20:58,715 --> 00:21:02,635 ‎아버님 영전에 ‎바치기로 했습니다 339 00:21:05,597 --> 00:21:07,427 ‎와주셔서 감사합니다 340 00:21:07,683 --> 00:21:11,563 ‎할아버님께 제대로 작별 ‎인사를 드리게 되어 기쁩니다 341 00:21:37,629 --> 00:21:39,839 ‎미안하단 말씀 ‎드리지 못해 죄송해요 342 00:21:40,299 --> 00:21:43,339 ‎할아버지 방식대로 ‎절 아껴주신 거 알아요 343 00:21:45,679 --> 00:21:48,269 ‎절 사랑하셨고 ‎저도 사랑했어요 344 00:21:48,682 --> 00:21:50,602 ‎할아버지의 추억을 ‎간직하겠습니다 345 00:21:51,226 --> 00:21:52,266 ‎우리도 그럴 거야 346 00:21:54,271 --> 00:21:57,361 ‎폴리, 악수하는 거 ‎가르쳐줄까? 347 00:22:15,834 --> 00:22:17,044 ‎다 됐어, 스피릿! 348 00:22:17,336 --> 00:22:20,006 ‎학교에 망원경 가져갈까? 349 00:22:20,088 --> 00:22:22,798 ‎수평선에 강도들 ‎나타나는 거 알 수 있잖아 350 00:22:26,553 --> 00:22:27,553 ‎럭키? 351 00:22:28,430 --> 00:22:30,770 ‎할아버지 유언장을 ‎검토했는데 352 00:22:31,308 --> 00:22:32,478 ‎여기... 353 00:22:33,393 --> 00:22:34,733 ‎네가 직접 봐라 354 00:22:35,687 --> 00:22:38,517 ‎로즈미드 밸리의 ‎저택을 저에게 355 00:22:39,149 --> 00:22:40,149 ‎주신다고요? 356 00:23:07,594 --> 00:23:10,314 ‎자막: 제임스