1 00:00:09,092 --> 00:00:10,932 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,055 ‎さあ行こう 3 00:00:19,227 --> 00:00:21,187 ‎自由に 4 00:00:21,312 --> 00:00:23,232 ‎どんな出会いが 5 00:00:23,398 --> 00:00:25,398 ‎わたしを待ってるの 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,395 ‎さあ行こう 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,399 ‎どこまでも 8 00:00:29,571 --> 00:00:32,071 ‎きみはわたしの魂の友さ 9 00:00:32,198 --> 00:00:33,908 ‎スピリット 10 00:00:34,034 --> 00:00:35,584 ‎イェイエエイ 11 00:00:36,036 --> 00:00:37,746 ‎イェイエエイ 12 00:00:38,079 --> 00:00:39,709 ‎イェイエエイ 13 00:00:46,588 --> 00:00:49,588 95 96 97… 14 00:00:49,924 --> 00:00:53,604 98 99 100! 15 00:00:53,762 --> 00:00:56,432 朝晩 100回ずつ とかせば― 16 00:00:56,598 --> 00:00:58,928 ハリとツヤが出るの 17 00:00:59,100 --> 00:01:00,270 マリセラ 18 00:01:01,603 --> 00:01:03,943 〝ダンスパーティーに 行こう 〞? 19 00:01:04,105 --> 00:01:07,275 さそわれるとは 思ってたけど 20 00:01:07,442 --> 00:01:08,942 ずいぶん大胆(だいたん)ね 21 00:01:10,403 --> 00:01:13,113 ブーメランのために 作ったの 22 00:01:13,239 --> 00:01:14,119 まさか 23 00:01:14,282 --> 00:01:19,252 バレンタインデーに 馬とダンスするの? 24 00:01:19,370 --> 00:01:20,910 馬もおどるわ 25 00:01:21,039 --> 00:01:22,959 あまい物も好きだしね 26 00:01:23,208 --> 00:01:24,958 コンポートメントが― 27 00:01:25,085 --> 00:01:27,625 〝ダンスの相手は 重要 〞と 28 00:01:27,796 --> 00:01:29,956 ‎馬は ふさわしくない 29 00:01:30,256 --> 00:01:33,296 ‎相手なんて必要ないよ 30 00:01:33,426 --> 00:01:37,596 ‎私たちと一緒(いっしょ)に行こう チーム・パルムで! 31 00:01:37,722 --> 00:01:40,642 ‎3人でどうぞ 私には相手がいる 32 00:01:40,809 --> 00:01:43,649 ‎トゥーロをさそってあるの 33 00:01:44,479 --> 00:01:46,149 ‎よかったら… 34 00:01:47,106 --> 00:01:48,266 ‎行くって! 35 00:01:54,155 --> 00:01:54,815 ‎おはよう 36 00:01:54,948 --> 00:01:56,318 ‎プリヤとサヒア 37 00:01:56,449 --> 00:01:57,029 ‎やあ 38 00:01:57,158 --> 00:02:00,998 ‎今から生物の授業に 行くところなの 39 00:02:01,121 --> 00:02:02,501 ‎またね プルー 40 00:02:02,664 --> 00:02:05,334 ‎また後で練習でね 41 00:02:05,500 --> 00:02:07,170 ‎シャツと馬がすてき 42 00:02:07,335 --> 00:02:08,665 ‎何の話だっけ? 43 00:02:12,006 --> 00:02:13,626 ‎プルー 大丈夫(だいじょうぶ)? 44 00:02:13,758 --> 00:02:16,468 ‎平気よ 枝には要注意! 45 00:02:16,845 --> 00:02:18,965 ‎崖(がけ)まで競争しよう 46 00:02:26,855 --> 00:02:30,815 ‎プルー あの双子(ふたご)と何かあったの? 47 00:02:30,942 --> 00:02:31,862 ‎なんで? 48 00:02:31,985 --> 00:02:33,695 ‎様子が変だった 49 00:02:33,862 --> 00:02:35,202 ‎別に何もない 50 00:02:35,321 --> 00:02:37,201 ‎何でも話してよ 51 00:02:37,365 --> 00:02:39,525 ‎馬術の授業で問題でも? 52 00:02:39,868 --> 00:02:41,998 ‎マカロニチーズを取られた? 53 00:02:42,120 --> 00:02:43,710 ‎もっと悪いこと 54 00:02:43,830 --> 00:02:45,670 ‎アップルパイ? 55 00:02:46,541 --> 00:02:47,631 ‎サヒアが好き 56 00:02:47,750 --> 00:02:48,330 ‎何て? 57 00:02:48,459 --> 00:02:50,209 ‎砂漠(さばく)でスキー? 58 00:02:51,713 --> 00:02:53,553 ‎サヒアが好きなの 59 00:02:56,050 --> 00:02:57,550 ‎サヒアに恋(こい)したのね 60 00:02:57,719 --> 00:02:59,679 ‎何だかワクワクしちゃう 61 00:02:59,804 --> 00:03:00,724 ‎しない 62 00:03:00,847 --> 00:03:04,227 ‎恋(こい)は人の心を ペチャンコにする 63 00:03:04,350 --> 00:03:06,520 ‎なぜ言わなかったの? 64 00:03:06,644 --> 00:03:08,864 ‎気づいたら好きだった 65 00:03:09,022 --> 00:03:11,232 ‎ひと目ボレじゃないの? 66 00:03:11,399 --> 00:03:13,069 ‎ちがうよ 67 00:03:13,192 --> 00:03:16,402 ‎出会って 一緒(いっしょ)に馬術練習をして― 68 00:03:16,571 --> 00:03:19,701 ‎すてきな人だって気づいたの 69 00:03:19,824 --> 00:03:21,414 ‎今は苦しんでる 70 00:03:21,743 --> 00:03:25,753 ‎だれにも言わないって 約束して 71 00:03:25,872 --> 00:03:26,752 ‎約束する 72 00:03:26,873 --> 00:03:28,583 ‎ブーメランもね 73 00:03:35,590 --> 00:03:37,260 ‎どうしたの? 74 00:03:37,425 --> 00:03:40,255 ‎トゥーロが来られないって 75 00:03:40,428 --> 00:03:44,598 ‎せっかく一緒(いっしょ)に ダンスの練習をしたのに 76 00:03:45,600 --> 00:03:47,270 ‎それは残念ね 77 00:03:47,393 --> 00:03:49,943 ‎でも 私たちと 行けばいい 78 00:03:50,396 --> 00:03:53,726 ‎私の正しい作法が 試される時よ 79 00:03:54,567 --> 00:03:56,607 ‎あきらめないわ 80 00:03:57,612 --> 00:03:59,952 ‎土曜の夜といえば何? 81 00:04:00,114 --> 00:04:01,744 ‎ダンスパーティー? 82 00:04:02,450 --> 00:04:04,950 ‎そんなの興味ある人いる? 83 00:04:05,078 --> 00:04:07,288 ‎私もビビも みんなも 84 00:04:08,081 --> 00:04:09,121 ‎聞いてないの? 85 00:04:09,290 --> 00:04:10,290 ‎何を? 86 00:04:10,541 --> 00:04:15,131 ‎伝説のカップル ロス・アモレス・ムエルトスよ 87 00:04:19,801 --> 00:04:22,141 ‎ずっと ずっと昔のこと 88 00:04:22,303 --> 00:04:24,933 ‎この学校が建つよりも前 89 00:04:25,056 --> 00:04:29,806 ‎若い夫婦の アルバートとローズマリーは 90 00:04:29,978 --> 00:04:34,318 ‎ここで農業をするため 家を建て始めたの 91 00:04:34,482 --> 00:04:37,282 ‎ある日 森で木材を集めていると 92 00:04:37,402 --> 00:04:39,782 ‎ひどい嵐(あらし)におそわれた 93 00:04:42,115 --> 00:04:45,325 ‎必死で もどろうとする2人 94 00:04:52,667 --> 00:04:55,497 ‎でも海に流されてしまった 95 00:04:57,005 --> 00:05:00,505 ‎2人の ゆうれいは 愛を求めて― 96 00:05:01,509 --> 00:05:04,009 ‎人々のたましいをうばう! 97 00:05:07,015 --> 00:05:09,175 ‎とても… すごい話ね 98 00:05:09,350 --> 00:05:11,850 ‎もっと話して! でも こわいな 99 00:05:11,978 --> 00:05:14,018 ‎やっぱり聞かせて 100 00:05:14,188 --> 00:05:16,858 ‎2人の心臓は1つになり 101 00:05:17,025 --> 00:05:21,985 ‎風の音とともに 次のえじきに呼びかける 102 00:05:22,113 --> 00:05:24,203 ‎くれぐれも注意して 103 00:05:25,033 --> 00:05:28,543 ‎私たちも ゆうれいを さがしてみるね 104 00:05:28,703 --> 00:05:30,833 ‎本当に さがすの? 105 00:05:30,955 --> 00:05:33,665 ‎警告してくれて ありがとう 106 00:05:41,466 --> 00:05:42,716 ‎みんな 107 00:05:42,967 --> 00:05:45,047 ‎ここに座らせないで 108 00:05:45,219 --> 00:05:47,509 ‎プリヤだけだから平気 109 00:05:47,638 --> 00:05:48,888 ‎私たちも いい? 110 00:05:49,015 --> 00:05:49,715 ‎私たち? 111 00:05:51,726 --> 00:05:53,726 ‎どうぞ あたしは行く 112 00:05:54,062 --> 00:05:55,732 ‎どうしたの? 113 00:05:56,731 --> 00:05:58,571 ‎食べ終わったみたい 114 00:05:59,734 --> 00:06:02,244 ‎髪(かみ)を洗いに行ったの 115 00:06:02,403 --> 00:06:05,243 ‎鳥にフンを落とされたから 116 00:06:06,240 --> 00:06:09,200 ‎それは運が悪かったね 117 00:06:10,661 --> 00:06:13,921 ‎カミロ エサ場にいろと言ったろ 118 00:06:14,040 --> 00:06:15,040 〝バレンタインの ダンスパーティー 〞 119 00:06:15,041 --> 00:06:15,541 〝バレンタインの ダンスパーティー 〞 120 00:06:15,041 --> 00:06:15,541 ‎初めてのダンスパーティーが 楽しみよ 121 00:06:15,541 --> 00:06:19,251 ‎初めてのダンスパーティーが 楽しみよ 122 00:06:19,378 --> 00:06:22,758 ‎みんなで ジュースを飲むのよね 123 00:06:22,924 --> 00:06:24,594 ‎すごく楽しいよ 124 00:06:24,717 --> 00:06:27,097 ‎サヒアは意中の相手がいる 125 00:06:27,595 --> 00:06:28,175 ‎だれ? 126 00:06:28,346 --> 00:06:33,096 ‎言えないわ サヒアと約束したもの 127 00:06:33,267 --> 00:06:35,437 ‎口が軽いと言われたけど― 128 00:06:35,603 --> 00:06:38,273 ‎プルーに伝わったら大変 129 00:06:38,439 --> 00:06:42,569 ‎ちがった トゥルーよ トゥルーディのこと 130 00:06:42,777 --> 00:06:46,567 ‎だれ? いつも鼻歌をうたってる子? 131 00:06:46,697 --> 00:06:47,947 ‎うるさいよね 132 00:06:48,116 --> 00:06:50,446 ‎ちがうわ プルーよ 133 00:06:51,577 --> 00:06:55,957 ‎秘密にしてね サヒアに怒(おこ)られちゃう 134 00:06:56,082 --> 00:06:57,962 ‎じき競技会があるの 135 00:06:58,126 --> 00:07:01,456 ‎怒(おこ)らせたら うまくいきっこない 136 00:07:01,629 --> 00:07:03,459 ‎秘密にしておく 137 00:07:03,631 --> 00:07:04,971 ‎約束する 138 00:07:07,969 --> 00:07:09,759 ‎プルーをさがそう 139 00:07:10,221 --> 00:07:13,471 ‎2人の ゆうれいは 愛を求めて― 140 00:07:13,641 --> 00:07:16,601 ‎人々のたましいをうばう! 141 00:07:19,147 --> 00:07:21,977 ‎実に面白いね スターリング君 142 00:07:22,150 --> 00:07:25,280 ‎子供は想像力が豊かですから 143 00:07:25,403 --> 00:07:27,323 ‎君たち 来たまえ 144 00:07:27,488 --> 00:07:31,658 ‎プレスコット君と ストーン君も優秀(ゆうしゅう)です 145 00:07:31,826 --> 00:07:32,486 ‎どうも 146 00:07:33,161 --> 00:07:35,791 ‎こちらはドーソン夫妻だ 147 00:07:35,913 --> 00:07:40,843 ‎娘(むすめ)さんが本校への入学を 考えているそうだ 148 00:07:41,002 --> 00:07:43,842 ‎娘(むすめ)に最高の学校を選びたいの 149 00:07:43,963 --> 00:07:47,803 ‎見学したら ここが忘れられなくなる 150 00:07:47,925 --> 00:07:48,795 ‎そうだね? 151 00:07:48,926 --> 00:07:52,346 ‎ええ ここの授業は最高です 152 00:07:52,472 --> 00:07:55,182 ‎イベントも もりだくさん 153 00:07:55,349 --> 00:07:58,349 ‎今週の土曜日は ダンスパーティーです 154 00:07:58,519 --> 00:08:00,809 ‎とても楽しそうね 155 00:08:00,938 --> 00:08:02,978 ‎娘(むすめ)はダンスが好きでね 156 00:08:03,149 --> 00:08:04,819 ‎娘(むすめ)さんを案内します 157 00:08:04,942 --> 00:08:07,532 ‎馬に乗っていったよ 158 00:08:07,695 --> 00:08:09,355 ‎探検が好きなんだ 159 00:08:09,530 --> 00:08:10,870 ‎気が合いそう 160 00:08:10,990 --> 00:08:13,200 ‎さあ 次をご案内します 161 00:08:13,367 --> 00:08:18,037 ‎ところで校長 娘(むすめ)に家宝を持たせたいのだが 162 00:08:18,206 --> 00:08:22,206 ‎学校のセキュリティーは どうなっている? 163 00:08:22,376 --> 00:08:25,206 ‎カップルネームはどうする? 164 00:08:25,379 --> 00:08:27,549 ‎プルヒア? サプルー? 165 00:08:27,715 --> 00:08:29,835 ‎プルヒアがいいね 166 00:08:30,009 --> 00:08:32,219 ‎先走りすぎだよ 167 00:08:32,386 --> 00:08:37,516 ‎好き同士だと認めなきゃ カップルは生まれない 168 00:08:37,683 --> 00:08:40,233 ‎両思いだとプルーに教える? 169 00:08:40,353 --> 00:08:43,693 ‎プルーはこう言うよ “なぜ分かるの?” 170 00:08:43,814 --> 00:08:47,744 ‎“約束を破って サヒアにバラしたのね” 171 00:08:47,860 --> 00:08:50,400 ‎ごめん 力になりたくて… 172 00:08:51,072 --> 00:08:54,912 ‎そういうことか プルーには言えないね 173 00:08:55,076 --> 00:08:59,706 ‎サヒアに言えば プリヤが怒(おこ)られちゃう 174 00:08:59,830 --> 00:09:01,210 ‎困ったな 175 00:09:01,916 --> 00:09:04,416 ‎伝説のカップルみたいね 176 00:09:04,544 --> 00:09:08,924 ‎くっつけてあげなきゃ 海に流されちゃう 177 00:09:09,757 --> 00:09:12,757 ‎そうね アビゲイル 何とかしよう 178 00:09:13,094 --> 00:09:15,934 ‎すごく変な感じがするの 179 00:09:16,055 --> 00:09:18,425 ‎今までは変じゃなかった 180 00:09:18,599 --> 00:09:22,269 ‎いつも2人で 普通(ふつう)に話してたわ 181 00:09:22,436 --> 00:09:26,226 ‎馬術の話だし 好きだと気づいてなかった 182 00:09:26,357 --> 00:09:27,227 ‎今はちがう 183 00:09:27,358 --> 00:09:29,778 ‎パーティーに さそえば? 184 00:09:29,944 --> 00:09:33,114 ‎私のバナーを 使ってもいいよ 185 00:09:33,239 --> 00:09:35,909 ‎うまくいくと思うよ 186 00:09:36,033 --> 00:09:37,453 ‎直感で分かる 187 00:09:37,618 --> 00:09:39,578 ‎あてにならない 188 00:09:39,954 --> 00:09:41,464 ‎数学の授業に出る 189 00:09:41,622 --> 00:09:44,292 ‎それ サンドイッチだよ 190 00:09:47,712 --> 00:09:49,592 ‎あんなプルーは初めて 191 00:09:50,298 --> 00:09:52,298 ‎愛は気まぐれね 192 00:09:52,466 --> 00:09:54,796 ‎使い方 合ってるよね? 193 00:09:54,969 --> 00:09:58,429 ‎両思いだと知れば 喜んでくれるのに 194 00:09:58,556 --> 00:10:01,976 ‎でも約束を破らずに 伝える方法は? 195 00:10:02,143 --> 00:10:04,813 ‎今夜 2人の馬を 入れかえて― 196 00:10:04,937 --> 00:10:08,147 ‎明日 話し合う機会を作るの 197 00:10:08,316 --> 00:10:11,146 ‎2人同時に馬小屋に着けばね 198 00:10:11,277 --> 00:10:12,487 ‎そうだね 199 00:10:12,653 --> 00:10:16,663 ‎ハート型のパンくずで 2人を会わせる? 200 00:10:16,824 --> 00:10:20,454 ‎前回は それでネズミ問題が起きた 201 00:10:20,578 --> 00:10:24,498 ‎問題なかったわ かわいかったもん! 202 00:10:25,333 --> 00:10:27,003 ‎でも いい案かも 203 00:10:27,168 --> 00:10:29,798 ‎同じ場所に さそいだして 204 00:10:29,920 --> 00:10:32,510 ‎2人で話すきっかけを作るの 205 00:10:32,840 --> 00:10:34,300 ‎でも どうやる? 206 00:10:39,472 --> 00:10:41,852 ‎急ごう パーティーは今夜よ 207 00:10:42,016 --> 00:10:45,686 ‎落ち着いて フェーズ1を確認するよ 208 00:10:45,811 --> 00:10:46,521 ‎分かった 209 00:10:46,687 --> 00:10:51,027 ‎プルーとサヒアに ミーティングがあると伝える 210 00:10:51,150 --> 00:10:51,860 ‎そうよ 211 00:10:51,984 --> 00:10:55,034 ‎教室には ピクニックの用意と― 212 00:10:55,196 --> 00:10:58,026 ‎楽しい話題とマカロン 213 00:10:58,199 --> 00:11:00,699 ‎2人は座って おしゃべり 214 00:11:00,868 --> 00:11:02,538 ‎“クッキーよ サヒア” 215 00:11:02,703 --> 00:11:03,873 ‎“ありがとう” 216 00:11:04,038 --> 00:11:05,368 ‎“どうぞ” 217 00:11:05,539 --> 00:11:07,039 ‎“好きだ プルー” 218 00:11:07,875 --> 00:11:10,375 ‎出口でバナーをたらせば 219 00:11:10,378 --> 00:11:10,668 ‎出口でバナーをたらせば 220 00:11:10,378 --> 00:11:10,668 〝ダンスパーティーに 行こう 〞 221 00:11:10,670 --> 00:11:10,800 〝ダンスパーティーに 行こう 〞 222 00:11:10,795 --> 00:11:14,715 〝ダンスパーティーに 行こう 〞 223 00:11:10,795 --> 00:11:14,715 ‎自分がさそわれたと思って 2人同時に“イエス!” 224 00:11:14,715 --> 00:11:15,545 ‎自分がさそわれたと思って 2人同時に“イエス!” 225 00:11:15,716 --> 00:11:17,886 ‎かんぺきな計画ね 226 00:11:20,513 --> 00:11:21,723 ‎準備できた 227 00:11:23,391 --> 00:11:26,731 ‎めずらしいバレンタインの かざりね 228 00:11:26,894 --> 00:11:28,064 ‎ちがうわ 229 00:11:28,187 --> 00:11:29,897 ‎調べたところ― 230 00:11:30,064 --> 00:11:34,244 ‎伝説のカップルは 小麦アレルギーなの 231 00:11:34,360 --> 00:11:36,240 ‎だから ジャジャーン! 232 00:11:37,321 --> 00:11:41,081 ‎何がジャジャーンか 説明してくれる? 233 00:11:41,409 --> 00:11:43,409 ‎これで追いはらうの 234 00:11:43,577 --> 00:11:45,197 ‎急がなきゃ 235 00:11:45,329 --> 00:11:48,579 ‎あくりょうから 学校を守らないと 236 00:11:53,212 --> 00:11:55,052 ‎相手は見つかった? 237 00:11:55,506 --> 00:11:56,756 ‎いいえ 238 00:11:57,216 --> 00:11:58,256 ‎アレックスは― 239 00:11:58,426 --> 00:12:02,096 ‎私の巻き毛をけなした 絶対にダメ 240 00:12:02,763 --> 00:12:06,103 ‎それにジャスパーは 背が高すぎる 241 00:12:06,434 --> 00:12:09,604 ‎私のダンスを 見られないなんて― 242 00:12:09,770 --> 00:12:11,770 ‎みんなが気の毒だわ 243 00:12:12,690 --> 00:12:14,280 ‎フェーズ1だよ! 244 00:12:15,109 --> 00:12:17,949 ‎コンポートメントも おどろくわ 245 00:12:25,870 --> 00:12:28,080 ‎双子(ふたご)が走ってたよ 246 00:12:28,205 --> 00:12:30,285 ‎馬術のミーティングだって 247 00:12:30,458 --> 00:12:32,748 ‎なら あたしも急がなきゃ 248 00:12:32,877 --> 00:12:35,627 ‎今日あるなんて知らなかった 249 00:12:35,796 --> 00:12:37,126 ‎3Bの教室だよ 250 00:12:37,298 --> 00:12:39,298 ‎食べるのが遅(おそ)いな 251 00:12:39,467 --> 00:12:42,297 ‎プリヤがさがしてたよ 252 00:12:42,470 --> 00:12:45,310 ‎3Bでミーティングだって 253 00:12:45,431 --> 00:12:48,641 ‎またスケジュールを まちがえた! 254 00:12:58,819 --> 00:12:59,649 ‎ヤダ! 255 00:13:02,156 --> 00:13:04,116 ‎プルー みんなは? 256 00:13:04,241 --> 00:13:06,661 ‎ミーティングに遅刻(ちこく)だ 257 00:13:07,453 --> 00:13:11,003 ‎大丈夫(だいじょうぶ)だよ 中止になったの 258 00:13:11,165 --> 00:13:14,165 ‎行こう 放課後は教室にいたらダメ 259 00:13:15,002 --> 00:13:16,172 ‎“ダンを食べた” 260 00:13:20,466 --> 00:13:24,176 ‎授業があるから行くね バイバイ 261 00:13:24,345 --> 00:13:26,845 ‎うん バイバイ 262 00:13:30,518 --> 00:13:32,188 ‎サプライズ! 263 00:13:32,353 --> 00:13:35,153 ‎何もしないでと言ったのに 264 00:13:35,272 --> 00:13:38,362 ‎はずかしくて もう会えないよ 265 00:13:38,484 --> 00:13:39,694 ‎友達でしょ? 266 00:13:39,860 --> 00:13:41,150 ‎そうだよ 267 00:13:41,278 --> 00:13:43,528 ‎訳があるの 本当よ 268 00:13:43,656 --> 00:13:46,486 ‎約束も守れないとはね 269 00:13:48,035 --> 00:13:50,325 ‎うまくいくと思ったのに 270 00:13:56,627 --> 00:13:58,877 ‎プルー ごめんね 271 00:13:59,380 --> 00:14:00,710 ‎力になりたくて 272 00:14:00,881 --> 00:14:04,551 ‎全部 忘れて パーティーに行こう 273 00:14:04,718 --> 00:14:05,718 ‎楽しいよ 274 00:14:05,886 --> 00:14:08,556 ‎放っておいて 行かないよ 275 00:14:18,023 --> 00:14:20,693 ‎こんにちは ビーフ 276 00:14:25,489 --> 00:14:27,579 ‎何でもない さようなら 277 00:14:29,410 --> 00:14:34,580 ‎ダンスパーティーに 1人で行くことになりそう 278 00:14:39,920 --> 00:14:42,050 ‎すごくきれいね 279 00:14:42,214 --> 00:14:44,934 ‎プルーも来ればいいのに 280 00:14:45,050 --> 00:14:47,090 ‎ハリエットさんを見た? 281 00:14:47,261 --> 00:14:50,261 ‎前菜の準備を 手伝いに来たのに 282 00:14:50,431 --> 00:14:51,931 ‎見つからない 283 00:14:52,099 --> 00:14:55,939 ‎監督(かんとく)は? ダンスフロアに 線が引かれてない 284 00:14:56,103 --> 00:15:00,773 ‎みんなバラバラにおどるから メチャクチャよ 285 00:15:04,737 --> 00:15:06,947 ‎校長先生もいない 286 00:15:07,114 --> 00:15:10,744 ‎伝説のカップルに 連れていかれた! 287 00:15:10,868 --> 00:15:14,118 ‎大人たちは どこかで休憩(きゅうけい)中かも 288 00:15:14,288 --> 00:15:15,958 ‎さがしてくる 289 00:15:17,958 --> 00:15:19,458 ‎もっと小麦を 290 00:15:25,132 --> 00:15:28,302 ‎北と南に分かれて さがそう 291 00:15:28,469 --> 00:15:30,469 ‎分かった 行こう 292 00:15:39,146 --> 00:15:40,936 ‎見つけられない 293 00:15:41,065 --> 00:15:43,645 ‎私もよ こわくなってきた 294 00:15:43,776 --> 00:15:45,776 ‎ダンスパーティーは? 295 00:15:45,903 --> 00:15:47,323 ‎プルー よかった 296 00:15:47,488 --> 00:15:51,488 ‎校長先生かハリエットさんを 見なかった? 297 00:15:51,659 --> 00:15:52,989 ‎見てないよ 298 00:15:53,160 --> 00:15:56,830 ‎やっぱり 伝説のカップルのしわざだよ 299 00:16:03,170 --> 00:16:04,630 ‎だれかな? 300 00:16:07,675 --> 00:16:09,505 ‎閉じこめておく 301 00:16:10,302 --> 00:16:11,802 ‎くさりをかけてる 302 00:16:14,848 --> 00:16:16,518 ‎待ってたぞ 303 00:16:20,479 --> 00:16:21,689 ‎ドーソン夫妻? 304 00:16:21,855 --> 00:16:23,355 ‎何してるの? 305 00:16:27,361 --> 00:16:32,661 ‎コンポートメントによると “忙(いそが)しい人は人目をひく” 306 00:16:34,326 --> 00:16:36,536 ‎リッズ 何してるの? 307 00:16:36,704 --> 00:16:38,374 ‎守りを固めてる 308 00:16:42,543 --> 00:16:45,053 ‎忙(いそが)しくしてもムダそうね 309 00:16:46,005 --> 00:16:47,545 ‎大人をしばったか? 310 00:16:48,048 --> 00:16:49,718 ‎最後の仕上げだ 311 00:16:49,883 --> 00:16:53,393 ‎金目の物をぬすんで 船にもどれ 312 00:16:53,554 --> 00:16:56,394 ‎船? ぬすむ? あの人たちって… 313 00:16:56,515 --> 00:16:57,675 ‎とうぞくだ! 314 00:16:57,808 --> 00:16:59,388 ‎ヤダ! どうする? 315 00:16:59,560 --> 00:17:04,230 ‎あいつらは生徒全員 食堂にいると思ってるはず 316 00:17:04,398 --> 00:17:07,188 ‎私たちで助けを呼ぼう 317 00:17:13,866 --> 00:17:16,736 ‎ゆうれいの話はウソよね? 318 00:17:19,872 --> 00:17:21,422 ‎さっさとやろう 319 00:17:24,835 --> 00:17:26,245 ‎ワイヤに注意 320 00:17:26,503 --> 00:17:27,923 ‎どこに続くの? 321 00:17:28,338 --> 00:17:29,918 ‎あやしいね 322 00:17:31,592 --> 00:17:34,052 ‎校長室で何をするつもり? 323 00:17:36,597 --> 00:17:40,267 ‎起爆(きばく)装置? 校長室を爆破(ばくは)する気だ 324 00:17:40,434 --> 00:17:41,944 ‎何のために? 325 00:17:42,436 --> 00:17:44,096 ‎校長先生の金庫室よ 326 00:17:44,271 --> 00:17:48,941 ‎ドーソンさんは セキュリティーを気にしてた 327 00:17:49,109 --> 00:17:51,279 ‎娘(むすめ)が入学してきても― 328 00:17:51,445 --> 00:17:56,775 ‎一緒(いっしょ)に馬の世話をしたいとは 思えなくなったわ 329 00:17:56,950 --> 00:18:00,450 ‎娘(むすめ)がいるなんてウソだよ 助けを呼ぼう 330 00:18:00,621 --> 00:18:03,081 ‎町に行く時間はない 331 00:18:08,253 --> 00:18:09,803 ‎いいこと 考えた 332 00:18:40,285 --> 00:18:41,655 ‎だれなの? 333 00:18:43,831 --> 00:18:45,001 ‎グレイディ? 334 00:18:45,666 --> 00:18:48,286 ‎そこにいるの? 335 00:19:10,023 --> 00:19:11,363 ‎よくやったわ 336 00:19:12,651 --> 00:19:14,531 ‎ゆうれい役は好き 337 00:19:14,653 --> 00:19:16,203 ‎さあ 行こう 338 00:19:21,869 --> 00:19:24,039 ‎おーい 339 00:19:24,204 --> 00:19:27,714 ‎たましいをうばいに来たぞ 340 00:19:27,875 --> 00:19:30,875 ‎伝説のカップルよ 341 00:19:31,003 --> 00:19:34,213 ‎永遠に愛すると ちかう? 342 00:19:46,018 --> 00:19:49,058 ‎たましいをうばいに… 343 00:19:50,731 --> 00:19:52,901 ‎聞いただろ 344 00:19:53,025 --> 00:19:55,565 ‎お面で剣(けん)と戦うのか? 345 00:19:55,736 --> 00:19:57,736 ‎にげたほうがいい 346 00:20:04,703 --> 00:20:07,083 ‎ガキめ じっとしてろ 347 00:20:32,064 --> 00:20:32,774 ‎今よ! 348 00:20:41,782 --> 00:20:45,292 ‎君たちには感心するよ ありがとう 349 00:20:45,410 --> 00:20:46,790 ‎どうも 350 00:20:47,955 --> 00:20:49,785 ‎ジェンキンスも礼を 351 00:20:50,082 --> 00:20:51,792 ‎どういたしまして 352 00:20:51,917 --> 00:20:55,797 ‎さあ ダンスパーティーを 楽しみなさい 353 00:20:55,963 --> 00:20:57,263 ‎よくやった 354 00:20:58,966 --> 00:21:01,466 ‎すごい体験だったね 355 00:21:01,635 --> 00:21:03,135 ‎すごすぎて― 356 00:21:03,303 --> 00:21:06,973 ‎私たちとパーティーに 行く気になった? 357 00:21:07,808 --> 00:21:13,308 ‎余計な おせっかいは もうしないって約束する 358 00:21:14,147 --> 00:21:14,817 ‎いいよ 359 00:21:14,982 --> 00:21:17,152 ‎おどりに行こう 360 00:21:27,828 --> 00:21:29,078 ‎さそってみる 361 00:21:29,204 --> 00:21:29,794 ‎ほんと? 362 00:21:29,913 --> 00:21:31,163 ‎がんばれ! 363 00:21:31,331 --> 00:21:33,291 ‎とうぞく退治より楽 364 00:21:36,670 --> 00:21:39,130 ‎マリセラ 一緒(いっしょ)におどろう 365 00:21:39,256 --> 00:21:41,336 ‎ええ そうね 366 00:21:41,508 --> 00:21:43,508 ‎だれがリードする? 367 00:21:56,523 --> 00:21:58,823 ‎サヒア おどってくれる? 368 00:21:58,942 --> 00:22:01,532 ‎もちろん 喜んで 369 00:22:08,952 --> 00:22:10,542 ‎トゥーロ 来たのね 370 00:22:10,704 --> 00:22:12,214 ‎会いたかった 371 00:22:14,041 --> 00:22:16,001 ‎まあ ありがとう 372 00:22:16,168 --> 00:22:17,668 ‎きれいな花ね 373 00:22:17,794 --> 00:22:19,674 ‎私が送った靴(くつ)だわ 374 00:22:20,213 --> 00:22:21,213 ‎〈すばらしい!〉 375 00:22:23,967 --> 00:22:25,837 ‎見せつけるわよ 376 00:22:27,137 --> 00:22:29,887 ‎バレンタイン作戦は成功だね 377 00:22:30,015 --> 00:22:32,385 ‎フェーズ3 楽しもう! 378 00:22:42,360 --> 00:22:45,360 ‎日本語字幕 亀谷 葵