1 00:00:06,256 --> 00:00:08,086 [horses whinnying] 2 00:00:12,637 --> 00:00:13,847 [horse nickers] 3 00:00:17,183 --> 00:00:19,193 ♪ I'm gonna ride ♪ 4 00:00:19,269 --> 00:00:21,229 ♪ I'm riding free ♪ 5 00:00:21,312 --> 00:00:23,362 ♪ So come along, let's go along ♪ 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,400 ♪ Come on a journey with me ♪ 7 00:00:25,483 --> 00:00:27,443 ♪ I'm gonna ride ♪ 8 00:00:27,527 --> 00:00:29,567 ♪ I'm riding free ♪ 9 00:00:29,654 --> 00:00:31,704 ♪ As long as I am here with you ♪ 10 00:00:31,781 --> 00:00:33,951 ♪ I feel the spirit within me ♪ 11 00:00:34,034 --> 00:00:35,374 ♪ Yeah ♪ 12 00:00:36,036 --> 00:00:37,446 ♪ Yeah ♪ 13 00:00:38,079 --> 00:00:39,539 ♪ Yeah ♪ 14 00:00:46,671 --> 00:00:49,671 [Maricela] Ninety-five. Ninety-six. Ninety-seven. 15 00:00:49,966 --> 00:00:51,006 Ninety-eight. 16 00:00:51,259 --> 00:00:52,259 Ninety-nine. 17 00:00:52,469 --> 00:00:53,799 One hundred. 18 00:00:53,887 --> 00:00:56,597 One hundred strokes in the morning, 100 at night, 19 00:00:56,681 --> 00:00:59,141 will keep your mane healthy, bouncy, and bright! 20 00:00:59,225 --> 00:01:00,225 Hi, Maricela. 21 00:01:01,603 --> 00:01:03,943 "Be my date to the Valentine's Day Dance"? 22 00:01:04,147 --> 00:01:05,227 Oh, my! 23 00:01:05,523 --> 00:01:09,033 I knew someone was bound to ask me, I just didn't think it would be so public. 24 00:01:09,110 --> 00:01:10,320 [Abigail laughs] 25 00:01:10,403 --> 00:01:13,363 The banner's not for you, Maricela. It's for Boomerang. 26 00:01:13,573 --> 00:01:14,413 Boomerang? 27 00:01:14,491 --> 00:01:15,871 Abigail, you mean to tell me 28 00:01:15,950 --> 00:01:19,250 you are asking a horse to the Valentine's Day Dance? 29 00:01:19,329 --> 00:01:21,039 Horses like dancing, too. 30 00:01:21,122 --> 00:01:23,042 And candy. At least, Boomerang does. 31 00:01:23,249 --> 00:01:24,579 Constance Comportment says 32 00:01:24,667 --> 00:01:27,667 a lady should always have a proper date to social affairs. 33 00:01:27,837 --> 00:01:30,047 And a horse is not a proper date. 34 00:01:30,340 --> 00:01:32,050 We don't need proper dates. 35 00:01:32,133 --> 00:01:33,433 Or any dates, in fact. 36 00:01:33,510 --> 00:01:35,260 Yeah! We can go together. 37 00:01:35,345 --> 00:01:37,505 Happy Valentine's Day, PALMs! 38 00:01:37,806 --> 00:01:39,266 You three go together. 39 00:01:39,349 --> 00:01:40,849 This "M" has a date. 40 00:01:40,934 --> 00:01:43,394 I sent Turo a formal invitation last week. 41 00:01:43,478 --> 00:01:44,478 [Abigail giggles] 42 00:01:45,688 --> 00:01:48,268 -[Boomerang neighs] -[gasps] He said yes! 43 00:01:49,734 --> 00:01:50,784 [Maricela sighs] 44 00:01:54,489 --> 00:01:56,319 -Good morning! -Hi, Priya. Hi, Sahir. 45 00:01:56,533 --> 00:01:58,743 -Good day! -Hello, there, PALs! 46 00:01:58,827 --> 00:02:02,577 -We must be off to biology class. -See you at practice later, Pru. 47 00:02:02,664 --> 00:02:05,384 Yep, you sure will, because I'll be there, practicing. 48 00:02:05,458 --> 00:02:08,248 I like your shirt, and your horse. What was the question? 49 00:02:08,336 --> 00:02:09,336 [Pru grunts] 50 00:02:09,420 --> 00:02:11,170 [Pru groans] 51 00:02:11,256 --> 00:02:14,586 -Uh... Pru, you OK? -Yeah, fine. [chuckles] 52 00:02:15,009 --> 00:02:18,219 Just have to avoid branches. Race you to the top of the cliff! 53 00:02:18,304 --> 00:02:20,314 -Come on, Chica Linda. -[Chica Linda neighs] 54 00:02:26,896 --> 00:02:30,816 So, Pru, did something happen between you and the twins? 55 00:02:30,900 --> 00:02:32,030 No. Why? 56 00:02:32,110 --> 00:02:33,860 You just seemed strange around them. 57 00:02:33,945 --> 00:02:35,275 It's nothing, I swear. 58 00:02:35,363 --> 00:02:37,243 Come on, Pru. You can tell us anything. 59 00:02:37,407 --> 00:02:39,657 Did something happen in dressage class? [gasps] 60 00:02:39,742 --> 00:02:42,002 Did Priya take the last helping of mac and cheese? 61 00:02:42,078 --> 00:02:43,868 No, it's worse than that. 62 00:02:43,955 --> 00:02:45,285 The last apple pie? 63 00:02:45,373 --> 00:02:46,373 [Pru sighs] 64 00:02:46,457 --> 00:02:48,327 -[mutters] I have a crush on Sahir. -What? 65 00:02:48,543 --> 00:02:50,213 You have a mush on the bear? 66 00:02:50,295 --> 00:02:51,705 [Pru sighs] 67 00:02:51,796 --> 00:02:53,546 I think I have a crush on Sahir. 68 00:02:53,756 --> 00:02:55,336 [Lucky and Abigail squeal] 69 00:02:55,425 --> 00:02:57,715 -Shh! -You have a crush on Sahir! 70 00:02:57,802 --> 00:02:59,682 Pru, this is so exciting! 71 00:02:59,762 --> 00:03:00,852 No, it's not. 72 00:03:00,930 --> 00:03:04,230 There's a reason it's called a crush: because it slowly crushes you. 73 00:03:04,309 --> 00:03:06,519 How come you never said anything before? 74 00:03:06,603 --> 00:03:08,863 Because it just kind of snuck up on me. 75 00:03:09,105 --> 00:03:11,265 So it wasn't love at first sight? 76 00:03:11,482 --> 00:03:13,072 No, I don't believe in that. 77 00:03:13,234 --> 00:03:16,574 You meet someone, you get to know them, you practice dressage together, 78 00:03:16,654 --> 00:03:19,494 and you realize what a nice, funny, handsome person they are. 79 00:03:19,866 --> 00:03:21,486 And then you suffer in silence. 80 00:03:21,743 --> 00:03:25,833 Promise me you won't say anything... to anyone... ever. 81 00:03:25,914 --> 00:03:26,924 We promise. 82 00:03:26,998 --> 00:03:29,418 -And Boomerang promises, too. -[Boomerang nickers] 83 00:03:32,253 --> 00:03:33,713 [Maricela sobs] 84 00:03:35,632 --> 00:03:37,222 What's wrong, Maricela? 85 00:03:37,508 --> 00:03:40,428 Turo won't be able to come out here to take me to the dance. 86 00:03:40,511 --> 00:03:43,311 What's the point of taking ballroom dancing lessons together 87 00:03:43,389 --> 00:03:44,679 if you can't show it off? 88 00:03:44,849 --> 00:03:47,189 Oh. We're sorry, Maricela. 89 00:03:47,435 --> 00:03:50,515 But look at the bright side: You can go to the dance with us. 90 00:03:50,605 --> 00:03:54,315 [sighs] Once again I find my good breeding and manners tested. 91 00:03:54,525 --> 00:03:56,435 But I will not bend. 92 00:03:57,570 --> 00:03:59,950 PALs, you know what's going down this Saturday night? 93 00:04:00,156 --> 00:04:01,736 The Valentine's Day Dance? 94 00:04:01,824 --> 00:04:04,954 [scoffs] The dance? Who cares about the dance? 95 00:04:05,161 --> 00:04:06,961 Me? Bebe? Everyone? 96 00:04:08,081 --> 00:04:09,211 No one's told you? 97 00:04:09,290 --> 00:04:10,380 Told us what? 98 00:04:10,458 --> 00:04:15,128 The Legend of Los Amores Muertos. 99 00:04:17,048 --> 00:04:18,418 [inhales deeply] 100 00:04:18,508 --> 00:04:19,508 [exhales] 101 00:04:19,842 --> 00:04:22,222 Many, many years ago, 102 00:04:22,345 --> 00:04:24,675 before Palomino Bluffs existed, 103 00:04:25,056 --> 00:04:28,346 a young couple, Albert and Rosemary Bedard, 104 00:04:28,434 --> 00:04:29,644 bought this land. 105 00:04:30,061 --> 00:04:34,401 They planned to start a farm here, but first needed to build a house. 106 00:04:34,482 --> 00:04:37,282 One day, while collecting wood in the forest, 107 00:04:37,360 --> 00:04:39,450 a torrential storm hit! 108 00:04:39,612 --> 00:04:41,162 [thunder crashes] 109 00:04:42,115 --> 00:04:45,285 The couple desperately tried to find their way back to each other. 110 00:04:52,750 --> 00:04:55,250 But they were swept out to sea! 111 00:04:57,046 --> 00:05:00,256 And now their ghosts look for love amongst the living... 112 00:05:01,509 --> 00:05:04,049 ...by taking their souls! 113 00:05:07,015 --> 00:05:09,345 That was... intense. 114 00:05:09,434 --> 00:05:11,894 Ooh, tell me more! No, don't. It's scary. 115 00:05:11,978 --> 00:05:14,018 But... I like it. Keep going! 116 00:05:14,230 --> 00:05:17,030 Rosemary and Albert's hearts beat as one, 117 00:05:17,108 --> 00:05:18,898 and when the wind whistles, 118 00:05:18,985 --> 00:05:21,775 they are calling to their next victim. 119 00:05:22,071 --> 00:05:24,121 Don't let it be you. 120 00:05:24,907 --> 00:05:28,747 We promise to be on the lookout for Los Amores Muertos, Lyds. 121 00:05:28,828 --> 00:05:30,908 We're not gonna look that hard, right? 122 00:05:30,997 --> 00:05:33,417 Thanks for the, uh... [chuckles] heads-up. 123 00:05:40,882 --> 00:05:42,762 -[Pru gasps] -Oh, hey, PALs! 124 00:05:42,842 --> 00:05:47,432 -[whispers] The twins can't sit with us. -You're fine, Pru. It's just Priya. 125 00:05:47,513 --> 00:05:48,893 Mind if we join you? 126 00:05:48,973 --> 00:05:49,813 "We"? 127 00:05:50,600 --> 00:05:53,770 Uh... Well, have a good lunch. I really have to go. 128 00:05:54,145 --> 00:05:55,805 Where's Pru heading off to? 129 00:05:55,897 --> 00:05:58,357 Uh... She's done with her lunch. 130 00:05:59,734 --> 00:06:02,204 She had to go wash her hair, 131 00:06:02,403 --> 00:06:05,323 because she got bird droppings in it. 132 00:06:05,573 --> 00:06:09,083 -[Lucky sighs] -Oh. That's rather unfortunate. 133 00:06:09,285 --> 00:06:10,615 -[Lucky grunts] -Ow! 134 00:06:10,703 --> 00:06:13,923 Oh, Camilo! I said to stay at the Feed Bag. 135 00:06:15,083 --> 00:06:19,343 Ooh! I am beyond excited to attend my first school dance. 136 00:06:19,420 --> 00:06:22,760 I can't wait to mingle with my classmates over the punch bowl. 137 00:06:22,924 --> 00:06:24,594 Yeah, it's going to be really fun. 138 00:06:24,675 --> 00:06:27,175 Sahir has someone he wants to invite, though. 139 00:06:27,386 --> 00:06:30,516 -[gasps] Who? -Oh, I-I shouldn't say. 140 00:06:30,765 --> 00:06:32,925 He made me pinky-promise not to tell. 141 00:06:33,309 --> 00:06:35,189 He says I'm bad at keeping secrets, 142 00:06:35,269 --> 00:06:38,059 but I assured him it would not get back to Pru. 143 00:06:38,481 --> 00:06:41,071 Oops! I-I mean Tru. 144 00:06:41,317 --> 00:06:42,567 Trudy. [chuckles] 145 00:06:42,777 --> 00:06:43,777 Who's Trudy? 146 00:06:44,070 --> 00:06:46,610 Is she that Foal who always hums while she studies? 147 00:06:46,739 --> 00:06:47,989 She's kind of loud. 148 00:06:48,157 --> 00:06:49,237 No, Abigail. 149 00:06:49,367 --> 00:06:51,447 -It's Pru! -[Abigail squeals] 150 00:06:51,536 --> 00:06:53,826 You can't say anything. 151 00:06:53,913 --> 00:06:56,003 Sahir will be so mad at me. 152 00:06:56,082 --> 00:06:58,002 We have a big competition coming up. 153 00:06:58,209 --> 00:07:01,209 If he's mad at me, it will throw everything off. 154 00:07:01,712 --> 00:07:03,672 We won't say anything. 155 00:07:03,756 --> 00:07:04,756 Promise. 156 00:07:08,010 --> 00:07:09,300 Let's go find Pru! 157 00:07:10,179 --> 00:07:13,389 And now their ghosts look for love amongst the living... 158 00:07:13,724 --> 00:07:16,314 by taking their souls! 159 00:07:16,644 --> 00:07:18,654 [ghostly moan] 160 00:07:19,230 --> 00:07:22,020 Yes, very good. That will be all, Ms. Sterling. 161 00:07:22,233 --> 00:07:25,073 Children have such spirited imaginations, don't they? 162 00:07:25,403 --> 00:07:27,533 Oh! A-ha! And what do we have here? 163 00:07:27,613 --> 00:07:29,703 Two more of our finest Foals: 164 00:07:29,824 --> 00:07:31,834 Ms. Prescott and Ms. Stone. 165 00:07:31,909 --> 00:07:32,909 -Hello! -Hi! 166 00:07:33,161 --> 00:07:35,831 Girls, this is Mr. and Mrs. Dawson. 167 00:07:35,913 --> 00:07:38,003 Their daughter is considering applying here, 168 00:07:38,082 --> 00:07:40,842 the best riding academy this side of the continent. 169 00:07:41,043 --> 00:07:43,843 We only want the best for our little girl. 170 00:07:44,005 --> 00:07:47,875 Once you get a look at our campus, you'll never forget Palomino Bluffs. 171 00:07:47,967 --> 00:07:49,047 Tell them, girls. 172 00:07:49,302 --> 00:07:52,472 Headmaster Perkins is right. We have the best classes here. 173 00:07:52,555 --> 00:07:55,345 And all sorts of canter house socials and events. 174 00:07:55,433 --> 00:07:58,523 This Saturday, we're having a big Valentine's Day Dance. 175 00:07:58,603 --> 00:08:00,943 A dance! Oh, how exciting! 176 00:08:01,022 --> 00:08:02,982 Our daughter adores dances. 177 00:08:03,191 --> 00:08:04,941 We'd be happy to show her around. 178 00:08:05,026 --> 00:08:07,446 Oh, she's off riding around here somewhere. 179 00:08:07,737 --> 00:08:09,447 She loves to explore, that one. 180 00:08:09,530 --> 00:08:10,870 She's gonna fit right in. 181 00:08:10,948 --> 00:08:13,408 Let's move along. Much to see, much to see. 182 00:08:13,493 --> 00:08:14,793 So, Headmaster Perkins, 183 00:08:14,869 --> 00:08:18,209 we're planning to send our daughter with some family heirlooms. 184 00:08:18,289 --> 00:08:19,959 How's your security here? 185 00:08:20,249 --> 00:08:22,339 Do you have a safe place to keep them? 186 00:08:22,418 --> 00:08:25,208 Back to business. What would their couple name be? 187 00:08:25,421 --> 00:08:27,631 Pruhir? Sahpru? 188 00:08:27,798 --> 00:08:29,838 No, Pruhir, I think. 189 00:08:29,926 --> 00:08:32,386 Abigail, we're getting ahead of ourselves. 190 00:08:32,470 --> 00:08:34,930 We can't have a Pruhir unless we come up with a way 191 00:08:35,014 --> 00:08:37,524 to get Pru and Sahir to admit that they like each other. 192 00:08:37,725 --> 00:08:40,225 Why can't we just tell Pru that Sahir likes her back? 193 00:08:40,311 --> 00:08:43,691 Because then she'll say, "And just how did you find that out? 194 00:08:43,773 --> 00:08:47,653 You went and talked to him, didn't you? And after I told you to stay out of it!" 195 00:08:47,902 --> 00:08:50,242 I'm sorry, Pru! We were just trying to help! 196 00:08:51,113 --> 00:08:54,953 Oh. I see what you mean, Lucky. Yeah, we can't tell her. 197 00:08:55,034 --> 00:08:58,044 And we can't tell Sahir, because then he'll be mad at Priya, 198 00:08:58,120 --> 00:08:59,910 and Priya will be mad at us. 199 00:08:59,997 --> 00:09:01,617 This is a pickle. [gasps] 200 00:09:01,916 --> 00:09:04,456 They're like the separated Amores Muertos! 201 00:09:04,585 --> 00:09:08,705 We have to get them together or they'll be swept out to sea as ghosts! 202 00:09:08,798 --> 00:09:11,178 Uh... OK, Abigail. 203 00:09:11,259 --> 00:09:12,509 We'll figure it out. 204 00:09:13,135 --> 00:09:15,755 [Pru] I don't know. I just feel so awkward. 205 00:09:16,097 --> 00:09:18,677 But you were never awkward around Sahir before. 206 00:09:18,766 --> 00:09:20,016 You two are friends. 207 00:09:20,101 --> 00:09:22,271 You used to talk to him all the time. 208 00:09:22,478 --> 00:09:24,018 Yeah, about dressage. 209 00:09:24,105 --> 00:09:27,225 And that was before I realized I liked him. This is different. 210 00:09:27,441 --> 00:09:29,861 You could ask him to the Valentine's Day Dance. 211 00:09:29,944 --> 00:09:33,114 It's the perfect opportunity. Do you want to use my banner? 212 00:09:33,197 --> 00:09:35,907 Yeah, Pru. We have a really good feeling about this. 213 00:09:35,992 --> 00:09:37,542 A real gut instinct. 214 00:09:37,618 --> 00:09:39,578 I need more than a gut instinct on this one. 215 00:09:40,037 --> 00:09:43,997 -I've got to get to math class. -Uh, Pru? That's a sandwich. 216 00:09:47,128 --> 00:09:49,588 -[door shuts] -I've never seen her like this before. 217 00:09:49,672 --> 00:09:52,222 [sighs] Love is a fickle thing. 218 00:09:52,550 --> 00:09:54,800 I'm not sure what that means, but it might apply. 219 00:09:55,011 --> 00:09:58,261 Pru would be so happy if she knew Sahir liked her back. 220 00:09:58,556 --> 00:10:02,056 But how do we get them to figure it out without breaking our promises? 221 00:10:02,143 --> 00:10:04,733 We could... swap their horses overnight. 222 00:10:04,895 --> 00:10:08,145 That way, in the morning, they have to interact to straighten it out. 223 00:10:08,357 --> 00:10:11,187 Only if they both get to the stables at the same time. 224 00:10:11,277 --> 00:10:13,277 Good point. Ooh! 225 00:10:13,362 --> 00:10:16,992 We could leave them trails of heart-shaped breadcrumbs that lead to one another. 226 00:10:17,074 --> 00:10:20,454 Last time we tried one of your breadcrumb trails, we had a mice problem. 227 00:10:20,536 --> 00:10:22,866 You say "problem," I say "solution." 228 00:10:22,997 --> 00:10:24,457 They were so cute! 229 00:10:24,915 --> 00:10:26,915 [sighs] You're onto something, though. 230 00:10:27,209 --> 00:10:29,879 What we need to do is get them in the same room. 231 00:10:29,962 --> 00:10:32,342 That way, they'll have to talk to each other. 232 00:10:32,882 --> 00:10:34,302 But how? 233 00:10:39,513 --> 00:10:41,893 We're running out of time. The dance is tonight. 234 00:10:42,099 --> 00:10:45,769 Stay calm, and repeat phase one back to me so I know you've got it. 235 00:10:45,853 --> 00:10:49,323 OK. We'll tell Pru and Sahir that there's a last-minute dressage meeting, 236 00:10:49,398 --> 00:10:50,778 and that they're running late. 237 00:10:50,858 --> 00:10:51,688 [Lucky] Yep. 238 00:10:51,901 --> 00:10:55,281 [Abigail] Then they'll arrive to the classroom and find our picnic setting, 239 00:10:55,363 --> 00:10:58,163 along with fun conversation starters and delicious macarons. 240 00:10:58,240 --> 00:11:00,740 They'll sit down, chat-chat-chat. 241 00:11:00,993 --> 00:11:02,703 "Here, have a cookie, Sahir." 242 00:11:02,787 --> 00:11:04,037 "Why, thank you, Pru." 243 00:11:04,121 --> 00:11:06,871 "Why, you're welcome, Sahir." "I like you, Pru." 244 00:11:07,917 --> 00:11:10,797 Then, as they're leaving, we'll secretly drop my banner. 245 00:11:10,878 --> 00:11:13,628 Pru and Sahir think the other one is asking them to the dance 246 00:11:13,714 --> 00:11:15,724 and simultaneously say yes! 247 00:11:15,841 --> 00:11:17,511 It's a foolproof plan. 248 00:11:20,513 --> 00:11:21,563 All set. 249 00:11:23,349 --> 00:11:26,769 Those are some odd Valentine's Day decorations, Lyds. 250 00:11:26,852 --> 00:11:28,192 They're not decorations. 251 00:11:28,270 --> 00:11:32,320 I did some research and discovered that Los Amores Muertos 252 00:11:32,400 --> 00:11:34,360 were said to have a wheat allergy. 253 00:11:34,443 --> 00:11:35,903 So, ta-da! 254 00:11:36,362 --> 00:11:41,122 Um... We're gonna need a little more explanation to get to that "ta-da." 255 00:11:41,450 --> 00:11:43,620 I put all this stuff up to keep them away. 256 00:11:43,702 --> 00:11:45,332 Well, can't stay and chat. 257 00:11:45,413 --> 00:11:48,253 The campus won't ward off the evil spirits on its own. 258 00:11:48,332 --> 00:11:49,962 [Lucky and Abigail laugh] 259 00:11:53,212 --> 00:11:55,052 Any luck finding a date, Maricela? 260 00:11:55,548 --> 00:11:56,878 I'm afraid not. 261 00:11:57,174 --> 00:11:59,974 I was going to ask Alex, but then he insulted my curls. 262 00:12:00,052 --> 00:12:02,722 -And I do not need that in my life. -[Abigail gasps] 263 00:12:02,805 --> 00:12:06,095 [Maricela] Then there was Jasper, but he's too tall of a dancing partner. 264 00:12:06,475 --> 00:12:09,145 It's a shame because I've just perfected my Viennese waltz, 265 00:12:09,228 --> 00:12:11,608 and now no one will have the pleasure of seeing it. 266 00:12:11,814 --> 00:12:14,074 -I've considered performing... -Phase one time. 267 00:12:15,109 --> 00:12:18,489 Constance Comportment would be horrified at the thought. [sighs] 268 00:12:21,240 --> 00:12:22,740 Uh... [clears throat] 269 00:12:25,911 --> 00:12:28,121 Pru! I just saw the twins running by. 270 00:12:28,205 --> 00:12:30,325 They said they were late to a dressage meeting. 271 00:12:30,416 --> 00:12:32,416 Running late? Well, then I'm late! 272 00:12:32,585 --> 00:12:35,915 [sighs] I didn't even know we had a meeting today. How did I miss that? 273 00:12:36,005 --> 00:12:37,045 Room 3B! 274 00:12:37,298 --> 00:12:39,548 You sure are a slow eater, Camilo. 275 00:12:39,633 --> 00:12:42,473 Sahir, Priya has been looking all over for you. 276 00:12:42,553 --> 00:12:45,433 She said that you have a dressage meeting in classroom 3B. 277 00:12:45,514 --> 00:12:48,484 Oh, no! I must have mixed up the schedule again! 278 00:12:50,644 --> 00:12:51,654 Huh? 279 00:12:58,235 --> 00:12:59,525 [gasps] Oh, no! 280 00:13:00,070 --> 00:13:02,450 -Oh. Oh. Uh... -[Sahir] Hey, Pru. 281 00:13:02,531 --> 00:13:04,121 -[Pru gasps] -Where is everyone? 282 00:13:04,200 --> 00:13:06,410 And here I thought I was tardy for the meeting. 283 00:13:06,494 --> 00:13:07,504 Uh... [chuckles] 284 00:13:07,578 --> 00:13:10,998 Nope, you're on time, but the meeting was canceled. 285 00:13:11,081 --> 00:13:14,251 We better get out. We're not meant to be in the classroom after hours. 286 00:13:16,378 --> 00:13:17,378 [Pru gasps] 287 00:13:18,756 --> 00:13:20,166 [Pru chuckles] 288 00:13:20,424 --> 00:13:24,394 Well, I, uh... have to get to class. Bye. 289 00:13:24,470 --> 00:13:26,560 Yeah, I... Bye! 290 00:13:27,014 --> 00:13:29,354 [Lucky and Abigail grunting] 291 00:13:29,433 --> 00:13:30,433 [Pru clears throat] 292 00:13:30,643 --> 00:13:32,273 Surprise? 293 00:13:32,353 --> 00:13:35,193 I told you to stay out of it, but you didn't listen. 294 00:13:35,272 --> 00:13:36,902 That was so embarrassing! 295 00:13:36,982 --> 00:13:39,782 How will I ever face him now? I thought you were my friends. 296 00:13:39,860 --> 00:13:41,280 We are your friends! 297 00:13:41,362 --> 00:13:43,612 And we had a good reason. Promise! 298 00:13:43,697 --> 00:13:46,237 Your promises don't seem worth much these days. 299 00:13:48,077 --> 00:13:50,157 This played out a lot better in my head. 300 00:13:52,540 --> 00:13:54,250 [door opens and shuts] 301 00:13:54,333 --> 00:13:55,333 [Pru scoffs] 302 00:13:56,669 --> 00:13:58,549 Pru, we're sorry. 303 00:13:59,129 --> 00:14:00,919 [sighs] We were just trying to help. 304 00:14:01,006 --> 00:14:02,756 Let's just forget all about this. 305 00:14:02,883 --> 00:14:05,973 Please come to the dance with us? It can still be fun. 306 00:14:06,053 --> 00:14:08,313 [Pru] Leave me alone. I'm not going. 307 00:14:11,100 --> 00:14:12,600 [Maricela] Hmm. Hmm. 308 00:14:12,893 --> 00:14:14,143 [Maricela gasps] 309 00:14:17,940 --> 00:14:18,940 Bonjour... 310 00:14:19,692 --> 00:14:20,692 Beef. 311 00:14:24,113 --> 00:14:25,113 Um... 312 00:14:25,489 --> 00:14:27,239 Never mind. Au revoir. 313 00:14:29,493 --> 00:14:32,833 Mystery, it looks like I'll have to attend the Valentine's Day Dance... 314 00:14:33,539 --> 00:14:34,579 alone. 315 00:14:35,624 --> 00:14:37,634 [country music playing] 316 00:14:40,045 --> 00:14:42,045 It's beautiful in here. 317 00:14:42,131 --> 00:14:44,971 I really hope Pru changes her mind and comes to the dance. 318 00:14:45,050 --> 00:14:47,260 Have you seen our Lunch Lady Harriet? 319 00:14:47,344 --> 00:14:50,394 Beef and I were supposed to help her prepare the appetizers, 320 00:14:50,472 --> 00:14:52,142 but we can't find her anywhere. 321 00:14:52,224 --> 00:14:53,604 Where's Coach Bradley? 322 00:14:53,684 --> 00:14:55,984 She was supposed to outline the dance floor. 323 00:14:56,145 --> 00:14:58,765 People are dancing outside the lines. 324 00:14:58,898 --> 00:15:00,608 It's chaos! 325 00:15:03,986 --> 00:15:06,856 Huh. Even Headmaster Perkins isn't here. 326 00:15:07,114 --> 00:15:08,954 Los Amores Muertos! 327 00:15:09,116 --> 00:15:10,736 They've taken their souls! 328 00:15:10,826 --> 00:15:14,156 Maybe the adults are relaxing in the teachers' lounge or something. 329 00:15:14,330 --> 00:15:15,830 Abigail and I will go find them. 330 00:15:18,000 --> 00:15:19,210 We need more wheat. 331 00:15:25,174 --> 00:15:28,474 Let's split up. You take north campus and I'll take south. 332 00:15:28,552 --> 00:15:30,892 -Got it. Come on, Boomerang! -[Boomerang snorts] 333 00:15:39,146 --> 00:15:40,936 I can't find anyone! 334 00:15:41,023 --> 00:15:43,823 Me neither. It's giving me the heebie-jeebies. 335 00:15:43,901 --> 00:15:45,781 Hey. Why aren't you at the dance? 336 00:15:45,861 --> 00:15:47,451 Pru, thank goodness! 337 00:15:47,529 --> 00:15:50,319 Have you seen Headmaster Perkins or Lunch Lady Harriet? 338 00:15:50,407 --> 00:15:51,577 Or any adults? 339 00:15:51,659 --> 00:15:53,159 Not recently. Why? 340 00:15:53,243 --> 00:15:56,663 Lyds was right. The romantic ghost legend is coming true! 341 00:15:56,747 --> 00:15:58,667 -[banging in distance] -[Spirit neighs] 342 00:16:03,170 --> 00:16:04,380 [Pru] Who are they? 343 00:16:07,716 --> 00:16:09,426 [raider] That should keep them in. 344 00:16:10,302 --> 00:16:11,802 They chained the doors! 345 00:16:14,848 --> 00:16:16,518 [raider] We've been waiting for you. 346 00:16:20,437 --> 00:16:23,267 -Mr. and Mrs. Dawson? -What are they doing here? 347 00:16:23,440 --> 00:16:25,440 [country music playing] 348 00:16:27,444 --> 00:16:30,204 Constance Comportment says if a lady looks busy, 349 00:16:30,280 --> 00:16:32,370 it will appear like she is important. 350 00:16:34,368 --> 00:16:36,578 Uh, Lydia, whatever are you doing? 351 00:16:36,787 --> 00:16:38,157 Securing the perimeter. 352 00:16:42,084 --> 00:16:44,884 Huh. So much for that theory, Ms. Comportment. 353 00:16:46,005 --> 00:16:48,665 Adults tied up? Good. 354 00:16:48,841 --> 00:16:50,971 Then we'll finish up here, collect the booty, 355 00:16:51,051 --> 00:16:53,391 and be back to the ship before the tide comes in. 356 00:16:53,595 --> 00:16:55,425 Ship? Booty? 357 00:16:55,723 --> 00:16:57,853 -That means they're-- -Coastal raiders! 358 00:16:57,933 --> 00:16:59,563 Yikes! What do we do? 359 00:16:59,643 --> 00:17:02,483 The raiders think the students are inside the cafeteria, right? 360 00:17:02,563 --> 00:17:04,483 Which means they don't know we're out here. 361 00:17:04,565 --> 00:17:07,065 You're right. Let's get the horses and find some help. 362 00:17:08,360 --> 00:17:10,320 -[thunder rumbling] -[horse nickers] 363 00:17:11,071 --> 00:17:13,371 [Mrs. Dawson shudders] 364 00:17:13,866 --> 00:17:16,446 There's no way that ghost-couple legend is true, right? 365 00:17:16,535 --> 00:17:18,365 [wind whistling] 366 00:17:19,788 --> 00:17:21,208 [raider] Let's get back to it. 367 00:17:24,835 --> 00:17:26,165 Don't trip on that wire. 368 00:17:26,545 --> 00:17:27,795 Where did that come from? 369 00:17:28,380 --> 00:17:29,670 This doesn't look good. 370 00:17:31,592 --> 00:17:34,052 What are they trying to do in the headmaster's office? 371 00:17:36,638 --> 00:17:37,638 A detonator? 372 00:17:37,973 --> 00:17:40,353 The raiders are rigging his office to blow! 373 00:17:40,434 --> 00:17:41,444 But why? 374 00:17:41,518 --> 00:17:44,228 [gasps] The headmaster's vault! 375 00:17:44,354 --> 00:17:45,484 I thought it was strange 376 00:17:45,564 --> 00:17:49,114 when Mr. Dawson asked Headmaster Perkins about the school's security. 377 00:17:49,193 --> 00:17:51,533 I hope their daughter doesn't end up going here now. 378 00:17:51,612 --> 00:17:54,822 And to think, I was hoping to recruit her to be a stable wrangler. 379 00:17:54,990 --> 00:17:56,830 She's so not worthy of the vest. 380 00:17:56,909 --> 00:17:59,869 There is no daughter, Abigail. They were casing the joint! 381 00:17:59,953 --> 00:18:02,793 -We have to get help. -There's no time to go into town. 382 00:18:06,794 --> 00:18:07,804 [Lucky gasps] 383 00:18:08,253 --> 00:18:09,553 I've got an idea. 384 00:18:12,508 --> 00:18:14,218 -[ghostly moan] -[raiders gasp] 385 00:18:18,138 --> 00:18:20,558 [ghostly moan] 386 00:18:26,063 --> 00:18:27,943 [ghostly moan] 387 00:18:28,023 --> 00:18:28,863 Huh? 388 00:18:30,192 --> 00:18:31,572 [raider grunts] 389 00:18:33,529 --> 00:18:35,109 [ghostly cackling] 390 00:18:35,197 --> 00:18:36,527 [raider gasps] 391 00:18:37,407 --> 00:18:38,947 [ghostly moan] 392 00:18:39,034 --> 00:18:40,044 [raider gasps] 393 00:18:40,244 --> 00:18:41,664 Uh, hello? 394 00:18:43,163 --> 00:18:44,713 [gasps] Grady? 395 00:18:45,666 --> 00:18:48,286 -Is... Is that you? -[ghostly moan] 396 00:18:50,420 --> 00:18:51,420 [raider sighs] 397 00:18:51,505 --> 00:18:53,505 -[ghostly moan] -[raider gasps] 398 00:18:53,590 --> 00:18:55,180 -Boo! -[raider grunts] 399 00:18:55,592 --> 00:18:57,512 [ghostly cackling] 400 00:18:58,804 --> 00:19:00,644 [ghostly cackling] 401 00:19:00,722 --> 00:19:01,722 [raider sighs] 402 00:19:03,475 --> 00:19:04,475 [Lucky whistles] 403 00:19:10,023 --> 00:19:12,113 -Good job, boy! -[Abigail moans] 404 00:19:12,693 --> 00:19:15,863 -I like ghosts when they're me. -[Lucky] Come on, let's go! 405 00:19:21,994 --> 00:19:24,004 [Pru moans] Hello! 406 00:19:24,246 --> 00:19:27,786 We are here to steal your soul! 407 00:19:27,958 --> 00:19:30,788 [Abigail moans] We are a couple! 408 00:19:30,961 --> 00:19:34,671 -Won't you love us forever? -[Mrs. Dawson panting] 409 00:19:34,756 --> 00:19:37,216 [Abigail and Pru laugh] 410 00:19:37,759 --> 00:19:39,759 [Mrs. Dawson wails] 411 00:19:44,850 --> 00:19:45,850 [Lucky moans] 412 00:19:45,934 --> 00:19:48,484 I want your soul! 413 00:19:48,812 --> 00:19:49,812 [sneezes] 414 00:19:50,105 --> 00:19:52,975 Uh, like I was saying-- 415 00:19:53,066 --> 00:19:55,686 You brought a mask to a sword fight, kid. 416 00:19:55,777 --> 00:19:57,857 Probably best to run. [grunts] 417 00:19:58,071 --> 00:19:59,071 [Lucky gasps] 418 00:20:04,745 --> 00:20:06,865 Stay still, you little sea snipe! 419 00:20:08,123 --> 00:20:10,133 [grunting continues] 420 00:20:17,007 --> 00:20:18,007 [Lucky gasps] 421 00:20:32,022 --> 00:20:32,862 [Lucky] Now! 422 00:20:32,940 --> 00:20:34,570 [Mr. Dawson screams] 423 00:20:36,109 --> 00:20:38,109 [cheering] 424 00:20:41,782 --> 00:20:45,292 Girls, you never cease to amaze me. Thank you. 425 00:20:45,369 --> 00:20:46,829 You're welcome, Headmaster. 426 00:20:46,912 --> 00:20:49,922 -[Horsemaster Jenkins neighs] -Horsemaster Jenkins thanks you, too. 427 00:20:49,998 --> 00:20:51,788 You're welcome, too, Horsemaster. 428 00:20:51,875 --> 00:20:54,245 Now, I'll tell you what, let's get over to that dance 429 00:20:54,336 --> 00:20:55,876 and have a jolly good time. 430 00:20:55,963 --> 00:20:57,263 You've more than earned it! 431 00:20:58,882 --> 00:21:01,642 Wow. That was pretty crazy. 432 00:21:01,718 --> 00:21:03,388 Crazy enough that you'll forgive us 433 00:21:03,470 --> 00:21:06,770 and we can all go have fun at the dance together, like we planned? 434 00:21:07,808 --> 00:21:11,308 We promise we won't get involved with who you like ever again. 435 00:21:11,478 --> 00:21:12,978 Unless you want us to. 436 00:21:14,147 --> 00:21:17,187 Deal. Now, let's go shake a leg on that dance floor! 437 00:21:17,276 --> 00:21:19,276 [country music playing] 438 00:21:25,993 --> 00:21:27,293 [Pru exhales] 439 00:21:27,869 --> 00:21:29,829 -I'm gonna go talk to him. -[gasps] Really? 440 00:21:29,913 --> 00:21:31,083 Yay, Pru! 441 00:21:31,373 --> 00:21:33,293 Can't be scarier than defeating raiders. 442 00:21:36,670 --> 00:21:38,920 Come on, Maricela. Dance with us! 443 00:21:39,256 --> 00:21:41,256 Well, I suppose so. 444 00:21:41,633 --> 00:21:43,343 But which one of us will lead? 445 00:21:56,606 --> 00:21:58,686 Hey, Sahir. Want to dance? 446 00:21:59,026 --> 00:22:00,026 Sure. 447 00:22:00,235 --> 00:22:01,355 That would be fun. 448 00:22:05,991 --> 00:22:06,871 [Maricela grunts] 449 00:22:08,910 --> 00:22:10,700 Turo! You made it! 450 00:22:10,787 --> 00:22:12,077 We've missed you! 451 00:22:14,082 --> 00:22:15,752 [gasps] Thank you, Turo. 452 00:22:16,168 --> 00:22:17,378 They're beautiful. 453 00:22:17,794 --> 00:22:21,214 Oh, I see you wore the shoes I sent you. Magnifique! 454 00:22:21,465 --> 00:22:22,295 Shh! 455 00:22:23,967 --> 00:22:26,047 Let's show them how it's done. [giggles] 456 00:22:27,137 --> 00:22:30,017 I'd say this Valentine's Day was a success. 457 00:22:30,098 --> 00:22:32,138 Phase three: party!