1
00:00:08,717 --> 00:00:10,927
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:17,225 --> 00:00:21,265
Je galoperai
En liberté
3
00:00:21,354 --> 00:00:23,404
Viens avec moi
Oui, on y va
4
00:00:23,481 --> 00:00:25,441
Ensemble nous allons voyager
5
00:00:25,525 --> 00:00:29,605
Je galoperai
En liberté
6
00:00:29,696 --> 00:00:33,986
Pourvu que l'on soit toi et moi
Je sentirai la fougue en moi
7
00:00:34,075 --> 00:00:39,575
Yeah, yeah, yeah
8
00:00:46,588 --> 00:00:49,668
Quatre-vingt-quinze. Quatre-vingt-seize.
Quatre-vingt-dix-sept.
9
00:00:49,758 --> 00:00:51,178
Quatre-vingt-dix-huit.
10
00:00:51,259 --> 00:00:53,639
Quatre-vingt-dix-neuf... Cent.
11
00:00:53,720 --> 00:00:56,560
Cent coups de brosse le matin,
cent au coucher,
12
00:00:56,639 --> 00:00:59,139
et vos cheveux seront soyeux
et plein de vitalité.
13
00:00:59,225 --> 00:01:00,435
Bonjour, Maricela.
14
00:01:01,478 --> 00:01:03,938
"Veux-tu m'accompagner
au bal de la Saint-Valentin ?"
15
00:01:04,022 --> 00:01:05,072
Ça alors !
16
00:01:05,148 --> 00:01:09,028
Je ne pensais pas qu'on me demanderait ça
devant tout le monde.
17
00:01:10,236 --> 00:01:13,486
Cette demande n'est pas pour toi
mais pour Boomerang.
18
00:01:13,573 --> 00:01:14,413
Boomerang ?
19
00:01:14,491 --> 00:01:19,251
Abi, es-tu en train de demander
à un cheval d'être ton cavalier au bal ?
20
00:01:19,329 --> 00:01:21,079
Les chevaux aiment les bals.
21
00:01:21,164 --> 00:01:23,044
Et les bonbons.
22
00:01:23,124 --> 00:01:28,094
Constance Comportment dit : "une dame doit
être accompagnée d'un vrai cavalier."
23
00:01:28,171 --> 00:01:30,051
Un cheval n'en est pas un.
24
00:01:30,131 --> 00:01:33,221
On n'a pas besoin de cavalier.
"Vrai" ou non.
25
00:01:33,301 --> 00:01:35,261
Oui ! On peut y aller ensemble.
26
00:01:35,345 --> 00:01:37,595
Joyeuse Saint-Valentin, les filles !
27
00:01:37,680 --> 00:01:40,850
Allez-y toutes les trois.
Votre "Ma" a un cavalier.
28
00:01:40,934 --> 00:01:43,394
J'ai envoyé une invitation à Turo.
29
00:01:47,190 --> 00:01:48,270
Il a dit oui !
30
00:01:53,905 --> 00:01:56,315
- Bonjour !
- Bonjour, Priya et Sahir.
31
00:01:56,407 --> 00:01:58,657
- Bonjour !
- Bonjour, les AB-LU-AP.
32
00:01:58,743 --> 00:02:02,583
- Nous allons en biologie.
- On se voit à l'entraînement, Apo.
33
00:02:02,664 --> 00:02:05,134
Oui, car j'y serai... Pour m'entraîner.
34
00:02:05,208 --> 00:02:08,798
Belle chemise. Et beau cheval.
C'était quoi, la question ?
35
00:02:12,006 --> 00:02:14,586
- Apo, tout va bien ?
- Oui, ça va.
36
00:02:14,676 --> 00:02:18,006
Faites attention aux branches.
On fait la course ?
37
00:02:18,096 --> 00:02:18,966
En route !
38
00:02:26,896 --> 00:02:30,816
Apo, il s'est passé quelque chose
entre les jumeaux et toi ?
39
00:02:30,900 --> 00:02:32,030
Non. Pourquoi ?
40
00:02:32,110 --> 00:02:33,780
Tu avais l'air bizarre.
41
00:02:33,862 --> 00:02:35,282
Ce n'est rien, promis.
42
00:02:35,363 --> 00:02:37,243
Apo, tu peux tout nous dire.
43
00:02:37,323 --> 00:02:39,243
Ça s'est passé au dressage ?
44
00:02:39,325 --> 00:02:41,995
Priya a terminé les macaronis au fromage ?
45
00:02:42,078 --> 00:02:43,868
Non, c'est pire que ça.
46
00:02:43,955 --> 00:02:45,665
La dernière part de tarte ?
47
00:02:46,082 --> 00:02:48,332
- J'ai le béguin pour Sahir.
- Quoi ?
48
00:02:48,418 --> 00:02:50,208
Tu veux des saphirs ?
49
00:02:51,588 --> 00:02:53,548
J'ai le béguin pour Sahir.
50
00:02:56,009 --> 00:02:57,799
Tu as le béguin pour Sahir !
51
00:02:57,886 --> 00:02:59,676
Apo, c'est super !
52
00:02:59,762 --> 00:03:04,232
Non. On dit "tomber amoureux"
car ça précipite au fond du gouffre.
53
00:03:04,309 --> 00:03:06,519
Pourquoi tu ne nous as rien dit ?
54
00:03:06,603 --> 00:03:08,863
Car c'est arrivé par surprise.
55
00:03:08,938 --> 00:03:13,028
- Ça n'a pas été l'amour au 1er regard ?
- Je ne crois pas à ça.
56
00:03:13,109 --> 00:03:16,649
Tu rencontres quelqu'un,
tu apprends à le connaître
57
00:03:16,738 --> 00:03:19,618
et tu vois qu'il est gentil,
drôle et beau.
58
00:03:19,699 --> 00:03:21,489
Puis tu souffres en silence.
59
00:03:21,576 --> 00:03:25,656
Promettez-moi que vous ne direz rien.
À personne. Jamais.
60
00:03:25,747 --> 00:03:28,627
- C'est promis.
- Boomerang te le promet aussi.
61
00:03:35,632 --> 00:03:37,342
Qu'est-ce qui ne va pas ?
62
00:03:37,425 --> 00:03:40,085
Turo ne pourra pas m'accompagner au bal.
63
00:03:40,178 --> 00:03:44,678
Quel intérêt de prendre des cours de danse
si on ne peut pas le montrer ?
64
00:03:45,516 --> 00:03:47,096
On est désolées pour toi.
65
00:03:47,185 --> 00:03:50,605
Mais vois le bon côté :
tu peux aller au bal avec nous.
66
00:03:50,688 --> 00:03:54,438
Mes bonnes manières sont une fois de plus
mises à l'épreuve.
67
00:03:54,525 --> 00:03:56,435
Mais je ne cèderai pas.
68
00:03:57,528 --> 00:03:59,948
Vous savez ce qui a lieu, samedi soir ?
69
00:04:00,031 --> 00:04:01,741
Le bal de la Saint-Valentin ?
70
00:04:02,450 --> 00:04:04,950
Le bal ? Qui est-ce que ça intéresse ?
71
00:04:05,036 --> 00:04:06,956
Moi ? Bébé ? Tout le monde ?
72
00:04:07,997 --> 00:04:10,377
- Personne ne vous a raconté ?
- Quoi ?
73
00:04:10,458 --> 00:04:15,208
La légende de Los Amores Muertos.
74
00:04:19,842 --> 00:04:22,262
C'était il y a fort, fort longtemps...
75
00:04:22,345 --> 00:04:25,005
Bien avant la création
des Falaises de Palomino.
76
00:04:25,098 --> 00:04:29,688
Albert et Rosemary Bedard,
jeune couple, achetèrent ces terres.
77
00:04:29,769 --> 00:04:34,399
Ils voulaient y fonder une ferme
et devaient d'abord construire une maison.
78
00:04:34,482 --> 00:04:37,282
Un jour, alors qu'ils ramassaient du bois,
79
00:04:37,360 --> 00:04:39,530
une pluie torrentielle s'abattit !
80
00:04:41,739 --> 00:04:45,289
Les amants tentèrent tant bien que mal
de se retrouver.
81
00:04:52,750 --> 00:04:55,250
Mais ils furent happés par l'océan !
82
00:04:56,963 --> 00:05:00,723
Depuis, leurs fantômes recherchent l'amour
parmi les vivants.
83
00:05:01,509 --> 00:05:04,049
En leur dérobant leurs âmes !
84
00:05:06,931 --> 00:05:09,181
On peut dire que c'était... intense.
85
00:05:09,267 --> 00:05:11,887
Dis-m'en plus !
En fait, non, ça fait peur.
86
00:05:11,978 --> 00:05:14,018
Mais... J'adore. Continue !
87
00:05:14,105 --> 00:05:17,315
Les cœurs de Rosemary et Albert
battent à l'unisson.
88
00:05:17,400 --> 00:05:18,900
Et quand le vent siffle,
89
00:05:18,985 --> 00:05:21,855
c'est qu'ils appellent
leur prochaine victime.
90
00:05:21,946 --> 00:05:24,116
Ne vous laissez pas prendre.
91
00:05:24,907 --> 00:05:28,617
Promis, on va guetter
Los Amores Muertos, Lyds.
92
00:05:28,703 --> 00:05:30,913
Enfin, pas trop quand même, si ?
93
00:05:30,997 --> 00:05:33,417
Merci de nous avoir... prévenues.
94
00:05:41,382 --> 00:05:42,762
Salut, les AB-LU-AP !
95
00:05:42,842 --> 00:05:44,932
Ils ne peuvent pas s'asseoir ici.
96
00:05:45,011 --> 00:05:47,391
Tout va bien, Apo. Ce n'est que Priya.
97
00:05:47,472 --> 00:05:49,812
- On peut se joindre à vous ?
- "On" ?
98
00:05:51,559 --> 00:05:53,769
Bien, bon appétit. Je dois filer.
99
00:05:53,853 --> 00:05:55,813
Où part Apo si soudainement ?
100
00:05:56,731 --> 00:05:58,361
Elle a fini de déjeuner.
101
00:05:59,734 --> 00:06:02,244
Elle devait aller se laver les cheveux.
102
00:06:02,320 --> 00:06:05,320
Car des oiseaux lui ont fait caca dessus.
103
00:06:06,949 --> 00:06:09,199
Ce n'est vraiment pas de chance.
104
00:06:10,703 --> 00:06:13,923
Oh, Camilo !
Je t'avais dit de rester au Réfectoire.
105
00:06:13,998 --> 00:06:15,538
BAL DE LA SAINT-VALENTIN
106
00:06:15,625 --> 00:06:18,875
J'ai si hâte de participer
à mon premier bal dansant.
107
00:06:18,961 --> 00:06:22,841
Et de discuter avec mes amis
en sirotant un cocktail de fruits.
108
00:06:22,924 --> 00:06:24,594
Oui, ça va être génial.
109
00:06:24,675 --> 00:06:27,175
Sahir aimerait inviter quelqu'un.
110
00:06:27,762 --> 00:06:30,562
- Qui ?
- Je suis censée me taire.
111
00:06:30,640 --> 00:06:33,060
Il m'a fait promettre de ne rien dire.
112
00:06:33,142 --> 00:06:38,272
Il dit que je ne sais pas garder un secret
mais j'ai promis qu'Apo ne saurait rien.
113
00:06:38,356 --> 00:06:41,106
Oups ! Je voulais dire Caro.
114
00:06:41,192 --> 00:06:42,572
Caroline.
115
00:06:42,652 --> 00:06:43,992
Qui c'est, Caroline ?
116
00:06:44,070 --> 00:06:46,660
Celle qui fredonne quand elle révise ?
117
00:06:46,739 --> 00:06:48,069
Elle est bruyante.
118
00:06:48,157 --> 00:06:50,447
Mais non, Abigaëlle. C'est Apo !
119
00:06:51,536 --> 00:06:53,696
Vous ne devez rien dire.
120
00:06:53,788 --> 00:06:55,918
Sahir m'en voudrait terriblement.
121
00:06:55,998 --> 00:06:57,998
On a bientôt une compétition.
122
00:06:58,084 --> 00:07:01,304
S'il est en colère contre moi,
ça va nous pénaliser.
123
00:07:01,712 --> 00:07:03,672
On ne dira rien.
124
00:07:03,756 --> 00:07:04,756
C'est promis.
125
00:07:08,010 --> 00:07:09,300
Allons trouver Apo !
126
00:07:10,179 --> 00:07:13,639
...leurs fantômes recherchent l'amour
parmi les vivants.
127
00:07:13,724 --> 00:07:16,314
En leur dérobant leurs âmes !
128
00:07:19,105 --> 00:07:21,975
Fort bien, ce sera tout,
Mademoiselle Sterling.
129
00:07:22,066 --> 00:07:25,396
Les enfants ont une imagination
débordante, pas vrai ?
130
00:07:26,279 --> 00:07:27,359
Mais qui voilà ?
131
00:07:27,447 --> 00:07:29,817
Deux autres brillants Petits Poulains.
132
00:07:29,907 --> 00:07:31,827
Mlle Prescott et Mlle Stone.
133
00:07:31,909 --> 00:07:32,909
Bonjour.
134
00:07:32,994 --> 00:07:35,664
Les filles, voici M. et Mme Dawson.
135
00:07:35,746 --> 00:07:40,836
Leur fille envisage de s'inscrire, ici.
La meilleure académie équestre de l'Ouest.
136
00:07:40,918 --> 00:07:43,878
On veut ce qu'il y a de mieux
pour notre petite.
137
00:07:43,963 --> 00:07:47,683
Vous garderez un souvenir
impérissable de l'école.
138
00:07:47,758 --> 00:07:49,218
Dites-leur, les filles.
139
00:07:49,302 --> 00:07:52,432
M. Perkins a raison.
On reçoit les meilleurs cours.
140
00:07:52,513 --> 00:07:55,353
Et on organise toutes sortes de soirées.
141
00:07:55,433 --> 00:07:58,523
Samedi a lieu le grand bal
de la Saint-Valentin.
142
00:07:58,603 --> 00:08:00,943
Un bal ! Comme c'est palpitant !
143
00:08:01,022 --> 00:08:02,982
Notre fille adore les soirées.
144
00:08:03,065 --> 00:08:04,935
On pourrait lui faire visiter.
145
00:08:05,026 --> 00:08:09,446
Elle est partie se balader à cheval.
C'est une véritable exploratrice.
146
00:08:09,530 --> 00:08:10,870
Elle va bien s'intégrer.
147
00:08:10,948 --> 00:08:13,528
Poursuivons, il y a maintes choses à voir.
148
00:08:13,618 --> 00:08:17,998
M. Perkins, notre fille aura avec elle
des biens familiaux.
149
00:08:18,080 --> 00:08:19,960
Les lieux sont-ils sécurisés ?
150
00:08:20,041 --> 00:08:22,041
Disposez-vous d'un coffre-fort ?
151
00:08:22,126 --> 00:08:23,586
Revenons à nos moutons.
152
00:08:23,669 --> 00:08:27,719
Quel serait leur nom de couple ?
Ap-hir ? Sapo ?
153
00:08:27,798 --> 00:08:29,838
Je dirais Ap-hir.
154
00:08:29,926 --> 00:08:32,216
Abigaëlle, ne nous emballons pas.
155
00:08:32,303 --> 00:08:34,563
Avant de pouvoir les appeler Ap-hir,
156
00:08:34,639 --> 00:08:37,519
il faut leur faire admettre
qu'ils se plaisent.
157
00:08:37,600 --> 00:08:40,230
On peut dire à Apo que Sahir l'aime bien ?
158
00:08:40,311 --> 00:08:43,691
Alors elle dira :
"Et comment vous l'avez découvert ?
159
00:08:43,773 --> 00:08:47,743
Vous lui avez parlé. Je vous avais dit
de ne pas vous en mêler."
160
00:08:47,818 --> 00:08:50,398
Désolée, Apo ! On voulait juste t'aider !
161
00:08:51,155 --> 00:08:54,945
Oh... Je vois où tu veux en venir.
On ne peut pas lui dire.
162
00:08:55,034 --> 00:08:57,874
Ni à Sahir, sinon il en voudra à Priya,
163
00:08:57,954 --> 00:08:59,914
et Priya nous en voudra à nous.
164
00:08:59,997 --> 00:09:01,077
C'est compliqué.
165
00:09:01,749 --> 00:09:04,459
Ils sont séparés,
comme les Amores Muertos !
166
00:09:04,544 --> 00:09:09,304
On doit les réunir ou ils seront happés
par l'océan et deviendront fantômes !
167
00:09:09,757 --> 00:09:12,507
OK, Abigaëlle...
On va trouver une solution.
168
00:09:13,135 --> 00:09:15,715
Je me sens vraiment mal à l'aise.
169
00:09:15,805 --> 00:09:20,015
Avant, tu n'étais jamais mal à l'aise
près de Sahir. Vous êtes amis.
170
00:09:20,101 --> 00:09:22,271
Tu passais ton temps à lui parler.
171
00:09:22,353 --> 00:09:23,773
Oui, de dressage.
172
00:09:23,854 --> 00:09:27,234
Avant que je comprenne qu'il me plaît.
C'est différent.
173
00:09:27,316 --> 00:09:29,686
Tu pourrais l'inviter au bal.
174
00:09:29,777 --> 00:09:33,107
C'est l'occasion rêvée.
Tu veux ma banderole ?
175
00:09:33,197 --> 00:09:35,907
Oui, Apo. On a un très bon pressentiment.
176
00:09:35,992 --> 00:09:39,582
- Une forte intuition.
- Il va me falloir plus que ça.
177
00:09:40,037 --> 00:09:41,497
Je dois aller en maths.
178
00:09:42,081 --> 00:09:44,001
Apo... C'est un sandwich.
179
00:09:47,461 --> 00:09:49,591
Je ne l'avais jamais vue comme ça.
180
00:09:50,298 --> 00:09:54,798
L'amour est chose fantasque.
Je sais pas trop si ça s'applique, ici...
181
00:09:54,885 --> 00:09:58,345
Apo serait si heureuse
de savoir que Sahir l'aime aussi.
182
00:09:58,431 --> 00:10:02,061
Mais comment faire
pour qu'ils s'en rendent compte ?
183
00:10:02,143 --> 00:10:04,733
On pourrait changer leurs chevaux de box.
184
00:10:04,812 --> 00:10:08,152
Ils devront alors parler
pour régler le problème.
185
00:10:08,232 --> 00:10:11,192
Ça ne marchera que s'ils arrivent
en même temps.
186
00:10:11,277 --> 00:10:12,397
Très juste.
187
00:10:12,486 --> 00:10:16,986
On peut semer des miettes en forme de cœur
qui les mènent l'un à l'autre.
188
00:10:17,074 --> 00:10:20,454
Ton dernier chemin de miettes
a attiré des souris.
189
00:10:20,536 --> 00:10:24,456
Tu vois un problème, moi, une solution.
Elles étaient si chou !
190
00:10:25,249 --> 00:10:27,129
Il y a quand même de l'idée...
191
00:10:27,209 --> 00:10:29,669
On doit les réunir dans la même pièce.
192
00:10:29,754 --> 00:10:32,344
Comme ça, ils seront obligés de se parler.
193
00:10:32,882 --> 00:10:34,302
Mais comment faire ?
194
00:10:39,138 --> 00:10:41,888
Il reste peu de temps.
Le bal a lieu ce soir.
195
00:10:41,974 --> 00:10:45,774
Reste calme et récapitule la phase une,
voir si tu es prête.
196
00:10:45,853 --> 00:10:46,693
Alors...
197
00:10:46,771 --> 00:10:50,781
On leur dit qu'il y a
une réunion de dressage impromptue.
198
00:10:50,858 --> 00:10:51,688
C'est ça.
199
00:10:51,776 --> 00:10:55,276
Ils arrivent dans la salle
et découvrent le pique-nique,
200
00:10:55,363 --> 00:10:58,163
avec sujets de conversation et macarons.
201
00:10:58,240 --> 00:11:00,790
Ils s'assoient... Bla-bla-bla.
202
00:11:00,868 --> 00:11:04,038
"Tiens, prends un cookie, Sahir."
"Merci, Apo."
203
00:11:04,121 --> 00:11:06,961
"Je t'en prie, Sahir." "Tu me plais, Apo."
204
00:11:07,667 --> 00:11:10,797
Ils sortent et on déplie discrètement
ma banderole.
205
00:11:10,878 --> 00:11:15,718
Ils penseront chacun que l'autre l'invite
au bal et diront simultanément oui !
206
00:11:15,800 --> 00:11:17,510
C'est un plan infaillible.
207
00:11:20,513 --> 00:11:21,563
Tout est prêt.
208
00:11:23,349 --> 00:11:26,769
Ce sont d'étranges décorations
de Saint-Valentin.
209
00:11:26,852 --> 00:11:28,192
Ça n'en est pas.
210
00:11:28,270 --> 00:11:32,320
J'ai fait des recherches
et découvert que Los Amores Muertos
211
00:11:32,400 --> 00:11:34,360
étaient allergiques au blé.
212
00:11:34,443 --> 00:11:35,903
Alors... ta-da !
213
00:11:37,321 --> 00:11:41,121
Il va nous falloir un peu plus
d'explication pour comprendre.
214
00:11:41,200 --> 00:11:43,870
J'ai accroché tout ça pour les repousser.
215
00:11:43,953 --> 00:11:45,333
Je ne peux pas rester.
216
00:11:45,413 --> 00:11:48,543
L'école ne va pas éloigner les esprits
toute seule.
217
00:11:53,212 --> 00:11:55,052
Tu as trouvé un cavalier ?
218
00:11:55,464 --> 00:11:57,094
J'ai bien peur que non.
219
00:11:57,174 --> 00:11:58,684
J'allais demander à Alex
220
00:11:58,759 --> 00:12:02,219
mais il a ri de mes boucles
et je n'ai pas besoin de ça.
221
00:12:02,680 --> 00:12:06,100
Il y a bien Jasper
mais il est trop grand pour danser.
222
00:12:06,183 --> 00:12:09,023
Moi qui venais de parfaire
mes pas de valse...
223
00:12:09,103 --> 00:12:11,733
Personne n'aura le plaisir de les admirer.
224
00:12:11,814 --> 00:12:14,784
- J'ai bien pensé...
- On entame la phase une.
225
00:12:14,859 --> 00:12:18,319
Constance Comportment
serait horrifiée rien qu'à l'idée.
226
00:12:25,870 --> 00:12:30,330
Apo ! Les jumeaux ont dit être en retard
pour une réunion de dressage.
227
00:12:30,416 --> 00:12:32,416
Alors je suis aussi en retard !
228
00:12:32,501 --> 00:12:36,091
J'ignorais qu'on avait une réunion.
Comment j'ai raté ça ?
229
00:12:36,172 --> 00:12:37,212
En salle 3B !
230
00:12:37,298 --> 00:12:39,548
Ce que tu manges lentement, Camilo.
231
00:12:39,633 --> 00:12:42,343
Sahir, Priya te cherche partout.
232
00:12:42,428 --> 00:12:45,308
Il y a une réunion de dressage
en salle 3B.
233
00:12:45,389 --> 00:12:48,849
Oh, non ! J'ai encore dû mal lire
mon emploi du temps !
234
00:12:58,819 --> 00:12:59,649
Oh, non !
235
00:13:02,031 --> 00:13:04,121
Salut, Apo. Où sont les autres ?
236
00:13:04,200 --> 00:13:06,830
Je croyais être en retard pour la réunion.
237
00:13:07,369 --> 00:13:10,919
Non, tu es à l'heure.
Mais la réunion a été annulée.
238
00:13:10,998 --> 00:13:14,538
On devrait y aller,
l'accès est interdit après les cours.
239
00:13:14,627 --> 00:13:16,207
J'AI MANGÉ DAN
240
00:13:20,424 --> 00:13:24,394
Bien, je... Je dois aller en cours.
À plus tard.
241
00:13:24,470 --> 00:13:26,560
Oui, je... À plus tard !
242
00:13:30,643 --> 00:13:32,273
Surprise ?
243
00:13:32,353 --> 00:13:35,113
Je vous avais dit de ne pas vous en mêler.
244
00:13:35,189 --> 00:13:36,819
C'était vraiment la honte.
245
00:13:36,899 --> 00:13:39,779
Je croyais que vous étiez mes amies.
246
00:13:39,860 --> 00:13:41,150
On est tes amies !
247
00:13:41,237 --> 00:13:43,607
Et on avait une bonne raison, promis.
248
00:13:43,697 --> 00:13:46,277
Vos promesses ne valent plus grand-chose.
249
00:13:47,868 --> 00:13:50,368
Le plan se déroulait mieux dans ma tête.
250
00:13:56,669 --> 00:13:58,549
Apo, on est désolées.
251
00:13:59,338 --> 00:14:00,918
On voulait juste t'aider.
252
00:14:01,006 --> 00:14:02,756
Oublions tout ça.
253
00:14:02,841 --> 00:14:05,931
Accompagne-nous au bal.
On va quand même s'amuser.
254
00:14:06,011 --> 00:14:08,391
Laissez-moi tranquille. Je n'irai pas.
255
00:14:17,940 --> 00:14:18,940
Bonjour...
256
00:14:19,692 --> 00:14:20,692
Maous.
257
00:14:25,489 --> 00:14:27,239
Non, rien. Au revoir.
258
00:14:29,285 --> 00:14:32,995
Mystère, je vais devoir aller
au bal de la Saint-Valentin...
259
00:14:33,539 --> 00:14:34,579
seule !
260
00:14:40,045 --> 00:14:42,045
La décoration est superbe.
261
00:14:42,131 --> 00:14:44,841
J'espère qu'Apo va changer d'avis
et venir.
262
00:14:44,925 --> 00:14:47,175
Avez-vous vu la dame de cantine ?
263
00:14:47,261 --> 00:14:50,351
Maous et moi devions l'aider
avec les amuse-bouche
264
00:14:50,431 --> 00:14:52,061
mais elle est introuvable.
265
00:14:52,141 --> 00:14:56,101
Où est Madame Bradley ?
Elle devait délimiter la piste de danse.
266
00:14:56,186 --> 00:14:58,806
Tout le monde danse en dehors des lignes.
267
00:14:58,898 --> 00:15:00,608
C'est un véritable chaos !
268
00:15:04,486 --> 00:15:06,946
Même le directeur Perkins n'est pas là.
269
00:15:07,031 --> 00:15:08,951
Los Amores Muertos !
270
00:15:09,033 --> 00:15:10,743
Ils ont dérobé leurs âmes !
271
00:15:10,826 --> 00:15:14,286
Ils se détendent peut-être tous
dans la salle des profs.
272
00:15:14,371 --> 00:15:16,001
On va les chercher.
273
00:15:17,875 --> 00:15:19,455
Il nous faut plus de blé.
274
00:15:25,049 --> 00:15:28,469
Séparons-nous.
Couvre la partie nord et moi, la sud.
275
00:15:28,552 --> 00:15:30,432
Entendu. En route, Boomerang !
276
00:15:39,146 --> 00:15:40,936
Je n'ai trouvé personne.
277
00:15:41,023 --> 00:15:43,613
Moi non plus. J'en ai la chair de poule.
278
00:15:43,692 --> 00:15:45,782
Pourquoi vous n'êtes pas au bal ?
279
00:15:45,861 --> 00:15:47,031
Apo, tu es là !
280
00:15:47,112 --> 00:15:51,582
Tu aurais vu Monsieur Perkins,
la dame de cantine ou tout autre adulte ?
281
00:15:51,659 --> 00:15:53,239
Pas récemment, pourquoi ?
282
00:15:53,327 --> 00:15:56,707
Lyds avait raison.
La légende des fantômes se réalise !
283
00:16:03,087 --> 00:16:04,507
Qui sont ces gens ?
284
00:16:07,424 --> 00:16:09,764
Comme ça, ils ne pourront pas sortir.
285
00:16:10,344 --> 00:16:11,804
Ils ont tout cadenassé.
286
00:16:14,890 --> 00:16:16,350
On vous attendait.
287
00:16:20,437 --> 00:16:23,357
- M. et Mme Dawson ?
- Que font-ils là ?
288
00:16:27,444 --> 00:16:30,074
Constance Comportment dit :
une dame qui semble occupée
289
00:16:30,155 --> 00:16:32,485
donne l'impression d'être importante.
290
00:16:34,660 --> 00:16:36,660
Lydia, mais que fais-tu ?
291
00:16:36,745 --> 00:16:38,365
Je sécurise le périmètre.
292
00:16:42,459 --> 00:16:45,209
C'est bien joli, la théorie,
Mme Comportment.
293
00:16:45,921 --> 00:16:48,301
Les adultes sont attachés ? Très bien.
294
00:16:48,382 --> 00:16:53,392
On termine, on prend le butin et on rentre
au navire avant la montée de la marée.
295
00:16:53,470 --> 00:16:55,430
Navire ? Butin ?
296
00:16:55,514 --> 00:16:57,854
- Ce sont...
- Des pillards des mers !
297
00:16:57,933 --> 00:16:59,443
Oh, non ! Que fait-on ?
298
00:16:59,518 --> 00:17:02,598
Ils pensent que tous les élèves
sont à la cantine.
299
00:17:02,688 --> 00:17:04,478
Ils ignorent qu'on est là.
300
00:17:04,565 --> 00:17:07,065
Tu as raison. Allons chercher de l'aide.
301
00:17:13,407 --> 00:17:17,287
La légende de ce couple fantôme
ne peut pas être vraie, hein ?
302
00:17:19,830 --> 00:17:21,290
On y retourne.
303
00:17:24,752 --> 00:17:26,252
Attention à ce fil.
304
00:17:26,420 --> 00:17:27,800
D'où ça sort, ça ?
305
00:17:28,172 --> 00:17:30,012
Ça ne me dit rien qui vaille.
306
00:17:31,300 --> 00:17:34,050
Que veulent-ils
dans le bureau du directeur ?
307
00:17:36,638 --> 00:17:37,638
Un détonateur ?
308
00:17:37,723 --> 00:17:40,353
Ils vont faire exploser la porte !
309
00:17:40,434 --> 00:17:41,564
Mais pourquoi ?
310
00:17:42,311 --> 00:17:44,271
Le coffre-fort du directeur !
311
00:17:44,354 --> 00:17:48,864
Je trouvais ça étrange,
ces questions sur la sécurité de l'école.
312
00:17:48,942 --> 00:17:51,572
J'espère que leur fille
ne sera pas admise.
313
00:17:51,653 --> 00:17:54,873
Moi qui comptais la recruter
comme fille d'écurie...
314
00:17:54,948 --> 00:17:56,828
Elle n'en mérite pas le gilet.
315
00:17:56,909 --> 00:17:59,909
Ils n'ont pas de fille.
Ils repéraient les lieux.
316
00:17:59,995 --> 00:18:03,415
- On doit trouver de l'aide.
- On n'a pas le temps.
317
00:18:08,253 --> 00:18:09,553
J'ai une idée.
318
00:18:40,536 --> 00:18:41,656
Il y a quelqu'un ?
319
00:18:43,664 --> 00:18:44,754
Grady ?
320
00:18:45,666 --> 00:18:48,286
C'est... C'est toi ?
321
00:19:10,023 --> 00:19:11,113
Bien, mon beau !
322
00:19:12,568 --> 00:19:14,568
J'aime bien jouer les fantômes.
323
00:19:14,653 --> 00:19:16,073
Allez, vite.
324
00:19:21,994 --> 00:19:24,084
Bonsoir...
325
00:19:24,163 --> 00:19:27,793
Nous sommes là pour dérober votre âme !
326
00:19:27,958 --> 00:19:30,878
Nous sommes un couple.
327
00:19:30,961 --> 00:19:34,131
Voulez-vous nous aimer pour toujours ?
328
00:19:45,934 --> 00:19:48,604
Votre âme est à moi !
329
00:19:50,772 --> 00:19:52,902
Comme je le disais...
330
00:19:52,983 --> 00:19:55,613
Tu es armée d'un masque
et moi, d'une épée.
331
00:19:55,694 --> 00:19:57,494
Tu ferais mieux de t'enfuir.
332
00:20:04,620 --> 00:20:07,080
Arrête de bouger, sale petite anguille.
333
00:20:32,022 --> 00:20:32,862
Maintenant !
334
00:20:41,782 --> 00:20:45,292
Mesdemoiselles, vous ne cessez
de m'impressionner. Merci.
335
00:20:45,369 --> 00:20:46,829
On vous en prie.
336
00:20:47,913 --> 00:20:49,923
Grand Maître Jenkins vous remercie aussi.
337
00:20:49,998 --> 00:20:51,788
On vous en prie également.
338
00:20:51,875 --> 00:20:55,665
Bien, à présent, allez à ce bal
pour vous amuser un peu !
339
00:20:55,754 --> 00:20:57,264
Vous l'avez bien mérité.
340
00:20:59,675 --> 00:21:01,505
C'était vraiment fou.
341
00:21:01,593 --> 00:21:03,933
Assez fou pour que tu nous pardonnes
342
00:21:04,012 --> 00:21:06,892
et qu'on aille au bal ensemble,
comme prévu ?
343
00:21:07,808 --> 00:21:11,308
On promet de ne plus se mêler
de tes histoires de cœur.
344
00:21:11,395 --> 00:21:13,145
Sauf si tu nous le demandes.
345
00:21:13,939 --> 00:21:17,189
Entendu. Allons bouger un peu
sur la piste de danse.
346
00:21:27,703 --> 00:21:29,833
- Je vais lui parler.
- Vraiment ?
347
00:21:29,913 --> 00:21:33,293
- Bravo, Apo !
- Ça fait moins peur que des pillards.
348
00:21:36,545 --> 00:21:39,125
Allez, Maricela, viens danser avec nous !
349
00:21:39,214 --> 00:21:41,264
Bien, d'accord.
350
00:21:41,633 --> 00:21:43,513
Mais qui parmi nous va mener ?
351
00:21:56,606 --> 00:21:58,896
Salut, Sahir. Tu veux danser ?
352
00:21:58,984 --> 00:22:00,074
Absolument.
353
00:22:00,152 --> 00:22:01,452
Avec plaisir.
354
00:22:08,910 --> 00:22:10,700
Turo ! Tu as pu venir !
355
00:22:10,787 --> 00:22:12,077
Tu nous as manqué !
356
00:22:14,374 --> 00:22:15,964
Merci, Turo.
357
00:22:16,043 --> 00:22:17,503
Elles sont très belles.
358
00:22:17,586 --> 00:22:21,206
Tu portes les chaussures
que je t'ai envoyées. Magnifique !
359
00:22:23,800 --> 00:22:25,760
Montrons-leur comment on danse.
360
00:22:27,054 --> 00:22:30,024
Cette Saint-Valentin est une réussite.
361
00:22:30,098 --> 00:22:32,138
Phase trois... On fait la fête !