1
00:00:08,925 --> 00:00:10,925
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:17,225 --> 00:00:19,225
Nu rider jeg
3
00:00:19,310 --> 00:00:21,310
Jeg rider frit
4
00:00:21,396 --> 00:00:23,396
Så kom nu med
Ja, tag nu med
5
00:00:23,481 --> 00:00:25,481
Ud på et eventyrligt ridt
6
00:00:25,567 --> 00:00:27,567
Nu rider jeg
7
00:00:27,652 --> 00:00:29,652
Nu er jeg fri
8
00:00:29,738 --> 00:00:31,738
Så længe jeg er her med dig
9
00:00:31,823 --> 00:00:33,993
Mærker jeg ånden indeni
10
00:00:34,075 --> 00:00:35,405
Ja
11
00:00:36,077 --> 00:00:37,497
Ja
12
00:00:38,121 --> 00:00:39,581
Ja
13
00:00:50,425 --> 00:00:53,715
Jeg kan mærke det.
Jack, det er vores dag i dag.
14
00:00:54,053 --> 00:00:55,603
Det er din dag.
15
00:00:55,680 --> 00:00:58,930
Måske er vores dag i næste uge
eller ugen efter den.
16
00:00:59,017 --> 00:01:02,477
Slap af, Lucky. Du klarer det her.
Du har vundet alle de indledende løb.
17
00:01:02,562 --> 00:01:05,402
Træneren lader dig helt sikkert
afslutte stafetløbet.
18
00:01:06,107 --> 00:01:07,107
Det håber jeg.
19
00:01:07,192 --> 00:01:09,442
Træneren gør mig nervøs med sit:
20
00:01:09,527 --> 00:01:11,987
"Jeres placeringer fra træningsløbene
21
00:01:12,072 --> 00:01:15,242
afgør jeres plads i regionalstævnet."
22
00:01:15,325 --> 00:01:18,995
Og hendes: "Hvis du kikser,
bliver jeg skuffet over dig, Lucky.
23
00:01:19,079 --> 00:01:20,869
Du ryger af holdet for evigt!"
24
00:01:21,289 --> 00:01:22,539
Det har hun aldrig sagt.
25
00:01:22,624 --> 00:01:23,754
Det er underforstået!
26
00:01:23,833 --> 00:01:27,963
Hør, Lucky, at være ankermand
i stafetløbet er den vigtigste position.
27
00:01:28,046 --> 00:01:30,466
Træneren giver den ikke
til hvem som helst.
28
00:01:30,548 --> 00:01:35,678
-Intet Føl har været i spil til den før.
-Skal det give mig det bedre?
29
00:01:35,762 --> 00:01:41,482
Jeg mener, at I to vil gøre
stafetholdet uovervindeligt.
30
00:01:41,559 --> 00:01:42,559
Tak, Jack.
31
00:01:42,644 --> 00:01:46,484
Dusty og jeg tager et par omgange
inden stafettræningen. Ses vi der?
32
00:01:48,107 --> 00:01:51,487
Klar til morgenmad, Spirit?
Bacon, æg og...
33
00:01:52,654 --> 00:01:54,954
Hej, lille ven. Hvor kom du fra?
34
00:01:55,573 --> 00:01:57,083
Du må ikke stikke af!
35
00:01:59,452 --> 00:02:02,332
Jeg kan se, du har mødt
vores farm-management-projekt.
36
00:02:02,413 --> 00:02:03,503
Det er Charles.
37
00:02:03,581 --> 00:02:04,581
Charles?
38
00:02:04,874 --> 00:02:07,924
-Abigail navngav ham.
-Boomerang blev næsten en Charles.
39
00:02:08,253 --> 00:02:10,673
Men han har ikke Charles-agtige øjne.
40
00:02:12,048 --> 00:02:13,878
Hvad handler projektet om?
41
00:02:13,967 --> 00:02:17,757
Den ene er manager, den anden
er ansat. I næste uge bytter vi.
42
00:02:17,846 --> 00:02:21,056
Jeg er manager i denne uge
og står for tidsplanen og forsyninger.
43
00:02:21,141 --> 00:02:24,021
Jeg er ansat,
så jeg står for alt det andet,
44
00:02:24,102 --> 00:02:26,812
inklusive bad, hvil og morgenmad.
45
00:02:26,896 --> 00:02:29,856
Vi må få noget mad i den lille fyr.
46
00:02:29,941 --> 00:02:32,741
Forhåbentlig giver han jer ikke
for meget besvær.
47
00:02:32,819 --> 00:02:37,489
Jeg er ikke bekymret. Jeg hjælper
tit min far. Tidsplaner er sjove.
48
00:02:37,574 --> 00:02:40,914
Og jeg elsker at passe bittesmå føl.
49
00:02:40,994 --> 00:02:43,204
Lille Charles minder mig om Guvernør.
50
00:02:44,747 --> 00:02:47,377
Han inhalerede lidt havre.
Det gør jeg hele tiden.
51
00:02:47,458 --> 00:02:48,998
Værsgo, lille ven.
52
00:02:51,087 --> 00:02:53,547
Jeg kommer ikke for sent.
Jeg kommer ikke for sent!
53
00:02:54,340 --> 00:02:55,170
Vent.
54
00:02:55,675 --> 00:02:57,385
Jeg kommer faktisk ikke for sent.
55
00:02:58,136 --> 00:02:59,966
Hvorfor står alle der?
56
00:03:00,054 --> 00:03:03,564
Træneren har en meddelelse.
Den handler om ankermanden.
57
00:03:03,641 --> 00:03:05,691
Jeg har ikke talt med hende
om det endnu.
58
00:03:05,768 --> 00:03:08,898
Træneren har bemærket dig.
Jeg ser frem til at give dig depechen.
59
00:03:08,980 --> 00:03:10,730
Hør efter, løbsryttere.
60
00:03:10,815 --> 00:03:15,525
Der er en åben position på
vores stafethold - ankermanden.
61
00:03:15,612 --> 00:03:21,122
Denne løbsrytter har den svære opgave
at bære stafetholdet over målstregen.
62
00:03:21,200 --> 00:03:24,410
Jeg tror, vi har fundet den rette.
63
00:03:24,495 --> 00:03:26,075
Nu kommer det, Spirit.
64
00:03:26,164 --> 00:03:28,084
En ny elev er stødt til os.
65
00:03:28,166 --> 00:03:31,876
Eleanor Kimble og hendes hest Beans.
66
00:03:32,962 --> 00:03:35,512
Hun har rekrutteret Eleanor Kimble!
67
00:03:35,590 --> 00:03:39,890
Ja, I har sikkert hørt,
at hun rangerer højt på landsplan.
68
00:03:40,386 --> 00:03:42,636
Jeg har holdt øje med hende
i et stykke tid.
69
00:03:42,722 --> 00:03:44,972
Hun hørte, hvor stærkt holdet er
70
00:03:45,058 --> 00:03:47,478
og sagde omsider ja.
71
00:03:48,019 --> 00:03:49,019
Jubi.
72
00:03:51,439 --> 00:03:53,069
Det er jeg ked af, Lucky.
73
00:03:54,692 --> 00:03:56,902
Okay, en gang til. Vand i stalden?
74
00:03:57,320 --> 00:03:58,990
-Klaret.
-Høballer stablet?
75
00:03:59,656 --> 00:04:00,736
Klaret.
76
00:04:00,823 --> 00:04:03,663
-Sollys til cirkadisk rytme?
-Klaret.
77
00:04:03,743 --> 00:04:06,913
Der er en seddel fra dr. Cope om,
at Charles har svært ved at sove.
78
00:04:06,996 --> 00:04:12,126
Her er en fodringsliste, aktivitets-
og soveplan, der skulle hjælpe ham.
79
00:04:12,210 --> 00:04:14,920
Fodringstid, legetid, sovetid.
80
00:04:15,004 --> 00:04:17,134
Vi står for Charles' tidsplan.
81
00:04:17,215 --> 00:04:21,085
Pru, nu er der ikke meget tid til,
at Charles kan være Charles.
82
00:04:21,177 --> 00:04:24,887
Han skal lege, når han keder sig,
sove og spise, når han er træt og sulten.
83
00:04:28,393 --> 00:04:31,273
Tid til vores lille vens første lur
i sin nye stald.
84
00:04:31,354 --> 00:04:33,984
Nej, nej. Hvis han sover nu,
kan han ikke sove i aften.
85
00:04:34,065 --> 00:04:37,105
-Han ser træt ud.
-Det hedder søvntræning.
86
00:04:37,193 --> 00:04:40,703
Vi gør det hele tiden med føllene
hos min far. Det er normalt.
87
00:04:40,780 --> 00:04:42,660
Jeg ved, hvad jeg laver.
88
00:04:43,700 --> 00:04:45,200
Du er manager...
89
00:04:45,868 --> 00:04:46,948
...formoder jeg.
90
00:04:54,419 --> 00:04:55,419
Er du okay, Lucky?
91
00:04:55,503 --> 00:04:58,053
Du skærer ansigt,
som når jeg spiser en citron.
92
00:04:58,756 --> 00:05:00,836
Er der citroner i dag? Overså jeg det?
93
00:05:01,426 --> 00:05:03,426
Vi får en ny rytter på holdet.
94
00:05:03,511 --> 00:05:06,391
En ny elev. Hvor spændende!
95
00:05:06,472 --> 00:05:10,182
-Du ser ikke spændt ud.
-Jeg er spændt, sådan da.
96
00:05:10,268 --> 00:05:15,568
Træneren siger, at Eleanor er hurtig,
så det er lige, hvad holdet har brug for.
97
00:05:15,648 --> 00:05:20,148
-Du er også hurtig, Lucky.
-Spirit er en lynhurtig hest.
98
00:05:20,403 --> 00:05:21,403
Ja.
99
00:05:21,821 --> 00:05:23,661
Jeg må bare arbejde lidt hårdere.
100
00:05:25,783 --> 00:05:27,663
Hvordan går jeres
projekt med Charles?
101
00:05:27,744 --> 00:05:28,874
-Godt.
-Fint.
102
00:05:28,953 --> 00:05:30,003
Er I sikre?
103
00:05:35,043 --> 00:05:36,673
Du skulle tøjle ham fast.
104
00:05:36,919 --> 00:05:40,379
-Jeg troede, du tøjlede ham.
-Du skulle passe ham hele morgenen.
105
00:05:40,465 --> 00:05:42,755
Nemlig! Frokost er ikke morgen mere.
106
00:05:42,842 --> 00:05:45,642
Det er ikke min skyld,
du ikke ved, hvornår det er frokost.
107
00:05:48,222 --> 00:05:52,982
Jeg er ikke bange for, den nye rytter
jorder os. Hun har ikke mødt os.
108
00:05:53,061 --> 00:05:54,271
Hej, Eleanor!
109
00:06:01,652 --> 00:06:02,992
Du må være Eleanor.
110
00:06:03,446 --> 00:06:05,816
Lucky Prescott, og det er Spirit.
111
00:06:05,907 --> 00:06:07,737
Velkommen til Palomino Bluffs.
112
00:06:08,201 --> 00:06:11,161
Undskyld, men gider du rykke lidt?
113
00:06:11,412 --> 00:06:14,752
Beans og jeg studerer altid banen,
vi skal løbe på.
114
00:06:29,138 --> 00:06:31,678
Det stemmer, Beans.
Vi er klar til at vinde.
115
00:06:33,601 --> 00:06:37,111
Først skal I slå Spirit og mig.
116
00:06:37,188 --> 00:06:39,398
Han er den hurtigste hest i grænselandet.
117
00:06:39,482 --> 00:06:42,282
Hvor fint.
Men det her er ikke grænselandet.
118
00:06:45,696 --> 00:06:48,276
Jeg har aldrig set en hest
knæle på kommando før.
119
00:06:52,787 --> 00:06:54,707
Vent, til I ser os derude.
120
00:06:54,789 --> 00:06:57,039
Stil jer på række, hold!
121
00:06:57,125 --> 00:06:58,375
Velkommen, Eleanor.
122
00:06:58,459 --> 00:06:59,459
Beans.
123
00:07:00,878 --> 00:07:03,378
Med en ny på holdet
må vi have en ny rangstilling.
124
00:07:04,006 --> 00:07:06,086
Gå i startposition!
125
00:07:16,602 --> 00:07:21,442
Vær ikke nervøs. Hun er god, men det
betyder ikke, hun er bedre end os.
126
00:07:22,400 --> 00:07:23,900
På jeres pladser,
127
00:07:24,902 --> 00:07:26,992
parat, start!
128
00:07:29,490 --> 00:07:31,660
-Kom så, Beans!
-Kom så, min dreng!
129
00:07:34,078 --> 00:07:35,078
Kom så, Spirit!
130
00:07:37,665 --> 00:07:38,915
Vi kan indhente dem!
131
00:07:40,209 --> 00:07:41,539
Kom så, Beans!
132
00:07:47,800 --> 00:07:49,050
-Løb!
-Kom så!
133
00:07:56,309 --> 00:07:57,389
Nu, Beans!
134
00:08:03,900 --> 00:08:06,150
Kom så, Spirit! Kom så, min dreng!
135
00:08:11,616 --> 00:08:13,116
Du kan godt, Beans.
136
00:08:13,868 --> 00:08:15,578
Ja. Ja. Ja!
137
00:08:18,456 --> 00:08:21,166
-Hold da op, Beans!
-Det var fantastisk, Eleanor!
138
00:08:21,959 --> 00:08:23,339
Det var fantastisk!
139
00:08:23,419 --> 00:08:25,549
-Det var så hurtigt!
-Tillykke, Eleanor!
140
00:08:25,880 --> 00:08:27,220
Tak, alle sammen.
141
00:08:27,298 --> 00:08:28,378
Hej, Lucky.
142
00:08:28,966 --> 00:08:33,256
Du er også en hurtig rytter. Jeg var
begyndt at tro, du var uovervindelig.
143
00:08:33,346 --> 00:08:34,806
Åbenbart ikke.
144
00:08:34,889 --> 00:08:35,969
Hej, Lucky!
145
00:08:37,058 --> 00:08:39,268
Godt løb. I besejrede os næsten.
146
00:08:40,603 --> 00:08:41,653
Næsten.
147
00:08:41,729 --> 00:08:44,649
Undskyld, hvis jeg
virkede lidt stramtandet.
148
00:08:44,732 --> 00:08:48,652
Beans og jeg koncentrerer os
før et løb. Det er vores ting.
149
00:08:49,111 --> 00:08:52,991
Ja, klart. Bare rolig.
Spirit og jeg vinder næste gang.
150
00:08:53,991 --> 00:08:55,121
Vi får se.
151
00:08:55,201 --> 00:08:56,741
Rid i rundkreds.
152
00:08:56,827 --> 00:08:58,907
Her er ugens startpositioner.
153
00:08:58,996 --> 00:09:01,076
Jeg er med i stafetløbet!
154
00:09:01,165 --> 00:09:02,455
Ja, der er mit navn!
155
00:09:02,542 --> 00:09:05,092
-Hvad?
-Hvordan kan vi begge...?
156
00:09:05,169 --> 00:09:07,669
Træner, jeg burde være først. Jeg vandt.
157
00:09:08,130 --> 00:09:08,970
Knap og nap.
158
00:09:09,048 --> 00:09:11,048
Træner, der er vist sket en fejl.
159
00:09:11,133 --> 00:09:14,303
Ingen fejl. I er begge to gode ryttere.
160
00:09:14,387 --> 00:09:19,597
Men I er ikke fantastiske, og det
skal I være for at vinde mesterskabet.
161
00:09:19,684 --> 00:09:22,444
I har begge potentiale til
at blive ankermand.
162
00:09:22,770 --> 00:09:23,600
Virkelig?
163
00:09:23,688 --> 00:09:26,568
Eleanor kan tage sving
som en fartdæmon.
164
00:09:26,649 --> 00:09:28,989
Lucky, du er altid bedre på langsiden.
165
00:09:29,318 --> 00:09:33,278
Skal vi begge være ankermænd i
stafetløbet? Hvordan skal det fungere?
166
00:09:33,364 --> 00:09:35,784
Det ville være interessant, men nej.
167
00:09:35,866 --> 00:09:38,236
I skal lære teknikker af hinanden.
168
00:09:38,536 --> 00:09:39,536
-Hvad?
-Hvorfor?
169
00:09:39,620 --> 00:09:43,620
I skal træne sammen i næste uge
og lære hinandens styrker.
170
00:09:43,708 --> 00:09:47,298
Når ugen er omme skal I beslutte,
hvem der er den bedste ankermand.
171
00:09:47,378 --> 00:09:48,548
Skal vi beslutte det?
172
00:09:48,629 --> 00:09:50,009
I hørte mig.
173
00:09:51,382 --> 00:09:55,262
RANGLISTE
1. LUCKY & ELEANOR
174
00:09:55,344 --> 00:09:58,934
Træner Bradley har
nogle usædvanlige teknikker.
175
00:09:59,015 --> 00:10:00,675
Se på den lyse side.
176
00:10:00,766 --> 00:10:04,476
At træne med en landsmester
vil være en hjælp for dig.
177
00:10:04,562 --> 00:10:08,072
Jep. Og jeg glæder mig til at vise dig,
hvad du ikke er god til.
178
00:10:08,149 --> 00:10:09,529
-Fint.
-Fint.
179
00:10:13,654 --> 00:10:17,244
-Hvor har du været?
-Ude. Det var tid til Charles' morgentur.
180
00:10:17,325 --> 00:10:18,905
Det står i tidsplanen, Abigail.
181
00:10:19,702 --> 00:10:22,412
Jeg stod tidligt op og lavede
en havrekage til Charles
182
00:10:22,496 --> 00:10:25,576
så han blev mæt og søvnig,
og nu er den kold.
183
00:10:25,666 --> 00:10:28,416
Det er mit job at passe ham.
Jeg er den ansatte!
184
00:10:28,502 --> 00:10:33,472
Hvis den ansatte ikke følger planen,
må manageren træde til og bestemme.
185
00:10:33,841 --> 00:10:36,931
Han skal ikke spise nu.
Eller sove for den sags skyld.
186
00:10:38,095 --> 00:10:40,965
Stakkels Charles har ikke
tid til at være lille.
187
00:10:41,057 --> 00:10:44,807
Han sover kun 20 minutter ad gangen,
så han er oppe hele natten.
188
00:10:44,894 --> 00:10:48,114
-Hvad er det for noget?
-Fire måneders søvnregression.
189
00:10:48,189 --> 00:10:52,109
Min tidsplan virker.
Jeg baserede den på min fars sidste føl.
190
00:11:06,499 --> 00:11:07,999
De er lige så gode kolde.
191
00:11:13,214 --> 00:11:14,844
Er du klar til start, fartdjævel?
192
00:11:14,924 --> 00:11:17,764
Kom bare.
Du er den uovervindelige mester.
193
00:11:17,843 --> 00:11:20,183
Du har ret. Vi sætter det lange ben frem.
194
00:11:20,679 --> 00:11:22,309
Og hov.
195
00:11:22,390 --> 00:11:23,520
Kom så, Beans!
196
00:11:28,646 --> 00:11:30,726
Når du drejer på en galopbane,
197
00:11:30,815 --> 00:11:33,475
skal du følge hestens rytme.
198
00:11:33,567 --> 00:11:37,567
Beans laver skarpere sving,
og jeg bekymrer mig ikke om at falde af.
199
00:11:41,075 --> 00:11:42,695
Okay. Jeg prøver.
200
00:11:54,046 --> 00:11:55,046
Jeg er okay!
201
00:11:55,548 --> 00:11:58,548
Spirit har ikke en sadel,
så der er intet at læne sig mod.
202
00:11:58,634 --> 00:12:01,804
-Er der ikke en bedre måde?
-Det er sådan, jeg vinder.
203
00:12:01,887 --> 00:12:06,017
Vi tager svingene igen.
Fokuser på at øge farten på langsiden.
204
00:12:07,893 --> 00:12:11,363
For at minimere modstanden,
gør jeg mig flad mod Spirit.
205
00:12:14,942 --> 00:12:15,902
Din tur.
206
00:12:17,736 --> 00:12:19,276
Det vil ikke fungere.
207
00:12:19,363 --> 00:12:23,953
Vil du ikke prøve? Jeg er allerede
faldet af en gang med din sadelmetode.
208
00:12:24,034 --> 00:12:25,124
Fint.
209
00:12:32,751 --> 00:12:35,631
Hurtigere, Spirit!
Efterlad dem i støvet!
210
00:12:35,713 --> 00:12:37,883
-Kom så, Beans!
-Sådan, min dreng!
211
00:12:41,135 --> 00:12:44,805
Det her fungerer ikke.
Jeg vandt positionsløbet.
212
00:12:44,889 --> 00:12:48,889
Det var bare et løb.
Jeg vandt de sidste fire positionsløb.
213
00:12:51,228 --> 00:12:53,608
Vi lovede træneren at gøre det her.
214
00:12:53,689 --> 00:12:58,149
Jeg har været på holdet længere
end dig. Hun har altid en god grund.
215
00:12:58,611 --> 00:13:01,071
Selvom jeg ikke aner,
hvad den her kan være.
216
00:13:02,239 --> 00:13:03,659
Vi må blive ved med at prøve.
217
00:13:04,241 --> 00:13:06,661
Okay, vi tager det sving igen.
218
00:14:55,769 --> 00:14:59,519
Du børster Charles' tænder efter
middagsmaden, ikke morgenmaden.
219
00:14:59,607 --> 00:15:02,817
-Jeg børster dem før morgenmaden.
-Det overtager jeg.
220
00:15:02,902 --> 00:15:08,032
Han sover kun 20 minutter ad gangen,
så han skal være aktiv i fire timer.
221
00:15:08,115 --> 00:15:09,405
Det overvåger jeg også.
222
00:15:10,117 --> 00:15:11,737
-Lytter du, Abigail?
-Ja.
223
00:15:13,412 --> 00:15:14,332
Hej, Lucky.
224
00:15:17,458 --> 00:15:18,288
Du har travlt!
225
00:15:19,043 --> 00:15:21,503
Det er vores første stafettræning.
226
00:15:21,587 --> 00:15:25,257
Jeg må ud i skoven før startpistolen.
Jeg er ankermand.
227
00:15:25,341 --> 00:15:27,641
Ja, Lucky! Det er vidunderligt.
228
00:15:27,718 --> 00:15:29,758
Besluttede dig og Eleanor, det var dig?
229
00:15:31,013 --> 00:15:36,103
Efter en uges træning ved vi begge,
hvem der fortjener det mest.
230
00:15:49,281 --> 00:15:51,951
-Hvad laver du her?
-Hvad laver du her?
231
00:15:52,034 --> 00:15:53,664
Jeg er ankermand.
232
00:15:54,453 --> 00:15:56,543
Tror du, at du er bedre end mig?
233
00:15:57,373 --> 00:15:59,793
Jeg er den hurtigste rytter på holdet.
234
00:15:59,875 --> 00:16:01,375
Jeg har fortjent positionen.
235
00:16:01,460 --> 00:16:05,010
Du har ikke arbejdet dig op på holdet.
Du er lige kommet.
236
00:16:05,089 --> 00:16:06,839
Jeg er her, fordi jeg vinder.
237
00:16:06,924 --> 00:16:08,264
Jeg har slået dig i denne uge.
238
00:16:08,342 --> 00:16:11,602
Til træning!
Jeg rykker ikke ned i tredje position.
239
00:16:11,679 --> 00:16:13,179
Det gør jeg heller ikke.
240
00:16:21,021 --> 00:16:22,561
Drøm sødt, min dreng.
241
00:16:31,615 --> 00:16:33,445
Pru, du vækkede ham!
242
00:16:33,534 --> 00:16:36,754
Hvorfor sover han?
Ifølge tidsplanen er det spisetid.
243
00:16:36,829 --> 00:16:40,749
Han sov i næsten en time.
Han skulle sove hele natten.
244
00:16:40,833 --> 00:16:43,463
Vi er nødt til at træne ham til det.
245
00:16:43,544 --> 00:16:46,054
Men det er fint.
Jeg overtager hans søvnmønster.
246
00:16:46,130 --> 00:16:49,470
Så er der ikke noget, jeg kan gøre.
Du har taget det hele.
247
00:16:49,550 --> 00:16:51,760
Du skulle bare have
holdt dig til min liste.
248
00:16:51,844 --> 00:16:53,644
De lister har ikke virket.
249
00:16:53,721 --> 00:16:56,771
Vi følger min plan,
fordi jeg er manageren, okay?
250
00:16:56,849 --> 00:17:00,189
Følg den, så vil Charles sove
mere end 20 minutter ad gangen.
251
00:17:00,269 --> 00:17:02,769
Fortæl ikke mig om søvn,
fru Manager.
252
00:17:02,855 --> 00:17:04,855
Jeg siger op! Og Charles siger op!
253
00:17:04,940 --> 00:17:08,530
Vi starter vores egen farm. Du er bare
den mest kommanderende chef.
254
00:17:09,153 --> 00:17:10,993
Og jeg har arbejdet for Snips!
255
00:17:22,624 --> 00:17:26,004
Hold op med at gøre dig klar.
Du rider ikke som ankermand.
256
00:17:26,086 --> 00:17:29,046
Hvem siger det?
Jeg fortjener det lige så meget som dig.
257
00:17:29,131 --> 00:17:31,881
Jeg har arbejdet hårdt
for at blive så god.
258
00:17:31,967 --> 00:17:34,677
Ved du hvad? Du lyder misundelig.
259
00:17:34,762 --> 00:17:38,682
-Du er misundelig over, jeg slog dig.
-Nej! Og du slog mig ikke.
260
00:17:38,974 --> 00:17:40,934
Det er du, og det gjorde jeg.
261
00:17:41,018 --> 00:17:42,598
Lucky! Eleanor!
262
00:17:42,686 --> 00:17:43,686
Jack!
263
00:17:43,771 --> 00:17:45,691
Endelig! Der er I.
264
00:17:45,773 --> 00:17:47,693
Hvorfor var I ikke i tredje position?
265
00:17:47,775 --> 00:17:50,485
Dusty er helt færdig.
Og det er jeg også.
266
00:17:51,320 --> 00:17:53,110
Red du hele vejen?
267
00:17:53,197 --> 00:17:56,117
Okay. Hvem af jer
skal ride som nummer tre?
268
00:17:56,617 --> 00:17:57,617
-Hende.
-Hende.
269
00:17:58,368 --> 00:17:59,618
Er du okay, Dusty?
270
00:18:01,538 --> 00:18:03,288
Hun ser lidt vakkelvorn ud.
271
00:18:03,707 --> 00:18:06,127
Hun bliver sikkert... Dusty! Åh nej!
272
00:18:07,044 --> 00:18:08,754
-Jack!
-Jack!
273
00:18:08,837 --> 00:18:09,837
Jack!
274
00:18:11,256 --> 00:18:12,546
Jack!
275
00:18:13,008 --> 00:18:14,008
Jack!
276
00:18:14,718 --> 00:18:16,678
-Hvad gør vi?
-Giv mig et reb.
277
00:18:23,936 --> 00:18:27,476
Okay, lille ven.
Ingen regler, ingen tidsplaner.
278
00:18:27,564 --> 00:18:30,694
Charles bestemmer nu.
Gør, hvad du vil.
279
00:18:30,776 --> 00:18:31,606
Kom så!
280
00:18:31,693 --> 00:18:33,153
Hav det sjovt! Løb omkring!
281
00:18:39,535 --> 00:18:40,535
Kom nu!
282
00:18:41,578 --> 00:18:42,408
Kom og tag mig!
283
00:18:47,876 --> 00:18:51,796
Ja, sådan. Løb, til du bliver træt
og sover som en sten.
284
00:18:51,880 --> 00:18:53,840
Så kan jeg sove som en sten.
285
00:18:53,924 --> 00:18:54,934
Endelig.
286
00:18:57,511 --> 00:18:59,011
Ja!
287
00:19:05,269 --> 00:19:06,439
Bliv hos mig, makker.
288
00:19:06,854 --> 00:19:09,064
Jeg hjælper dig, Jack. Det skal nok gå.
289
00:19:17,322 --> 00:19:19,162
Kom så. Du kan godt.
290
00:19:19,908 --> 00:19:21,118
Rolig nu.
291
00:19:22,327 --> 00:19:23,497
Næsten.
292
00:19:25,122 --> 00:19:26,252
Okay, stop.
293
00:19:29,418 --> 00:19:31,038
Vi må få ham til lægen.
294
00:19:35,799 --> 00:19:37,429
Du tager ham. Du er hurtigere.
295
00:19:37,843 --> 00:19:40,683
-Du slog mig et par gange.
-Knap og nap.
296
00:19:49,563 --> 00:19:51,483
Kom så, Dusty! Kom så, Spirit!
297
00:19:58,238 --> 00:20:02,278
"Da den lille hest så sommerfugle
for første gang, blev han bange,
298
00:20:02,784 --> 00:20:06,044
men han tænkte også, om de ville
blive hans venner, og det blev de."
299
00:20:13,962 --> 00:20:15,092
Han ser glad ud.
300
00:20:15,172 --> 00:20:19,182
Det søde pus løb rundt,
fik en snack og faldt i søvn.
301
00:20:19,259 --> 00:20:20,889
Han har været sådan i en time.
302
00:20:21,428 --> 00:20:24,348
Undskyld, Abigail.
Jeg skulle have lyttet til dig.
303
00:20:24,431 --> 00:20:27,851
Vores projekt handlede om at arbejde
sammen, og det gjorde jeg ikke.
304
00:20:27,935 --> 00:20:29,685
Jeg formodede, at jeg vidste bedst.
305
00:20:29,770 --> 00:20:31,100
Og...
306
00:20:34,149 --> 00:20:37,149
Jeg tog fejl. Jeg skulle have
ladet dig gøre det, du er god til,
307
00:20:37,236 --> 00:20:40,446
i stedet for at overvåge dig
og tvivle på alle dine beslutninger.
308
00:20:41,114 --> 00:20:42,244
Jeg tilgiver dig.
309
00:20:44,284 --> 00:20:47,504
I næste uge skal du se,
hvordan en manager skal være.
310
00:20:47,579 --> 00:20:48,579
Det er en aftale.
311
00:20:51,792 --> 00:20:54,502
Lægen sagde,
at Jack har fået hjernerystelse,
312
00:20:54,586 --> 00:20:57,046
men han kommer sig helt.
313
00:20:57,130 --> 00:21:01,640
Flot klaret af Lucky og Eleanor,
der fik ham op af kløften.
314
00:21:01,718 --> 00:21:05,058
Det var Eleanor.
Hun bragte ham hertil på ingen tid.
315
00:21:05,138 --> 00:21:07,348
Hun er den hurtigste rytter, jeg har set.
316
00:21:07,432 --> 00:21:11,402
Du skulle have set Lucky. Hvis hun ikke
havde trukket Jack op af kløften,
317
00:21:11,478 --> 00:21:13,728
havde det ikke
nyttet noget at være hurtig.
318
00:21:13,814 --> 00:21:16,404
Hvis du ikke havde fået idéen om
at trække ham op...
319
00:21:16,483 --> 00:21:17,483
Nu er det nok.
320
00:21:17,567 --> 00:21:19,187
Ryttere, fem omgange!
321
00:21:19,278 --> 00:21:21,608
Prescott, Kimble, kom med mig.
322
00:21:25,784 --> 00:21:29,044
Jeg vil nødig lægge en dæmper
på jeres nye søsterskab,
323
00:21:29,121 --> 00:21:31,791
men jeres skænderi gjorde en fortræd.
324
00:21:31,873 --> 00:21:35,253
Jeg tolerer ikke sådan noget pjat
på min bane.
325
00:21:35,711 --> 00:21:38,051
Jeg gav jer en opgave:
326
00:21:38,130 --> 00:21:40,420
at træffe jeres egen beslutning.
327
00:21:40,507 --> 00:21:43,717
At være ankermand handler
ikke kun om at være hurtigst.
328
00:21:43,802 --> 00:21:45,802
Det kræver modenhed.
329
00:21:45,887 --> 00:21:48,677
Og ingen af jer har
imponeret mig med det.
330
00:21:49,683 --> 00:21:52,023
-Undskyld.
-Det siger jeg også.
331
00:21:52,936 --> 00:21:55,146
Hvad skal vi gøre?
332
00:21:58,400 --> 00:22:00,690
Træner Bradley,
Eleanor skal være ankermand.
333
00:22:00,777 --> 00:22:02,777
Hun er virkelig den hurtigste.
334
00:22:04,781 --> 00:22:06,581
Er I sikre på det?
335
00:22:10,037 --> 00:22:12,787
Fint. Varm op med de andre.
336
00:22:15,000 --> 00:22:17,590
Tak, Lucky.
Det betyder meget for mig.
337
00:22:17,669 --> 00:22:20,759
Du er den bedste på holdet... for nu.
338
00:22:20,839 --> 00:22:22,589
Åh, en udfordring.
339
00:22:22,674 --> 00:22:24,974
Jeg vil gøre mig fortjent til
at være ankermand.
340
00:22:25,052 --> 00:22:28,352
Bliv ved med at prøve.
Jeg har ventet på en rigtig konkurrent.
341
00:22:28,430 --> 00:22:33,020
Hvis vi træner sammen, kommer Palomino
Bluffs på førstepladsen på ingen tid.
342
00:22:34,686 --> 00:22:36,476
Træneren havde en skjult lektie.
343
00:22:36,563 --> 00:22:37,983
Okay, ryttere!
344
00:22:38,065 --> 00:22:40,275
Olson, Alice, Brown, I rider først.
345
00:22:40,358 --> 00:22:41,398
Kom så!
346
00:23:07,719 --> 00:23:10,309
Tekster af: Jacob Jensen