1 00:00:08,883 --> 00:00:10,893 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 ‎我要策马奔腾 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,270 ‎我要自由驰骋 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,404 ‎所以一起来 一起来 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 ‎陪我踏上旅程吧 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 ‎我要策马奔腾 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,609 ‎我要自由驰骋 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 ‎只要和你在一起 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 ‎我就能感受到心中之勇 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,405 ‎耶… 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,497 ‎耶… 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 ‎耶… 13 00:00:50,425 --> 00:00:53,715 ‎我能感觉到 杰克 ‎今天是我们的大日子 14 00:00:54,053 --> 00:00:55,313 ‎是你的大日子 15 00:00:55,722 --> 00:00:58,982 ‎也许我们的大日子是下周 ‎或下下周 16 00:00:59,059 --> 00:01:02,649 ‎放轻松 乐琪 你没问题的 ‎所有排名竞赛你都赢了啊 17 00:01:02,729 --> 00:01:05,439 ‎教练一定会把你安排在 ‎接力赛最后一棒的 18 00:01:06,107 --> 00:01:07,107 ‎希望如此吧 19 00:01:07,192 --> 00:01:09,442 ‎教练把我搞得紧张兮兮的 20 00:01:09,527 --> 00:01:13,157 ‎“你在练习赛上得到的名次会决定 21 00:01:13,239 --> 00:01:15,239 ‎你下次分区竞赛的位置” 22 00:01:15,325 --> 00:01:18,995 ‎她还说:“如果你搞砸了 ‎我会对你很失望 乐琪 23 00:01:19,204 --> 00:01:20,874 ‎你就再也别想待在队里了!” 24 00:01:21,289 --> 00:01:22,539 ‎她才不会说这种话呢 25 00:01:22,624 --> 00:01:23,754 ‎她就是这么暗示的! 26 00:01:23,833 --> 00:01:27,843 ‎听着 乐琪 接力赛最后一棒是 ‎队伍中最重要的位置 27 00:01:28,046 --> 00:01:30,336 ‎教练不会随便安排给任何人 28 00:01:30,548 --> 00:01:35,678 ‎-马驹学员还从未入选过呢 ‎-你这是在安慰我吗? 29 00:01:35,762 --> 00:01:37,562 ‎我想说的是 作为接力赛第二棒 30 00:01:37,639 --> 00:01:41,479 ‎我觉得你们俩会让 ‎我们的接力赛队伍变得战无不胜 31 00:01:41,559 --> 00:01:42,559 ‎谢谢你 杰克 32 00:01:42,644 --> 00:01:46,484 ‎我和小尘打算在接力赛前先跑几圈 ‎我们到时候见? 33 00:01:48,107 --> 00:01:51,487 ‎我们去吃点早餐吧 小马王? ‎培根 鸡蛋 还有… 34 00:01:52,654 --> 00:01:54,954 ‎嘿 小家伙 你从哪儿来的? 35 00:01:55,573 --> 00:01:57,083 ‎你不能就这么跑掉! 36 00:01:59,452 --> 00:02:02,332 ‎想必你已经看见 ‎我们的牧场管理小组课题了 37 00:02:02,413 --> 00:02:03,503 ‎这是查尔斯 38 00:02:03,581 --> 00:02:04,581 ‎查尔斯? 39 00:02:04,874 --> 00:02:07,924 ‎-艾比盖尔取的名字 ‎-我原本也想帮布莫朗取名为查尔斯 40 00:02:08,253 --> 00:02:10,713 ‎不过他的眼睛不像查尔斯该有的样子 41 00:02:12,048 --> 00:02:13,878 ‎所以 这个课题是关于什么的? 42 00:02:13,967 --> 00:02:16,217 ‎我们中一个是经理 另一个是雇员 43 00:02:16,302 --> 00:02:17,892 ‎一周过后 我们就互换 44 00:02:17,971 --> 00:02:21,141 ‎这周我是经理 也就是说 ‎我负责安排日程和物资供应 45 00:02:21,224 --> 00:02:24,064 ‎而我是雇员 其余的事情都由我负责 46 00:02:24,144 --> 00:02:26,814 ‎包括洗澡 打盹儿和早餐 47 00:02:26,896 --> 00:02:29,856 ‎噢 说到这个 ‎我们得给这小家伙弄点吃的 48 00:02:29,941 --> 00:02:32,741 ‎但愿这个小可爱 ‎不会给你带来太多麻烦 49 00:02:32,819 --> 00:02:35,779 ‎我可不担心 以前我一直 ‎在爸爸的马棚里帮忙 50 00:02:35,864 --> 00:02:37,534 ‎而且 安排日程很有趣 51 00:02:37,615 --> 00:02:40,905 ‎我超喜欢照顾娇小玲珑的马驹 52 00:02:40,994 --> 00:02:43,294 ‎小查尔斯让我想起了州长 53 00:02:44,914 --> 00:02:47,214 ‎吸到燕麦吧 我也经常这样 54 00:02:47,500 --> 00:02:49,000 ‎再来点吧 小家伙 55 00:02:51,087 --> 00:02:53,507 ‎我没迟到… 56 00:02:54,340 --> 00:02:55,170 ‎等等 57 00:02:55,675 --> 00:02:57,425 ‎我确实没迟到 58 00:02:58,136 --> 00:02:59,966 ‎为什么大家都站着? 59 00:03:00,179 --> 00:03:03,559 ‎教练说有事情要宣布 ‎我想应该是关于最后一棒 60 00:03:03,641 --> 00:03:05,691 ‎可我还没有找她聊过呢 61 00:03:05,768 --> 00:03:08,808 ‎早就跟你说了 教练注意到你了 ‎等不及要把接力棒传给你了 62 00:03:08,897 --> 00:03:10,727 ‎听仔细了 骑手们 63 00:03:10,815 --> 00:03:15,525 ‎你们也知道 我们的接力赛队伍中 ‎还有一个位置悬空 那就是最后一棒 64 00:03:15,612 --> 00:03:17,742 ‎这个骑手任务艰巨 65 00:03:17,822 --> 00:03:21,122 ‎将带领我们的接力赛队伍冲向终点 66 00:03:21,200 --> 00:03:24,410 ‎我想 我们已经找到那个骑手了 67 00:03:24,495 --> 00:03:25,825 ‎准备好了 小马王 68 00:03:26,164 --> 00:03:28,084 ‎有位新学员将加入我们 69 00:03:28,166 --> 00:03:31,876 ‎埃莉诺金布尔和她的马儿小豆 70 00:03:32,962 --> 00:03:35,512 ‎她居然招了埃莉诺金布尔入队! 71 00:03:35,590 --> 00:03:36,590 ‎没错 72 00:03:36,674 --> 00:03:39,894 ‎你们一定都听说过 ‎她可是全国榜上有名的骑手 73 00:03:40,386 --> 00:03:42,636 ‎我已经招募她好一阵子了 74 00:03:42,722 --> 00:03:44,972 ‎她也听说了我们队伍有多强 75 00:03:45,058 --> 00:03:47,598 ‎所以终于答应加入 76 00:03:48,019 --> 00:03:49,019 ‎耶 77 00:03:51,439 --> 00:03:53,069 ‎乐琪 真抱歉 78 00:03:54,692 --> 00:03:56,902 ‎好了 再核对一次 马栏里有水吗? 79 00:03:57,320 --> 00:03:58,990 ‎-有 ‎-干草垛叠好了吗? 80 00:03:59,656 --> 00:04:00,656 ‎好了 81 00:04:00,865 --> 00:04:03,735 ‎-依照昼夜节律 照得到太阳吗? ‎-可以 82 00:04:03,826 --> 00:04:06,906 ‎科普博士写了张纸条 ‎说查尔斯睡眠不太好 83 00:04:06,996 --> 00:04:10,076 ‎所以 我写了一份餐食清单 ‎活动项目 还有睡眠时间表 84 00:04:10,166 --> 00:04:12,126 ‎应该能帮助他的生活回到正轨 85 00:04:12,210 --> 00:04:14,800 ‎用餐时间、玩乐时间、睡眠时间 86 00:04:14,963 --> 00:04:16,883 ‎我们要负责安排查尔斯的日程表 87 00:04:17,423 --> 00:04:21,183 ‎佩乐 这些日程太满了 ‎查尔斯都没有自己的时间了 88 00:04:21,261 --> 00:04:24,891 ‎他应该无聊了就玩 ‎累了才睡 饿了就吃 89 00:04:28,434 --> 00:04:31,274 ‎该让我们的小家伙 ‎在新马厩里第一次小睡了 90 00:04:31,354 --> 00:04:33,984 ‎不 不 如果他现在睡的话 ‎晚上就睡不着了 91 00:04:34,065 --> 00:04:35,685 ‎可他看起来很累 92 00:04:35,775 --> 00:04:37,235 ‎这就叫睡眠训练 93 00:04:37,318 --> 00:04:40,698 ‎以前在我爸爸的马棚里 ‎我们都是这么训练马驹的 这很正常 94 00:04:40,780 --> 00:04:42,660 ‎相信我 我很有经验 95 00:04:43,741 --> 00:04:45,201 ‎你是经理… 96 00:04:45,868 --> 00:04:46,948 ‎你说了算 97 00:04:54,419 --> 00:04:55,419 ‎你没事吧 乐琪? 98 00:04:55,670 --> 00:04:58,050 ‎你一脸闷闷不乐 ‎就像我吃柠檬时一样 99 00:04:58,840 --> 00:05:00,840 ‎今天有柠檬吗?我怎么能错过呢? 100 00:05:01,426 --> 00:05:03,426 ‎我们的比赛队伍里加入了一位新骑手 101 00:05:03,636 --> 00:05:06,386 ‎噢 新学员 好兴奋! 102 00:05:06,472 --> 00:05:08,022 ‎你看上去不怎么兴奋啊 103 00:05:08,099 --> 00:05:10,099 ‎我挺兴奋的 104 00:05:10,310 --> 00:05:15,570 ‎教练说 埃莉诺是个速度很快的骑手 ‎正是我们队伍所需要的 105 00:05:15,648 --> 00:05:17,068 ‎你速度也很快啊 乐琪 106 00:05:17,150 --> 00:05:20,150 ‎没错 小马王是我见过跑得最快的马 107 00:05:20,403 --> 00:05:21,403 ‎是啊 108 00:05:21,821 --> 00:05:23,661 ‎我还得再努力一点 109 00:05:25,867 --> 00:05:27,657 ‎关于查尔斯的课题进行得怎么样? 110 00:05:27,744 --> 00:05:28,874 ‎-很好 ‎-不错 111 00:05:28,953 --> 00:05:30,003 ‎确定吗? 112 00:05:35,084 --> 00:05:36,674 ‎你们应该把他套起来拴好的 113 00:05:36,919 --> 00:05:40,379 ‎-不是你负责拴好他嘛 ‎-可是早上应该是你负责盯着他 114 00:05:40,465 --> 00:05:42,795 ‎没错!午餐已经不算早上了 115 00:05:42,884 --> 00:05:45,474 ‎你不知道午餐是几点可怪不到我头上 116 00:05:48,306 --> 00:05:51,476 ‎我才不担心这位新骑手 ‎给我们来个下马威呢 小马王 117 00:05:51,559 --> 00:05:52,979 ‎她还没见过我们呢 118 00:05:53,061 --> 00:05:54,271 ‎嘿 埃莉诺! 119 00:06:01,652 --> 00:06:02,992 ‎你一定就是埃莉诺吧 120 00:06:03,446 --> 00:06:05,736 ‎我是乐琪普雷斯科特 这是小马王 121 00:06:05,907 --> 00:06:07,737 ‎欢迎来到帕洛米诺绝壁 122 00:06:08,201 --> 00:06:11,161 ‎不好意思 你们能稍微让开点吗? 123 00:06:11,412 --> 00:06:14,752 ‎我和小豆习惯在比赛前观察一下赛道 124 00:06:29,138 --> 00:06:31,678 ‎没错 小豆 我们会赢的 125 00:06:33,601 --> 00:06:36,901 ‎呃 先赢过我和小马王再说吧 126 00:06:37,271 --> 00:06:39,401 ‎他可是边境上跑得最快的马 127 00:06:39,482 --> 00:06:42,282 ‎很好 可是这里并不是边境 128 00:06:45,696 --> 00:06:48,276 ‎我还从没见过有马听从指令跪下的呢 129 00:06:52,787 --> 00:06:54,657 ‎等你看到我们跑起来再说吧 130 00:06:54,747 --> 00:06:56,867 ‎好了 列队吧 队员们! 131 00:06:57,208 --> 00:06:58,378 ‎欢迎你 埃莉诺 132 00:06:58,459 --> 00:06:59,459 ‎还有小豆 133 00:07:00,878 --> 00:07:03,378 ‎加入了新的骑手 就需要重新排名 134 00:07:04,006 --> 00:07:06,006 ‎所有人就位! 135 00:07:16,602 --> 00:07:18,152 ‎别害怕 小伙子 136 00:07:18,354 --> 00:07:21,484 ‎她也许很棒 ‎可这并不意味着她比我们强 137 00:07:22,400 --> 00:07:23,900 ‎各就各位 138 00:07:24,902 --> 00:07:26,992 ‎预备 开始! 139 00:07:27,196 --> 00:07:28,356 ‎-跑起来! ‎-出发! 140 00:07:29,490 --> 00:07:31,450 ‎-快跑 小豆! ‎-加油 小伙子! 141 00:07:31,659 --> 00:07:32,659 ‎我们能做到的! 142 00:07:34,078 --> 00:07:35,248 ‎快跑 小马王! 143 00:07:37,790 --> 00:07:39,000 ‎我们能追上的! 144 00:07:40,710 --> 00:07:41,710 ‎跑起来 小豆! 145 00:07:47,800 --> 00:07:49,050 ‎-跑起来! ‎-加油! 146 00:07:56,476 --> 00:07:57,386 ‎加速 小豆! 147 00:08:03,900 --> 00:08:06,150 ‎快跑 小马王!加把劲 小伙子! 148 00:08:11,782 --> 00:08:13,122 ‎你能行的 小豆 149 00:08:13,868 --> 00:08:15,578 ‎到了 到了 到了! 150 00:08:18,581 --> 00:08:19,871 ‎你太棒了 小豆! 151 00:08:19,957 --> 00:08:21,877 ‎-很精彩 埃莉诺! ‎-太精彩了! 152 00:08:22,168 --> 00:08:24,298 ‎-太厉害了 埃莉诺! ‎-速度真快啊! 153 00:08:24,378 --> 00:08:25,548 ‎恭喜你 埃莉诺! 154 00:08:25,880 --> 00:08:27,130 ‎谢谢大家 155 00:08:27,340 --> 00:08:28,380 ‎嘿 乐琪 156 00:08:28,966 --> 00:08:31,176 ‎听着 你也是个很棒的骑手 157 00:08:31,260 --> 00:08:33,260 ‎我之前还以为你是战无不胜的呢 158 00:08:33,346 --> 00:08:34,806 ‎看来不是这样 159 00:08:34,889 --> 00:08:35,969 ‎嘿 乐琪! 160 00:08:37,058 --> 00:08:39,268 ‎比赛很精彩 你差点就追上我们了 161 00:08:40,603 --> 00:08:41,653 ‎还是差一点 162 00:08:41,729 --> 00:08:44,519 ‎抱歉 我之前对你的态度有点生硬 163 00:08:44,732 --> 00:08:48,652 ‎每场比赛前 我和小豆 ‎都喜欢保持专注 这是我们的习惯 164 00:08:49,111 --> 00:08:52,991 ‎没事 没事 别担心 ‎我和小马王下次一定会赢的 165 00:08:53,950 --> 00:08:55,120 ‎那就走着瞧咯 166 00:08:55,326 --> 00:08:56,736 ‎集合了 骑手们 167 00:08:56,827 --> 00:08:58,957 ‎这是本周的排名 168 00:08:59,038 --> 00:09:00,918 ‎我能参加接力赛了!有我的名字! 169 00:09:00,998 --> 00:09:02,458 ‎噢 没错 也有我的名字! 170 00:09:02,542 --> 00:09:03,422 ‎什么? 171 00:09:03,501 --> 00:09:05,131 ‎我们怎么会共同在… 172 00:09:05,211 --> 00:09:07,671 ‎教练 第一名应该是我的 我赢了 173 00:09:08,130 --> 00:09:08,970 ‎险胜罢了 174 00:09:09,048 --> 00:09:11,048 ‎教练 应该是写错了吧 175 00:09:11,133 --> 00:09:12,183 ‎没写错 176 00:09:12,260 --> 00:09:14,300 ‎你们二人都是优秀的骑手 177 00:09:14,387 --> 00:09:19,597 ‎但还不够完美 如果想拿到冠军 ‎还需要更强的实力 178 00:09:19,684 --> 00:09:22,444 ‎你们都有成为最后一棒的潜力 179 00:09:22,770 --> 00:09:23,600 ‎真的吗? 180 00:09:23,688 --> 00:09:26,608 ‎埃莉诺在过弯道时速度非常快 181 00:09:26,691 --> 00:09:28,991 ‎而乐琪 你在直线赛道上更有优势 182 00:09:29,318 --> 00:09:33,278 ‎所以 我们俩都参加接力赛 ‎最后一棒吗?这怎么行得通呢? 183 00:09:33,489 --> 00:09:35,699 ‎那倒是挺有趣的 不过不行哦 184 00:09:35,908 --> 00:09:38,238 ‎你们最好能互相学习对方的骑术 185 00:09:38,536 --> 00:09:39,536 ‎-什么? ‎-为什么? 186 00:09:39,620 --> 00:09:42,040 ‎下周 你们两个一起训练 187 00:09:42,123 --> 00:09:43,713 ‎学习对方的长处 188 00:09:43,791 --> 00:09:47,301 ‎一周之后 你们自己决定 ‎谁更适合成为最后一棒 189 00:09:47,503 --> 00:09:48,553 ‎我们自己决定? 190 00:09:48,754 --> 00:09:50,014 ‎没错 191 00:09:51,382 --> 00:09:55,262 ‎(本周排名 ‎第一 乐琪和埃莉诺) 192 00:09:55,344 --> 00:09:58,974 ‎布拉德利教练的训练方法还真是独特 193 00:09:59,056 --> 00:10:00,676 ‎不过 往好处想的话 194 00:10:00,766 --> 00:10:04,306 ‎和全国名列前茅的选手一起训练 ‎对你很有益处 195 00:10:04,604 --> 00:10:08,074 ‎没错 我也等不及 ‎给你指点下你的弱项了 196 00:10:08,149 --> 00:10:09,529 ‎-行啊 ‎-行啊 197 00:10:13,654 --> 00:10:14,864 ‎你跑哪儿去了? 198 00:10:14,947 --> 00:10:17,327 ‎在外面啊 我带查尔斯去晨间散步了 199 00:10:17,408 --> 00:10:18,908 ‎日程表上写着呢 艾比盖尔 200 00:10:19,702 --> 00:10:22,412 ‎我一早起床 ‎为查尔斯准备了燕麦饼早餐 201 00:10:22,496 --> 00:10:25,576 ‎希望把他喂得饱饱的 让他昏昏欲睡 ‎好了 现在已经冷掉了 202 00:10:25,666 --> 00:10:28,416 ‎照顾他是我的职责 我才是雇员! 203 00:10:28,502 --> 00:10:30,462 ‎如果雇员不遵守时间表 204 00:10:30,546 --> 00:10:33,466 ‎那只能由经理插手了 ‎毕竟…我是经理 205 00:10:33,841 --> 00:10:36,931 ‎反正现在也不是 ‎用餐时间或小睡时间 206 00:10:38,095 --> 00:10:40,965 ‎可怜的查尔斯 ‎都没时间好好放松休息 207 00:10:41,057 --> 00:10:44,937 ‎他一次只能睡20分钟 ‎所以他整晚都失眠 208 00:10:45,019 --> 00:10:46,149 ‎那有什么意义? 209 00:10:46,228 --> 00:10:48,058 ‎那叫四个月睡眠倒退法 210 00:10:48,147 --> 00:10:49,897 ‎我保证 时间表一定会起作用的 211 00:10:49,982 --> 00:10:52,112 ‎我是依照爸爸上一批马驹的经验 ‎做的时间表 212 00:11:06,499 --> 00:11:07,999 ‎冷了也很好吃呢 213 00:11:13,214 --> 00:11:14,844 ‎准备好了吗 高手? 214 00:11:14,924 --> 00:11:17,764 ‎来吧 你可是战无不胜的冠军 215 00:11:17,968 --> 00:11:20,348 ‎你说得对 我们全力以赴吧 216 00:11:20,679 --> 00:11:22,309 ‎马儿也要全速前进哦 217 00:11:22,390 --> 00:11:23,520 ‎出发吧 小豆! 218 00:11:28,687 --> 00:11:30,727 ‎当你要在赛道上转弯时 219 00:11:30,815 --> 00:11:33,525 ‎你必须跟着马一起转向并移动 220 00:11:33,609 --> 00:11:35,359 ‎这样的话 小豆才能尽可能地偏转 221 00:11:35,444 --> 00:11:37,664 ‎而我也不用担心会掉下马背 222 00:11:41,075 --> 00:11:42,695 ‎好吧 我试试 223 00:11:54,046 --> 00:11:55,046 ‎我没事! 224 00:11:55,548 --> 00:11:58,468 ‎小马王没有配马鞍 ‎所以我没有支撑物靠着 225 00:11:58,551 --> 00:12:01,551 ‎-没有更好的方法吗? ‎-这是我致胜的唯一法则 226 00:12:01,887 --> 00:12:03,677 ‎我们待会儿再练习转弯吧 227 00:12:03,764 --> 00:12:06,104 ‎先专注在直线赛道上加速吧 228 00:12:07,893 --> 00:12:11,363 ‎为了减少阻力 ‎我会让身体尽量贴近小马王 229 00:12:14,984 --> 00:12:16,034 ‎现在 你来试试吧 230 00:12:17,778 --> 00:12:19,278 ‎行不通的 231 00:12:19,363 --> 00:12:21,073 ‎你连试一下都不愿意吗? 232 00:12:21,157 --> 00:12:24,027 ‎因为你的马鞍法 我都摔过一次了 233 00:12:24,118 --> 00:12:25,118 ‎好吧 234 00:12:32,751 --> 00:12:35,631 ‎跑快点 小马王!超越他们! 235 00:12:35,713 --> 00:12:37,883 ‎-加油 小豆! ‎-就是这样 小伙子! 236 00:12:41,135 --> 00:12:43,175 ‎根本行不通嘛 237 00:12:43,262 --> 00:12:44,812 ‎那场排名赛是我赢了 238 00:12:44,889 --> 00:12:46,429 ‎不过就一场比赛而已 239 00:12:46,515 --> 00:12:49,015 ‎之前四次排名赛都是我赢 240 00:12:51,228 --> 00:12:53,608 ‎听着 我们都答应了教练要一起训练 241 00:12:53,689 --> 00:12:55,439 ‎我在队伍里的时间比你长 242 00:12:55,524 --> 00:12:58,284 ‎她这么安排训练课 总有她的原因 243 00:12:58,569 --> 00:13:01,069 ‎虽然我不知道 ‎这次的训练有什么意义 244 00:13:02,239 --> 00:13:03,659 ‎但我们还是得继续尝试 245 00:13:04,241 --> 00:13:06,661 ‎好吧 再试一次转弯吧 246 00:14:55,686 --> 00:14:58,396 ‎我发现妳会在查尔斯 ‎吃完晚餐后给他刷牙 247 00:14:58,480 --> 00:14:59,610 ‎但吃完早餐后没有刷 248 00:14:59,690 --> 00:15:02,820 ‎-早餐前我给他刷过牙了 ‎-这个任务也交给我来接手吧 249 00:15:02,902 --> 00:15:05,032 ‎因为他每次只能小睡20分钟 250 00:15:05,112 --> 00:15:07,912 ‎我们要把他原来三小时的 ‎活动时间增加到四小时 251 00:15:08,073 --> 00:15:09,413 ‎这个也交给我吧 252 00:15:10,117 --> 00:15:11,407 ‎你在听吗 艾比盖尔? 253 00:15:13,495 --> 00:15:14,325 ‎嘿 乐琪 254 00:15:17,458 --> 00:15:18,288 ‎什么事那么匆忙? 255 00:15:19,043 --> 00:15:21,503 ‎这可是我们第一场接力练习赛 256 00:15:21,587 --> 00:15:25,257 ‎我得在发令枪响前赶到小树林 ‎我可是最后一棒! 257 00:15:25,341 --> 00:15:27,641 ‎耶 乐琪!太棒了 258 00:15:27,718 --> 00:15:29,798 ‎所以 你和埃莉诺决定 ‎由你当最后一棒了? 259 00:15:31,013 --> 00:15:32,683 ‎训练了一周后 260 00:15:32,765 --> 00:15:36,185 ‎我想我们两人都知道 ‎谁更有资格跑最后一棒 261 00:15:49,281 --> 00:15:51,951 ‎-你在这里做什么? ‎-你又在这里做什么? 262 00:15:52,034 --> 00:15:53,624 ‎我是接力赛的最后一棒 263 00:15:54,578 --> 00:15:56,578 ‎你真觉得自己比我强吗? 264 00:15:57,373 --> 00:15:59,583 ‎我才是队伍里速度最快的骑手 265 00:15:59,875 --> 00:16:01,335 ‎这个位置是我应得的 266 00:16:01,418 --> 00:16:03,878 ‎你并不是一步步提升排名 267 00:16:03,963 --> 00:16:05,013 ‎你才刚加入队伍 268 00:16:05,089 --> 00:16:06,839 ‎我来这儿是因为我是赢家 269 00:16:06,924 --> 00:16:08,264 ‎这周的比赛我打败了你 270 00:16:08,342 --> 00:16:11,602 ‎那是练习赛!我不会去第三棒的 271 00:16:11,679 --> 00:16:13,179 ‎我也不会 272 00:16:21,021 --> 00:16:22,561 ‎做个好梦 小伙子 273 00:16:31,615 --> 00:16:33,405 ‎佩乐 你把他吵醒了! 274 00:16:33,492 --> 00:16:36,752 ‎他怎么睡着了? ‎你看看日程表 现在是晚餐时间 275 00:16:36,829 --> 00:16:40,789 ‎他睡了将近一个小时了 ‎原本打算一觉睡到天亮的 276 00:16:40,874 --> 00:16:43,254 ‎我告诉过你了 我们得训练他 277 00:16:43,627 --> 00:16:46,007 ‎不过没关系 ‎我来训练他的睡眠习惯吧 278 00:16:46,088 --> 00:16:49,468 ‎那我就无事可做了 ‎你把所有事情都揽在身上 279 00:16:49,550 --> 00:16:51,760 ‎如果你严格遵守我的列表 ‎我根本不必这么做 280 00:16:51,844 --> 00:16:53,644 ‎这些列表至今一点作用都没有 281 00:16:53,721 --> 00:16:56,811 ‎因为我是经理 ‎所以你必须遵守时间表 懂了吗? 282 00:16:56,890 --> 00:17:00,190 ‎如果你能遵守 ‎查尔斯每次就能小睡超过20分钟 283 00:17:00,269 --> 00:17:02,769 ‎别再跟我说睡眠的事情了 经理大人 284 00:17:02,855 --> 00:17:04,935 ‎我不干了!查尔斯也不干了! 285 00:17:05,024 --> 00:17:06,364 ‎我们要打造自己的牧场 286 00:17:06,442 --> 00:17:08,532 ‎你是我遇过最专横的老板 287 00:17:09,153 --> 00:17:10,993 ‎比史尼斯还夸张! 288 00:17:22,624 --> 00:17:26,004 ‎别准备了 最后一棒不会是你的 289 00:17:26,086 --> 00:17:29,046 ‎谁说的?我和你一样有资格站在这里 290 00:17:29,131 --> 00:17:31,631 ‎为了取得现在的成就 ‎我付出了很多努力 291 00:17:32,009 --> 00:17:34,679 ‎你知道吗?你听起来很嫉妒 292 00:17:34,762 --> 00:17:36,432 ‎你嫉妒我赢过了你 293 00:17:36,638 --> 00:17:38,678 ‎才没有呢!你也没有赢过我 294 00:17:38,974 --> 00:17:40,934 ‎我当然赢过了你 你嫉妒我 295 00:17:41,018 --> 00:17:42,598 ‎乐琪!埃莉诺! 296 00:17:42,686 --> 00:17:43,516 ‎杰克! 297 00:17:43,729 --> 00:17:45,609 ‎总算找到了!原来你们俩在这儿 298 00:17:45,773 --> 00:17:47,693 ‎怎么没人在第三棒的位置? 299 00:17:47,775 --> 00:17:50,485 ‎你们缺席 让我和小尘都精疲力竭 300 00:17:51,320 --> 00:17:53,110 ‎你一路骑过来的吗? 301 00:17:53,322 --> 00:17:56,122 ‎别管了 你们到底谁来跑第三棒? 302 00:17:56,617 --> 00:17:57,617 ‎-她 ‎-她 303 00:17:58,368 --> 00:17:59,618 ‎你没事吧 小尘? 304 00:18:01,538 --> 00:18:03,288 ‎她看上去有点躁动不安 305 00:18:03,707 --> 00:18:06,127 ‎我相信她会…小尘!噢 不! 306 00:18:07,044 --> 00:18:08,594 ‎-杰克! ‎-杰克! 307 00:18:08,837 --> 00:18:09,837 ‎杰克! 308 00:18:11,465 --> 00:18:12,545 ‎杰克! 309 00:18:13,008 --> 00:18:14,008 ‎杰克! 310 00:18:14,718 --> 00:18:16,678 ‎-我们该怎么办? ‎-给我一根绳子 311 00:18:23,936 --> 00:18:25,306 ‎好了 小家伙 312 00:18:25,395 --> 00:18:27,475 ‎没有规矩 没有日程 313 00:18:27,564 --> 00:18:30,534 ‎现在查尔斯可以自己做主 ‎想做什么都行 314 00:18:30,776 --> 00:18:31,606 ‎去吧! 315 00:18:31,693 --> 00:18:33,153 ‎尽情玩乐吧!到处撒欢吧! 316 00:18:39,535 --> 00:18:40,535 ‎来吧! 317 00:18:41,578 --> 00:18:42,408 ‎来抓我! 318 00:18:47,876 --> 00:18:51,756 ‎没错 跑起来吧 ‎跑到累了就沉沉入睡吧 319 00:18:51,922 --> 00:18:53,592 ‎然后我也能沉沉入睡了 320 00:18:53,924 --> 00:18:54,934 ‎总算累了 321 00:18:57,511 --> 00:18:59,101 ‎耶! 322 00:19:05,269 --> 00:19:06,439 ‎坚持一下 伙计 323 00:19:06,854 --> 00:19:09,064 ‎我来帮你了 杰克 会没事的 324 00:19:17,322 --> 00:19:19,202 ‎加油 你可以的 325 00:19:19,908 --> 00:19:21,118 ‎慢慢来 326 00:19:22,327 --> 00:19:23,367 ‎快到了 327 00:19:25,122 --> 00:19:26,252 ‎好了 停下 328 00:19:29,418 --> 00:19:31,038 ‎我们得带他去看医生 329 00:19:35,799 --> 00:19:37,429 ‎你带他去吧 你速度更快 330 00:19:37,843 --> 00:19:40,603 ‎-你也赢过我好几次 ‎-只是险胜而已 331 00:19:49,563 --> 00:19:51,483 ‎走吧 小尘!我们走 小马王! 332 00:19:58,238 --> 00:20:02,368 ‎“当这匹小马第一次看见 ‎蝴蝶的时候 他很害怕 333 00:20:02,784 --> 00:20:06,004 ‎但也好奇他们会不会成为朋友 ‎而他们做到了” 334 00:20:13,962 --> 00:20:15,092 ‎他看上去很高兴 335 00:20:15,172 --> 00:20:19,132 ‎小宝贝跑累了 吃了点东西就睡着了 336 00:20:19,301 --> 00:20:20,891 ‎已经睡了一个小时了 337 00:20:21,428 --> 00:20:24,388 ‎抱歉 艾比盖尔 我应该听你的 338 00:20:24,473 --> 00:20:27,683 ‎课题的意义就是共同合作 ‎而我却没有做到 339 00:20:27,935 --> 00:20:29,475 ‎我以为我懂的比你多 340 00:20:29,728 --> 00:20:31,058 ‎结果… 341 00:20:34,149 --> 00:20:37,069 ‎我错了 我应该让你发挥优势 342 00:20:37,152 --> 00:20:40,362 ‎而不是给你设置障碍 ‎还总在事后批评你的所作所为 343 00:20:41,114 --> 00:20:42,204 ‎我原谅你了 344 00:20:44,326 --> 00:20:47,496 ‎下个礼拜你就会看见 ‎一个经理该是什么样的 345 00:20:47,579 --> 00:20:48,579 ‎就这么说定了 346 00:20:51,792 --> 00:20:54,462 ‎医生说杰克得了脑震荡 347 00:20:54,544 --> 00:20:56,884 ‎但是他会康复的 348 00:20:57,172 --> 00:21:01,762 ‎幸好乐琪和埃莉诺在那个山谷 ‎采取了快速救援 349 00:21:01,843 --> 00:21:03,183 ‎都是埃莉诺的功劳 350 00:21:03,262 --> 00:21:05,102 ‎她迅速地将他带了回来 351 00:21:05,180 --> 00:21:07,350 ‎她是我见过速度最快的骑手 352 00:21:07,432 --> 00:21:08,982 ‎但是你该看看乐琪当时的表现 353 00:21:09,059 --> 00:21:11,479 ‎如果不是她把杰克从山谷中拉上来 354 00:21:11,561 --> 00:21:13,731 ‎就算我骑很快也无济于事 355 00:21:13,814 --> 00:21:16,404 ‎可如果不是你想办法 ‎帮我把他拉上来的话 356 00:21:16,483 --> 00:21:17,483 ‎够了 357 00:21:17,567 --> 00:21:19,187 ‎骑手们 先骑五圈去! 358 00:21:19,278 --> 00:21:21,608 ‎普雷斯科特 金布尔 你们俩跟我来 359 00:21:25,784 --> 00:21:29,084 ‎我不想给你们新建立的姐妹情泼冷水 360 00:21:29,162 --> 00:21:31,792 ‎不过 你们的争执让别人受伤了 361 00:21:31,873 --> 00:21:35,253 ‎我这里不允许范那种愚蠢的错误 362 00:21:35,711 --> 00:21:38,051 ‎我给了你们一个任务 363 00:21:38,130 --> 00:21:40,300 ‎让你们自己做出选择 364 00:21:40,507 --> 00:21:43,717 ‎骑得最快并不足以 ‎成为队伍的最后一棒 365 00:21:43,802 --> 00:21:45,802 ‎心智成熟也很重要 366 00:21:45,887 --> 00:21:48,677 ‎而在你们两个身上 ‎我都没有看到这一点 367 00:21:49,683 --> 00:21:50,733 ‎对不起 368 00:21:50,809 --> 00:21:51,889 ‎抱歉 369 00:21:52,936 --> 00:21:55,146 ‎那我们该怎么办呢? 370 00:21:58,400 --> 00:22:00,780 ‎布拉德利教练 ‎埃莉诺应该成为最后一棒 371 00:22:00,861 --> 00:22:02,781 ‎她的确是速度最快的 372 00:22:04,781 --> 00:22:06,581 ‎你们两个确定吗? 373 00:22:10,037 --> 00:22:12,787 ‎行 去和其他人一起热身吧 374 00:22:15,000 --> 00:22:17,590 ‎谢谢你 乐琪 ‎这对我来说真的很重要 375 00:22:17,794 --> 00:22:20,764 ‎你是队伍中最强的…暂时来说 376 00:22:20,922 --> 00:22:22,592 ‎噢 下战书了 377 00:22:22,674 --> 00:22:24,894 ‎我会去争取最后一棒的位置的 378 00:22:25,010 --> 00:22:28,060 ‎那你加油吧 ‎我一直在等着真正的对手出现 379 00:22:28,388 --> 00:22:30,178 ‎你也知道 要是我们一起训练 380 00:22:30,265 --> 00:22:33,095 ‎帕洛米诺绝壁一定会得第一 381 00:22:34,728 --> 00:22:36,478 ‎我就知道教练有她的训练方法 382 00:22:36,563 --> 00:22:37,943 ‎好了 骑手们! 383 00:22:38,065 --> 00:22:40,275 ‎奥尔森 爱丽丝 布朗 你们先来 384 00:22:40,358 --> 00:22:41,228 ‎出发吧! 385 00:23:07,719 --> 00:23:10,309 ‎字幕翻译:刘纯