1
00:00:06,256 --> 00:00:08,086
[horses whinnying]
2
00:00:12,637 --> 00:00:13,847
[horse nickers]
3
00:00:17,183 --> 00:00:19,193
♪ I'm gonna ride ♪
4
00:00:19,269 --> 00:00:21,229
♪ I'm riding free ♪
5
00:00:21,312 --> 00:00:23,362
♪ So come along, let's go along ♪
6
00:00:23,440 --> 00:00:25,400
♪ Come on a journey with me ♪
7
00:00:25,483 --> 00:00:27,443
♪ I'm gonna ride ♪
8
00:00:27,527 --> 00:00:29,567
♪ I'm riding free ♪
9
00:00:29,654 --> 00:00:31,704
♪ As long as I am here with you ♪
10
00:00:31,781 --> 00:00:33,951
♪ I feel the spirit within me ♪
11
00:00:34,034 --> 00:00:35,374
♪ Yeah ♪
12
00:00:36,036 --> 00:00:37,446
♪ Yeah ♪
13
00:00:38,079 --> 00:00:39,539
♪ Yeah ♪
14
00:00:50,425 --> 00:00:53,715
[Lucky] I can feel it.
Jack, today's our day.
15
00:00:54,053 --> 00:00:55,313
It's your day.
16
00:00:55,680 --> 00:00:58,980
Maybe our day is next week,
or the week after that.
17
00:00:59,059 --> 00:01:02,649
Relax, Lucky. You've got this.
You've won every ranking race.
18
00:01:02,729 --> 00:01:05,439
Coach is bound to assign you
to the relay anchor position.
19
00:01:05,523 --> 00:01:07,113
[sighs] I hope so.
20
00:01:07,192 --> 00:01:09,442
Coach just makes me nervous with her,
21
00:01:09,527 --> 00:01:13,197
[as Coach Bradley] "Your rankings from
these practice races determine your spot
22
00:01:13,281 --> 00:01:15,241
for the next regional competition."
23
00:01:15,325 --> 00:01:18,995
And her, "If you mess up,
I'll be disappointed in you, Lucky.
24
00:01:19,204 --> 00:01:20,874
You're off the team forever!"
25
00:01:20,955 --> 00:01:22,535
[scoffs] She's never said that.
26
00:01:22,624 --> 00:01:23,754
It's implied!
27
00:01:23,833 --> 00:01:27,843
Listen, Lucky, anchoring the relay's
the most important position on the team.
28
00:01:28,046 --> 00:01:30,336
Coach isn't going to give it
to just anybody.
29
00:01:30,548 --> 00:01:33,338
No Foal has ever been considered for it.
30
00:01:33,426 --> 00:01:35,676
[sighs] Is this supposed
to make me feel better?
31
00:01:35,762 --> 00:01:37,562
My point is, as second leg,
32
00:01:37,639 --> 00:01:41,479
I think you two are everything we need
to make the relay team unbeatable.
33
00:01:41,559 --> 00:01:42,559
Thanks, Jack.
34
00:01:42,644 --> 00:01:46,444
Dusty and I are gonna get some laps in
before the relay practice. See you there?
35
00:01:46,523 --> 00:01:47,523
[Dusty nickers]
36
00:01:48,107 --> 00:01:51,487
Ready for some breakfast, Spirit?
Bacon, eggs and--
37
00:01:51,569 --> 00:01:52,699
[foal snorts]
38
00:01:52,779 --> 00:01:54,949
Hey, little fella.
Where did you come from?
39
00:01:55,031 --> 00:01:57,081
[panting] You can't run off like that!
40
00:01:57,700 --> 00:01:59,160
-[Abigail] Phew!
-[Pru] Phew!
41
00:01:59,452 --> 00:02:02,332
I see you've met
our Ranch Management class project.
42
00:02:02,413 --> 00:02:04,583
-[Abigail] This is Charles.
-Charles?
43
00:02:04,874 --> 00:02:07,924
-Abigail named him.
-Boomerang was almost a Charles.
44
00:02:08,253 --> 00:02:11,263
-But he doesn't have Charles-y eyes.
-[Charles nickers]
45
00:02:12,048 --> 00:02:13,878
So, what's this project about?
46
00:02:13,967 --> 00:02:16,217
One of us is manager
and the other is employee.
47
00:02:16,302 --> 00:02:17,892
At the end of the week, we switch.
48
00:02:17,971 --> 00:02:21,141
I'm manager this week, which means
I handle the schedule and supplies.
49
00:02:21,224 --> 00:02:24,064
And I'm the employee,
which means I handle everything else,
50
00:02:24,144 --> 00:02:26,814
including baths,
and naptime, and breakfast.
51
00:02:26,896 --> 00:02:29,856
Oh, speaking of, we need to get some food
in this little fella.
52
00:02:29,941 --> 00:02:32,741
Hopefully this little cutie
doesn't give you too much trouble.
53
00:02:32,819 --> 00:02:35,779
I'm not worried. I help my dad
all the time back at the ramada.
54
00:02:35,864 --> 00:02:37,534
Besides, schedules are fun.
55
00:02:37,615 --> 00:02:40,905
And I love taking care of
itty-bitty-teensy-weensy foals.
56
00:02:40,994 --> 00:02:43,124
This little Charles
reminds me of Governor.
57
00:02:43,204 --> 00:02:44,664
-[Charles sneezes]
-[Lucky gasps]
58
00:02:44,914 --> 00:02:47,214
Inhaled some oats. I do it all the time.
59
00:02:47,500 --> 00:02:49,000
Here you go, little buddy.
60
00:02:51,087 --> 00:02:53,507
I'm not late, I'm not late, I'm not late!
61
00:02:54,340 --> 00:02:55,170
Wait.
62
00:02:55,675 --> 00:02:57,425
I'm actually not late.
63
00:02:58,136 --> 00:02:59,966
Why is everyone standing around?
64
00:03:00,179 --> 00:03:03,559
Coach said she had an announcement.
I think it's about the anchor position.
65
00:03:03,641 --> 00:03:05,691
I haven't even talked to her about it yet.
66
00:03:05,768 --> 00:03:08,768
Told you Coach noticed you.
Can't wait to pass you the baton.
67
00:03:08,855 --> 00:03:10,725
[Coach Bradley] Listen up, racers.
68
00:03:10,815 --> 00:03:15,525
As you know, there's an open position
on our relay team: the anchor.
69
00:03:15,612 --> 00:03:17,742
This racer has a tough task,
70
00:03:17,822 --> 00:03:21,122
to carry our relay team
across the finish line.
71
00:03:21,200 --> 00:03:24,410
And I think we've found that racer.
72
00:03:24,495 --> 00:03:25,825
This is it, Spirit.
73
00:03:26,164 --> 00:03:28,084
A new student's joining us.
74
00:03:28,166 --> 00:03:31,876
Eleanor Kimble and her horse, Beans.
75
00:03:31,961 --> 00:03:35,511
Wow!
She actually recruited Eleanor Kimble!
76
00:03:35,590 --> 00:03:36,590
That's right.
77
00:03:36,674 --> 00:03:39,894
I'm sure you've all heard
she's nationally ranked.
78
00:03:40,386 --> 00:03:42,636
Been scouting her for a while now.
79
00:03:42,722 --> 00:03:44,972
She heard how strong this team is,
80
00:03:45,058 --> 00:03:47,598
and she finally said yes.
81
00:03:47,685 --> 00:03:49,055
-[excited chattering]
-Yay.
82
00:03:49,979 --> 00:03:50,979
Oh.
83
00:03:51,439 --> 00:03:53,069
Lucky, I'm sorry.
84
00:03:54,609 --> 00:03:56,899
[Pru] All right. One more time.
Water in the stall?
85
00:03:57,320 --> 00:03:58,990
-Check.
-Hay bales stacked?
86
00:03:59,656 --> 00:04:00,656
Check.
87
00:04:00,865 --> 00:04:03,735
-And sunlight for circadian rhythm?
-Check.
88
00:04:03,826 --> 00:04:06,906
There's a note here from Dr. Cope
saying Charles is a rough sleeper.
89
00:04:06,996 --> 00:04:10,076
So I've put together a meal list,
activity chart, and sleep schedule
90
00:04:10,166 --> 00:04:12,126
that should help him
get on the right track.
91
00:04:12,210 --> 00:04:14,800
Mealtime, playtime, sleep time.
92
00:04:14,963 --> 00:04:16,883
We're in charge of Charles's schedule.
93
00:04:17,423 --> 00:04:21,183
Pru, these things don't leave
a lot of time for Charles to be Charles.
94
00:04:21,261 --> 00:04:24,891
He should play when he's bored, sleep
when he's tired, eat when he's hungry.
95
00:04:25,348 --> 00:04:26,978
[Charles snorts]
96
00:04:27,308 --> 00:04:28,348
Aww.
97
00:04:28,434 --> 00:04:31,274
It's time for our little fella's first nap
in his new stall.
98
00:04:31,354 --> 00:04:33,984
No, no. If he sleeps now,
he'll never sleep tonight.
99
00:04:34,065 --> 00:04:35,685
But he looks tired.
100
00:04:35,775 --> 00:04:37,235
It's called sleep training.
101
00:04:37,318 --> 00:04:40,698
We do it all the time with the foals
at my dad's ramada. It's normal.
102
00:04:40,780 --> 00:04:42,660
Trust me. I know what I'm doing.
103
00:04:43,741 --> 00:04:45,201
You're the manager...
104
00:04:45,868 --> 00:04:46,948
I guess.
105
00:04:54,419 --> 00:04:55,419
[Pru] You OK, Lucky?
106
00:04:55,670 --> 00:04:58,050
Your face is all scrunchy
like when I eat a lemon.
107
00:04:58,131 --> 00:05:00,841
[gasps] Ooh! Are there lemons today?
How did I miss that?
108
00:05:00,925 --> 00:05:03,425
[sighs] We're getting a new rider
on the racing team.
109
00:05:03,636 --> 00:05:06,386
Oh, a new student. That's exciting!
110
00:05:06,472 --> 00:05:08,022
You don't look excited.
111
00:05:08,099 --> 00:05:10,099
I'm excited, kind of.
112
00:05:10,310 --> 00:05:15,570
Coach says Eleanor's a fast racer,
so it will be just what the team needs.
113
00:05:15,648 --> 00:05:17,068
You're fast, too, Lucky.
114
00:05:17,150 --> 00:05:20,150
Yeah. Spirit is the fastest horse
I've ever seen.
115
00:05:20,403 --> 00:05:21,403
Yeah.
116
00:05:21,821 --> 00:05:23,661
I just have to work a little harder.
117
00:05:24,991 --> 00:05:27,661
Um... How's your project
with Charles going?
118
00:05:27,744 --> 00:05:28,874
-Good.
-Fine.
119
00:05:28,953 --> 00:05:30,003
You sure?
120
00:05:32,206 --> 00:05:33,206
[Charles whinnies]
121
00:05:33,666 --> 00:05:36,666
-[whinnies]
-[Pru] You were supposed to hitch him up.
122
00:05:36,919 --> 00:05:40,379
-I thought you were hitching him up.
-But you were watching him all morning.
123
00:05:40,465 --> 00:05:42,795
Exactly! Lunch isn't morning anymore.
124
00:05:42,884 --> 00:05:45,474
Don't blame me
because you don't know what time lunch is.
125
00:05:45,887 --> 00:05:46,887
[Lucky sighs]
126
00:05:48,306 --> 00:05:51,476
I'm not worried about this new rider
showing us up, Spirit.
127
00:05:51,559 --> 00:05:52,979
She hasn't met us yet.
128
00:05:53,061 --> 00:05:54,271
[girl] Hey, Eleanor!
129
00:05:54,353 --> 00:05:56,363
[excited chattering]
130
00:05:58,149 --> 00:05:59,149
[Spirit nickers]
131
00:06:01,652 --> 00:06:02,992
You must be Eleanor.
132
00:06:03,446 --> 00:06:05,816
-Lucky Prescott, and this is Spirit.
-[Spirit neighs]
133
00:06:05,907 --> 00:06:07,737
Welcome to Palomino Bluffs.
134
00:06:08,201 --> 00:06:11,161
Excuse me,
but do you mind moving over a smidge?
135
00:06:11,412 --> 00:06:14,752
Beans and I always study
the track we're about to race.
136
00:06:19,003 --> 00:06:20,093
[Spirit snorts]
137
00:06:27,512 --> 00:06:29,062
[Beans whinnies]
138
00:06:29,138 --> 00:06:31,678
That's right, Beans. We're ready to win.
139
00:06:32,350 --> 00:06:33,520
[Lucky laughs]
140
00:06:33,601 --> 00:06:36,901
Uh, well, you'll have to beat Spirit
and me first.
141
00:06:37,271 --> 00:06:39,401
He's the fastest horse on the frontier.
142
00:06:39,482 --> 00:06:42,282
That's nice. But this isn't the frontier.
143
00:06:42,485 --> 00:06:44,395
-[whistles]
-[Beans neighs]
144
00:06:44,737 --> 00:06:48,197
Whoa! I've never seen a horse
kneel on command before.
145
00:06:51,661 --> 00:06:52,701
[Eleanor whistles]
146
00:06:52,787 --> 00:06:54,657
Wait until you see us out there.
147
00:06:54,747 --> 00:06:56,867
OK, line them up, team!
148
00:06:57,208 --> 00:06:58,378
Welcome, Eleanor,
149
00:06:58,459 --> 00:06:59,459
Beans.
150
00:06:59,544 --> 00:07:00,594
[Beans neighs]
151
00:07:00,878 --> 00:07:03,378
With a new racer, we need new rankings.
152
00:07:04,006 --> 00:07:06,006
Everybody to their marks!
153
00:07:07,885 --> 00:07:08,885
[Spirit nickers]
154
00:07:15,810 --> 00:07:18,150
-[Beans snorts]
-Don't be intimidated, boy.
155
00:07:18,354 --> 00:07:21,484
She might be good,
but doesn't mean she's better than us.
156
00:07:22,400 --> 00:07:25,450
[Coach Bradley]
On your marks... get set...
157
00:07:25,820 --> 00:07:26,990
-[pistol fires]
-...go!
158
00:07:27,196 --> 00:07:28,356
-Come on, boy!
-Let's go!
159
00:07:28,781 --> 00:07:31,451
-Hyah! Come on, Beans!
-Hyah! Come on, boy!
160
00:07:33,035 --> 00:07:34,035
Whoa!
161
00:07:34,120 --> 00:07:35,250
Come on, Spirit!
162
00:07:35,580 --> 00:07:36,580
Hyah! Hyah!
163
00:07:37,790 --> 00:07:39,000
We can catch them!
164
00:07:40,710 --> 00:07:41,960
Come on, Beans! Hyah!
165
00:07:47,800 --> 00:07:49,050
[Lucky] Let's go! Hyah!
166
00:07:56,476 --> 00:07:57,386
Now, Beans!
167
00:07:57,477 --> 00:07:58,477
Hyah! Hyah!
168
00:08:03,274 --> 00:08:06,154
Hyah! Let's go, Spirit! Come on, boy!
169
00:08:08,863 --> 00:08:09,863
[Spirit snorts]
170
00:08:11,782 --> 00:08:13,122
You got this, Beans.
171
00:08:13,868 --> 00:08:15,578
Yes. Yes. Yes!
172
00:08:17,246 --> 00:08:18,366
[Spirit whinnies]
173
00:08:18,581 --> 00:08:19,871
Boy howdy, Beans!
174
00:08:19,957 --> 00:08:21,877
-That was amazing, Eleanor!
-So amazing!
175
00:08:22,168 --> 00:08:24,298
-That was amazing, Eleanor!
-That was so fast!
176
00:08:24,378 --> 00:08:25,548
Congratulations, Eleanor!
177
00:08:25,880 --> 00:08:27,170
[Eleanor] Thanks, everyone.
178
00:08:27,340 --> 00:08:28,380
Hey, Lucky.
179
00:08:28,966 --> 00:08:31,176
Look, you're a good racer, too.
180
00:08:31,260 --> 00:08:33,260
I was beginning to think
you were unbeatable.
181
00:08:33,346 --> 00:08:34,806
I guess I'm not.
182
00:08:34,889 --> 00:08:36,679
-Hey, Lucky!
-[Beans snorts]
183
00:08:37,058 --> 00:08:39,268
Great race. You almost had us.
184
00:08:39,477 --> 00:08:41,647
Mm-hmm. Almost.
185
00:08:41,729 --> 00:08:44,519
I'm sorry if I came off
a little strong earlier.
186
00:08:44,732 --> 00:08:48,652
Beans and I like to stay focused
before every race. It's our thing.
187
00:08:49,111 --> 00:08:52,991
Sure, sure. Don't worry.
Spirit and I will win next time.
188
00:08:53,074 --> 00:08:55,124
-[Spirit nickers]
-We'll see about that.
189
00:08:55,326 --> 00:08:58,956
[Coach Bradley] Circle up, racers.
Here's the weekly rankings.
190
00:08:59,038 --> 00:09:00,918
I'm in the relay! I see my name!
191
00:09:00,998 --> 00:09:02,458
[excited chattering]
192
00:09:02,542 --> 00:09:05,132
-[Eleanor] What?
-[Lucky] How could we both...?
193
00:09:05,211 --> 00:09:07,671
Coach, I should be first. I won.
194
00:09:08,130 --> 00:09:08,970
Barely.
195
00:09:09,048 --> 00:09:11,048
Coach, I think there's a mistake.
196
00:09:11,133 --> 00:09:14,303
No mistake. Both of you are good riders.
197
00:09:14,387 --> 00:09:19,597
But you're not great, and I need greatness
if we're going to win championships.
198
00:09:19,684 --> 00:09:22,444
You both have potential
to be the relay anchor.
199
00:09:22,770 --> 00:09:23,600
[both] Really?
200
00:09:23,688 --> 00:09:26,608
Eleanor can take curves
like a speed demon.
201
00:09:26,691 --> 00:09:28,991
And Lucky,
you do better on the straightaways.
202
00:09:29,318 --> 00:09:33,278
So we're both going to anchor the relay?
How's that going to work?
203
00:09:33,489 --> 00:09:35,699
Well, that would be interesting, but no.
204
00:09:35,908 --> 00:09:38,238
You'd do well to pick up techniques
from each other.
205
00:09:38,536 --> 00:09:39,536
-What?
-Why?
206
00:09:39,620 --> 00:09:42,040
You'll spend the next week
training together,
207
00:09:42,123 --> 00:09:43,713
learning one another's strengths.
208
00:09:43,791 --> 00:09:47,301
By week's end, you will decide
who's better to anchor the team.
209
00:09:47,503 --> 00:09:48,553
We decide?
210
00:09:48,754 --> 00:09:50,014
You heard me.
211
00:09:54,302 --> 00:09:58,972
[chuckles] Coach Bradley's
got some unusual training techniques.
212
00:09:59,056 --> 00:10:00,676
Well, look on the bright side.
213
00:10:00,766 --> 00:10:04,306
Training with a nationally ranked champion
will be really helpful for you.
214
00:10:04,604 --> 00:10:08,074
Yep. And I can't wait to show you
all the things you're not great at.
215
00:10:08,149 --> 00:10:09,529
-Fine.
-Fine.
216
00:10:13,654 --> 00:10:14,864
Where have you been?
217
00:10:14,947 --> 00:10:17,327
Out. It was time
for Charles's morning walk.
218
00:10:17,408 --> 00:10:18,908
It's on the schedule, Abigail.
219
00:10:19,702 --> 00:10:22,412
I got up early to make Charles
a big oatcake breakfast,
220
00:10:22,496 --> 00:10:25,576
hoping it would make him full and sleepy,
and now it's cold.
221
00:10:25,666 --> 00:10:28,416
Taking care of him is my job.
I'm the employee!
222
00:10:28,502 --> 00:10:30,462
If the employee doesn't follow
the schedule,
223
00:10:30,546 --> 00:10:33,466
then the manager has to step in,
and, well... manage.
224
00:10:33,841 --> 00:10:36,931
It's not time for him to eat, anyway.
Or nap, for that matter.
225
00:10:37,595 --> 00:10:40,965
[sighs] Poor Charles doesn't have any time
to just be a baby.
226
00:10:41,057 --> 00:10:44,937
And he's only sleeping for 20 minutes
at a time, so he's up all night.
227
00:10:45,019 --> 00:10:46,149
What's that about?
228
00:10:46,228 --> 00:10:49,898
That's the four-month sleep regression.
I promise, my schedule works.
229
00:10:49,982 --> 00:10:52,112
I based it
on my dad's last batch of foals.
230
00:10:59,825 --> 00:11:00,985
[Charles sniffs]
231
00:11:04,038 --> 00:11:05,038
Mm!
232
00:11:05,956 --> 00:11:07,996
Hmm. They're just as good cold.
233
00:11:12,630 --> 00:11:14,840
-[Spirit snorts]
-You ready to start, hotshot?
234
00:11:14,924 --> 00:11:17,764
Go ahead. You're the unbeatable champion.
235
00:11:17,968 --> 00:11:20,348
You're right. Put our best foot forward.
236
00:11:20,679 --> 00:11:22,309
And best hoof forward.
237
00:11:22,390 --> 00:11:24,270
-Come on, Beans! Hyah!
-[Beans neighs]
238
00:11:28,687 --> 00:11:30,727
When you take turns on a racetrack,
239
00:11:30,815 --> 00:11:33,525
you have to shift and move with the horse.
240
00:11:33,609 --> 00:11:35,359
That way, Beans can make tighter turns
241
00:11:35,444 --> 00:11:37,664
and I don't have to worry
about falling off.
242
00:11:40,408 --> 00:11:42,698
Uh... OK. I'll try.
243
00:11:48,040 --> 00:11:50,040
Whoa! [grunts]
244
00:11:52,920 --> 00:11:53,960
[Lucky groans]
245
00:11:54,046 --> 00:11:55,046
I'm fine!
246
00:11:55,548 --> 00:11:58,468
Spirit doesn't have a saddle,
so there's nothing to lean into.
247
00:11:58,551 --> 00:12:01,551
-Isn't there a better way?
-It's the only way I win.
248
00:12:01,887 --> 00:12:03,677
Let's come back to the turns.
249
00:12:03,764 --> 00:12:06,104
Focus on speeding up on the straightaways.
250
00:12:07,893 --> 00:12:11,363
In order to minimize drag,
I flatten myself to Spirit.
251
00:12:14,984 --> 00:12:16,034
Now you go.
252
00:12:17,778 --> 00:12:19,278
That's not gonna work.
253
00:12:19,363 --> 00:12:21,073
You're not even going to try?
254
00:12:21,157 --> 00:12:24,027
I've already fallen once
with your saddle method.
255
00:12:24,118 --> 00:12:25,118
Fine.
256
00:12:25,202 --> 00:12:26,202
[Beans snorts]
257
00:12:32,751 --> 00:12:35,631
Faster, Spirit! Leave them in our dust!
258
00:12:35,713 --> 00:12:37,883
-Come on, Beans!
-That's it, boy!
259
00:12:38,591 --> 00:12:41,051
-[Lucky] Wahoo! [laughs]
-[Spirit nickers]
260
00:12:41,135 --> 00:12:43,175
This whole thing isn't working.
261
00:12:43,262 --> 00:12:44,812
I won that ranking race.
262
00:12:44,889 --> 00:12:46,429
That was just one race.
263
00:12:46,515 --> 00:12:49,015
I've won the last four ranking races.
264
00:12:49,268 --> 00:12:50,638
[Beans snorts]
265
00:12:51,228 --> 00:12:53,608
Look, we told Coach we'd do this.
266
00:12:53,689 --> 00:12:55,439
I've been on the team longer than you.
267
00:12:55,524 --> 00:12:58,284
She always has a reason
for her training lessons.
268
00:12:58,569 --> 00:13:01,069
Although,
I have no idea what this one could be.
269
00:13:01,697 --> 00:13:03,657
[sighs] We have to keep trying.
270
00:13:04,241 --> 00:13:06,661
All right, take that curve again.
271
00:14:55,686 --> 00:14:58,396
I noticed you've been brushing
Charles's teeth after dinner,
272
00:14:58,480 --> 00:14:59,610
but not after breakfast.
273
00:14:59,690 --> 00:15:02,820
-I brush them before breakfast.
-Maybe I'll take over that, too.
274
00:15:02,902 --> 00:15:05,032
And with him only sleeping
in 20-minute spurts,
275
00:15:05,112 --> 00:15:07,912
we're upping his activity time
to four hours instead of three.
276
00:15:08,073 --> 00:15:09,413
I'll monitor that, too.
277
00:15:10,117 --> 00:15:11,947
-Are you listening, Abigail?
-Uh-huh.
278
00:15:13,495 --> 00:15:14,325
Hey, Lucky.
279
00:15:16,957 --> 00:15:18,287
Whoa. What's the rush?
280
00:15:19,043 --> 00:15:21,503
It's our first relay race practice.
281
00:15:21,587 --> 00:15:25,257
I have to get out to the woods
before the starting gun. I'm the anchor!
282
00:15:25,341 --> 00:15:27,641
Yay, Lucky! That's wonderful.
283
00:15:27,718 --> 00:15:29,758
So, you and Eleanor decided it was you?
284
00:15:30,179 --> 00:15:32,679
Uh... After a week of practicing,
285
00:15:32,765 --> 00:15:36,185
I think we both know
who's the more deserving racer between us.
286
00:15:46,862 --> 00:15:47,862
[gasps]
287
00:15:49,281 --> 00:15:51,951
-What are you doing here?
-What are you doing here?
288
00:15:52,034 --> 00:15:53,704
[both] I'm anchoring the relay.
289
00:15:54,578 --> 00:15:57,288
-You really think you're better than me?
-[Beans snorts]
290
00:15:57,373 --> 00:15:59,583
I'm the fastest rider on the team.
291
00:15:59,875 --> 00:16:01,335
I earned this position.
292
00:16:01,418 --> 00:16:03,878
You haven't worked your way up
the team rankings.
293
00:16:03,963 --> 00:16:05,013
You just got here.
294
00:16:05,089 --> 00:16:06,839
I'm here because I win.
295
00:16:06,924 --> 00:16:08,264
I've beaten you this week.
296
00:16:08,342 --> 00:16:11,602
In practice!
I'm not moving to third position.
297
00:16:11,679 --> 00:16:13,179
Neither am I.
298
00:16:13,639 --> 00:16:14,849
[Spirit nickers]
299
00:16:21,021 --> 00:16:22,561
Sweet dreams, boy.
300
00:16:23,148 --> 00:16:25,028
[Charles snoring]
301
00:16:29,697 --> 00:16:31,527
-[both] Whoa!
-[Charles whinnies]
302
00:16:31,615 --> 00:16:33,405
Pru, you woke him up!
303
00:16:33,492 --> 00:16:36,752
Why is he asleep? If you look at
the schedule, it's dinnertime.
304
00:16:36,829 --> 00:16:40,789
He was asleep for almost an hour.
He was going to sleep through the night.
305
00:16:40,874 --> 00:16:43,254
I told you,
we have to train it out of him.
306
00:16:43,335 --> 00:16:46,005
[sighs] But it's fine.
I'll take over his sleeping pattern.
307
00:16:46,088 --> 00:16:49,468
Then there's nothing left for me to do.
You've taken everything.
308
00:16:49,550 --> 00:16:51,760
If you had stuck to my lists,
I wouldn't have to.
309
00:16:51,844 --> 00:16:53,644
Those lists haven't worked so far.
310
00:16:53,721 --> 00:16:56,811
We're following my schedule
because I'm the manager, remember?
311
00:16:56,890 --> 00:17:00,190
If you followed them, Charles would sleep
more than 20 minutes at a time.
312
00:17:00,269 --> 00:17:02,769
Don't you talk to me about sleep,
Mrs. Manager.
313
00:17:02,855 --> 00:17:04,935
I quit! And Charles quits!
314
00:17:05,024 --> 00:17:06,364
We're starting our own ranch.
315
00:17:06,442 --> 00:17:08,532
You're the bossiest boss
I've ever worked for.
316
00:17:09,153 --> 00:17:10,993
And I once worked for Snips!
317
00:17:17,327 --> 00:17:18,327
[cracks knuckles]
318
00:17:20,164 --> 00:17:21,174
[cracks spine]
319
00:17:22,624 --> 00:17:26,004
Stop setting up.
You're not running the anchor leg.
320
00:17:26,086 --> 00:17:29,046
Says who?
I deserve to be here as much as you do.
321
00:17:29,131 --> 00:17:31,631
I had to work plenty hard to be this good.
322
00:17:32,009 --> 00:17:34,679
You know what? You sound jealous.
323
00:17:34,762 --> 00:17:37,562
-You're jealous I beat you.
-[gasps] I am not!
324
00:17:37,639 --> 00:17:40,929
-And you didn't beat me.
-Are, too, and did, too.
325
00:17:41,018 --> 00:17:42,598
[Jack] Lucky! Eleanor!
326
00:17:42,686 --> 00:17:45,606
-[Lucky] Jack!
-[Jack] Finally! There you are.
327
00:17:45,773 --> 00:17:47,693
Why weren't you back at third position?
328
00:17:47,775 --> 00:17:50,485
Dusty is drained.
So am I, for that matter.
329
00:17:51,320 --> 00:17:53,110
You rode the whole way?
330
00:17:53,322 --> 00:17:56,122
OK. So, which one of you
is supposed to run third?
331
00:17:56,617 --> 00:17:57,617
[both] Her.
332
00:17:58,368 --> 00:17:59,618
You OK, Dusty?
333
00:17:59,703 --> 00:18:01,293
[Dusty whinnies]
334
00:18:01,538 --> 00:18:03,288
She looks a little unsteady.
335
00:18:03,707 --> 00:18:06,127
I'm sure she'll be... Dusty! Oh, no!
336
00:18:06,210 --> 00:18:07,460
-[Jack screams]
-Jack!
337
00:18:07,753 --> 00:18:08,753
Jack!
338
00:18:08,837 --> 00:18:09,837
Jack!
339
00:18:11,465 --> 00:18:12,545
Jack!
340
00:18:13,008 --> 00:18:14,638
-Jack!
-[Jack groaning]
341
00:18:14,718 --> 00:18:16,678
-What do we do?
-Give me a rope.
342
00:18:23,936 --> 00:18:27,476
[Abigail] OK, little fella.
No rules, no schedules.
343
00:18:27,564 --> 00:18:30,534
Charles is in charge now.
Do whatever you want.
344
00:18:30,776 --> 00:18:31,606
Go!
345
00:18:31,693 --> 00:18:33,153
Have fun! Run around!
346
00:18:34,154 --> 00:18:35,164
[Charles snorts]
347
00:18:39,535 --> 00:18:40,535
Come on!
348
00:18:40,619 --> 00:18:42,409
[laughs] Come get me!
349
00:18:43,539 --> 00:18:44,539
[Charles snorts]
350
00:18:44,998 --> 00:18:46,538
-Ooh! [laughs]
-[Boomerang neighs]
351
00:18:46,625 --> 00:18:47,625
Wahoo!
352
00:18:47,876 --> 00:18:51,756
That's right. Run and run until you tire
yourself out and sleep like a rock.
353
00:18:51,922 --> 00:18:53,592
And then I can sleep like a rock.
354
00:18:53,924 --> 00:18:54,934
Finally.
355
00:18:55,008 --> 00:18:56,298
[Charles yawns]
356
00:18:57,511 --> 00:18:59,101
Yay!
357
00:18:59,179 --> 00:19:01,769
-[laughs]
-[horses neighing]
358
00:19:02,474 --> 00:19:04,484
[Lucky grunts]
359
00:19:05,269 --> 00:19:06,439
Stay with me, bud.
360
00:19:06,520 --> 00:19:09,060
-[Jack groans]
-I got you, Jack. It's gonna be OK.
361
00:19:11,066 --> 00:19:12,436
[Spirit nickers]
362
00:19:13,068 --> 00:19:14,108
Hyah! Hyah!
363
00:19:16,280 --> 00:19:19,200
[Lucky grunts] Come on. You got this.
364
00:19:19,491 --> 00:19:21,121
-[Jack grunts]
-[Lucky] Easy.
365
00:19:22,327 --> 00:19:23,367
Almost.
366
00:19:25,122 --> 00:19:26,252
OK, stop.
367
00:19:27,457 --> 00:19:28,457
[Jack grunts]
368
00:19:29,418 --> 00:19:31,038
We've got to get him to a doctor.
369
00:19:31,837 --> 00:19:33,837
[Jack groans]
370
00:19:35,799 --> 00:19:37,429
You take him. You're faster.
371
00:19:37,843 --> 00:19:40,603
-You beat me a couple of times.
-Barely.
372
00:19:41,805 --> 00:19:43,425
-[whistles]
-[Beans snorts]
373
00:19:44,391 --> 00:19:45,521
[Lucky grunts]
374
00:19:46,935 --> 00:19:48,935
[Beans whinnies]
375
00:19:49,563 --> 00:19:51,483
Come on, Dusty! Come on, Spirit!
376
00:19:51,815 --> 00:19:53,355
-Hyah!
-[horses neighing]
377
00:19:58,197 --> 00:20:01,447
[Abigail] "When the little horse saw
the butterflies for the first time,
378
00:20:01,533 --> 00:20:06,003
he was afraid, but also wondered if they
would be his friends, and they were."
379
00:20:12,586 --> 00:20:13,586
Shh.
380
00:20:13,962 --> 00:20:15,092
He looks happy.
381
00:20:15,172 --> 00:20:19,132
Sweet buddy ran himself silly,
had a snack, and then fell asleep.
382
00:20:19,301 --> 00:20:20,891
He's been like this for an hour.
383
00:20:21,428 --> 00:20:24,388
I'm sorry, Abigail.
I should have listened to you.
384
00:20:24,473 --> 00:20:27,683
Our project was about working together,
and I didn't do that.
385
00:20:27,935 --> 00:20:29,475
I just assumed I knew better.
386
00:20:29,728 --> 00:20:31,058
And, well...
387
00:20:31,855 --> 00:20:32,935
[Charles snorts]
388
00:20:34,149 --> 00:20:37,069
I was wrong. I should have let you do
what you're good at,
389
00:20:37,152 --> 00:20:40,362
rather than hovering over you,
second-guessing your every move.
390
00:20:41,114 --> 00:20:42,204
I forgive you.
391
00:20:44,326 --> 00:20:47,496
You'll get to see next week
exactly what a manager should look like.
392
00:20:47,579 --> 00:20:48,579
Deal.
393
00:20:51,792 --> 00:20:54,462
Doctor said Jack has a concussion,
394
00:20:54,544 --> 00:20:56,884
but he'll make a full recovery.
395
00:20:57,172 --> 00:21:01,762
Hats off to Lucky and Eleanor
for making quick work of that ravine.
396
00:21:01,843 --> 00:21:03,183
It was all Eleanor.
397
00:21:03,262 --> 00:21:05,102
She got him back here in no time.
398
00:21:05,180 --> 00:21:07,350
She's the fastest rider I've ever seen.
399
00:21:07,432 --> 00:21:08,982
But you should have seen Lucky.
400
00:21:09,059 --> 00:21:11,479
If she hadn't pulled Jack
out of that ravine,
401
00:21:11,561 --> 00:21:13,731
"being fast" would have been useless.
402
00:21:13,814 --> 00:21:16,404
But if you hadn't had the idea
to help me pull him out--
403
00:21:16,483 --> 00:21:19,193
Enough. Racers, five laps!
404
00:21:19,278 --> 00:21:21,608
Prescott, Kimble, follow me.
405
00:21:25,784 --> 00:21:29,084
I hate to put a damper
on this newfound sisterhood,
406
00:21:29,162 --> 00:21:31,792
but your bickering got someone hurt.
407
00:21:31,873 --> 00:21:35,253
I can't have that kind of foolishness
on my track.
408
00:21:35,711 --> 00:21:38,051
I gave you one task:
409
00:21:38,130 --> 00:21:40,300
to make your own decision.
410
00:21:40,507 --> 00:21:43,717
Anchoring the team
isn't just about being the fastest.
411
00:21:43,802 --> 00:21:45,802
It takes maturity.
412
00:21:45,887 --> 00:21:48,677
And neither of you
have impressed me with that.
413
00:21:49,683 --> 00:21:50,733
I'm, sorry.
414
00:21:50,809 --> 00:21:51,889
Me, too.
415
00:21:52,936 --> 00:21:55,146
What are we going to do?
416
00:21:58,400 --> 00:22:00,780
Coach Bradley, Eleanor should anchor.
417
00:22:00,861 --> 00:22:02,781
She really is the fastest.
418
00:22:04,781 --> 00:22:06,581
You two sure about this?
419
00:22:10,037 --> 00:22:12,787
Fine. Warm up with the others.
420
00:22:15,000 --> 00:22:17,590
Thanks, Lucky.
That really means a lot to me.
421
00:22:17,794 --> 00:22:20,764
You're the best on the team... for now.
422
00:22:20,922 --> 00:22:22,592
Ooh, a challenge.
423
00:22:22,674 --> 00:22:24,894
I'm going to earn that anchor position.
424
00:22:25,010 --> 00:22:28,060
You keep trying.
I've been waiting for a real competitor.
425
00:22:28,388 --> 00:22:30,178
You know, if we train together,
426
00:22:30,265 --> 00:22:33,095
Palomino Bluffs will be first place
in no time.
427
00:22:34,102 --> 00:22:36,482
[groans] I knew Coach had a hidden lesson.
428
00:22:36,563 --> 00:22:40,283
[Coach Bradley] All right, racers!
Olson, Alice, Brown, you're first up.
429
00:22:40,358 --> 00:22:41,228
Let's go!