1
00:00:08,925 --> 00:00:10,925
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:17,225 --> 00:00:19,225
A cavalcare
3
00:00:19,310 --> 00:00:21,270
Vieni con me
4
00:00:21,354 --> 00:00:23,404
Liberi di andare avanti
5
00:00:23,481 --> 00:00:25,441
In questo viaggio io e te
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,485
E cavalcare
7
00:00:27,569 --> 00:00:29,609
Insieme a te
8
00:00:29,696 --> 00:00:31,736
È un'emozione ancor più forte
9
00:00:31,823 --> 00:00:33,993
Perché sei insieme a me
10
00:00:34,075 --> 00:00:35,405
È così
11
00:00:36,077 --> 00:00:37,497
Insieme noi
12
00:00:38,121 --> 00:00:39,581
Insieme io e te
13
00:00:50,425 --> 00:00:53,715
Lo sento. Jack, oggi è il nostro giorno.
14
00:00:54,053 --> 00:00:55,313
È il tuo giorno.
15
00:00:55,722 --> 00:00:58,982
Forse il nostro
sarà la settimana prossima.
16
00:00:59,059 --> 00:01:02,649
Tranquilla, Lucky.
Hai vinto tutte le gare.
17
00:01:02,729 --> 00:01:05,439
Partirai tu per ultima nella staffetta.
18
00:01:06,107 --> 00:01:07,107
Lo spero.
19
00:01:07,192 --> 00:01:09,442
Bradley mi rende nervosa.
20
00:01:09,527 --> 00:01:15,237
"Queste gare di allenamento determineranno
dove partirai alle regionali!"
21
00:01:15,325 --> 00:01:20,865
"Se sbagli, resterò molto delusa, Lucky!
Ti escluderò dalla squadra!"
22
00:01:21,289 --> 00:01:23,749
- Non l'ha mai detto.
- È implicito.
23
00:01:23,833 --> 00:01:27,843
L'ultima posizione è la più importante
nella staffetta.
24
00:01:28,046 --> 00:01:30,336
Bradley non la darà a chiunque.
25
00:01:30,548 --> 00:01:35,678
- Nessun Puledro l'ha mai avuta.
- E questo dovrebbe confortarmi?
26
00:01:35,762 --> 00:01:37,562
Io partirò per secondo,
27
00:01:37,680 --> 00:01:41,480
e con voi due
la nostra staffetta sarà imbattibile.
28
00:01:41,559 --> 00:01:42,559
Grazie, Jack.
29
00:01:42,644 --> 00:01:46,824
Io faccio qualche giro con Dusty.
Ci vediamo all'allenamento.
30
00:01:48,107 --> 00:01:51,487
Sei pronto per la colazione?
Bacon, uova...
31
00:01:52,654 --> 00:01:54,954
Ehi, piccolino! Da dove vieni?
32
00:01:55,406 --> 00:01:57,076
Non puoi scappare così!
33
00:01:59,327 --> 00:02:02,327
Lui è il nostro progetto
di Gestione del Ranch.
34
00:02:02,413 --> 00:02:04,583
- Si chiama Charles.
- Charles?
35
00:02:04,666 --> 00:02:07,916
- L'ha scelto lei.
- Volevo chiamarci Boomerang.
36
00:02:08,002 --> 00:02:10,712
Ma non aveva gli occhi da Charles!
37
00:02:12,048 --> 00:02:13,878
Che cos'è il progetto?
38
00:02:13,967 --> 00:02:17,887
Una dirige e l'altra aiuta
e a fine settimana cambiamo.
39
00:02:17,971 --> 00:02:21,181
Come capa,
io gestirò gli orari e le scorte.
40
00:02:21,266 --> 00:02:26,806
Come assistente, io gestirò tutto
il resto: bagni, riposini e colazione.
41
00:02:26,896 --> 00:02:29,856
A proposito, bisogna farlo mangiare!
42
00:02:29,941 --> 00:02:32,741
Speriamo non vi dia troppo da fare.
43
00:02:32,819 --> 00:02:37,529
Sono abituata ad aiutare mio padre.
E poi fare i programmi mi piace.
44
00:02:37,615 --> 00:02:40,905
E a me piace occuparmi
dei piccoli puledrini.
45
00:02:40,994 --> 00:02:43,294
Charles mi ricorda Governatore.
46
00:02:44,914 --> 00:02:49,384
Ha respirato l'avena. Capita anche a me.
Ecco qua, piccolino.
47
00:02:51,087 --> 00:02:53,507
Non sono in ritardo!
48
00:02:54,340 --> 00:02:55,170
Aspetta.
49
00:02:55,675 --> 00:02:57,795
Davvero non sono in ritardo.
50
00:02:58,136 --> 00:02:59,966
Perché siete tutti qui?
51
00:03:00,179 --> 00:03:03,559
Bradley deve annunciare
l'ultima staffettista.
52
00:03:03,641 --> 00:03:05,691
Ma non le ho ancora parlato!
53
00:03:05,768 --> 00:03:08,808
Ti ha notata, hai visto? Non vedo l'ora!
54
00:03:08,897 --> 00:03:10,727
Ascoltate bene, fantini!
55
00:03:10,815 --> 00:03:15,525
Come sapete, l'ultima staffettista
non è stata ancora decisa.
56
00:03:15,612 --> 00:03:21,122
È il fantino col compito più duro,
portare il team al traguardo.
57
00:03:21,200 --> 00:03:24,410
E credo
che abbiamo trovato il fantino giusto.
58
00:03:24,495 --> 00:03:25,825
Ci siamo, Spirit.
59
00:03:26,164 --> 00:03:31,884
Abbiamo una nuova studentessa!
Eleanor Kimble e il suo cavallo Borlotto.
60
00:03:32,962 --> 00:03:35,512
Ha reclutato Eleanor Kimble!
61
00:03:35,590 --> 00:03:36,590
Esatto.
62
00:03:36,674 --> 00:03:39,894
Come sapete,
è nelle classifiche nazionali.
63
00:03:40,386 --> 00:03:42,636
Era un po' che la corteggiavo.
64
00:03:42,722 --> 00:03:44,972
Ha sentito quanto siamo forti
65
00:03:45,058 --> 00:03:47,598
e alla fine ha accettato.
66
00:03:48,019 --> 00:03:49,019
Wow.
67
00:03:51,439 --> 00:03:53,069
Lucky, mi dispiace.
68
00:03:54,692 --> 00:03:56,902
Un'ultima volta. Acqua nel box?
69
00:03:57,320 --> 00:03:58,990
- Sì.
- Fieno pronto?
70
00:03:59,656 --> 00:04:00,656
Sì.
71
00:04:00,865 --> 00:04:03,735
- E il sole per il ritmo circadiano?
- Sì.
72
00:04:03,826 --> 00:04:06,906
La Dott.ssa Cope dice
che Charles dorme poco.
73
00:04:06,996 --> 00:04:12,126
Ho fatto una lista con pasti, attività
e riposini che lo rimetterà in riga.
74
00:04:12,210 --> 00:04:14,800
Ora dei pasti, del gioco e del sonno.
75
00:04:14,963 --> 00:04:16,923
Tutti gli orari per Charles.
76
00:04:17,423 --> 00:04:21,183
Ma così Charles non ha tempo
di essere Charles.
77
00:04:21,261 --> 00:04:24,891
Deve giocare se si annoia
e dormire se ha sonno.
78
00:04:28,434 --> 00:04:31,274
È ora del primo sonno nel nuovo box!
79
00:04:31,354 --> 00:04:35,694
- No. Se dorme ora, non dormirà stanotte.
- Ma sembra stanco.
80
00:04:35,775 --> 00:04:40,695
È per abituarlo al sonno. Lo facciamo
sempre coi puledri di mio padre.
81
00:04:40,780 --> 00:04:42,990
Fidati. So quello che faccio.
82
00:04:43,741 --> 00:04:45,201
Sei tu la capa.
83
00:04:45,868 --> 00:04:46,948
Giusto?
84
00:04:54,419 --> 00:04:55,419
Tutto bene?
85
00:04:55,503 --> 00:04:58,053
Sei corrugata come un limone.
86
00:04:58,423 --> 00:05:00,843
Ci sono i limoni? Non li ho visti!
87
00:05:00,925 --> 00:05:03,425
C'è un nuovo fantino in squadra.
88
00:05:03,636 --> 00:05:06,386
Un nuovo studente! Che bello!
89
00:05:06,472 --> 00:05:08,022
Non sembri felice.
90
00:05:08,099 --> 00:05:10,099
Lo sono. Più o meno.
91
00:05:10,310 --> 00:05:15,570
Bradley dice che Eleanor è veloce
ed è ciò di cui ha bisogno il team.
92
00:05:15,648 --> 00:05:17,068
Anche tu sei veloce.
93
00:05:17,150 --> 00:05:20,150
Spirit è il cavallo più veloce che ci sia.
94
00:05:20,403 --> 00:05:23,663
Sì. Devo solo impegnarmi di più.
95
00:05:25,867 --> 00:05:27,657
Come va con Charles?
96
00:05:27,744 --> 00:05:28,874
- Bene.
- Ok.
97
00:05:28,953 --> 00:05:30,003
Sicure?
98
00:05:35,084 --> 00:05:36,674
Dovevi legarlo tu.
99
00:05:36,919 --> 00:05:40,469
- No, tu!
- Ma sei stata con lui tutta la mattina.
100
00:05:40,548 --> 00:05:45,468
Il pranzo non è mattina!
È colpa tua se non sai quand'è il pranzo!
101
00:05:48,306 --> 00:05:51,476
Non temo questo nuovo fantino, Spirit.
102
00:05:51,559 --> 00:05:52,979
Neanche ci conosce.
103
00:05:53,061 --> 00:05:54,271
Ehi, Eleanor!
104
00:06:01,652 --> 00:06:02,992
Tu sei Eleanor?
105
00:06:03,446 --> 00:06:07,736
Lucky Prescott. E lui è Spirit.
Benvenuta a Palomino Bluffs.
106
00:06:08,201 --> 00:06:11,161
Scusami, potreste spostarvi un pochino?
107
00:06:11,412 --> 00:06:14,752
Io e Borlotto vorremmo studiare la pista.
108
00:06:29,138 --> 00:06:31,928
Sì, Borlotto. Siamo pronti a vincere.
109
00:06:33,601 --> 00:06:39,401
Dovrete prima battere me e Spirit.
È il cavallo più veloce della frontiera.
110
00:06:39,482 --> 00:06:42,282
Certo. Ma questa non è la frontiera.
111
00:06:44,737 --> 00:06:48,277
Wow! Si è inginocchiato a comando!
112
00:06:52,787 --> 00:06:58,377
- Aspetta di vederci in pista.
- Team, in posizione! Benvenuta, Eleanor.
113
00:06:58,459 --> 00:06:59,459
Borlotto.
114
00:07:00,878 --> 00:07:03,378
Dovremo ristilare le classifiche.
115
00:07:04,006 --> 00:07:06,006
Tutti alla linea di partenza!
116
00:07:16,602 --> 00:07:18,272
Non farti intimidire.
117
00:07:18,354 --> 00:07:21,484
Sarà anche brava, ma non è meglio di noi.
118
00:07:22,400 --> 00:07:23,900
Sulla linea!
119
00:07:24,902 --> 00:07:26,992
Pronti, partenza, via!
120
00:07:27,196 --> 00:07:28,356
Forza, bello!
121
00:07:29,490 --> 00:07:31,450
- Vai, Borlotto!
- Vai!
122
00:07:31,659 --> 00:07:32,659
Ce la faremo!
123
00:07:34,078 --> 00:07:35,248
Vai, Spirit!
124
00:07:37,790 --> 00:07:39,080
Li raggiungeremo!
125
00:07:40,710 --> 00:07:41,750
Vai, Borlotto!
126
00:07:47,800 --> 00:07:49,050
- Vai!
- Forza!
127
00:07:56,476 --> 00:07:57,386
Adesso!
128
00:08:03,900 --> 00:08:06,150
Dai, Spirit! Forza, bello!
129
00:08:11,782 --> 00:08:13,122
Ci siamo, Borlotto!
130
00:08:13,868 --> 00:08:15,578
Sì. Sì, sì!
131
00:08:18,581 --> 00:08:19,871
Grande, Borlotto!
132
00:08:19,957 --> 00:08:21,877
Sei stata fantastica!
133
00:08:21,959 --> 00:08:24,299
- Brava, Eleanor!
- Che velocità!
134
00:08:24,378 --> 00:08:25,548
Complimenti!
135
00:08:25,880 --> 00:08:27,130
Grazie a tutti.
136
00:08:27,340 --> 00:08:28,380
Senti, Lucky.
137
00:08:28,966 --> 00:08:33,256
Sei brava anche tu.
Iniziavo a pensare che fossi imbattibile.
138
00:08:33,346 --> 00:08:34,806
Evidentemente no.
139
00:08:34,889 --> 00:08:35,969
Ehi, Lucky!
140
00:08:37,058 --> 00:08:39,268
Grande gara! Stavi per batterci.
141
00:08:40,603 --> 00:08:41,653
Quasi.
142
00:08:41,729 --> 00:08:44,519
Scusa se prima sono stata brusca.
143
00:08:44,732 --> 00:08:48,652
Io e Borlotto siamo molto concentrati
prima della gara.
144
00:08:49,111 --> 00:08:52,991
Certo! Tranquilla.
Io e Spirit vinceremo la prossima.
145
00:08:53,950 --> 00:08:55,120
Vedremo.
146
00:08:55,326 --> 00:08:56,736
Ecco qua, fantini!
147
00:08:56,827 --> 00:08:58,957
Le classifiche settimanali.
148
00:08:59,038 --> 00:09:00,918
Sono nella staffetta!
149
00:09:00,998 --> 00:09:02,458
Sì, eccomi qua!
150
00:09:02,542 --> 00:09:03,422
Ma che...
151
00:09:03,501 --> 00:09:05,131
Come entrambi?
152
00:09:05,211 --> 00:09:07,671
Dovrei essere prima. Ho vinto io.
153
00:09:08,130 --> 00:09:08,970
Per poco.
154
00:09:09,048 --> 00:09:11,048
Credo ci sia un errore.
155
00:09:11,133 --> 00:09:12,183
Nessun errore.
156
00:09:12,260 --> 00:09:14,300
Siete tutte e due brave.
157
00:09:14,387 --> 00:09:19,597
Ma non siete grandi.
E per vincere mi serve un grande fantino.
158
00:09:19,684 --> 00:09:22,444
Potreste entrambe partire per ultime.
159
00:09:22,770 --> 00:09:23,600
Sul serio?
160
00:09:23,688 --> 00:09:26,478
Eleanor fa le curve a tutta velocità.
161
00:09:26,566 --> 00:09:28,986
E Lucky è più brava sui rettilinei.
162
00:09:29,318 --> 00:09:33,278
Quindi partiremo insieme per ultime?
Com'è possibile?
163
00:09:33,489 --> 00:09:35,869
Beh, sarebbe interessante, ma no.
164
00:09:35,950 --> 00:09:38,240
Dovete imparare l'una dall'altra.
165
00:09:38,327 --> 00:09:39,537
- Che?
- Perché?
166
00:09:39,620 --> 00:09:43,710
Vi allenerete insieme
imparando l'una dall'altra
167
00:09:43,791 --> 00:09:47,301
e alla fine deciderete voi
chi partirà per ultima.
168
00:09:47,378 --> 00:09:48,548
Decideremo noi?
169
00:09:48,754 --> 00:09:50,014
Esattamente.
170
00:09:51,382 --> 00:09:55,262
CLASSIFICA SETTIMANALE
1. LUCKY E ELEANOR
171
00:09:55,344 --> 00:09:58,974
Bradley ha delle strane
tecniche di allenamento!
172
00:09:59,056 --> 00:10:00,676
Guarda il lato buono.
173
00:10:00,766 --> 00:10:04,306
Allenarti con una campionessa nazionale
ti aiuterà.
174
00:10:04,604 --> 00:10:08,074
E io ti mostrerò
come migliorare le tue lacune.
175
00:10:08,149 --> 00:10:09,529
- Ok.
- Ok.
176
00:10:13,654 --> 00:10:14,864
Dove eri finita?
177
00:10:14,947 --> 00:10:18,987
Era l'ora della passeggiata mattutina.
È sul programma.
178
00:10:19,702 --> 00:10:22,412
Gli avevo fatto la colazione di avena,
179
00:10:22,496 --> 00:10:25,576
per farlo saziare e dormire,
e ora è fredda.
180
00:10:25,666 --> 00:10:28,416
Badare a lui è compito mio!
181
00:10:28,502 --> 00:10:33,472
Ma se non segui il programma,
devo intervenire io a gestire tutto.
182
00:10:33,841 --> 00:10:37,091
Non è l'ora del pasto.
E nemmeno del riposino.
183
00:10:38,095 --> 00:10:40,965
Così non ha tempo di essere un puledro.
184
00:10:41,057 --> 00:10:44,937
E dorme solo 20 minuti alla volta
e la notte sta sveglio.
185
00:10:45,019 --> 00:10:46,149
Che tecnica è?
186
00:10:46,228 --> 00:10:49,898
È la regressione del quarto mese.
Fidati, funziona.
187
00:10:49,982 --> 00:10:52,112
L'ho imparato da mio padre.
188
00:11:06,499 --> 00:11:08,329
Sono buoni anche freddi!
189
00:11:13,214 --> 00:11:14,844
Sei pronta, fenomeno?
190
00:11:14,924 --> 00:11:17,764
Vai pure. Sei tu la campionessa.
191
00:11:17,843 --> 00:11:20,603
Già. Meglio partire col piede giusto.
192
00:11:20,679 --> 00:11:22,309
E lo zoccolo giusto.
193
00:11:22,390 --> 00:11:23,520
Vai, Borlotto!
194
00:11:28,687 --> 00:11:30,727
Quando fai la curva,
195
00:11:30,815 --> 00:11:33,525
devi piegarti insieme al cavallo.
196
00:11:33,609 --> 00:11:37,659
Così Borlotto può prenderla più stretta
senza che io cada.
197
00:11:41,075 --> 00:11:42,695
Ok. Ci proverò.
198
00:11:54,046 --> 00:11:55,046
Sto bene.
199
00:11:55,548 --> 00:11:58,468
Non ho la sella, non posso appoggiarmi.
200
00:11:58,551 --> 00:12:01,551
- Non c'è un altro modo?
- Così si vince.
201
00:12:01,887 --> 00:12:03,757
Alle curve penseremo poi.
202
00:12:03,848 --> 00:12:06,098
Concentriamoci sui rettilinei.
203
00:12:07,893 --> 00:12:11,773
Per minimizzare l'attrito,
mi appiattisco su Spirit.
204
00:12:14,984 --> 00:12:16,034
Adesso vai tu.
205
00:12:17,778 --> 00:12:19,278
Per me non funziona.
206
00:12:19,363 --> 00:12:21,073
Non ci provi nemmeno?
207
00:12:21,157 --> 00:12:24,027
Io sono caduta col tuo metodo.
208
00:12:24,118 --> 00:12:25,118
Ok.
209
00:12:32,751 --> 00:12:35,631
Più veloce, Spirit! Diamogli una pista!
210
00:12:35,713 --> 00:12:37,883
- Vai, Borlotto!
- Vai, bello!
211
00:12:41,135 --> 00:12:44,805
Così non va. Ho vinto io quella corsa.
212
00:12:44,889 --> 00:12:46,429
Era solo una corsa.
213
00:12:46,515 --> 00:12:49,015
Io ho vinto le ultime quattro.
214
00:12:51,187 --> 00:12:53,607
Senti, l'abbiamo promesso al coach.
215
00:12:53,689 --> 00:12:58,609
Io sono nel team da più tempo.
Fidati, Bradley ha sempre uno scopo.
216
00:12:58,694 --> 00:13:01,164
Anche se stavolta non so quale sia.
217
00:13:02,239 --> 00:13:03,659
Dobbiamo provarci.
218
00:13:04,241 --> 00:13:06,661
Ok. Rifai quella curva.
219
00:14:55,686 --> 00:14:59,606
Perché non lavi i denti a Charles
dopo la colazione?
220
00:14:59,690 --> 00:15:02,820
- Glieli lavo prima.
- Allora ci penso io.
221
00:15:02,902 --> 00:15:07,992
Con i riposini di 20 minuti, aumentiamo
le attività da tre a quattro ore.
222
00:15:08,073 --> 00:15:09,413
Me ne occupo io.
223
00:15:10,075 --> 00:15:11,485
Mi stai ascoltando?
224
00:15:13,495 --> 00:15:14,325
Ehi, Lucky!
225
00:15:17,458 --> 00:15:18,288
Che fretta!
226
00:15:19,043 --> 00:15:21,503
Ho la prima prova per la staffetta.
227
00:15:21,587 --> 00:15:25,257
Devo arrivare per prima.
Sono l'ultima staffettista!
228
00:15:25,341 --> 00:15:27,641
Sì, Lucky! Ma è fantastico!
229
00:15:27,718 --> 00:15:29,758
Avete deciso che sarai tu?
230
00:15:31,013 --> 00:15:32,683
Dopo una settimana,
231
00:15:32,765 --> 00:15:36,185
sappiamo entrambe
chi è il fantino più bravo.
232
00:15:49,281 --> 00:15:51,951
- Che ci fai qui?
- Che ci fai tu?
233
00:15:52,034 --> 00:15:53,954
Sono l'ultima staffettista!
234
00:15:54,578 --> 00:15:56,958
Pensi di essere più brava di me?
235
00:15:57,373 --> 00:15:59,583
Sono io quella più veloce.
236
00:15:59,875 --> 00:16:03,875
Me lo sono guadagnato.
Tu non hai fatto tutte le gare.
237
00:16:03,963 --> 00:16:06,843
- Sei appena arrivata.
- Ma ti ho battuta.
238
00:16:06,924 --> 00:16:11,604
- Questa settimana ho vinto io.
- In allenamento! Non partirò terza.
239
00:16:11,679 --> 00:16:13,179
Neanche io.
240
00:16:21,021 --> 00:16:22,561
Sogni d'oro, piccolo.
241
00:16:31,615 --> 00:16:33,405
Pru, lo hai svegliato!
242
00:16:33,492 --> 00:16:36,752
Perché dorme? Sul programma è ora di cena.
243
00:16:36,829 --> 00:16:40,789
Dormiva da un'ora.
Forse avrebbe dormito fino al mattino.
244
00:16:40,874 --> 00:16:46,014
Ti ho detto che va abituato diversamente.
Controllerò io il suo sonno.
245
00:16:46,088 --> 00:16:49,468
E a me cosa resta? Hai preso tutto tu!
246
00:16:49,550 --> 00:16:51,760
Potevi seguire il programma!
247
00:16:51,844 --> 00:16:53,644
Il programma ha fallito.
248
00:16:53,721 --> 00:16:56,811
Dovevi seguirlo perché io sono la capa.
249
00:16:56,890 --> 00:17:00,190
A quest'ora
Charles dormirebbe più di 20 minuti.
250
00:17:00,269 --> 00:17:03,309
Non è solo il dormire, signora capa!
Basta!
251
00:17:03,397 --> 00:17:08,527
Io e Charles apriamo un nostro ranch
perché sei la capa peggiore del mondo!
252
00:17:09,153 --> 00:17:11,203
E io ho lavorato per Snips!
253
00:17:22,624 --> 00:17:26,004
È inutile che ti prepari.
Non sarai tu l'ultima.
254
00:17:26,086 --> 00:17:29,046
Chi lo dice? Lo merito quanto te.
255
00:17:29,131 --> 00:17:34,601
Ho lavorato sodo per diventare così brava.
A me sembri solo gelosa.
256
00:17:34,678 --> 00:17:36,258
Perché ti ho battuta.
257
00:17:36,346 --> 00:17:38,676
Non è vero! E non mi hai battuta.
258
00:17:38,766 --> 00:17:40,926
Mi sa proprio di sì invece.
259
00:17:41,018 --> 00:17:42,598
Lucky! Eleanor!
260
00:17:42,686 --> 00:17:43,516
Jack!
261
00:17:43,729 --> 00:17:45,689
Eccovi finalmente!
262
00:17:45,773 --> 00:17:50,493
Perché la terza posizione è vuota?
Dusty è esausta. E anch'io.
263
00:17:51,236 --> 00:17:53,106
Hai cavalcato fin qui?
264
00:17:53,197 --> 00:17:56,117
Chi di voi doveva correre per terza?
265
00:17:56,617 --> 00:17:57,617
- Lei.
- Lei.
266
00:17:58,368 --> 00:17:59,618
Tutto bene, Dusty?
267
00:18:01,538 --> 00:18:03,288
Sembra un po' instabile.
268
00:18:03,707 --> 00:18:06,127
No, vedrai che... Dusty! Oh, no!
269
00:18:07,044 --> 00:18:08,594
- Jack!
- Jack!
270
00:18:08,837 --> 00:18:09,837
Jack!
271
00:18:11,465 --> 00:18:12,545
Jack!
272
00:18:13,008 --> 00:18:14,008
Jack!
273
00:18:14,718 --> 00:18:16,678
- E adesso?
- La corda!
274
00:18:23,936 --> 00:18:25,306
Ok, piccolino.
275
00:18:25,395 --> 00:18:27,475
Niente regole né programmi.
276
00:18:27,564 --> 00:18:30,534
Decide Charles. Fai quello che vuoi.
277
00:18:30,776 --> 00:18:31,606
Vai!
278
00:18:31,693 --> 00:18:33,153
Divertiti! Corri!
279
00:18:39,535 --> 00:18:42,405
Forza! Vieni a prendermi!
280
00:18:47,876 --> 00:18:51,756
Corri finché non sarai così stanco
da addormentarti!
281
00:18:51,922 --> 00:18:53,592
E anch'io potrò dormire.
282
00:18:53,924 --> 00:18:54,934
Finalmente.
283
00:18:57,511 --> 00:18:59,101
Sì!
284
00:19:05,269 --> 00:19:06,439
Resisti.
285
00:19:06,854 --> 00:19:09,064
Tranquillo, ci sono io, Jack.
286
00:19:17,322 --> 00:19:19,202
Ok. Ci siamo.
287
00:19:19,908 --> 00:19:21,118
Piano.
288
00:19:22,327 --> 00:19:23,367
Ci siamo quasi.
289
00:19:25,122 --> 00:19:26,252
Ok, ferma.
290
00:19:29,418 --> 00:19:31,038
Ci serve un dottore.
291
00:19:35,549 --> 00:19:37,429
Portalo tu. Sei più veloce.
292
00:19:37,843 --> 00:19:40,603
- Mi hai battuta due volte.
- Di poco.
293
00:19:49,563 --> 00:19:51,483
Dusty, Spirit, andiamo!
294
00:19:58,113 --> 00:20:02,703
"Quando il puledro vide la farfalla
per la prima volta, ebbe paura,
295
00:20:02,784 --> 00:20:06,004
ma pensò
che avrebbero potuto essere amici."
296
00:20:13,962 --> 00:20:15,092
Sembra felice.
297
00:20:15,172 --> 00:20:19,132
Ha corso come un matto,
ha mangiato e si è addormentato.
298
00:20:19,301 --> 00:20:20,891
Sta così da un'ora.
299
00:20:21,428 --> 00:20:24,388
Scusa, Abigail. Avrei dovuto ascoltarti.
300
00:20:24,473 --> 00:20:27,683
Era un progetto insieme
e io ti ho esclusa.
301
00:20:27,935 --> 00:20:31,055
Pensavo di saperne di più e invece...
302
00:20:34,149 --> 00:20:40,359
Mi sbagliavo. Tu sei brava e dovevo
lasciarti fare invece di controllarti.
303
00:20:41,114 --> 00:20:42,204
Ti perdono.
304
00:20:44,326 --> 00:20:47,616
Tra una settimana
vedrai com'è una vera capa.
305
00:20:47,704 --> 00:20:48,714
D'accordo.
306
00:20:51,792 --> 00:20:54,462
Jack ha un trauma cranico,
307
00:20:54,544 --> 00:20:56,884
ma si riprenderà presto.
308
00:20:57,172 --> 00:21:01,722
Complimenti a Lucky ed Eleanor
per aver reagito così prontamente.
309
00:21:01,802 --> 00:21:03,222
È merito di Eleanor.
310
00:21:03,303 --> 00:21:07,353
L'ha riportato qui in un attimo.
È la più veloce di tutti.
311
00:21:07,432 --> 00:21:08,982
Dovevate vedere Lucky.
312
00:21:09,101 --> 00:21:13,731
Se non avesse tirato su Jack,
essere veloci non sarebbe servito.
313
00:21:13,814 --> 00:21:16,404
Ma se tu non mi avessi aiutata...
314
00:21:16,483 --> 00:21:17,483
Basta.
315
00:21:17,567 --> 00:21:19,187
Fantini, cinque giri!
316
00:21:19,278 --> 00:21:21,608
Prescott, Kimble, seguitemi.
317
00:21:25,784 --> 00:21:31,794
Mi spiace frenare questa nuova amicizia,
ma i vostri litigi hanno ferito qualcuno.
318
00:21:31,873 --> 00:21:35,253
Non accetto queste sciocchezze
sulla mia pista.
319
00:21:35,711 --> 00:21:38,051
Vi avevo dato un compito,
320
00:21:38,130 --> 00:21:40,300
di decidere da sole.
321
00:21:40,507 --> 00:21:43,927
L'ultimo staffettista
non è solo il più veloce.
322
00:21:44,011 --> 00:21:45,801
È anche il più maturo.
323
00:21:45,887 --> 00:21:48,677
E nessuna di voi mi sembra che lo sia.
324
00:21:49,683 --> 00:21:50,733
Mi dispiace.
325
00:21:50,809 --> 00:21:51,889
Anche a me.
326
00:21:52,936 --> 00:21:55,146
E adesso che facciamo?
327
00:21:58,400 --> 00:22:00,780
Eleanor deve partire per ultima.
328
00:22:00,861 --> 00:22:02,781
È davvero la più veloce.
329
00:22:04,781 --> 00:22:06,581
Siete sicure?
330
00:22:10,037 --> 00:22:12,957
Ok. Andate a riscaldarvi con gli altri.
331
00:22:15,000 --> 00:22:17,590
Grazie. Vuol dire molto per me.
332
00:22:17,794 --> 00:22:20,764
Sei la migliore del team... per ora.
333
00:22:20,922 --> 00:22:22,592
Oh, una sfida!
334
00:22:22,674 --> 00:22:24,894
Mi prenderò quella posizione.
335
00:22:25,010 --> 00:22:28,310
Provaci pure!
Finalmente un degno avversario.
336
00:22:28,388 --> 00:22:30,178
Se ci alleniamo insieme,
337
00:22:30,265 --> 00:22:33,305
Palomino Bluffs sarà presto la più forte.
338
00:22:34,728 --> 00:22:37,978
- Sapevo che Bradley aveva uno scopo.
- Ok!
339
00:22:38,065 --> 00:22:41,105
Olson, Alice, Brown, tocca a voi! Via!
340
00:23:07,719 --> 00:23:10,309
Sottotitoli: Sharif Ghazal Tbeileh