1
00:00:08,883 --> 00:00:10,933
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:17,183 --> 00:00:19,193
Mä ratsastan
3
00:00:19,269 --> 00:00:21,269
Vapaana vaan
4
00:00:21,354 --> 00:00:23,364
Tuu mukaan tähän matkaan
5
00:00:23,440 --> 00:00:25,440
Kohti tuntemattomaan
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,525
Mä ratsastan
7
00:00:27,610 --> 00:00:29,610
Vapaana vaan
8
00:00:29,696 --> 00:00:31,696
Niin pitkään kun oon kanssas
9
00:00:31,781 --> 00:00:33,991
Tunnen hengen erämaan
10
00:00:34,075 --> 00:00:35,405
Jee
11
00:00:36,077 --> 00:00:37,497
Jee
12
00:00:38,121 --> 00:00:39,581
Jee
13
00:01:00,018 --> 00:01:03,058
Hautajaiset olivat hienot.
-Joo, hyvin muodolliset.
14
00:01:03,146 --> 00:01:05,016
Isoisäsi olisi pitänyt niistä.
15
00:01:05,440 --> 00:01:09,240
Ei sillä, että kukaan pitäisi
hautajaisista tai haluaisi sellaisia.
16
00:01:09,319 --> 00:01:10,739
Tai haluaisi, mutta...
17
00:01:10,820 --> 00:01:15,620
Ei se mitään. Kiitos, että sanoit noin.
Ja kiitos, että tulitte hautajaisiin.
18
00:01:15,700 --> 00:01:17,040
Arvostan sitä.
19
00:01:19,871 --> 00:01:23,421
Koko tilaisuus tuntui niin... kalsealta.
20
00:01:23,500 --> 00:01:27,050
Tätisi puhe oli lämminhenkinen... kai.
21
00:01:27,128 --> 00:01:30,168
Häntä oli vaikea ymmärtää,
kun hän itki niin kovasti.
22
00:01:30,256 --> 00:01:34,336
Mikä oli omalla tavallaan koskettavaa.
-Ainakin hän yritti.
23
00:01:34,803 --> 00:01:36,973
Isä ei sanonut mitään.
24
00:01:37,055 --> 00:01:40,555
Kaikki sanoivat vain:
"Isoisä oli kova tekemään töitä."
25
00:01:40,642 --> 00:01:42,642
Kukaan ei puhunut hänestä.
26
00:01:42,727 --> 00:01:44,347
Hän oli hyvä työssään.
27
00:01:44,437 --> 00:01:46,977
Tämäkin juna ja raiteet.
28
00:01:47,065 --> 00:01:50,185
Hän rakensi tämän kaiken,
ja se toi sinut Miraderoon.
29
00:01:50,276 --> 00:01:53,356
Vaikkei hän sitten halunnutkaan
sinun jäävän Miraderoon...
30
00:01:54,239 --> 00:01:58,449
Meillä oli yksi pikku riita,
mutta olimme silti tosi läheisiä!
31
00:02:00,120 --> 00:02:01,120
Oikeasti.
32
00:02:01,996 --> 00:02:04,246
Minun olisi pitänyt puhua siellä.
33
00:02:04,332 --> 00:02:09,052
Olisin voinut kertoa, miten mahtava isoisä
hän oli ja tärkeä minulle.
34
00:02:09,754 --> 00:02:11,884
En saanut tilaisuutta sanoa sitä hänelle.
35
00:02:11,965 --> 00:02:13,965
Isoisäsi tiesi, että rakastat häntä.
36
00:02:14,050 --> 00:02:15,090
Niinpä.
37
00:02:22,934 --> 00:02:23,944
Hei, Spirit.
38
00:02:25,895 --> 00:02:28,145
Mene vain. Tervetuloa kotiin, poika.
39
00:03:02,640 --> 00:03:03,980
Miten jakselet, kulta?
40
00:03:04,851 --> 00:03:08,021
Ihanaa saada sinut kotiin
pariksi päiväksi, Lucky.
41
00:03:08,354 --> 00:03:10,444
Voimme ommella ja pitää teekutsut.
42
00:03:10,523 --> 00:03:14,193
Ja Clancy ilahtuu nähdessään sinut.
43
00:03:17,822 --> 00:03:18,952
Kiitos.
44
00:03:19,866 --> 00:03:21,866
Anteeksi. Mutta...
45
00:03:22,493 --> 00:03:24,753
Isä rakasti Clancya niin paljon.
46
00:03:26,289 --> 00:03:29,499
Niin, Cora. He olivat hyvin läheisiä.
47
00:03:29,876 --> 00:03:31,286
Lähdetäänkö kotia kohti?
48
00:03:32,253 --> 00:03:33,843
Minun täytyy mennä.
49
00:03:33,922 --> 00:03:34,802
Mitä?
50
00:03:34,881 --> 00:03:36,881
Hukun töihin nyt kun isä...
51
00:03:37,634 --> 00:03:39,304
Tämä on kiireistä aikaa.
52
00:03:46,768 --> 00:03:48,268
Kaikki on ennallaan.
53
00:03:48,353 --> 00:03:49,733
Hei, Junipero!
54
00:03:49,812 --> 00:03:51,062
Hei, heinäpaalit!
55
00:03:51,147 --> 00:03:52,647
Hei, pölykoirat!
56
00:03:53,274 --> 00:03:54,484
Lucky-parka -
57
00:03:54,567 --> 00:03:57,317
ei ehtinyt kertoa isoisälleen,
mitä ajatteli.
58
00:03:58,154 --> 00:04:00,914
Mutta koskaan ei voi tietää,
milloin menettää jonkun.
59
00:04:01,741 --> 00:04:04,581
Joten kannattaa aina kertoa
tunteistaan muille.
60
00:04:05,203 --> 00:04:08,753
Bumerangi, olet pikku poikani
ja minulle rakas.
61
00:04:09,207 --> 00:04:10,787
Olet rakas, Chica Linda.
62
00:04:10,875 --> 00:04:13,245
Junipero, Tamburiini, olette rakkaita.
63
00:04:13,878 --> 00:04:16,798
Tallin hämähäkit,
ihailen verkostoitumistanne.
64
00:04:17,090 --> 00:04:21,180
Heinäpaalit, tiedätte jo tunteeni,
mutta jos ette...
65
00:04:21,886 --> 00:04:23,386
Ja olet rakas, Pru.
66
00:04:23,471 --> 00:04:27,601
Olet parhaita ystäviäni,
ja jokainen hetki kanssasi on tärkeä.
67
00:04:27,684 --> 00:04:29,814
Olipa se kuinka pitkä tahansa.
68
00:04:30,478 --> 00:04:32,228
Selvä, Abigail.
69
00:04:32,313 --> 00:04:35,823
Pitäisikö taas maalata talli?
Se on ehkä liian keltainen.
70
00:04:36,359 --> 00:04:38,359
Ai, hei isä.
-Pru!
71
00:04:39,320 --> 00:04:41,490
Siinähän fiksu hevostyttöni on!
72
00:04:41,572 --> 00:04:45,702
Odotamme äidin kanssa sinua kotiin,
koska huoneesi on siivottava.
73
00:04:46,536 --> 00:04:48,076
Oli ikävä, herra Granger!
74
00:04:48,162 --> 00:04:51,712
Haluan kertoa, miten tärkeä olet,
ennen kuin on liian myöhäistä!
75
00:04:52,125 --> 00:04:55,625
"Liian myöhäistä?" Mihin?
Tiedätkö jotain mitä minä en?
76
00:04:55,712 --> 00:04:58,972
Varmuuden vuoksi. Tulevasta ei voi tietää.
77
00:05:00,925 --> 00:05:03,135
No sitten... kiitos.
78
00:05:03,594 --> 00:05:06,104
Käyn laittamassa teille sapuskaa.
79
00:05:14,188 --> 00:05:17,148
Polly ei koskaan tutustu isoisään
niin kuin minä.
80
00:05:17,233 --> 00:05:20,573
Onneksi hänen isosiskonsa voi kertoa,
miten mahtava isoisä oli.
81
00:05:20,653 --> 00:05:23,743
Ja voit aina puhua meille.
82
00:05:23,823 --> 00:05:27,743
Tiedän, ettet ollut hyvissä väleissä
isoisän kanssa synttärisi jälkeen...
83
00:05:28,536 --> 00:05:31,536
Mitä tarkoitat? Rakastin häntä.
84
00:05:32,290 --> 00:05:35,130
Minun vain käy sääliksi Pollya.
85
00:05:38,921 --> 00:05:41,171
Hei, Cora-täti! Mikä se on?
86
00:05:41,257 --> 00:05:42,877
Jim, etkö kertonut hänelle?
87
00:05:43,926 --> 00:05:46,176
Meillä on hyviä uutisia, Lucky.
88
00:05:46,262 --> 00:05:49,602
Jos voi puhua hyvistä uutisista
näin synkkinä aikoina.
89
00:05:49,682 --> 00:05:55,652
JP & pojat omistavat isoisälle
muistelutilaisuuden asemalla.
90
00:05:56,272 --> 00:05:58,362
Mikä kunnia.
-Jim, minne menet?
91
00:05:58,441 --> 00:06:01,781
Täytyy hoitaa pari juttua asemalla.
Töitä riittää.
92
00:06:01,861 --> 00:06:04,161
Onko tämä siis muistelutilaisuuteen?
93
00:06:04,238 --> 00:06:06,368
Se on isän virallinen muotokuva.
94
00:06:07,241 --> 00:06:11,451
Ajattele, että ihmiset voivat ihailla
tätä päivittäin.
95
00:06:11,537 --> 00:06:14,117
Mutta hän näyttää niin... vihaiselta.
96
00:06:14,665 --> 00:06:16,825
Niinkö? Minusta se näyttää ihan häneltä.
97
00:06:16,918 --> 00:06:19,958
Muistan tuon ilmeen häistämme.
98
00:06:20,046 --> 00:06:23,626
Ei käy! Meidän pitää käyttää
parempaa kuvaa isoisästä.
99
00:06:23,716 --> 00:06:26,426
Jossa hän näyttää kiltiltä,
kuten muistoissani.
100
00:06:26,511 --> 00:06:28,511
Onko sinulla sellaista kuvaa?
101
00:06:29,055 --> 00:06:33,055
Ei, mutta löydän kyllä.
Emme voi muistaa häntä näin.
102
00:06:33,142 --> 00:06:37,652
Voimme jättää isoisälle
hänen ansaitsemansa hyvästit.
103
00:06:37,730 --> 00:06:40,070
Voimme todistaa,
miten tärkeä hän oli meille.
104
00:06:41,651 --> 00:06:45,451
Lucky, ei sinun tarvitse todistaa
kellekään mitään.
105
00:06:45,780 --> 00:06:47,620
Tämä ei liity minuun mitenkään.
106
00:06:47,698 --> 00:06:50,788
Aion näyttää Pollylle,
että isoisä oli mahtava.
107
00:06:54,413 --> 00:06:57,833
Isä, oletko jo lähdössä?
Teen pannukakkuja.
108
00:07:00,253 --> 00:07:04,093
Taikina ei tainnut ihan onnistua.
Jääthän silti.
109
00:07:04,173 --> 00:07:06,263
Olen pahoillani. En voi.
110
00:07:09,178 --> 00:07:10,468
Onko kaikki hyvin?
111
00:07:10,847 --> 00:07:12,557
Joo, olen kunnossa.
112
00:07:13,141 --> 00:07:15,311
Onko sinulla kuvia isoisästä?
113
00:07:15,393 --> 00:07:17,483
Kyllä. Albumeissa on joitakin.
114
00:07:18,104 --> 00:07:23,234
Kävin jo ne läpi. Ne pari kuvaa, jotka
meillä on, eivät tuntuneet sopivilta.
115
00:07:23,317 --> 00:07:25,317
Halusin löytää kuvan, jossa näkyy...
116
00:07:26,154 --> 00:07:28,454
Kenties hänen lempeämpi puolensa.
117
00:07:29,198 --> 00:07:32,698
Voi Lucky.
Isä ei ollut tunteellinen ihminen.
118
00:07:32,785 --> 00:07:36,115
Hän teki aina töitä.
Ei hänellä ollut aikaa hupsutella.
119
00:07:36,789 --> 00:07:39,289
Töistä puheen ollen. Minun on mentävä.
120
00:07:39,375 --> 00:07:40,535
Jutellaan myöhemmin.
121
00:07:55,808 --> 00:07:59,308
Mukava olla taas täällä.
Rajaseudun ilma on ihanaa.
122
00:07:59,395 --> 00:08:03,475
Nautitaan jokaisesta henkäyksestä,
koska se voi olla viimeisemme.
123
00:08:11,699 --> 00:08:13,909
Siellä hän onkin. Palaan pian.
124
00:08:16,662 --> 00:08:19,962
Neiti Prescott! Isäsi on Setrisolalla.
125
00:08:20,041 --> 00:08:22,631
Ei se mitään. Voit ehkä auttaa minua.
126
00:08:22,710 --> 00:08:25,960
Saanko nähdä kuvat siitä,
kun rautatietä rakennettiin?
127
00:08:26,047 --> 00:08:29,177
Kuvatko?
-Yritän löytää kuvan isoisästäni.
128
00:08:29,258 --> 00:08:32,088
Hän näyttää varmasti
onnelliselta ja luottavaiselta -
129
00:08:32,178 --> 00:08:35,388
ja aavistelee yritykselle
valoisaa tulevaisuutta.
130
00:08:35,473 --> 00:08:39,523
Herra Prescott vanhempi?
En tainnut koskaan tavata häntä.
131
00:08:39,602 --> 00:08:42,232
Hän oli kuulemma aika tuima tyyppi.
132
00:08:42,313 --> 00:08:44,773
Ei häntä nauhan leikkelyt kiinnostaneet.
133
00:08:44,857 --> 00:08:48,187
Olet kuullut väärin!
Ei hän ollut tuima vaan ihana!
134
00:08:48,528 --> 00:08:52,408
En tarkoittanut sillä mitään.
Olen pahoillani.
135
00:08:54,534 --> 00:08:55,584
Kiitos kuitenkin.
136
00:08:56,452 --> 00:08:57,792
Olen pahoillani, Lucky.
137
00:08:57,870 --> 00:09:01,040
Jotkut eivät vain ymmärrä
monimutkaisia tunteita.
138
00:09:01,499 --> 00:09:02,709
Kiitos kamut.
139
00:09:03,042 --> 00:09:05,712
Ei tämä tähän jää. Sain idean.
140
00:09:07,380 --> 00:09:10,630
Cora-tädillä on varmasti jotakin,
mitä voin käyttää.
141
00:09:12,760 --> 00:09:14,760
Parempi puhua hänelle yksin.
142
00:09:17,390 --> 00:09:20,850
Kiitos, Abigail.
-Ensiksikin naurat vitseilleni -
143
00:09:20,935 --> 00:09:23,015
silloinkin, kun en tiedä vitsailevani.
144
00:09:23,104 --> 00:09:26,694
Toiseksi: sanot, jos nenässäni on
kuorrutusta. Kolmanneksi...
145
00:09:26,774 --> 00:09:27,784
Mitä tämä oikein on?
146
00:09:27,858 --> 00:09:32,448
Kerron, miksi pidän sinusta,
jos en enää huomenna voi.
147
00:09:32,530 --> 00:09:34,620
Täytyy mennä siivoamaan tallia.
148
00:09:34,907 --> 00:09:37,407
Kolmanneksi: olet hygieeninen!
149
00:09:39,412 --> 00:09:41,002
Cora-täti, älä itke.
150
00:09:42,748 --> 00:09:46,998
Itkimme jo urakalla, mutta nyt on töitä.
151
00:09:47,086 --> 00:09:48,586
Tarvitsetko jotain?
152
00:09:48,838 --> 00:09:53,798
Cora-täti, sinä jos joku ymmärrät,
miten hyvä mies isoisä oli.
153
00:09:53,884 --> 00:09:55,724
Hän oli pyhimys!
154
00:09:55,803 --> 00:09:59,683
Sinulla on varmaan hänestä kuvia
tilaisuutta varten.
155
00:09:59,765 --> 00:10:03,225
Tai henkilökohtaisia kirjeitä
tai muistoesineitä.
156
00:10:03,561 --> 00:10:05,561
Isä ei välittänyt muistoesineistä.
157
00:10:05,646 --> 00:10:07,936
Isä sanoi,
ettei isoisä ollut tunteellinen.
158
00:10:08,024 --> 00:10:11,534
Ei tosiaan.
Joskus hän unohti syntymäpäivätkin.
159
00:10:12,653 --> 00:10:16,623
Hän oli tuima mies,
mutta rakasti meitä omalla tavallaan.
160
00:10:34,467 --> 00:10:36,297
En tiedä, mitä tehdä.
161
00:10:36,385 --> 00:10:40,305
Haluan tehdä tilaisuudesta hienon,
mutta en keksi mitään.
162
00:10:41,766 --> 00:10:43,306
Lucky, katso!
163
00:10:43,392 --> 00:10:47,232
Aamulla kerroin kaikille postissa,
että he ovat tärkeitä.
164
00:10:47,313 --> 00:10:49,153
Tässä. Sinulle on sähke!
165
00:10:49,231 --> 00:10:52,401
Onko se sinulle tärkeä? Sinä olet sille!
166
00:10:52,485 --> 00:10:55,605
Pyysin Julianilta isoisän
valokuvia tai kirjeitä.
167
00:10:55,696 --> 00:10:58,566
Ehkä hän on löytänyt jotain! Hän sanoo:
168
00:10:58,658 --> 00:11:02,998
"En löytänyt mitään.
Tapasin isoisää vain lomilla.
169
00:11:03,079 --> 00:11:07,999
Mutta nyt kun kirjoitit, sinua ehkä
kiinnostaa uusi jännä sijoitus.
170
00:11:08,084 --> 00:11:10,174
Tarvitsen vain viisi dollaria."
171
00:11:18,469 --> 00:11:20,389
Haluatko jäätelön, veli?
172
00:11:20,471 --> 00:11:23,181
Mikä ansa tämä on?
-Ei se ole ansa.
173
00:11:23,265 --> 00:11:26,225
Haluan vain olla mukava,
koska olet rakas.
174
00:11:26,310 --> 00:11:27,940
Minua et huijaa!
175
00:11:30,564 --> 00:11:34,444
Lentoon, Señor Porkkana! Kuin tuuli!
176
00:11:45,704 --> 00:11:49,584
Fiksua! Joudun yleensä vaihtamaan
paidan aterian puolivälissä.
177
00:11:50,876 --> 00:11:54,166
Miten menee?
-Kivasti. Olen hyvä väistelemään.
178
00:11:54,255 --> 00:11:56,085
En tarkoittanut sitä.
179
00:11:59,677 --> 00:12:02,047
Olen huolissani sinusta ja isästäsi.
180
00:12:02,847 --> 00:12:04,887
Teidän pitäisi vain hengähtää.
181
00:12:04,974 --> 00:12:08,484
Näen, miten vaikeaa sinulla on.
-Eikä ole!
182
00:12:08,561 --> 00:12:12,691
Haluan vain, että tilaisuudesta
tulee hieno. Ja siitä tulee.
183
00:12:13,315 --> 00:12:16,525
Tiedämme, että rakastit isoisää.
184
00:12:16,610 --> 00:12:18,700
Sinun ei tarvitse todistaa mitään.
185
00:12:28,622 --> 00:12:30,462
Oletko kunnossa, isä?
186
00:12:31,667 --> 00:12:35,297
Tekemistä on niin paljon.
En tajua, miten isä ehti.
187
00:12:37,214 --> 00:12:38,554
Tai tiedän kyllä.
188
00:12:39,175 --> 00:12:40,545
Hän teki koko ajan töitä.
189
00:12:41,302 --> 00:12:43,302
En ole yhtä hyvä kuin hän.
190
00:12:49,059 --> 00:12:53,229
Sinulta jäi taas illallinen väliin, Jim.
Säästimme sinulle ruokaa.
191
00:12:53,314 --> 00:12:58,404
Cora pistäytyi ja sanoi, että isäsi
testamentti on yhä hänen talossaan.
192
00:12:58,486 --> 00:13:01,236
Minulla ei ole aikaa mennä
kaupunkiin etsimään sitä.
193
00:13:01,322 --> 00:13:04,872
Tekemistä on jo nyt liikaa.
-Spirit ja minä voimme hakea.
194
00:13:05,284 --> 00:13:08,954
Talossa on varmaan jotain
tilaisuuteen sopivaa.
195
00:13:09,038 --> 00:13:10,658
Ei sinun tarvitse...
196
00:13:10,748 --> 00:13:12,578
Se on hyvä ajatus.
197
00:13:21,759 --> 00:13:24,759
Kiitos, että tulitte mukaan.
-Tietysti tulimme.
198
00:13:25,846 --> 00:13:29,516
Sitä paitsi koskaan ei tiedä,
mikä ratsastusretki on viimeinen.
199
00:13:29,892 --> 00:13:30,892
Ikinä.
200
00:13:45,574 --> 00:13:46,784
Isoisä!
201
00:13:48,577 --> 00:13:52,207
No nyt! Annapa
kun katson synttärisankaria.
202
00:14:12,977 --> 00:14:13,977
Kiitos.
203
00:14:14,061 --> 00:14:17,111
Toki! Olen tosiystävä loppuun asti.
204
00:14:18,524 --> 00:14:20,864
Tarvitsetko apua, Pru? Älä polta suuta.
205
00:14:20,943 --> 00:14:24,283
Sitten et voi kertoa rakkaillesi,
kuinka paljon välität.
206
00:14:29,910 --> 00:14:32,250
Abigail, voisitko vain...
207
00:14:32,329 --> 00:14:35,329
Mitä? Kehua? Arvostaa? Huolehtia?
208
00:14:35,416 --> 00:14:39,996
Yritän, mutta ehkä arvostan yhteistä
aikaamme enemmän kuin sinä.
209
00:14:45,092 --> 00:14:47,342
Olet tietysti rakas.
210
00:14:47,428 --> 00:14:50,138
Välitän siitä, mitä sanot. Se vain on...
211
00:14:50,848 --> 00:14:52,428
Se on pelottavaa.
212
00:14:53,434 --> 00:14:56,024
Miten niin? Mikä pelottaa?
213
00:14:57,313 --> 00:14:59,983
Anteeksi, Lucky. Tämä ei liity minuun,
214
00:15:00,065 --> 00:15:03,355
mutta isoisäsi oli ensimmäinen tuttuni,
joka kuoli.
215
00:15:03,444 --> 00:15:05,824
Ei se haittaa.
-Haittaapa.
216
00:15:05,905 --> 00:15:09,405
En ole aiemmin ajatellut kuolemaa.
217
00:15:09,491 --> 00:15:12,911
Nyt ajattelen vain sitä.
Sinä vain pahennat asiaa.
218
00:15:13,412 --> 00:15:16,122
Tarkoitat hyvää, mutta puhut "lopusta" -
219
00:15:16,206 --> 00:15:18,826
ja "ajasta, joka on jäljellä".
Se hirvittää!
220
00:15:21,337 --> 00:15:23,007
Minuakin pelottaa.
221
00:15:24,006 --> 00:15:25,336
Todellako?
-Todellakin.
222
00:15:25,716 --> 00:15:28,046
Mutta siitä puhuminen helpottaa oloani.
223
00:15:30,387 --> 00:15:34,927
Äitini kuoli aivan liian varhain.
224
00:15:35,809 --> 00:15:38,809
Lucky, anteeksi.
En halunnut pahoittaa mieltäsi.
225
00:15:39,605 --> 00:15:42,395
Juuri siksi en halua puhua tästä.
226
00:15:42,483 --> 00:15:45,193
Ei se haittaa. Yritän sanoa...
227
00:15:46,320 --> 00:15:50,320
Hän kuoli, mutta se ei
pyyhi pois hänen elämäänsä.
228
00:15:50,616 --> 00:15:54,406
Hänen rakkaansa ovat elossa
ja niin kauan kuin muistamme hänet,
229
00:15:54,828 --> 00:15:56,458
hän elää meissä.
230
00:15:57,748 --> 00:16:00,538
Nyt... tuntuu vähän paremmalta.
231
00:16:02,002 --> 00:16:04,092
Sama koskee isoisääsi, Lucky.
232
00:16:04,171 --> 00:16:07,471
Hän ei ole poissa,
koska vaalit hänen muistoaan.
233
00:16:07,841 --> 00:16:10,341
Tilaisuudesta tulee taatusti täydellinen.
234
00:16:10,886 --> 00:16:16,096
Siitä on tultava enemmän kuin täydellinen.
Niin hänet pitää muistaa,
235
00:16:16,600 --> 00:16:18,600
täydellisenä isoisänä.
236
00:16:19,853 --> 00:16:20,943
Lucky...
237
00:16:21,397 --> 00:16:24,397
Isoisä ja minä olimme riidoissa,
kun hän kuoli.
238
00:16:24,483 --> 00:16:29,453
Hän ajatteli, etten rakastanut häntä.
-Hän tiesi, että rakastat.
239
00:16:29,530 --> 00:16:32,780
Hän pyysi minua kanssaan kaupunkiin,
ja kieltäydyin.
240
00:16:34,827 --> 00:16:36,577
Hänellä oli varmaan hylätty olo.
241
00:16:36,662 --> 00:16:40,082
Mutta elämäsi on täällä.
Et sinä häntä hylännyt.
242
00:16:40,165 --> 00:16:42,415
Mutta olin hänelle vihainen.
243
00:16:42,501 --> 00:16:44,921
Emmekä koskaan voineet puhua siitä.
244
00:16:46,005 --> 00:16:49,375
Kirjoitin niin monta kirjettä
ja yritin selittää -
245
00:16:49,466 --> 00:16:51,796
enkä lähettänyt yhtäkään.
246
00:16:51,885 --> 00:16:54,045
Nyt en enää ikinä voi.
247
00:17:14,575 --> 00:17:15,865
Hieno paikka.
248
00:17:18,370 --> 00:17:21,670
Työhuone on täällä. Cora-täti sanoi,
että se on varmaan siellä.
249
00:17:29,131 --> 00:17:33,681
"James Bernard Prescott vanhemman
viimeinen tahto ja testamentti."
250
00:17:33,761 --> 00:17:34,851
Löytyi.
251
00:17:40,059 --> 00:17:43,019
Ei täältäkään löydy parempaa
kuvaa isoisästä.
252
00:17:43,854 --> 00:17:46,114
Odotas. Löysin ehkä vanhan...
253
00:17:46,190 --> 00:17:49,110
Eipä ollut. Vain kuitti vaunuista.
254
00:17:49,193 --> 00:17:51,863
Kiitos, mutta löysimme etsimämme.
255
00:17:51,945 --> 00:17:56,075
Isoisä varmaan tykkäisi asemalle
valitusta kuvasta.
256
00:17:59,369 --> 00:18:01,869
Anteeksi. Näin ehkä jotain.
257
00:18:05,876 --> 00:18:07,286
Mikä tämä on?
258
00:18:08,670 --> 00:18:11,420
Näiden täytyy olla isoisän lapsuudesta.
259
00:18:11,507 --> 00:18:14,837
Ei muka ollut tunteellinen mies.
Aika tunteelliselta vaikuttaa.
260
00:18:14,927 --> 00:18:17,007
Nämä haluan näyttää isälle!
261
00:18:18,222 --> 00:18:21,062
On niin outoa ajatella isoisää lapsena.
262
00:18:22,309 --> 00:18:23,639
Sitä on vaikea kuvitella.
263
00:18:24,895 --> 00:18:27,355
Eivät nämä ole isän vanhoja.
264
00:18:28,148 --> 00:18:29,978
Räsy-Roosa!
265
00:18:30,692 --> 00:18:31,902
Heippa!
266
00:18:32,402 --> 00:18:34,992
Näin sinut viimeksi polvenkorkuisena!
267
00:18:37,241 --> 00:18:38,581
Ovatko nämä sinun?
268
00:18:43,372 --> 00:18:46,382
Muistatko, kuinka tein isän ja äidin
tällä hulluiksi?
269
00:18:46,458 --> 00:18:50,338
Isä uhkasi vähintään kahdesti
päivässä heittää sen takkaan.
270
00:18:53,423 --> 00:18:57,723
Luulin vihdoinkin löytäneeni isoisästä
jotain, mikä ei liity töihin.
271
00:18:57,803 --> 00:19:00,143
Löysit ehkä jotain parempaa.
272
00:19:00,222 --> 00:19:01,432
Tuon muistan.
273
00:19:02,182 --> 00:19:05,562
Ohhoh, olimmeko joskus noin nuoria?
-Missä tuo otettiin?
274
00:19:06,019 --> 00:19:08,649
Isovanhempiemme tilalla
Rosemead-laaksossa.
275
00:19:09,273 --> 00:19:12,033
Se on isän lapsuudenkoti.
276
00:19:12,109 --> 00:19:14,149
Kasvoiko isoisä maatilalla?
277
00:19:14,236 --> 00:19:16,066
Olin unohtanut paikan.
278
00:19:16,155 --> 00:19:19,905
Kesälomat siellä olivat minusta ihania.
279
00:19:26,665 --> 00:19:29,035
Uskomatonta, että isä säilytti nämä.
280
00:19:30,752 --> 00:19:33,552
Hän ehkä piti näistä muistoista
yhtä paljon kuin mekin.
281
00:19:47,728 --> 00:19:49,348
Olen tehnyt niin kovasti töitä.
282
00:19:49,897 --> 00:19:51,397
En halunnut miettiä sitä...
283
00:19:52,774 --> 00:19:54,074
Ja nyt hän on poissa.
284
00:19:56,278 --> 00:19:59,528
Meillä ei ollut paras mahdollinen suhde.
285
00:20:01,658 --> 00:20:03,288
Mutta kaipaan häntä.
286
00:20:03,368 --> 00:20:06,788
Tämä muistuttaa perheemme hyvistä
yhteisistä ajoista.
287
00:20:07,247 --> 00:20:10,997
Kuvaamataito ei tainnut kuulua niihin.
Vai mitä?
288
00:20:11,084 --> 00:20:15,214
Puhu omasta puolestasi.
Piirsit tuon isoisälle kolmevuotiaana.
289
00:20:15,923 --> 00:20:17,933
Ja hän säilytti sen näin pitkään!
290
00:20:18,717 --> 00:20:21,007
Isoisä rakasti sinua, Lucky.
291
00:20:23,889 --> 00:20:26,349
Minä ja isä emme puheet tunteista.
292
00:20:26,975 --> 00:20:30,515
Mutta me emme ole sellaisia.
Voit kertoa minulle mitä vain.
293
00:20:31,396 --> 00:20:32,396
Ymmärrän.
294
00:20:37,778 --> 00:20:41,488
Ja juuri kun näytti siltä,
että kauppias kärräisi meidät vankilaan,
295
00:20:41,573 --> 00:20:44,203
isä alkoi jongleerata omenoilla!
296
00:20:44,284 --> 00:20:46,334
Se houkutteli niin paljon asiakkaita,
297
00:20:47,162 --> 00:20:48,582
että hän antoi meidän mennä!
298
00:20:49,456 --> 00:20:52,996
James Prescott oli lahjakas
monella alalla,
299
00:20:53,085 --> 00:20:56,125
mutta eniten häntä kiinnostivat rautatiet.
300
00:20:56,213 --> 00:20:58,633
On suuri kunnia, että yhtiö -
301
00:20:58,715 --> 00:21:02,635
päätti omistaa tämän junaradan... hänelle.
302
00:21:05,597 --> 00:21:07,597
Kiitos, että tulitte tänne.
303
00:21:07,683 --> 00:21:11,563
Olen niin iloinen, että saimme
hyvästellä isoisän arvokkaasti.
304
00:21:37,629 --> 00:21:39,839
Anteeksi, etten ikinä pyytänyt anteeksi.
305
00:21:40,299 --> 00:21:43,339
Tiedän, että halusit suojella minua
niin hyvin kuin osasit.
306
00:21:45,679 --> 00:21:48,469
Hän rakasti minua ja minä häntä.
307
00:21:48,557 --> 00:21:50,597
Pidän hänen muistonsa elossa.
308
00:21:51,226 --> 00:21:52,306
Me kaikki pidämme.
309
00:21:54,271 --> 00:21:57,361
Hei, Polly!
Haluatko oppia salaisen kättelyn?
310
00:22:15,792 --> 00:22:17,042
Kohta valmista, Spirit!
311
00:22:17,127 --> 00:22:19,957
Tarvitsemmeko koulussa teleskooppia?
312
00:22:20,047 --> 00:22:22,797
Voimme etsiä rannikkorosvoja kaukaa!
313
00:22:26,553 --> 00:22:27,643
Lucky!
314
00:22:28,430 --> 00:22:30,770
Tutkimme isoisän testamenttia.
315
00:22:31,308 --> 00:22:32,478
Ja, no...
316
00:22:33,393 --> 00:22:34,943
...katso itse.
317
00:22:35,687 --> 00:22:38,517
Jättikö isoisä Rosemead-laakson tilansa...
318
00:22:39,149 --> 00:22:40,189
...minulle?
319
00:23:07,594 --> 00:23:10,314
Tekstitys: Taina Messina