1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:17,225 --> 00:00:21,265 Je galoperai En liberté 3 00:00:21,354 --> 00:00:23,404 Viens avec moi Oui, on y va 4 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 Ensemble nous allons voyager 5 00:00:25,525 --> 00:00:29,605 Je galoperai En liberté 6 00:00:29,696 --> 00:00:33,986 Pourvu que l'on soit toi et moi Je sentirai la fougue en moi 7 00:00:34,075 --> 00:00:39,575 Yeah, yeah, yeah 8 00:00:46,588 --> 00:00:49,668 Quatre-vingt-quinze. Quatre-vingt-seize. Quatre-vingt-dix-sept. 9 00:00:49,758 --> 00:00:51,178 Quatre-vingt-dix-huit. 10 00:00:51,259 --> 00:00:53,639 Quatre-vingt-dix-neuf... Cent. 11 00:00:53,720 --> 00:00:56,560 Cent coups de brosse le matin, cent au coucher, 12 00:00:56,639 --> 00:00:59,139 et vos cheveux seront soyeux et plein de vitalité. 13 00:00:59,225 --> 00:01:00,435 Bonjour, Maricela. 14 00:01:01,478 --> 00:01:03,938 "Veux-tu m'accompagner au bal de la Saint-Valentin ?" 15 00:01:04,022 --> 00:01:05,072 Ça alors ! 16 00:01:05,148 --> 00:01:09,028 Je ne pensais pas qu'on me demanderait ça devant tout le monde. 17 00:01:10,236 --> 00:01:13,486 Cette demande n'est pas pour toi mais pour Boomerang. 18 00:01:13,573 --> 00:01:14,413 Boomerang ? 19 00:01:14,491 --> 00:01:19,251 Abi, es-tu en train de demander à un cheval d'être ton cavalier au bal ? 20 00:01:19,329 --> 00:01:21,079 Les chevaux aiment les bals. 21 00:01:21,164 --> 00:01:23,044 Et les bonbons. 22 00:01:23,124 --> 00:01:28,094 Constance Comportment dit : "une dame doit être accompagnée d'un vrai cavalier." 23 00:01:28,171 --> 00:01:30,051 Un cheval n'en est pas un. 24 00:01:30,131 --> 00:01:33,221 On n'a pas besoin de cavalier. "Vrai" ou non. 25 00:01:33,301 --> 00:01:35,261 Oui ! On peut y aller ensemble. 26 00:01:35,345 --> 00:01:37,595 Joyeuse Saint-Valentin, les filles ! 27 00:01:37,680 --> 00:01:40,850 Allez-y toutes les trois. Votre "Ma" a un cavalier. 28 00:01:40,934 --> 00:01:43,394 J'ai envoyé une invitation à Turo. 29 00:01:47,190 --> 00:01:48,270 Il a dit oui ! 30 00:01:53,905 --> 00:01:56,315 - Bonjour ! - Bonjour, Priya et Sahir. 31 00:01:56,407 --> 00:01:58,657 - Bonjour ! - Bonjour, les AB-LU-AP. 32 00:01:58,743 --> 00:02:02,583 - Nous allons en biologie. - On se voit à l'entraînement, Apo. 33 00:02:02,664 --> 00:02:05,134 Oui, car j'y serai... Pour m'entraîner. 34 00:02:05,208 --> 00:02:08,798 Belle chemise. Et beau cheval. C'était quoi, la question ? 35 00:02:12,006 --> 00:02:14,586 - Apo, tout va bien ? - Oui, ça va. 36 00:02:14,676 --> 00:02:18,006 Faites attention aux branches. On fait la course ? 37 00:02:18,096 --> 00:02:18,966 En route ! 38 00:02:26,896 --> 00:02:30,816 Apo, il s'est passé quelque chose entre les jumeaux et toi ? 39 00:02:30,900 --> 00:02:32,030 Non. Pourquoi ? 40 00:02:32,110 --> 00:02:33,780 Tu avais l'air bizarre. 41 00:02:33,862 --> 00:02:35,282 Ce n'est rien, promis. 42 00:02:35,363 --> 00:02:37,243 Apo, tu peux tout nous dire. 43 00:02:37,323 --> 00:02:39,243 Ça s'est passé au dressage ? 44 00:02:39,325 --> 00:02:41,995 Priya a terminé les macaronis au fromage ? 45 00:02:42,078 --> 00:02:43,868 Non, c'est pire que ça. 46 00:02:43,955 --> 00:02:45,665 La dernière part de tarte ? 47 00:02:46,082 --> 00:02:48,332 - J'ai le béguin pour Sahir. - Quoi ? 48 00:02:48,418 --> 00:02:50,208 Tu veux des saphirs ? 49 00:02:51,588 --> 00:02:53,548 J'ai le béguin pour Sahir. 50 00:02:56,009 --> 00:02:57,799 Tu as le béguin pour Sahir ! 51 00:02:57,886 --> 00:02:59,676 Apo, c'est super ! 52 00:02:59,762 --> 00:03:04,232 Non. On dit "tomber amoureux" car ça précipite au fond du gouffre. 53 00:03:04,309 --> 00:03:06,519 Pourquoi tu ne nous as rien dit ? 54 00:03:06,603 --> 00:03:08,863 Car c'est arrivé par surprise. 55 00:03:08,938 --> 00:03:13,028 - Ça n'a pas été l'amour au 1er regard ? - Je ne crois pas à ça. 56 00:03:13,109 --> 00:03:16,649 Tu rencontres quelqu'un, tu apprends à le connaître 57 00:03:16,738 --> 00:03:19,618 et tu vois qu'il est gentil, drôle et beau. 58 00:03:19,699 --> 00:03:21,489 Puis tu souffres en silence. 59 00:03:21,576 --> 00:03:25,656 Promettez-moi que vous ne direz rien. À personne. Jamais. 60 00:03:25,747 --> 00:03:28,627 - C'est promis. - Boomerang te le promet aussi. 61 00:03:35,632 --> 00:03:37,342 Qu'est-ce qui ne va pas ? 62 00:03:37,425 --> 00:03:40,085 Turo ne pourra pas m'accompagner au bal. 63 00:03:40,178 --> 00:03:44,678 Quel intérêt de prendre des cours de danse si on ne peut pas le montrer ? 64 00:03:45,516 --> 00:03:47,096 On est désolées pour toi. 65 00:03:47,185 --> 00:03:50,605 Mais vois le bon côté : tu peux aller au bal avec nous. 66 00:03:50,688 --> 00:03:54,438 Mes bonnes manières sont une fois de plus mises à l'épreuve. 67 00:03:54,525 --> 00:03:56,435 Mais je ne cèderai pas. 68 00:03:57,528 --> 00:03:59,948 Vous savez ce qui a lieu, samedi soir ? 69 00:04:00,031 --> 00:04:01,741 Le bal de la Saint-Valentin ? 70 00:04:02,450 --> 00:04:04,950 Le bal ? Qui est-ce que ça intéresse ? 71 00:04:05,036 --> 00:04:06,956 Moi ? Bébé ? Tout le monde ? 72 00:04:07,997 --> 00:04:10,377 - Personne ne vous a raconté ? - Quoi ? 73 00:04:10,458 --> 00:04:15,208 La légende de Los Amores Muertos. 74 00:04:19,842 --> 00:04:22,262 C'était il y a fort, fort longtemps... 75 00:04:22,345 --> 00:04:25,005 Bien avant la création des Falaises de Palomino. 76 00:04:25,098 --> 00:04:29,688 Albert et Rosemary Bedard, jeune couple, achetèrent ces terres. 77 00:04:29,769 --> 00:04:34,399 Ils voulaient y fonder une ferme et devaient d'abord construire une maison. 78 00:04:34,482 --> 00:04:37,282 Un jour, alors qu'ils ramassaient du bois, 79 00:04:37,360 --> 00:04:39,530 une pluie torrentielle s'abattit ! 80 00:04:41,739 --> 00:04:45,289 Les amants tentèrent tant bien que mal de se retrouver. 81 00:04:52,750 --> 00:04:55,250 Mais ils furent happés par l'océan ! 82 00:04:56,963 --> 00:05:00,723 Depuis, leurs fantômes recherchent l'amour parmi les vivants. 83 00:05:01,509 --> 00:05:04,049 En leur dérobant leurs âmes ! 84 00:05:06,931 --> 00:05:09,181 On peut dire que c'était... intense. 85 00:05:09,267 --> 00:05:11,887 Dis-m'en plus ! En fait, non, ça fait peur. 86 00:05:11,978 --> 00:05:14,018 Mais... J'adore. Continue ! 87 00:05:14,105 --> 00:05:17,315 Les cœurs de Rosemary et Albert battent à l'unisson. 88 00:05:17,400 --> 00:05:18,900 Et quand le vent siffle, 89 00:05:18,985 --> 00:05:21,855 c'est qu'ils appellent leur prochaine victime. 90 00:05:21,946 --> 00:05:24,116 Ne vous laissez pas prendre. 91 00:05:24,907 --> 00:05:28,617 Promis, on va guetter Los Amores Muertos, Lyds. 92 00:05:28,703 --> 00:05:30,913 Enfin, pas trop quand même, si ? 93 00:05:30,997 --> 00:05:33,417 Merci de nous avoir... prévenues. 94 00:05:41,382 --> 00:05:42,762 Salut, les AB-LU-AP ! 95 00:05:42,842 --> 00:05:44,932 Ils ne peuvent pas s'asseoir ici. 96 00:05:45,011 --> 00:05:47,391 Tout va bien, Apo. Ce n'est que Priya. 97 00:05:47,472 --> 00:05:49,812 - On peut se joindre à vous ? - "On" ? 98 00:05:51,559 --> 00:05:53,769 Bien, bon appétit. Je dois filer. 99 00:05:53,853 --> 00:05:55,813 Où part Apo si soudainement ? 100 00:05:56,731 --> 00:05:58,361 Elle a fini de déjeuner. 101 00:05:59,734 --> 00:06:02,244 Elle devait aller se laver les cheveux. 102 00:06:02,320 --> 00:06:05,320 Car des oiseaux lui ont fait caca dessus. 103 00:06:06,949 --> 00:06:09,199 Ce n'est vraiment pas de chance. 104 00:06:10,703 --> 00:06:13,923 Oh, Camilo ! Je t'avais dit de rester au Réfectoire. 105 00:06:13,998 --> 00:06:15,538 BAL DE LA SAINT-VALENTIN 106 00:06:15,625 --> 00:06:18,875 J'ai si hâte de participer à mon premier bal dansant. 107 00:06:18,961 --> 00:06:22,841 Et de discuter avec mes amis en sirotant un cocktail de fruits. 108 00:06:22,924 --> 00:06:24,594 Oui, ça va être génial. 109 00:06:24,675 --> 00:06:27,175 Sahir aimerait inviter quelqu'un. 110 00:06:27,762 --> 00:06:30,562 - Qui ? - Je suis censée me taire. 111 00:06:30,640 --> 00:06:33,060 Il m'a fait promettre de ne rien dire. 112 00:06:33,142 --> 00:06:38,272 Il dit que je ne sais pas garder un secret mais j'ai promis qu'Apo ne saurait rien. 113 00:06:38,356 --> 00:06:41,106 Oups ! Je voulais dire Caro. 114 00:06:41,192 --> 00:06:42,572 Caroline. 115 00:06:42,652 --> 00:06:43,992 Qui c'est, Caroline ? 116 00:06:44,070 --> 00:06:46,660 Celle qui fredonne quand elle révise ? 117 00:06:46,739 --> 00:06:48,069 Elle est bruyante. 118 00:06:48,157 --> 00:06:50,447 Mais non, Abigaëlle. C'est Apo ! 119 00:06:51,536 --> 00:06:53,696 Vous ne devez rien dire. 120 00:06:53,788 --> 00:06:55,918 Sahir m'en voudrait terriblement. 121 00:06:55,998 --> 00:06:57,998 On a bientôt une compétition. 122 00:06:58,084 --> 00:07:01,304 S'il est en colère contre moi, ça va nous pénaliser. 123 00:07:01,712 --> 00:07:03,672 On ne dira rien. 124 00:07:03,756 --> 00:07:04,756 C'est promis. 125 00:07:08,010 --> 00:07:09,300 Allons trouver Apo ! 126 00:07:10,179 --> 00:07:13,639 ...leurs fantômes recherchent l'amour parmi les vivants. 127 00:07:13,724 --> 00:07:16,314 En leur dérobant leurs âmes ! 128 00:07:19,105 --> 00:07:21,975 Fort bien, ce sera tout, Mademoiselle Sterling. 129 00:07:22,066 --> 00:07:25,396 Les enfants ont une imagination débordante, pas vrai ? 130 00:07:26,279 --> 00:07:27,359 Mais qui voilà ? 131 00:07:27,447 --> 00:07:29,817 Deux autres brillants Petits Poulains. 132 00:07:29,907 --> 00:07:31,827 Mlle Prescott et Mlle Stone. 133 00:07:31,909 --> 00:07:32,909 Bonjour. 134 00:07:32,994 --> 00:07:35,664 Les filles, voici M. et Mme Dawson. 135 00:07:35,746 --> 00:07:40,836 Leur fille envisage de s'inscrire, ici. La meilleure académie équestre de l'Ouest. 136 00:07:40,918 --> 00:07:43,878 On veut ce qu'il y a de mieux pour notre petite. 137 00:07:43,963 --> 00:07:47,683 Vous garderez un souvenir impérissable de l'école. 138 00:07:47,758 --> 00:07:49,218 Dites-leur, les filles. 139 00:07:49,302 --> 00:07:52,432 M. Perkins a raison. On reçoit les meilleurs cours. 140 00:07:52,513 --> 00:07:55,353 Et on organise toutes sortes de soirées. 141 00:07:55,433 --> 00:07:58,523 Samedi a lieu le grand bal de la Saint-Valentin. 142 00:07:58,603 --> 00:08:00,943 Un bal ! Comme c'est palpitant ! 143 00:08:01,022 --> 00:08:02,982 Notre fille adore les soirées. 144 00:08:03,065 --> 00:08:04,935 On pourrait lui faire visiter. 145 00:08:05,026 --> 00:08:09,446 Elle est partie se balader à cheval. C'est une véritable exploratrice. 146 00:08:09,530 --> 00:08:10,870 Elle va bien s'intégrer. 147 00:08:10,948 --> 00:08:13,528 Poursuivons, il y a maintes choses à voir. 148 00:08:13,618 --> 00:08:17,998 M. Perkins, notre fille aura avec elle des biens familiaux. 149 00:08:18,080 --> 00:08:19,960 Les lieux sont-ils sécurisés ? 150 00:08:20,041 --> 00:08:22,041 Disposez-vous d'un coffre-fort ? 151 00:08:22,126 --> 00:08:23,586 Revenons à nos moutons. 152 00:08:23,669 --> 00:08:27,719 Quel serait leur nom de couple ? Ap-hir ? Sapo ? 153 00:08:27,798 --> 00:08:29,838 Je dirais Ap-hir. 154 00:08:29,926 --> 00:08:32,216 Abigaëlle, ne nous emballons pas. 155 00:08:32,303 --> 00:08:34,563 Avant de pouvoir les appeler Ap-hir, 156 00:08:34,639 --> 00:08:37,519 il faut leur faire admettre qu'ils se plaisent. 157 00:08:37,600 --> 00:08:40,230 On peut dire à Apo que Sahir l'aime bien ? 158 00:08:40,311 --> 00:08:43,691 Alors elle dira : "Et comment vous l'avez découvert ? 159 00:08:43,773 --> 00:08:47,743 Vous lui avez parlé. Je vous avais dit de ne pas vous en mêler." 160 00:08:47,818 --> 00:08:50,398 Désolée, Apo ! On voulait juste t'aider ! 161 00:08:51,155 --> 00:08:54,945 Oh... Je vois où tu veux en venir. On ne peut pas lui dire. 162 00:08:55,034 --> 00:08:57,874 Ni à Sahir, sinon il en voudra à Priya, 163 00:08:57,954 --> 00:08:59,914 et Priya nous en voudra à nous. 164 00:08:59,997 --> 00:09:01,077 C'est compliqué. 165 00:09:01,749 --> 00:09:04,459 Ils sont séparés, comme les Amores Muertos ! 166 00:09:04,544 --> 00:09:09,304 On doit les réunir ou ils seront happés par l'océan et deviendront fantômes ! 167 00:09:09,757 --> 00:09:12,507 OK, Abigaëlle... On va trouver une solution. 168 00:09:13,135 --> 00:09:15,715 Je me sens vraiment mal à l'aise. 169 00:09:15,805 --> 00:09:20,015 Avant, tu n'étais jamais mal à l'aise près de Sahir. Vous êtes amis. 170 00:09:20,101 --> 00:09:22,271 Tu passais ton temps à lui parler. 171 00:09:22,353 --> 00:09:23,773 Oui, de dressage. 172 00:09:23,854 --> 00:09:27,234 Avant que je comprenne qu'il me plaît. C'est différent. 173 00:09:27,316 --> 00:09:29,686 Tu pourrais l'inviter au bal. 174 00:09:29,777 --> 00:09:33,107 C'est l'occasion rêvée. Tu veux ma banderole ? 175 00:09:33,197 --> 00:09:35,907 Oui, Apo. On a un très bon pressentiment. 176 00:09:35,992 --> 00:09:39,582 - Une forte intuition. - Il va me falloir plus que ça. 177 00:09:40,037 --> 00:09:41,497 Je dois aller en maths. 178 00:09:42,081 --> 00:09:44,001 Apo... C'est un sandwich. 179 00:09:47,461 --> 00:09:49,591 Je ne l'avais jamais vue comme ça. 180 00:09:50,298 --> 00:09:54,798 L'amour est chose fantasque. Je sais pas trop si ça s'applique, ici... 181 00:09:54,885 --> 00:09:58,345 Apo serait si heureuse de savoir que Sahir l'aime aussi. 182 00:09:58,431 --> 00:10:02,061 Mais comment faire pour qu'ils s'en rendent compte ? 183 00:10:02,143 --> 00:10:04,733 On pourrait changer leurs chevaux de box. 184 00:10:04,812 --> 00:10:08,152 Ils devront alors parler pour régler le problème. 185 00:10:08,232 --> 00:10:11,192 Ça ne marchera que s'ils arrivent en même temps. 186 00:10:11,277 --> 00:10:12,397 Très juste. 187 00:10:12,486 --> 00:10:16,986 On peut semer des miettes en forme de cœur qui les mènent l'un à l'autre. 188 00:10:17,074 --> 00:10:20,454 Ton dernier chemin de miettes a attiré des souris. 189 00:10:20,536 --> 00:10:24,456 Tu vois un problème, moi, une solution. Elles étaient si chou ! 190 00:10:25,249 --> 00:10:27,129 Il y a quand même de l'idée... 191 00:10:27,209 --> 00:10:29,669 On doit les réunir dans la même pièce. 192 00:10:29,754 --> 00:10:32,344 Comme ça, ils seront obligés de se parler. 193 00:10:32,882 --> 00:10:34,302 Mais comment faire ? 194 00:10:39,138 --> 00:10:41,888 Il reste peu de temps. Le bal a lieu ce soir. 195 00:10:41,974 --> 00:10:45,774 Reste calme et récapitule la phase une, voir si tu es prête. 196 00:10:45,853 --> 00:10:46,693 Alors... 197 00:10:46,771 --> 00:10:50,781 On leur dit qu'il y a une réunion de dressage impromptue. 198 00:10:50,858 --> 00:10:51,688 C'est ça. 199 00:10:51,776 --> 00:10:55,276 Ils arrivent dans la salle et découvrent le pique-nique, 200 00:10:55,363 --> 00:10:58,163 avec sujets de conversation et macarons. 201 00:10:58,240 --> 00:11:00,790 Ils s'assoient... Bla-bla-bla. 202 00:11:00,868 --> 00:11:04,038 "Tiens, prends un cookie, Sahir." "Merci, Apo." 203 00:11:04,121 --> 00:11:06,961 "Je t'en prie, Sahir." "Tu me plais, Apo." 204 00:11:07,667 --> 00:11:10,797 Ils sortent et on déplie discrètement ma banderole. 205 00:11:10,878 --> 00:11:15,718 Ils penseront chacun que l'autre l'invite au bal et diront simultanément oui ! 206 00:11:15,800 --> 00:11:17,510 C'est un plan infaillible. 207 00:11:20,513 --> 00:11:21,563 Tout est prêt. 208 00:11:23,349 --> 00:11:26,769 Ce sont d'étranges décorations de Saint-Valentin. 209 00:11:26,852 --> 00:11:28,192 Ça n'en est pas. 210 00:11:28,270 --> 00:11:32,320 J'ai fait des recherches et découvert que Los Amores Muertos 211 00:11:32,400 --> 00:11:34,360 étaient allergiques au blé. 212 00:11:34,443 --> 00:11:35,903 Alors... ta-da ! 213 00:11:37,321 --> 00:11:41,121 Il va nous falloir un peu plus d'explication pour comprendre. 214 00:11:41,200 --> 00:11:43,870 J'ai accroché tout ça pour les repousser. 215 00:11:43,953 --> 00:11:45,333 Je ne peux pas rester. 216 00:11:45,413 --> 00:11:48,543 L'école ne va pas éloigner les esprits toute seule. 217 00:11:53,212 --> 00:11:55,052 Tu as trouvé un cavalier ? 218 00:11:55,464 --> 00:11:57,094 J'ai bien peur que non. 219 00:11:57,174 --> 00:11:58,684 J'allais demander à Alex 220 00:11:58,759 --> 00:12:02,219 mais il a ri de mes boucles et je n'ai pas besoin de ça. 221 00:12:02,680 --> 00:12:06,100 Il y a bien Jasper mais il est trop grand pour danser. 222 00:12:06,183 --> 00:12:09,023 Moi qui venais de parfaire mes pas de valse... 223 00:12:09,103 --> 00:12:11,733 Personne n'aura le plaisir de les admirer. 224 00:12:11,814 --> 00:12:14,784 - J'ai bien pensé... - On entame la phase une. 225 00:12:14,859 --> 00:12:18,319 Constance Comportment serait horrifiée rien qu'à l'idée. 226 00:12:25,870 --> 00:12:30,330 Apo ! Les jumeaux ont dit être en retard pour une réunion de dressage. 227 00:12:30,416 --> 00:12:32,416 Alors je suis aussi en retard ! 228 00:12:32,501 --> 00:12:36,091 J'ignorais qu'on avait une réunion. Comment j'ai raté ça ? 229 00:12:36,172 --> 00:12:37,212 En salle 3B ! 230 00:12:37,298 --> 00:12:39,548 Ce que tu manges lentement, Camilo. 231 00:12:39,633 --> 00:12:42,343 Sahir, Priya te cherche partout. 232 00:12:42,428 --> 00:12:45,308 Il y a une réunion de dressage en salle 3B. 233 00:12:45,389 --> 00:12:48,849 Oh, non ! J'ai encore dû mal lire mon emploi du temps ! 234 00:12:58,819 --> 00:12:59,649 Oh, non ! 235 00:13:02,031 --> 00:13:04,121 Salut, Apo. Où sont les autres ? 236 00:13:04,200 --> 00:13:06,830 Je croyais être en retard pour la réunion. 237 00:13:07,369 --> 00:13:10,919 Non, tu es à l'heure. Mais la réunion a été annulée. 238 00:13:10,998 --> 00:13:14,538 On devrait y aller, l'accès est interdit après les cours. 239 00:13:14,627 --> 00:13:16,207 J'AI MANGÉ DAN 240 00:13:20,424 --> 00:13:24,394 Bien, je... Je dois aller en cours. À plus tard. 241 00:13:24,470 --> 00:13:26,560 Oui, je... À plus tard ! 242 00:13:30,643 --> 00:13:32,273 Surprise ? 243 00:13:32,353 --> 00:13:35,113 Je vous avais dit de ne pas vous en mêler. 244 00:13:35,189 --> 00:13:36,819 C'était vraiment la honte. 245 00:13:36,899 --> 00:13:39,779 Je croyais que vous étiez mes amies. 246 00:13:39,860 --> 00:13:41,150 On est tes amies ! 247 00:13:41,237 --> 00:13:43,607 Et on avait une bonne raison, promis. 248 00:13:43,697 --> 00:13:46,277 Vos promesses ne valent plus grand-chose. 249 00:13:47,868 --> 00:13:50,368 Le plan se déroulait mieux dans ma tête. 250 00:13:56,669 --> 00:13:58,549 Apo, on est désolées. 251 00:13:59,338 --> 00:14:00,918 On voulait juste t'aider. 252 00:14:01,006 --> 00:14:02,756 Oublions tout ça. 253 00:14:02,841 --> 00:14:05,931 Accompagne-nous au bal. On va quand même s'amuser. 254 00:14:06,011 --> 00:14:08,391 Laissez-moi tranquille. Je n'irai pas. 255 00:14:17,940 --> 00:14:18,940 Bonjour... 256 00:14:19,692 --> 00:14:20,692 Maous. 257 00:14:25,489 --> 00:14:27,239 Non, rien. Au revoir. 258 00:14:29,285 --> 00:14:32,995 Mystère, je vais devoir aller au bal de la Saint-Valentin... 259 00:14:33,539 --> 00:14:34,579 seule ! 260 00:14:40,045 --> 00:14:42,045 La décoration est superbe. 261 00:14:42,131 --> 00:14:44,841 J'espère qu'Apo va changer d'avis et venir. 262 00:14:44,925 --> 00:14:47,175 Avez-vous vu la dame de cantine ? 263 00:14:47,261 --> 00:14:50,351 Maous et moi devions l'aider avec les amuse-bouche 264 00:14:50,431 --> 00:14:52,061 mais elle est introuvable. 265 00:14:52,141 --> 00:14:56,101 Où est Madame Bradley ? Elle devait délimiter la piste de danse. 266 00:14:56,186 --> 00:14:58,806 Tout le monde danse en dehors des lignes. 267 00:14:58,898 --> 00:15:00,608 C'est un véritable chaos ! 268 00:15:04,486 --> 00:15:06,946 Même le directeur Perkins n'est pas là. 269 00:15:07,031 --> 00:15:08,951 Los Amores Muertos ! 270 00:15:09,033 --> 00:15:10,743 Ils ont dérobé leurs âmes ! 271 00:15:10,826 --> 00:15:14,286 Ils se détendent peut-être tous dans la salle des profs. 272 00:15:14,371 --> 00:15:16,001 On va les chercher. 273 00:15:17,875 --> 00:15:19,455 Il nous faut plus de blé. 274 00:15:25,049 --> 00:15:28,469 Séparons-nous. Couvre la partie nord et moi, la sud. 275 00:15:28,552 --> 00:15:30,432 Entendu. En route, Boomerang ! 276 00:15:39,146 --> 00:15:40,936 Je n'ai trouvé personne. 277 00:15:41,023 --> 00:15:43,613 Moi non plus. J'en ai la chair de poule. 278 00:15:43,692 --> 00:15:45,782 Pourquoi vous n'êtes pas au bal ? 279 00:15:45,861 --> 00:15:47,031 Apo, tu es là ! 280 00:15:47,112 --> 00:15:51,582 Tu aurais vu Monsieur Perkins, la dame de cantine ou tout autre adulte ? 281 00:15:51,659 --> 00:15:53,239 Pas récemment, pourquoi ? 282 00:15:53,327 --> 00:15:56,707 Lyds avait raison. La légende des fantômes se réalise ! 283 00:16:03,087 --> 00:16:04,507 Qui sont ces gens ? 284 00:16:07,424 --> 00:16:09,764 Comme ça, ils ne pourront pas sortir. 285 00:16:10,344 --> 00:16:11,804 Ils ont tout cadenassé. 286 00:16:14,890 --> 00:16:16,350 On vous attendait. 287 00:16:20,437 --> 00:16:23,357 - M. et Mme Dawson ? - Que font-ils là ? 288 00:16:27,444 --> 00:16:30,074 Constance Comportment dit : une dame qui semble occupée 289 00:16:30,155 --> 00:16:32,485 donne l'impression d'être importante. 290 00:16:34,660 --> 00:16:36,660 Lydia, mais que fais-tu ? 291 00:16:36,745 --> 00:16:38,365 Je sécurise le périmètre. 292 00:16:42,459 --> 00:16:45,209 C'est bien joli, la théorie, Mme Comportment. 293 00:16:45,921 --> 00:16:48,301 Les adultes sont attachés ? Très bien. 294 00:16:48,382 --> 00:16:53,392 On termine, on prend le butin et on rentre au navire avant la montée de la marée. 295 00:16:53,470 --> 00:16:55,430 Navire ? Butin ? 296 00:16:55,514 --> 00:16:57,854 - Ce sont... - Des pillards des mers ! 297 00:16:57,933 --> 00:16:59,443 Oh, non ! Que fait-on ? 298 00:16:59,518 --> 00:17:02,598 Ils pensent que tous les élèves sont à la cantine. 299 00:17:02,688 --> 00:17:04,478 Ils ignorent qu'on est là. 300 00:17:04,565 --> 00:17:07,065 Tu as raison. Allons chercher de l'aide. 301 00:17:13,407 --> 00:17:17,287 La légende de ce couple fantôme ne peut pas être vraie, hein ? 302 00:17:19,830 --> 00:17:21,290 On y retourne. 303 00:17:24,752 --> 00:17:26,252 Attention à ce fil. 304 00:17:26,420 --> 00:17:27,800 D'où ça sort, ça ? 305 00:17:28,172 --> 00:17:30,012 Ça ne me dit rien qui vaille. 306 00:17:31,300 --> 00:17:34,050 Que veulent-ils dans le bureau du directeur ? 307 00:17:36,638 --> 00:17:37,638 Un détonateur ? 308 00:17:37,723 --> 00:17:40,353 Ils vont faire exploser la porte ! 309 00:17:40,434 --> 00:17:41,564 Mais pourquoi ? 310 00:17:42,311 --> 00:17:44,271 Le coffre-fort du directeur ! 311 00:17:44,354 --> 00:17:48,864 Je trouvais ça étrange, ces questions sur la sécurité de l'école. 312 00:17:48,942 --> 00:17:51,572 J'espère que leur fille ne sera pas admise. 313 00:17:51,653 --> 00:17:54,873 Moi qui comptais la recruter comme fille d'écurie... 314 00:17:54,948 --> 00:17:56,828 Elle n'en mérite pas le gilet. 315 00:17:56,909 --> 00:17:59,909 Ils n'ont pas de fille. Ils repéraient les lieux. 316 00:17:59,995 --> 00:18:03,415 - On doit trouver de l'aide. - On n'a pas le temps. 317 00:18:08,253 --> 00:18:09,553 J'ai une idée. 318 00:18:40,536 --> 00:18:41,656 Il y a quelqu'un ? 319 00:18:43,664 --> 00:18:44,754 Grady ? 320 00:18:45,666 --> 00:18:48,286 C'est... C'est toi ? 321 00:19:10,023 --> 00:19:11,113 Bien, mon beau ! 322 00:19:12,568 --> 00:19:14,568 J'aime bien jouer les fantômes. 323 00:19:14,653 --> 00:19:16,073 Allez, vite. 324 00:19:21,994 --> 00:19:24,084 Bonsoir... 325 00:19:24,163 --> 00:19:27,793 Nous sommes là pour dérober votre âme ! 326 00:19:27,958 --> 00:19:30,878 Nous sommes un couple. 327 00:19:30,961 --> 00:19:34,131 Voulez-vous nous aimer pour toujours ? 328 00:19:45,934 --> 00:19:48,604 Votre âme est à moi ! 329 00:19:50,772 --> 00:19:52,902 Comme je le disais... 330 00:19:52,983 --> 00:19:55,613 Tu es armée d'un masque et moi, d'une épée. 331 00:19:55,694 --> 00:19:57,494 Tu ferais mieux de t'enfuir. 332 00:20:04,620 --> 00:20:07,080 Arrête de bouger, sale petite anguille. 333 00:20:32,022 --> 00:20:32,862 Maintenant ! 334 00:20:41,782 --> 00:20:45,292 Mesdemoiselles, vous ne cessez de m'impressionner. Merci. 335 00:20:45,369 --> 00:20:46,829 On vous en prie. 336 00:20:47,913 --> 00:20:49,923 Grand Maître Jenkins vous remercie aussi. 337 00:20:49,998 --> 00:20:51,788 On vous en prie également. 338 00:20:51,875 --> 00:20:55,665 Bien, à présent, allez à ce bal pour vous amuser un peu ! 339 00:20:55,754 --> 00:20:57,264 Vous l'avez bien mérité. 340 00:20:59,675 --> 00:21:01,505 C'était vraiment fou. 341 00:21:01,593 --> 00:21:03,933 Assez fou pour que tu nous pardonnes 342 00:21:04,012 --> 00:21:06,892 et qu'on aille au bal ensemble, comme prévu ? 343 00:21:07,808 --> 00:21:11,308 On promet de ne plus se mêler de tes histoires de cœur. 344 00:21:11,395 --> 00:21:13,145 Sauf si tu nous le demandes. 345 00:21:13,939 --> 00:21:17,189 Entendu. Allons bouger un peu sur la piste de danse. 346 00:21:27,703 --> 00:21:29,833 - Je vais lui parler. - Vraiment ? 347 00:21:29,913 --> 00:21:33,293 - Bravo, Apo ! - Ça fait moins peur que des pillards. 348 00:21:36,545 --> 00:21:39,125 Allez, Maricela, viens danser avec nous ! 349 00:21:39,214 --> 00:21:41,264 Bien, d'accord. 350 00:21:41,633 --> 00:21:43,513 Mais qui parmi nous va mener ? 351 00:21:56,606 --> 00:21:58,896 Salut, Sahir. Tu veux danser ? 352 00:21:58,984 --> 00:22:00,074 Absolument. 353 00:22:00,152 --> 00:22:01,452 Avec plaisir. 354 00:22:08,910 --> 00:22:10,700 Turo ! Tu as pu venir ! 355 00:22:10,787 --> 00:22:12,077 Tu nous as manqué ! 356 00:22:14,374 --> 00:22:15,964 Merci, Turo. 357 00:22:16,043 --> 00:22:17,503 Elles sont très belles. 358 00:22:17,586 --> 00:22:21,206 Tu portes les chaussures que je t'ai envoyées. Magnifique ! 359 00:22:23,800 --> 00:22:25,760 Montrons-leur comment on danse. 360 00:22:27,054 --> 00:22:30,024 Cette Saint-Valentin est une réussite. 361 00:22:30,098 --> 00:22:32,138 Phase trois... On fait la fête !