1 00:00:08,883 --> 00:00:10,933 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:17,183 --> 00:00:19,193 Mä ratsastan 3 00:00:19,269 --> 00:00:21,269 Vapaana vaan 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,364 Tuu mukaan tähän matkaan 5 00:00:23,440 --> 00:00:25,440 Kohti tuntemattomaan 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,525 Mä ratsastan 7 00:00:27,610 --> 00:00:29,610 Vapaana vaan 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,696 Niin pitkään kun oon kanssas 9 00:00:31,781 --> 00:00:33,991 Tunnen hengen erämaan 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,405 Jee 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,497 Jee 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 Jee 13 00:01:00,018 --> 00:01:03,058 Hautajaiset olivat hienot. -Joo, hyvin muodolliset. 14 00:01:03,146 --> 00:01:05,016 Isoisäsi olisi pitänyt niistä. 15 00:01:05,440 --> 00:01:09,240 Ei sillä, että kukaan pitäisi hautajaisista tai haluaisi sellaisia. 16 00:01:09,319 --> 00:01:10,739 Tai haluaisi, mutta... 17 00:01:10,820 --> 00:01:15,620 Ei se mitään. Kiitos, että sanoit noin. Ja kiitos, että tulitte hautajaisiin. 18 00:01:15,700 --> 00:01:17,040 Arvostan sitä. 19 00:01:19,871 --> 00:01:23,421 Koko tilaisuus tuntui niin... kalsealta. 20 00:01:23,500 --> 00:01:27,050 Tätisi puhe oli lämminhenkinen... kai. 21 00:01:27,128 --> 00:01:30,168 Häntä oli vaikea ymmärtää, kun hän itki niin kovasti. 22 00:01:30,256 --> 00:01:34,336 Mikä oli omalla tavallaan koskettavaa. -Ainakin hän yritti. 23 00:01:34,803 --> 00:01:36,973 Isä ei sanonut mitään. 24 00:01:37,055 --> 00:01:40,555 Kaikki sanoivat vain: "Isoisä oli kova tekemään töitä." 25 00:01:40,642 --> 00:01:42,642 Kukaan ei puhunut hänestä. 26 00:01:42,727 --> 00:01:44,347 Hän oli hyvä työssään. 27 00:01:44,437 --> 00:01:46,977 Tämäkin juna ja raiteet. 28 00:01:47,065 --> 00:01:50,185 Hän rakensi tämän kaiken, ja se toi sinut Miraderoon. 29 00:01:50,276 --> 00:01:53,356 Vaikkei hän sitten halunnutkaan sinun jäävän Miraderoon... 30 00:01:54,239 --> 00:01:58,449 Meillä oli yksi pikku riita, mutta olimme silti tosi läheisiä! 31 00:02:00,120 --> 00:02:01,120 Oikeasti. 32 00:02:01,996 --> 00:02:04,246 Minun olisi pitänyt puhua siellä. 33 00:02:04,332 --> 00:02:09,052 Olisin voinut kertoa, miten mahtava isoisä hän oli ja tärkeä minulle. 34 00:02:09,754 --> 00:02:11,884 En saanut tilaisuutta sanoa sitä hänelle. 35 00:02:11,965 --> 00:02:13,965 Isoisäsi tiesi, että rakastat häntä. 36 00:02:14,050 --> 00:02:15,090 Niinpä. 37 00:02:22,934 --> 00:02:23,944 Hei, Spirit. 38 00:02:25,895 --> 00:02:28,145 Mene vain. Tervetuloa kotiin, poika. 39 00:03:02,640 --> 00:03:03,980 Miten jakselet, kulta? 40 00:03:04,851 --> 00:03:08,021 Ihanaa saada sinut kotiin pariksi päiväksi, Lucky. 41 00:03:08,354 --> 00:03:10,444 Voimme ommella ja pitää teekutsut. 42 00:03:10,523 --> 00:03:14,193 Ja Clancy ilahtuu nähdessään sinut. 43 00:03:17,822 --> 00:03:18,952 Kiitos. 44 00:03:19,866 --> 00:03:21,866 Anteeksi. Mutta... 45 00:03:22,493 --> 00:03:24,753 Isä rakasti Clancya niin paljon. 46 00:03:26,289 --> 00:03:29,499 Niin, Cora. He olivat hyvin läheisiä. 47 00:03:29,876 --> 00:03:31,286 Lähdetäänkö kotia kohti? 48 00:03:32,253 --> 00:03:33,843 Minun täytyy mennä. 49 00:03:33,922 --> 00:03:34,802 Mitä? 50 00:03:34,881 --> 00:03:36,881 Hukun töihin nyt kun isä... 51 00:03:37,634 --> 00:03:39,304 Tämä on kiireistä aikaa. 52 00:03:46,768 --> 00:03:48,268 Kaikki on ennallaan. 53 00:03:48,353 --> 00:03:49,733 Hei, Junipero! 54 00:03:49,812 --> 00:03:51,062 Hei, heinäpaalit! 55 00:03:51,147 --> 00:03:52,647 Hei, pölykoirat! 56 00:03:53,274 --> 00:03:54,484 Lucky-parka - 57 00:03:54,567 --> 00:03:57,317 ei ehtinyt kertoa isoisälleen, mitä ajatteli. 58 00:03:58,154 --> 00:04:00,914 Mutta koskaan ei voi tietää, milloin menettää jonkun. 59 00:04:01,741 --> 00:04:04,581 Joten kannattaa aina kertoa tunteistaan muille. 60 00:04:05,203 --> 00:04:08,753 Bumerangi, olet pikku poikani ja minulle rakas. 61 00:04:09,207 --> 00:04:10,787 Olet rakas, Chica Linda. 62 00:04:10,875 --> 00:04:13,245 Junipero, Tamburiini, olette rakkaita. 63 00:04:13,878 --> 00:04:16,798 Tallin hämähäkit, ihailen verkostoitumistanne. 64 00:04:17,090 --> 00:04:21,180 Heinäpaalit, tiedätte jo tunteeni, mutta jos ette... 65 00:04:21,886 --> 00:04:23,386 Ja olet rakas, Pru. 66 00:04:23,471 --> 00:04:27,601 Olet parhaita ystäviäni, ja jokainen hetki kanssasi on tärkeä. 67 00:04:27,684 --> 00:04:29,814 Olipa se kuinka pitkä tahansa. 68 00:04:30,478 --> 00:04:32,228 Selvä, Abigail. 69 00:04:32,313 --> 00:04:35,823 Pitäisikö taas maalata talli? Se on ehkä liian keltainen. 70 00:04:36,359 --> 00:04:38,359 Ai, hei isä. -Pru! 71 00:04:39,320 --> 00:04:41,490 Siinähän fiksu hevostyttöni on! 72 00:04:41,572 --> 00:04:45,702 Odotamme äidin kanssa sinua kotiin, koska huoneesi on siivottava. 73 00:04:46,536 --> 00:04:48,076 Oli ikävä, herra Granger! 74 00:04:48,162 --> 00:04:51,712 Haluan kertoa, miten tärkeä olet, ennen kuin on liian myöhäistä! 75 00:04:52,125 --> 00:04:55,625 "Liian myöhäistä?" Mihin? Tiedätkö jotain mitä minä en? 76 00:04:55,712 --> 00:04:58,972 Varmuuden vuoksi. Tulevasta ei voi tietää. 77 00:05:00,925 --> 00:05:03,135 No sitten... kiitos. 78 00:05:03,594 --> 00:05:06,104 Käyn laittamassa teille sapuskaa. 79 00:05:14,188 --> 00:05:17,148 Polly ei koskaan tutustu isoisään niin kuin minä. 80 00:05:17,233 --> 00:05:20,573 Onneksi hänen isosiskonsa voi kertoa, miten mahtava isoisä oli. 81 00:05:20,653 --> 00:05:23,743 Ja voit aina puhua meille. 82 00:05:23,823 --> 00:05:27,743 Tiedän, ettet ollut hyvissä väleissä isoisän kanssa synttärisi jälkeen... 83 00:05:28,536 --> 00:05:31,536 Mitä tarkoitat? Rakastin häntä. 84 00:05:32,290 --> 00:05:35,130 Minun vain käy sääliksi Pollya. 85 00:05:38,921 --> 00:05:41,171 Hei, Cora-täti! Mikä se on? 86 00:05:41,257 --> 00:05:42,877 Jim, etkö kertonut hänelle? 87 00:05:43,926 --> 00:05:46,176 Meillä on hyviä uutisia, Lucky. 88 00:05:46,262 --> 00:05:49,602 Jos voi puhua hyvistä uutisista näin synkkinä aikoina. 89 00:05:49,682 --> 00:05:55,652 JP & pojat omistavat isoisälle muistelutilaisuuden asemalla. 90 00:05:56,272 --> 00:05:58,362 Mikä kunnia. -Jim, minne menet? 91 00:05:58,441 --> 00:06:01,781 Täytyy hoitaa pari juttua asemalla. Töitä riittää. 92 00:06:01,861 --> 00:06:04,161 Onko tämä siis muistelutilaisuuteen? 93 00:06:04,238 --> 00:06:06,368 Se on isän virallinen muotokuva. 94 00:06:07,241 --> 00:06:11,451 Ajattele, että ihmiset voivat ihailla tätä päivittäin. 95 00:06:11,537 --> 00:06:14,117 Mutta hän näyttää niin... vihaiselta. 96 00:06:14,665 --> 00:06:16,825 Niinkö? Minusta se näyttää ihan häneltä. 97 00:06:16,918 --> 00:06:19,958 Muistan tuon ilmeen häistämme. 98 00:06:20,046 --> 00:06:23,626 Ei käy! Meidän pitää käyttää parempaa kuvaa isoisästä. 99 00:06:23,716 --> 00:06:26,426 Jossa hän näyttää kiltiltä, kuten muistoissani. 100 00:06:26,511 --> 00:06:28,511 Onko sinulla sellaista kuvaa? 101 00:06:29,055 --> 00:06:33,055 Ei, mutta löydän kyllä. Emme voi muistaa häntä näin. 102 00:06:33,142 --> 00:06:37,652 Voimme jättää isoisälle hänen ansaitsemansa hyvästit. 103 00:06:37,730 --> 00:06:40,070 Voimme todistaa, miten tärkeä hän oli meille. 104 00:06:41,651 --> 00:06:45,451 Lucky, ei sinun tarvitse todistaa kellekään mitään. 105 00:06:45,780 --> 00:06:47,620 Tämä ei liity minuun mitenkään. 106 00:06:47,698 --> 00:06:50,788 Aion näyttää Pollylle, että isoisä oli mahtava. 107 00:06:54,413 --> 00:06:57,833 Isä, oletko jo lähdössä? Teen pannukakkuja. 108 00:07:00,253 --> 00:07:04,093 Taikina ei tainnut ihan onnistua. Jääthän silti. 109 00:07:04,173 --> 00:07:06,263 Olen pahoillani. En voi. 110 00:07:09,178 --> 00:07:10,468 Onko kaikki hyvin? 111 00:07:10,847 --> 00:07:12,557 Joo, olen kunnossa. 112 00:07:13,141 --> 00:07:15,311 Onko sinulla kuvia isoisästä? 113 00:07:15,393 --> 00:07:17,483 Kyllä. Albumeissa on joitakin. 114 00:07:18,104 --> 00:07:23,234 Kävin jo ne läpi. Ne pari kuvaa, jotka meillä on, eivät tuntuneet sopivilta. 115 00:07:23,317 --> 00:07:25,317 Halusin löytää kuvan, jossa näkyy... 116 00:07:26,154 --> 00:07:28,454 Kenties hänen lempeämpi puolensa. 117 00:07:29,198 --> 00:07:32,698 Voi Lucky. Isä ei ollut tunteellinen ihminen. 118 00:07:32,785 --> 00:07:36,115 Hän teki aina töitä. Ei hänellä ollut aikaa hupsutella. 119 00:07:36,789 --> 00:07:39,289 Töistä puheen ollen. Minun on mentävä. 120 00:07:39,375 --> 00:07:40,535 Jutellaan myöhemmin. 121 00:07:55,808 --> 00:07:59,308 Mukava olla taas täällä. Rajaseudun ilma on ihanaa. 122 00:07:59,395 --> 00:08:03,475 Nautitaan jokaisesta henkäyksestä, koska se voi olla viimeisemme. 123 00:08:11,699 --> 00:08:13,909 Siellä hän onkin. Palaan pian. 124 00:08:16,662 --> 00:08:19,962 Neiti Prescott! Isäsi on Setrisolalla. 125 00:08:20,041 --> 00:08:22,631 Ei se mitään. Voit ehkä auttaa minua. 126 00:08:22,710 --> 00:08:25,960 Saanko nähdä kuvat siitä, kun rautatietä rakennettiin? 127 00:08:26,047 --> 00:08:29,177 Kuvatko? -Yritän löytää kuvan isoisästäni. 128 00:08:29,258 --> 00:08:32,088 Hän näyttää varmasti onnelliselta ja luottavaiselta - 129 00:08:32,178 --> 00:08:35,388 ja aavistelee yritykselle valoisaa tulevaisuutta. 130 00:08:35,473 --> 00:08:39,523 Herra Prescott vanhempi? En tainnut koskaan tavata häntä. 131 00:08:39,602 --> 00:08:42,232 Hän oli kuulemma aika tuima tyyppi. 132 00:08:42,313 --> 00:08:44,773 Ei häntä nauhan leikkelyt kiinnostaneet. 133 00:08:44,857 --> 00:08:48,187 Olet kuullut väärin! Ei hän ollut tuima vaan ihana! 134 00:08:48,528 --> 00:08:52,408 En tarkoittanut sillä mitään. Olen pahoillani. 135 00:08:54,534 --> 00:08:55,584 Kiitos kuitenkin. 136 00:08:56,452 --> 00:08:57,792 Olen pahoillani, Lucky. 137 00:08:57,870 --> 00:09:01,040 Jotkut eivät vain ymmärrä monimutkaisia tunteita. 138 00:09:01,499 --> 00:09:02,709 Kiitos kamut. 139 00:09:03,042 --> 00:09:05,712 Ei tämä tähän jää. Sain idean. 140 00:09:07,380 --> 00:09:10,630 Cora-tädillä on varmasti jotakin, mitä voin käyttää. 141 00:09:12,760 --> 00:09:14,760 Parempi puhua hänelle yksin. 142 00:09:17,390 --> 00:09:20,850 Kiitos, Abigail. -Ensiksikin naurat vitseilleni - 143 00:09:20,935 --> 00:09:23,015 silloinkin, kun en tiedä vitsailevani. 144 00:09:23,104 --> 00:09:26,694 Toiseksi: sanot, jos nenässäni on kuorrutusta. Kolmanneksi... 145 00:09:26,774 --> 00:09:27,784 Mitä tämä oikein on? 146 00:09:27,858 --> 00:09:32,448 Kerron, miksi pidän sinusta, jos en enää huomenna voi. 147 00:09:32,530 --> 00:09:34,620 Täytyy mennä siivoamaan tallia. 148 00:09:34,907 --> 00:09:37,407 Kolmanneksi: olet hygieeninen! 149 00:09:39,412 --> 00:09:41,002 Cora-täti, älä itke. 150 00:09:42,748 --> 00:09:46,998 Itkimme jo urakalla, mutta nyt on töitä. 151 00:09:47,086 --> 00:09:48,586 Tarvitsetko jotain? 152 00:09:48,838 --> 00:09:53,798 Cora-täti, sinä jos joku ymmärrät, miten hyvä mies isoisä oli. 153 00:09:53,884 --> 00:09:55,724 Hän oli pyhimys! 154 00:09:55,803 --> 00:09:59,683 Sinulla on varmaan hänestä kuvia tilaisuutta varten. 155 00:09:59,765 --> 00:10:03,225 Tai henkilökohtaisia kirjeitä tai muistoesineitä. 156 00:10:03,561 --> 00:10:05,561 Isä ei välittänyt muistoesineistä. 157 00:10:05,646 --> 00:10:07,936 Isä sanoi, ettei isoisä ollut tunteellinen. 158 00:10:08,024 --> 00:10:11,534 Ei tosiaan. Joskus hän unohti syntymäpäivätkin. 159 00:10:12,653 --> 00:10:16,623 Hän oli tuima mies, mutta rakasti meitä omalla tavallaan. 160 00:10:34,467 --> 00:10:36,297 En tiedä, mitä tehdä. 161 00:10:36,385 --> 00:10:40,305 Haluan tehdä tilaisuudesta hienon, mutta en keksi mitään. 162 00:10:41,766 --> 00:10:43,306 Lucky, katso! 163 00:10:43,392 --> 00:10:47,232 Aamulla kerroin kaikille postissa, että he ovat tärkeitä. 164 00:10:47,313 --> 00:10:49,153 Tässä. Sinulle on sähke! 165 00:10:49,231 --> 00:10:52,401 Onko se sinulle tärkeä? Sinä olet sille! 166 00:10:52,485 --> 00:10:55,605 Pyysin Julianilta isoisän valokuvia tai kirjeitä. 167 00:10:55,696 --> 00:10:58,566 Ehkä hän on löytänyt jotain! Hän sanoo: 168 00:10:58,658 --> 00:11:02,998 "En löytänyt mitään. Tapasin isoisää vain lomilla. 169 00:11:03,079 --> 00:11:07,999 Mutta nyt kun kirjoitit, sinua ehkä kiinnostaa uusi jännä sijoitus. 170 00:11:08,084 --> 00:11:10,174 Tarvitsen vain viisi dollaria." 171 00:11:18,469 --> 00:11:20,389 Haluatko jäätelön, veli? 172 00:11:20,471 --> 00:11:23,181 Mikä ansa tämä on? -Ei se ole ansa. 173 00:11:23,265 --> 00:11:26,225 Haluan vain olla mukava, koska olet rakas. 174 00:11:26,310 --> 00:11:27,940 Minua et huijaa! 175 00:11:30,564 --> 00:11:34,444 Lentoon, Señor Porkkana! Kuin tuuli! 176 00:11:45,704 --> 00:11:49,584 Fiksua! Joudun yleensä vaihtamaan paidan aterian puolivälissä. 177 00:11:50,876 --> 00:11:54,166 Miten menee? -Kivasti. Olen hyvä väistelemään. 178 00:11:54,255 --> 00:11:56,085 En tarkoittanut sitä. 179 00:11:59,677 --> 00:12:02,047 Olen huolissani sinusta ja isästäsi. 180 00:12:02,847 --> 00:12:04,887 Teidän pitäisi vain hengähtää. 181 00:12:04,974 --> 00:12:08,484 Näen, miten vaikeaa sinulla on. -Eikä ole! 182 00:12:08,561 --> 00:12:12,691 Haluan vain, että tilaisuudesta tulee hieno. Ja siitä tulee. 183 00:12:13,315 --> 00:12:16,525 Tiedämme, että rakastit isoisää. 184 00:12:16,610 --> 00:12:18,700 Sinun ei tarvitse todistaa mitään. 185 00:12:28,622 --> 00:12:30,462 Oletko kunnossa, isä? 186 00:12:31,667 --> 00:12:35,297 Tekemistä on niin paljon. En tajua, miten isä ehti. 187 00:12:37,214 --> 00:12:38,554 Tai tiedän kyllä. 188 00:12:39,175 --> 00:12:40,545 Hän teki koko ajan töitä. 189 00:12:41,302 --> 00:12:43,302 En ole yhtä hyvä kuin hän. 190 00:12:49,059 --> 00:12:53,229 Sinulta jäi taas illallinen väliin, Jim. Säästimme sinulle ruokaa. 191 00:12:53,314 --> 00:12:58,404 Cora pistäytyi ja sanoi, että isäsi testamentti on yhä hänen talossaan. 192 00:12:58,486 --> 00:13:01,236 Minulla ei ole aikaa mennä kaupunkiin etsimään sitä. 193 00:13:01,322 --> 00:13:04,872 Tekemistä on jo nyt liikaa. -Spirit ja minä voimme hakea. 194 00:13:05,284 --> 00:13:08,954 Talossa on varmaan jotain tilaisuuteen sopivaa. 195 00:13:09,038 --> 00:13:10,658 Ei sinun tarvitse... 196 00:13:10,748 --> 00:13:12,578 Se on hyvä ajatus. 197 00:13:21,759 --> 00:13:24,759 Kiitos, että tulitte mukaan. -Tietysti tulimme. 198 00:13:25,846 --> 00:13:29,516 Sitä paitsi koskaan ei tiedä, mikä ratsastusretki on viimeinen. 199 00:13:29,892 --> 00:13:30,892 Ikinä. 200 00:13:45,574 --> 00:13:46,784 Isoisä! 201 00:13:48,577 --> 00:13:52,207 No nyt! Annapa kun katson synttärisankaria. 202 00:14:12,977 --> 00:14:13,977 Kiitos. 203 00:14:14,061 --> 00:14:17,111 Toki! Olen tosiystävä loppuun asti. 204 00:14:18,524 --> 00:14:20,864 Tarvitsetko apua, Pru? Älä polta suuta. 205 00:14:20,943 --> 00:14:24,283 Sitten et voi kertoa rakkaillesi, kuinka paljon välität. 206 00:14:29,910 --> 00:14:32,250 Abigail, voisitko vain... 207 00:14:32,329 --> 00:14:35,329 Mitä? Kehua? Arvostaa? Huolehtia? 208 00:14:35,416 --> 00:14:39,996 Yritän, mutta ehkä arvostan yhteistä aikaamme enemmän kuin sinä. 209 00:14:45,092 --> 00:14:47,342 Olet tietysti rakas. 210 00:14:47,428 --> 00:14:50,138 Välitän siitä, mitä sanot. Se vain on... 211 00:14:50,848 --> 00:14:52,428 Se on pelottavaa. 212 00:14:53,434 --> 00:14:56,024 Miten niin? Mikä pelottaa? 213 00:14:57,313 --> 00:14:59,983 Anteeksi, Lucky. Tämä ei liity minuun, 214 00:15:00,065 --> 00:15:03,355 mutta isoisäsi oli ensimmäinen tuttuni, joka kuoli. 215 00:15:03,444 --> 00:15:05,824 Ei se haittaa. -Haittaapa. 216 00:15:05,905 --> 00:15:09,405 En ole aiemmin ajatellut kuolemaa. 217 00:15:09,491 --> 00:15:12,911 Nyt ajattelen vain sitä. Sinä vain pahennat asiaa. 218 00:15:13,412 --> 00:15:16,122 Tarkoitat hyvää, mutta puhut "lopusta" - 219 00:15:16,206 --> 00:15:18,826 ja "ajasta, joka on jäljellä". Se hirvittää! 220 00:15:21,337 --> 00:15:23,007 Minuakin pelottaa. 221 00:15:24,006 --> 00:15:25,336 Todellako? -Todellakin. 222 00:15:25,716 --> 00:15:28,046 Mutta siitä puhuminen helpottaa oloani. 223 00:15:30,387 --> 00:15:34,927 Äitini kuoli aivan liian varhain. 224 00:15:35,809 --> 00:15:38,809 Lucky, anteeksi. En halunnut pahoittaa mieltäsi. 225 00:15:39,605 --> 00:15:42,395 Juuri siksi en halua puhua tästä. 226 00:15:42,483 --> 00:15:45,193 Ei se haittaa. Yritän sanoa... 227 00:15:46,320 --> 00:15:50,320 Hän kuoli, mutta se ei pyyhi pois hänen elämäänsä. 228 00:15:50,616 --> 00:15:54,406 Hänen rakkaansa ovat elossa ja niin kauan kuin muistamme hänet, 229 00:15:54,828 --> 00:15:56,458 hän elää meissä. 230 00:15:57,748 --> 00:16:00,538 Nyt... tuntuu vähän paremmalta. 231 00:16:02,002 --> 00:16:04,092 Sama koskee isoisääsi, Lucky. 232 00:16:04,171 --> 00:16:07,471 Hän ei ole poissa, koska vaalit hänen muistoaan. 233 00:16:07,841 --> 00:16:10,341 Tilaisuudesta tulee taatusti täydellinen. 234 00:16:10,886 --> 00:16:16,096 Siitä on tultava enemmän kuin täydellinen. Niin hänet pitää muistaa, 235 00:16:16,600 --> 00:16:18,600 täydellisenä isoisänä. 236 00:16:19,853 --> 00:16:20,943 Lucky... 237 00:16:21,397 --> 00:16:24,397 Isoisä ja minä olimme riidoissa, kun hän kuoli. 238 00:16:24,483 --> 00:16:29,453 Hän ajatteli, etten rakastanut häntä. -Hän tiesi, että rakastat. 239 00:16:29,530 --> 00:16:32,780 Hän pyysi minua kanssaan kaupunkiin, ja kieltäydyin. 240 00:16:34,827 --> 00:16:36,577 Hänellä oli varmaan hylätty olo. 241 00:16:36,662 --> 00:16:40,082 Mutta elämäsi on täällä. Et sinä häntä hylännyt. 242 00:16:40,165 --> 00:16:42,415 Mutta olin hänelle vihainen. 243 00:16:42,501 --> 00:16:44,921 Emmekä koskaan voineet puhua siitä. 244 00:16:46,005 --> 00:16:49,375 Kirjoitin niin monta kirjettä ja yritin selittää - 245 00:16:49,466 --> 00:16:51,796 enkä lähettänyt yhtäkään. 246 00:16:51,885 --> 00:16:54,045 Nyt en enää ikinä voi. 247 00:17:14,575 --> 00:17:15,865 Hieno paikka. 248 00:17:18,370 --> 00:17:21,670 Työhuone on täällä. Cora-täti sanoi, että se on varmaan siellä. 249 00:17:29,131 --> 00:17:33,681 "James Bernard Prescott vanhemman viimeinen tahto ja testamentti." 250 00:17:33,761 --> 00:17:34,851 Löytyi. 251 00:17:40,059 --> 00:17:43,019 Ei täältäkään löydy parempaa kuvaa isoisästä. 252 00:17:43,854 --> 00:17:46,114 Odotas. Löysin ehkä vanhan... 253 00:17:46,190 --> 00:17:49,110 Eipä ollut. Vain kuitti vaunuista. 254 00:17:49,193 --> 00:17:51,863 Kiitos, mutta löysimme etsimämme. 255 00:17:51,945 --> 00:17:56,075 Isoisä varmaan tykkäisi asemalle valitusta kuvasta. 256 00:17:59,369 --> 00:18:01,869 Anteeksi. Näin ehkä jotain. 257 00:18:05,876 --> 00:18:07,286 Mikä tämä on? 258 00:18:08,670 --> 00:18:11,420 Näiden täytyy olla isoisän lapsuudesta. 259 00:18:11,507 --> 00:18:14,837 Ei muka ollut tunteellinen mies. Aika tunteelliselta vaikuttaa. 260 00:18:14,927 --> 00:18:17,007 Nämä haluan näyttää isälle! 261 00:18:18,222 --> 00:18:21,062 On niin outoa ajatella isoisää lapsena. 262 00:18:22,309 --> 00:18:23,639 Sitä on vaikea kuvitella. 263 00:18:24,895 --> 00:18:27,355 Eivät nämä ole isän vanhoja. 264 00:18:28,148 --> 00:18:29,978 Räsy-Roosa! 265 00:18:30,692 --> 00:18:31,902 Heippa! 266 00:18:32,402 --> 00:18:34,992 Näin sinut viimeksi polvenkorkuisena! 267 00:18:37,241 --> 00:18:38,581 Ovatko nämä sinun? 268 00:18:43,372 --> 00:18:46,382 Muistatko, kuinka tein isän ja äidin tällä hulluiksi? 269 00:18:46,458 --> 00:18:50,338 Isä uhkasi vähintään kahdesti päivässä heittää sen takkaan. 270 00:18:53,423 --> 00:18:57,723 Luulin vihdoinkin löytäneeni isoisästä jotain, mikä ei liity töihin. 271 00:18:57,803 --> 00:19:00,143 Löysit ehkä jotain parempaa. 272 00:19:00,222 --> 00:19:01,432 Tuon muistan. 273 00:19:02,182 --> 00:19:05,562 Ohhoh, olimmeko joskus noin nuoria? -Missä tuo otettiin? 274 00:19:06,019 --> 00:19:08,649 Isovanhempiemme tilalla Rosemead-laaksossa. 275 00:19:09,273 --> 00:19:12,033 Se on isän lapsuudenkoti. 276 00:19:12,109 --> 00:19:14,149 Kasvoiko isoisä maatilalla? 277 00:19:14,236 --> 00:19:16,066 Olin unohtanut paikan. 278 00:19:16,155 --> 00:19:19,905 Kesälomat siellä olivat minusta ihania. 279 00:19:26,665 --> 00:19:29,035 Uskomatonta, että isä säilytti nämä. 280 00:19:30,752 --> 00:19:33,552 Hän ehkä piti näistä muistoista yhtä paljon kuin mekin. 281 00:19:47,728 --> 00:19:49,348 Olen tehnyt niin kovasti töitä. 282 00:19:49,897 --> 00:19:51,397 En halunnut miettiä sitä... 283 00:19:52,774 --> 00:19:54,074 Ja nyt hän on poissa. 284 00:19:56,278 --> 00:19:59,528 Meillä ei ollut paras mahdollinen suhde. 285 00:20:01,658 --> 00:20:03,288 Mutta kaipaan häntä. 286 00:20:03,368 --> 00:20:06,788 Tämä muistuttaa perheemme hyvistä yhteisistä ajoista. 287 00:20:07,247 --> 00:20:10,997 Kuvaamataito ei tainnut kuulua niihin. Vai mitä? 288 00:20:11,084 --> 00:20:15,214 Puhu omasta puolestasi. Piirsit tuon isoisälle kolmevuotiaana. 289 00:20:15,923 --> 00:20:17,933 Ja hän säilytti sen näin pitkään! 290 00:20:18,717 --> 00:20:21,007 Isoisä rakasti sinua, Lucky. 291 00:20:23,889 --> 00:20:26,349 Minä ja isä emme puheet tunteista. 292 00:20:26,975 --> 00:20:30,515 Mutta me emme ole sellaisia. Voit kertoa minulle mitä vain. 293 00:20:31,396 --> 00:20:32,396 Ymmärrän. 294 00:20:37,778 --> 00:20:41,488 Ja juuri kun näytti siltä, että kauppias kärräisi meidät vankilaan, 295 00:20:41,573 --> 00:20:44,203 isä alkoi jongleerata omenoilla! 296 00:20:44,284 --> 00:20:46,334 Se houkutteli niin paljon asiakkaita, 297 00:20:47,162 --> 00:20:48,582 että hän antoi meidän mennä! 298 00:20:49,456 --> 00:20:52,996 James Prescott oli lahjakas monella alalla, 299 00:20:53,085 --> 00:20:56,125 mutta eniten häntä kiinnostivat rautatiet. 300 00:20:56,213 --> 00:20:58,633 On suuri kunnia, että yhtiö - 301 00:20:58,715 --> 00:21:02,635 päätti omistaa tämän junaradan... hänelle. 302 00:21:05,597 --> 00:21:07,597 Kiitos, että tulitte tänne. 303 00:21:07,683 --> 00:21:11,563 Olen niin iloinen, että saimme hyvästellä isoisän arvokkaasti. 304 00:21:37,629 --> 00:21:39,839 Anteeksi, etten ikinä pyytänyt anteeksi. 305 00:21:40,299 --> 00:21:43,339 Tiedän, että halusit suojella minua niin hyvin kuin osasit. 306 00:21:45,679 --> 00:21:48,469 Hän rakasti minua ja minä häntä. 307 00:21:48,557 --> 00:21:50,597 Pidän hänen muistonsa elossa. 308 00:21:51,226 --> 00:21:52,306 Me kaikki pidämme. 309 00:21:54,271 --> 00:21:57,361 Hei, Polly! Haluatko oppia salaisen kättelyn? 310 00:22:15,792 --> 00:22:17,042 Kohta valmista, Spirit! 311 00:22:17,127 --> 00:22:19,957 Tarvitsemmeko koulussa teleskooppia? 312 00:22:20,047 --> 00:22:22,797 Voimme etsiä rannikkorosvoja kaukaa! 313 00:22:26,553 --> 00:22:27,643 Lucky! 314 00:22:28,430 --> 00:22:30,770 Tutkimme isoisän testamenttia. 315 00:22:31,308 --> 00:22:32,478 Ja, no... 316 00:22:33,393 --> 00:22:34,943 ...katso itse. 317 00:22:35,687 --> 00:22:38,517 Jättikö isoisä Rosemead-laakson tilansa... 318 00:22:39,149 --> 00:22:40,189 ...minulle? 319 00:23:07,594 --> 00:23:10,314 Tekstitys: Taina Messina